Notable nuevo descubrimiento confirma el profundo conocimiento astronómico y las construcciones de observación erigidas por los Incas en todo el Tahuantinsuyu.
Descubrimiento de un observatorio astronómico Inca en Machu Picchu
1. EL DESCUBRIMIENTO DEL OBSERVATORIO ASTRONÓMICO INCA DEL MIRADOR DE INKARAQAYFERNANDO ASTETE
537536
TEXTOS y fotos
It should be noted at this point, that observation of the heliacal rising
of the Pleiades was of great significance for the pre-Hispanic Andean
community, including the Incas. The appearance of this group of stars
was used to predicted the harvest in the coming growing season; this
practice has been described in a number of historical sources”.
Cabe señalar en este punto, que
la observación de la salida heliacal
de las Pléyades fue de gran importancia
para las comunidades
andinas prehispánicas,
incluidos los incas.
La aparición de este grupo
de estrellas se empleó para
predecir la cosecha en la
siguiente temporada agrícola;
esta práctica ha sido descrita en
varias fuentes históricas”.
EL
DESCUBRIMIENTO
DEL
OBSERVATORIO
ASTRONOMICO INCA
DEL
MIRADOR
DE
INKARAQAY
EN
MACHUPICCHU.
Fernando Astete Victoria
Parque Arqueológico Nacional de Machupicchu, Dirección Desconcentrada de Cultura Cusco,
Ministerio de Cultura del Perú
Mariusz Ziólkowski
Centre for Precolumbian Studies, University of Warsaw, 00-927 Warsaw, Poland
Jacek Kosciuk
Laboratory of 3D Scanning and Modelling, Faculty of Architecture, Wroclaw University of Science and
Technology, 50-317 Wroclaw, Poland
Discovery of
an inca precise
astronomical
observatory at
el Mirador
de
Inkaraqay
2. EL DESCUBRIMIENTO DEL OBSERVATORIO ASTRONÓMICO INCA DEL MIRADOR DE INKARAQAYFERNANDO ASTETE
539538
E
l Mirador de Inkaraqay es una pequeña estructura
situada en la ladera norte de la montaña Waynapicchu.
Los restos arquitectónicos que todavía se conservan en
el sitio, consisten en tres paredes paralelas construidas
perpendicularmente a la empinada pendiente de la colina.
La mampostería de piedra cuidadosamente ejecutada es de
tipo pseudo-curvado con uniones ligeramente hundidas. Este
tipo de mampostería es característico de edificios de gran
importancia y prestigio. Existen dos conjuntos de nichos en la
parte posterior de la pared principal. El nicho medio y el más
septentrional presentan dos aberturas de observación.
El análisis del proceso de construcción permite postular la
hipótesis de que toda dicha pared se planificó de acuerdo con
las ubicaciones y orientaciones apropiadas de las aberturas.
La manera para generar las aperturas de observación es de
particular importancia y se ha definido especialmente bien en
el caso del nicho norte.
Detrás de la pared con los nichos, hay un pasillo estrecho.
Su pared posterior está construida directamente en la ladera
de la colina. La mampostería de piedra fue realizada a partir
de piedras rectangulares colocadas en un patrón horizontal.
Esta pared debe haber presentado un enlucido ya que era
una práctica común en la arquitectura Inca, especialmente
para el caso de construcciones con funciones ceremoniales
de prestigio. Podría ser de importancia para facilitar las
observaciones de los rayos del sol que pasan a través de la
abertura en el nicho norte.
E
l Mirador de Inkaraqay is a small structure situated on the
northern slopes of Waynapicchu. Architectural remains,
which are still preserved on the site, consist of three
parallel walls placed perpendicularly to the steep slope
of the hill. The carefully executed stone masonry is of pseudo-
coursed kind with slightly sunken joints. This type of stonework
is characteristic for buildings of the highest importance and
prestige. Two sets of niches are extant on the back of the main
wall. The middle niche and the most northern one are equipped
with two observation openings.
Analysis of the construction process allows for the hypothesis
that all of said wall was planned according to the appropriate
placement and orientation of these apertures. The manner of
making the observation openings is of particular importance. It
can be traced especially well in the case of the northern niche.
Behind the wall with the niches, there is a narrow corridor. Its back
wall is built directly against the slope of the hill. Stone masonry is
executed from rectangular stones placed in a horizontal pattern.
This wall must once have been plastered, as it was a common
practice in the Inca architecture, especially in the case of building
with prestigious, ceremonial functions. It could be of importance
in facilitating observations of sun rays passing through the
opening in the northern niche.
The architectural analysis shows that they could not have
performed any function other than observational. The accuracy
of the model analysis was thus confirmed, which allowed it to be
used to reconstruct the sky at the end of the fifteenth century, the
DESCUBRIMIENTO
DE UN OBSERVATORIO
ASTRONOMICO INCA EN EL
MIRADOR DE INKARAQAY
(PARQUE ARQUEOLÓGICO NACIONAL DE MACHUPICCHU, PERÚ)
Discovery of an inca precise astronomical observatory
at el mirador de Inkaraqay
(National Archaeological Park of Machu Picchu, Peru)
Detrás de la pared con los nichos, hay un pasillo estrecho. Su pared posterior está construida directamente en la ladera de la colina.
La mampostería de piedra fue realizada a partir de piedras rectangulares colocadas en un patrón horizontal. Esta pared debe haber
presentado un enlucido ya que era una práctica común en la arquitectura Inca, especialmente para el caso de construcciones con
funciones ceremoniales de prestigio.
Behind the wall with the niches, there is a narrow corridor. Its back wall is built directly against the slope of the hill. Stone masonry
is executed from rectangular stones placed in a horizontal pattern. This wall must once have been plastered, as it was a common
practice in the Inca architecture, especially in the case of building with prestigious, ceremonial functions.
3. EL DESCUBRIMIENTO DEL OBSERVATORIO ASTRONÓMICO INCA DEL MIRADOR DE INKARAQAYFERNANDO ASTETE
541540
El análisis arquitectónico muestra que no podrían haber
tenido otra función más que la de observación. La precisión
del análisis del modelo generado fue confirmada, lo que
permitió que se empleara para reconstruir el firmamento a
fines del siglo XV; período aproximado de la construcción de
la estructura.
El fenómeno más espectacular es al observar el amanecer
justo sobre la cumbre de la montaña Yanantin durante el
solsticio de junio. Este fenómeno es visible a través de ambas
aberturas, pero se encuentra centrado en el norte. Cabe
señalar, sin embargo, que la observación a simple vista solo
es posible en la fase inicial del fenómeno; una vez que la
totalidad del disco solar está sobre el horizonte, su brillo es
demasiado cegador. En este caso particular, las aberturas se
usaron no para la observación horizontal sino gnomónica,
siguiendo un rayo de luz solar que caía sobre la pared posterior
de la estructura. Podemos suponer, que si había enlucido
(que, como se mencionó anteriormente, era la norma en los
edificios incas de esta clase), la observación podría ser mejor
percibida en función a los signos marcados en dicho enlucido.
La existencia de sistemas similares de observación gnomónica
son mencionados en algunas fuentes históricas.
La salida heliacal de las Pléyades también podría rastrearse
a través de ambas aberturas, pero principalmente a través de la
apertura sur. Este fenómeno fue particularmente espectacular,
ya que a fines del siglo 15 dC, las Pléyades parecían estar
“trepando” en su transición a lo largo de la ladera sur de la
montaña Yanantin.
approximate period of the erection of the structure.
The most spectacular phenomenon is observing the Sunrise
right over the Yanantin summit during the June solstice. This
phenomenon is visible through both openings, but centered in
the northern one. It should be noted, however, that observation
with the naked eye is possible only in the initial phase of the
phenomenon; once the entire solar disk is above the horizon, its
glow is too blinding. In this particular case, the openings were
used not for horizontal but gnomonic observation, following a
ray of sunlight falling on the back wall of the structure. We can
assume, that if there was plaster on it (which, as mentioned earlier,
was the norm in the Inca buildings of this class), this observation
could be further aided by specific signs made in it. The existence
of similar systems of gnomonic observation is mentioned in some
historical sources.
The heliacal rising of the Pleiades could also be tracked
through both openings, but mainly through the southern one. This
phenomenon was particularly spectacular, as at the end of 15 c.
AD, the Pleiades seemed to be “climbing” in their transition along
the southern slope of the Yanantin mountain.
It should be noted at this point, that observation of the heliacal
risingofthePleiadeswasofgreatsignificanceforthepre-Hispanic
Andean community, including the Incas. The appearance of this
group of stars was used to predicted the harvest in the coming
growing season; this practice has been described in a number of
historical sources.
…Y considerando adonde hería el sol por aquellos agujeros al tiempo del barbechar y sembrar, hizo sus señales en el suelo (...). Y como
tuvo certificados estos palos precisamente, puso para perpetuidad en su lugar unas columnas de piedra de la [misma] medida y agujeros
de los palos, y a la redonda mando enlosar el suelo, y en las losas hizo hacer ciertas rayas niveladas conforme a las mudanzas del sol, que
entraba por los agujeros (...). Y diputo personas que tuviesen cuenta con estos relojes (...)” Sarmiento de Gamboa 1906 [1571]), Cap. 30.
…And considering were the sunlight fell through those holes at the time of fallowing and planting, he made marks on the ground (…).
And as he had adjusted these posts precisely, he put for permanence in their place some stone columns with the [same] measurements
and holes as the posts, and all around he ordered the ground paved, and on the stones made certain levelled lines conforming to the
movements of the sun which entered the holes (…) And he delegated people to take charge of these clocks (…)” Sarmiento de Gamboa
1906 [1571]), Chap. 30
4. EL DESCUBRIMIENTO DEL OBSERVATORIO ASTRONÓMICO INCA DEL MIRADOR DE INKARAQAYFERNANDO ASTETE
543542
Cabe señalar en este punto, que la observación de la
salida heliacal de las Pléyades fue de gran importancia para
las comunidades andinas prehispánicas, incluidos los incas. La
aparición de este grupo de estrellas se empleó para predecir
la cosecha en la siguiente temporada agrícola; esta práctica ha
sido descrita en varias fuentes históricas.
En conclusión a esta presentación abreviada de El Mirador
de Inkaraqay, citamos una de las pruebas históricas sobre
los instrumentos incas para la observación gnomónica que
debieron haber existido cerca de Cusco:
“Y para que el tiempo del sembrar y coger se supiese
precisamente y nunca se perdiese, [Pachacuti Inca Yupanqui]
hizo poner en un monte alto al levante del Cuzco cuatro palos,
apartados el uno del otro como dos varas de medir [aprox.
1,7 m. - los Autores], y en las cabezas de ellos [colocó] unos
agujeros,pordondeentraseelsolamaneraderelojoastrolabio.
Y considerando adonde hería el sol por aquellos agujeros al
tiempo del barbechar y sembrar, hizo sus señales en el suelo
(...). Y como tuvo certificados estos palos precisamente, puso
para perpetuidad en su lugar unas columnas de piedra de la
In conclusion to this abbreviated presentation of El Mirador
de Inkaraqay, allow us to quote one of the historical evidence
concerning the Inca devices for gnomonic observation that was to
have existed near Cuzco:
“And so that the time of planting and harvesting would be
known precisely and never lost he [Pachacuti Inca Yupanqui]
ordered there be placed on a high hill to the east of Cuzco four
posts, separated from one another by about two varas [ca. 1,7 m.
– the Authors] and through their tops [were] some holes, through
which the Sun entered like a clock or astrolabe. And considering
were the sunlight fell through those holes at the time of fallowing
and planting, he made marks on the ground (…). And as he had
adjusted these posts precisely, he put for permanence in their place
some stone columns with the [same] measurements and holes as
the posts, and all around he ordered the ground paved, and on the
stones made certain levelled lines conforming to the movements
of the sun which entered the holes (…) And he delegated people
to take charge of these clocks (…)” Sarmiento de Gamboa 1906
[1571]), Chap. 30 – English translation according to Bauer and
Dearborn (1995: 37).
“Existe otra posibilidad; que los astrónomos incas hayan desarrollado un cierto modelo de
instrumento de observación preciso, destinado a ser utilizado por unos pocos sacerdotes-
astrónomos y que fue replicado en diferentes lugares del Imperio, con modificaciones
adaptadas a las condiciones locales”.
“But there is another possibility, that the Incan astronomers have developed a certain
model of a precise observation instrument, intended for use by few priests-astronomers
and reconstructed in different places of the Empire, with modifications adapted to local
conditions”.
Inkarakay. Apertura de la sección Sur.
Southern opening section Sección de apertura sur.
5. EL DESCUBRIMIENTO DEL OBSERVATORIO ASTRONÓMICO INCA DEL MIRADOR DE INKARAQAYFERNANDO ASTETE
545544
El análisis arquitectónico muestra que no podrían haber tenido otra función más que la de observación. La precisión del análisis
del modelo generado fue confirmada, lo que permitió que se empleara para reconstruir el firmamento a fines del siglo XV; período
aproximado de la construcción de la estructura.
The architectural analysis shows that they could not have performed any function other than observational. The accuracy of
the model analysis was thus confirmed, which allowed it to be used to reconstruct the sky at the end of the fifteenth century, the
approximate period of the erection of the structure.
6. EL DESCUBRIMIENTO DEL OBSERVATORIO ASTRONÓMICO INCA DEL MIRADOR DE INKARAQAYFERNANDO ASTETE
547546
[misma] medida y agujeros de los palos, y a la redonda mando
enlosar el suelo, y en las losas hizo hacer ciertas rayas niveladas
conforme a las mudanzas del sol, que entraba por los agujeros
(...). Y diputo personas que tuviesen cuenta con estos relojes
(...)” Sarmiento de Gamboa 1906 [1571]), Cap. 30.
Hasta el momento, la comunidad científica había
cuestionado la posibilidad de la existencia de un instrumento
de este tipo ya que se consideraba la descripción citada con
escepticismo y como un producto de la imaginación de su
autor. Según los críticos, el cronista utilizó sus conocimientos
de astronomía (ya que era el cosmógrafo y navegante del
rey) para embellecer las historias respecto al conocimiento
astronómico de los incas (Bauer y Dearborn 1995: 36-37). Sin
embargo, a la luz de los hallazgos en El Mirador de Inkaraqay,
esta descripción se vuelve plausible. Vale la pena señalar, que
las dimensiones de la estructura, y especialmente la distancia
entre las aberturas de observación (“dos varas” = aprox. 1.70
m) mencionadas por Sarmiento de Gamboa, corresponde
casi exactamente con lo que se presenta en El Mirador de
Inkaraqay (1.75 m). Si bien esto puede ser el resultado de una
pura coincidencia, existe otra posibilidad; que los astrónomos
incas hayan desarrollado un cierto modelo de instrumento de
observación preciso, destinado a ser utilizado por unos pocos
sacerdotes-astrónomos y que fue replicado en diferentes
lugares del Imperio, con modificaciones adaptadas a las
condiciones locales.
So far, the possibility of the existence of such a device was
questioned by the scientific community, which viewed the quoted
description with scepticism, as a product of its author, Pedro
Sarmiento Gamboa’s, imagination. According to the critics, the
chronicler used his knowledge of astronomy (he was the king’s
cosmographer and navigator) for embellishing accounts of
Inca astronomical knowledge (Bauer and Dearborn 1995: 36-
37). But now, in the light of El Mirador the Inkaraqay findings,
this description becomes plausible. It is worth noting, that
dimensions of the structure, and especially the distance between
the observation openings (“two varas” = ca 1.70 m) mentioned
by Sarmiento de Gamboa, correspond almost exactly with what
we found in El Mirador de Inkaraqay (1.75 m.). This may be
the result of pure coincidence. But there is another possibility,
that the Incan astronomers have developed a certain model of a
precise observation instrument, intended for use by few priests-
astronomers and reconstructed in different places of the Empire,
with modifications adapted to local conditions.
El análisis del proceso de construcción permite postular la hipótesis de que toda dicha
pared se planificó de acuerdo con las ubicaciones y orientaciones apropiadas de las
aberturas. La manera para generar las aperturas de observación es de particular
importancia y se ha definido especialmente bien en el caso del nicho norte.
Analysis of the construction process allows for the hypothesis that all of said wall was
planned according to the appropriate placement and orientation of these apertures.
The manner of making the observation openings is of particular importance. It can be
traced especially well in the case of the northern niche.
7. EL DESCUBRIMIENTO DEL OBSERVATORIO ASTRONÓMICO INCA DEL MIRADOR DE INKARAQAYFERNANDO ASTETE
549548
El fenómeno más espectacular es al observar el amanecer justo sobre la cumbre de la montaña yanantin durante el solsticio de junio. este
fenómeno es visible a través de ambas aberturas, pero se encuentra centrado en el norte.
The most spectacular phenomenon is observing the Sunrise right over the Yanantin summit during the June solstice. This
phenomenon is visible through both openings, but centered in the northern one.
Sun above Yanatín on 21 June
Sol sobre Yanatín el 21 de junio.
8. EL DESCUBRIMIENTO DEL OBSERVATORIO ASTRONÓMICO INCA DEL MIRADOR DE INKARAQAYFERNANDO ASTETE
551550
“La salida heliacal de las Pléyades también podría rastrearse a través de ambas aberturas, pero principalmente a través de la apertura sur.
Este fenómeno fue particularmente espectacular, ya que a fines del siglo 15 dC, las Pléyades parecían estar “trepando” en su transición a lo
largo de la ladera sur de la montaña Yanantin”.
The heliacal rising of the Pleiades could also be tracked through both openings, but mainly through the southern one. This
phenomenon was particularly spectacular, as at the end of 15 c. AD, the Pleiades seemed to be “climbing” in their transition along the
southern slope of the Yanantin mountain.
9. EL DESCUBRIMIENTO DEL OBSERVATORIO ASTRONÓMICO INCA DEL MIRADOR DE INKARAQAYFERNANDO ASTETE
553552
“El análisis del proceso de construcción permite postular la hipótesis de que toda dicha pared se planificó de acuerdo con las ubicaciones
y orientaciones apropiadas de las aberturas. La manera para generar las aperturas de observación es de particular importancia y se ha
definido especialmente bien en el caso del nicho norte”.
Analysis of the construction process allows for the hypothesis that all of said wall was planned according to the appropriate
placement and orientation of these apertures. The manner of making the observation openings is of particular importance. It can be
traced especially well in the case of the northern niche.
Modelo 3D del Observatorio Inkarakay.
3D model view.