Presentación del Diccionario de Americanismos. Real Academia de la Lengua Española. Juan E. Aguiar Academia Paraguaya de la Lengua Española. Aparle
Show More
A multi-channel network (MCN) is a network of multiple YouTube channels that provides support services to creators. MCNs combine various channels with common themes like gaming, music, etc. They offer funding and support for expensive video projects. In exchange, MCNs receive a portion of creators' revenue. MCNs have direct relationships with YouTube, allowing access to tools like the content management system and copyright checker. Top MCNs provide services like video production, distribution, and crowdsourced content. Creators join MCNs for benefits like cross-promotion, monetary support, and training to diversify their careers. However, creators may lose attention if they fall behind schedules and oversharing personal lives could backfire
Facebook marketing helps to create your brand and to reach to target customers. Video Ads, Image ads, carousel ads are various marketing tools available within facebook.
Final Instagram presentation after blog project. Includes how companies can use Instagram for Marketing. Content done by group, presentation done by myself.
Instagram is the most popular social media network for sharing pictures and a great way for brands to reach their audience. As the popularity of the app rises, Instagram is making changes to how users see their feeds.
Presentación de Ángel Jiménez para los alumnos y alumnas de sexto de primaria del CEIP Mario Benedetti de Rivas-Vaciamadrid.Se ha presentado en la clase con motivo de la celebración de los 300 años que acaba de cumplir la RAE. También con motivo del día del libro y la próxima visita de los alumnos y alumnas de la clase a la sede central de la RAE en C/ Felipe IV. Se publica en el blog que hacen los propios alumnos llamado La Buhardilla del Benedetti.
Este documento resume la 23a edición del Diccionario de la Real Academia Española. Ha sido revisado durante 13 años, incorporando más de 140,000 enmiendas y ahora contiene más de 93,000 entradas y 195,000 acepciones. Se ha armonizado con otras publicaciones académicas y contiene nuevas voces y acepciones del español de España y América.
A multi-channel network (MCN) is a network of multiple YouTube channels that provides support services to creators. MCNs combine various channels with common themes like gaming, music, etc. They offer funding and support for expensive video projects. In exchange, MCNs receive a portion of creators' revenue. MCNs have direct relationships with YouTube, allowing access to tools like the content management system and copyright checker. Top MCNs provide services like video production, distribution, and crowdsourced content. Creators join MCNs for benefits like cross-promotion, monetary support, and training to diversify their careers. However, creators may lose attention if they fall behind schedules and oversharing personal lives could backfire
Facebook marketing helps to create your brand and to reach to target customers. Video Ads, Image ads, carousel ads are various marketing tools available within facebook.
Final Instagram presentation after blog project. Includes how companies can use Instagram for Marketing. Content done by group, presentation done by myself.
Instagram is the most popular social media network for sharing pictures and a great way for brands to reach their audience. As the popularity of the app rises, Instagram is making changes to how users see their feeds.
Presentación de Ángel Jiménez para los alumnos y alumnas de sexto de primaria del CEIP Mario Benedetti de Rivas-Vaciamadrid.Se ha presentado en la clase con motivo de la celebración de los 300 años que acaba de cumplir la RAE. También con motivo del día del libro y la próxima visita de los alumnos y alumnas de la clase a la sede central de la RAE en C/ Felipe IV. Se publica en el blog que hacen los propios alumnos llamado La Buhardilla del Benedetti.
Este documento resume la 23a edición del Diccionario de la Real Academia Española. Ha sido revisado durante 13 años, incorporando más de 140,000 enmiendas y ahora contiene más de 93,000 entradas y 195,000 acepciones. Se ha armonizado con otras publicaciones académicas y contiene nuevas voces y acepciones del español de España y América.
Dossier del diccionario de la rae en su 23a. ediciónbgbarcenas3
Este documento resume la 23a edición del Diccionario de la Real Academia Española. Ha sido revisado durante 13 años, incorporando más de 140,000 enmiendas y ahora contiene más de 93,000 entradas y 195,000 acepciones. Se ha armonizado con otras publicaciones académicas y se ha actualizado con nuevas palabras y acepciones del español de América y España.
a corporación, creada en 1713 por el marqués de Villena, se fijó como tarea prioritaria la elaboración de un diccionario de la lengua castellana, «el más copioso que pudiera hacerse». Tras alcanzar el objetivo en 1726, año de publicación del primero de los seis tomos del Diccionario de autoridades, los propósitos fundacionales han continuado hasta hoy ininterrumpidamente. La obra lexicográfica académica por excelencia es el Diccionario de la lengua española, del que se han publicado ya veintitrés ediciones desde 1780.
De esta obra principal han derivado otros diccionarios, concebidos para responder a las necesidades de grupos de usuarios más delimitados, como el Diccionario esencial de la lengua española y el Diccionario del estudiante, que incluye su versión americana, el Diccionario práctico del estudiante.
Otros, como el Diccionario panhispánico de dudas y el Diccionario de americanismos, atienden a la demanda manifestada frecuentemente por los hablantes de conocer la norma culta hispánica, por un lado, y la rica variedad del idioma en los distintos países hispanohablantes, por otro.
El español es una lengua romance del grupo ibérico, una de las seis lenguas oficiales de España y una de las lenguas maternas más habladas en el mundo, con entre 450 y 500 millones de hablantes. La Real Academia Española, con sede en Madrid, es la institución encargada de elaborar las reglas normativas del idioma español y trabajar por su unidad en los 21 países hispanohablantes.
La Nueva gramática de la lengua española es una obra elaborada conjuntamente por las 22 Academias de la Lengua Española y especialistas para describir y normar la gramática del español. El documento describe los objetivos, características, estructura y contenidos de la Nueva gramática, la cual presenta un mapa de la unidad y variedad del español. La obra consta de 55 capítulos y se publicará en versiones básica y compendiada.
La Asociación de Academias de la Lengua Española publicará a finales de este año la Nueva gramática básica de la lengua española, destinada a ser una gramática escolar accesible para todos. Se presentó una versión preliminar en una reunión de directores y presidentes de academias en Burgos, España, donde despertó entusiasmo por su estilo didáctico y organización clara de los contenidos. La gramática busca encontrar un punto intermedio entre la descripción lingüística y la normatividad, siendo comprensible pero
MATERIALES EN INTERNET PARA LA CLASE DE ESPAÑOL oscusmadridele
Este documento resume varios sitios web que ofrecen materiales para enseñar español como lengua extranjera. Describe los recursos educativos del Instituto Cervantes, incluyendo lecturas, actividades culturales e interactivas sobre vocabulario y gramática. También lista otros portales importantes dedicados a la enseñanza del español.
La Nueva Gramática de la Lengua Española publicada por la Real Academia Española es un hito histórico que tiene tres objetivos principales: mostrar las construcciones y variantes del español, dar recomendaciones sobre los usos más adecuados, y ser una obra de prestigio para el aprendizaje y enseñanza del español. Además de la versión principal, también se publicaron una versión manual y una versión básica para diferentes niveles educativos. La obra es el resultado del consenso de todas las academias de la len
Este documento presenta información sobre la Academia Puertorriqueña de la Lengua Española. Se fundó en 1955 y se incorporó a la Asociación de Academias de la Lengua Española en 1956. La Academia trabaja en colaboración con las otras 21 academias para fijar la norma común del idioma español. El documento también proporciona detalles sobre los académicos, proyectos en curso y la revista Dilo.
El documento presenta el boletín "Dilo" de la Academia Puertorriqueña de la Lengua Española. Describe las actividades de divulgación de la Academia como la campaña radial "Español puertorriqueño: ¡Atrévete y dilo!", los talleres "Martes de Academia", y las visitas de estudiantes "Tu clase de español en la Academia". También menciona la página web de la Academia donde se pueden hacer consultas y unirse como Amigo de la Academia.
El documento discute si los términos "español" y "castellano" son sinónimos y cuál es preferible usar. Explica que ambos términos son válidos para referirse a la lengua común de España y América, pero que "español" es más recomendable porque no genera ambigüedad y es el término usado internacionalmente. Además, sugiere reservar "castellano" para referirse al dialecto originado en Castilla durante la Edad Media o al dialecto actual de esa región de España.
La Nueva Gramática de la Lengua Española, una obra monumental preparada durante 11 años por las 22 Academias de la Lengua Española, se publicará el próximo 4 de diciembre en España e Hispanoamérica. Los primeros dos volúmenes, dedicados a la morfología y sintaxis, constan de 4,200 páginas y presentarán el español compartido y las diferencias regionales. La obra marcará un hito al ser más detallada que cualquier otra y contener novedades sobre el español de América.
Este documento describe el proceso de elaboración de un diccionario bilingüe de la Lengua de Señas Chilena y español. Se explican los antecedentes lexicográficos, los objetivos, la metodología y la estructura del diccionario. Las personas sordas jugaron un rol fundamental al proponer el léxico y definir semánticamente cada seña. El diccionario busca satisfacer la necesidad de la comunidad sorda y oyente de Chile al no existir una obra similar, y preservar el valor patrimonial de la lengua de señ
Linea de Tiempo: Historia de la OrtografíaAldemarMoreno3
La historia de la ortografía española ha evolucionado gradualmente a lo largo de los siglos, desde las primeras propuestas de Alfonso X en el siglo XIII hasta las reformas actuales de la RAE. Figuras clave como Nebrija, la RAE y otras academias han establecido normas ortográficas, aunque también ha habido otras propuestas como las de Correas que buscaban una ortografía más fonética.
El documento habla sobre el Día del Idioma Español en las Naciones Unidas, que se celebra el 12 de octubre para apoyar el multilingüismo y reconocer la importancia del español en la organización. También proporciona información biográfica sobre Miguel de Cervantes, la máxima figura de la literatura española conocido por escribir El Quijote.
El alfabeto
Un alfabeto o sistema de escritura alfabético es un sistema de escritura formado por signos que en general representan fonemas, es decir, sonidos identificables en una lengua determinada; estos signos, llamados letras, se escriben en secuencias lineales de orden equivalente a las de los sonidos en la lengua oral. Un alfabeto contrasta con otros sistemas de escritura fonográficos como los silabarios, en los que no se representan fonemas individuales sino grupos de fonemas (idealmente sílabas). Contrasta también con sistemas no fonográficos, como los basados en logogramas, tales como los caracteres chinos.
Carta de la RAE a Chema Alonso. Esto fue parte de una INOCENTADA del 28 de Diciembre de 2017 http://www.elladodelmal.com/2017/12/la-real-academia-de-la-lengua-me-invita.html
El Centro Virtual Cervantes (CVC) es un sitio web creado por el Instituto Cervantes de España en 1997 para promover la lengua y cultura españolas. El CVC ofrece recursos para profesores, estudiantes, traductores y hispanistas, incluyendo materiales educativos, información literaria y lingüística, y foros de discusión. El sitio contiene secciones sobre enseñanza, literatura, lengua, artes y ciencia.
Emergencias 2014 editorial-el español como vehículo avances científicosJavier González de Dios
El documento discute el uso del español como vehículo para transmitir avances científicos. Explica que el inglés es actualmente el idioma dominante en la ciencia, pero que el español sigue siendo importante debido a su número de hablantes. También analiza la historia del español en la ciencia y la tecnología, señalando que tuvo un papel importante en el pasado pero decayó en los siglos XIX y XX. Finalmente, argumenta que las publicaciones científicas en español deberían buscar una mayor difusión
Dossier del diccionario de la rae en su 23a. ediciónbgbarcenas3
Este documento resume la 23a edición del Diccionario de la Real Academia Española. Ha sido revisado durante 13 años, incorporando más de 140,000 enmiendas y ahora contiene más de 93,000 entradas y 195,000 acepciones. Se ha armonizado con otras publicaciones académicas y se ha actualizado con nuevas palabras y acepciones del español de América y España.
a corporación, creada en 1713 por el marqués de Villena, se fijó como tarea prioritaria la elaboración de un diccionario de la lengua castellana, «el más copioso que pudiera hacerse». Tras alcanzar el objetivo en 1726, año de publicación del primero de los seis tomos del Diccionario de autoridades, los propósitos fundacionales han continuado hasta hoy ininterrumpidamente. La obra lexicográfica académica por excelencia es el Diccionario de la lengua española, del que se han publicado ya veintitrés ediciones desde 1780.
De esta obra principal han derivado otros diccionarios, concebidos para responder a las necesidades de grupos de usuarios más delimitados, como el Diccionario esencial de la lengua española y el Diccionario del estudiante, que incluye su versión americana, el Diccionario práctico del estudiante.
Otros, como el Diccionario panhispánico de dudas y el Diccionario de americanismos, atienden a la demanda manifestada frecuentemente por los hablantes de conocer la norma culta hispánica, por un lado, y la rica variedad del idioma en los distintos países hispanohablantes, por otro.
El español es una lengua romance del grupo ibérico, una de las seis lenguas oficiales de España y una de las lenguas maternas más habladas en el mundo, con entre 450 y 500 millones de hablantes. La Real Academia Española, con sede en Madrid, es la institución encargada de elaborar las reglas normativas del idioma español y trabajar por su unidad en los 21 países hispanohablantes.
La Nueva gramática de la lengua española es una obra elaborada conjuntamente por las 22 Academias de la Lengua Española y especialistas para describir y normar la gramática del español. El documento describe los objetivos, características, estructura y contenidos de la Nueva gramática, la cual presenta un mapa de la unidad y variedad del español. La obra consta de 55 capítulos y se publicará en versiones básica y compendiada.
La Asociación de Academias de la Lengua Española publicará a finales de este año la Nueva gramática básica de la lengua española, destinada a ser una gramática escolar accesible para todos. Se presentó una versión preliminar en una reunión de directores y presidentes de academias en Burgos, España, donde despertó entusiasmo por su estilo didáctico y organización clara de los contenidos. La gramática busca encontrar un punto intermedio entre la descripción lingüística y la normatividad, siendo comprensible pero
MATERIALES EN INTERNET PARA LA CLASE DE ESPAÑOL oscusmadridele
Este documento resume varios sitios web que ofrecen materiales para enseñar español como lengua extranjera. Describe los recursos educativos del Instituto Cervantes, incluyendo lecturas, actividades culturales e interactivas sobre vocabulario y gramática. También lista otros portales importantes dedicados a la enseñanza del español.
La Nueva Gramática de la Lengua Española publicada por la Real Academia Española es un hito histórico que tiene tres objetivos principales: mostrar las construcciones y variantes del español, dar recomendaciones sobre los usos más adecuados, y ser una obra de prestigio para el aprendizaje y enseñanza del español. Además de la versión principal, también se publicaron una versión manual y una versión básica para diferentes niveles educativos. La obra es el resultado del consenso de todas las academias de la len
Este documento presenta información sobre la Academia Puertorriqueña de la Lengua Española. Se fundó en 1955 y se incorporó a la Asociación de Academias de la Lengua Española en 1956. La Academia trabaja en colaboración con las otras 21 academias para fijar la norma común del idioma español. El documento también proporciona detalles sobre los académicos, proyectos en curso y la revista Dilo.
El documento presenta el boletín "Dilo" de la Academia Puertorriqueña de la Lengua Española. Describe las actividades de divulgación de la Academia como la campaña radial "Español puertorriqueño: ¡Atrévete y dilo!", los talleres "Martes de Academia", y las visitas de estudiantes "Tu clase de español en la Academia". También menciona la página web de la Academia donde se pueden hacer consultas y unirse como Amigo de la Academia.
El documento discute si los términos "español" y "castellano" son sinónimos y cuál es preferible usar. Explica que ambos términos son válidos para referirse a la lengua común de España y América, pero que "español" es más recomendable porque no genera ambigüedad y es el término usado internacionalmente. Además, sugiere reservar "castellano" para referirse al dialecto originado en Castilla durante la Edad Media o al dialecto actual de esa región de España.
La Nueva Gramática de la Lengua Española, una obra monumental preparada durante 11 años por las 22 Academias de la Lengua Española, se publicará el próximo 4 de diciembre en España e Hispanoamérica. Los primeros dos volúmenes, dedicados a la morfología y sintaxis, constan de 4,200 páginas y presentarán el español compartido y las diferencias regionales. La obra marcará un hito al ser más detallada que cualquier otra y contener novedades sobre el español de América.
Este documento describe el proceso de elaboración de un diccionario bilingüe de la Lengua de Señas Chilena y español. Se explican los antecedentes lexicográficos, los objetivos, la metodología y la estructura del diccionario. Las personas sordas jugaron un rol fundamental al proponer el léxico y definir semánticamente cada seña. El diccionario busca satisfacer la necesidad de la comunidad sorda y oyente de Chile al no existir una obra similar, y preservar el valor patrimonial de la lengua de señ
Linea de Tiempo: Historia de la OrtografíaAldemarMoreno3
La historia de la ortografía española ha evolucionado gradualmente a lo largo de los siglos, desde las primeras propuestas de Alfonso X en el siglo XIII hasta las reformas actuales de la RAE. Figuras clave como Nebrija, la RAE y otras academias han establecido normas ortográficas, aunque también ha habido otras propuestas como las de Correas que buscaban una ortografía más fonética.
El documento habla sobre el Día del Idioma Español en las Naciones Unidas, que se celebra el 12 de octubre para apoyar el multilingüismo y reconocer la importancia del español en la organización. También proporciona información biográfica sobre Miguel de Cervantes, la máxima figura de la literatura española conocido por escribir El Quijote.
El alfabeto
Un alfabeto o sistema de escritura alfabético es un sistema de escritura formado por signos que en general representan fonemas, es decir, sonidos identificables en una lengua determinada; estos signos, llamados letras, se escriben en secuencias lineales de orden equivalente a las de los sonidos en la lengua oral. Un alfabeto contrasta con otros sistemas de escritura fonográficos como los silabarios, en los que no se representan fonemas individuales sino grupos de fonemas (idealmente sílabas). Contrasta también con sistemas no fonográficos, como los basados en logogramas, tales como los caracteres chinos.
Carta de la RAE a Chema Alonso. Esto fue parte de una INOCENTADA del 28 de Diciembre de 2017 http://www.elladodelmal.com/2017/12/la-real-academia-de-la-lengua-me-invita.html
El Centro Virtual Cervantes (CVC) es un sitio web creado por el Instituto Cervantes de España en 1997 para promover la lengua y cultura españolas. El CVC ofrece recursos para profesores, estudiantes, traductores y hispanistas, incluyendo materiales educativos, información literaria y lingüística, y foros de discusión. El sitio contiene secciones sobre enseñanza, literatura, lengua, artes y ciencia.
Emergencias 2014 editorial-el español como vehículo avances científicosJavier González de Dios
El documento discute el uso del español como vehículo para transmitir avances científicos. Explica que el inglés es actualmente el idioma dominante en la ciencia, pero que el español sigue siendo importante debido a su número de hablantes. También analiza la historia del español en la ciencia y la tecnología, señalando que tuvo un papel importante en el pasado pero decayó en los siglos XIX y XX. Finalmente, argumenta que las publicaciones científicas en español deberían buscar una mayor difusión
ACERTIJO DESCIFRANDO CÓDIGO DEL CANDADO DE LA TORRE EIFFEL EN PARÍS. Por JAVI...JAVIER SOLIS NOYOLA
El Mtro. JAVIER SOLIS NOYOLA crea y desarrolla el “DESCIFRANDO CÓDIGO DEL CANDADO DE LA TORRE EIFFEL EN PARIS”. Esta actividad de aprendizaje propone el reto de descubrir el la secuencia números para abrir un candado, el cual destaca la percepción geométrica y conceptual. La intención de esta actividad de aprendizaje lúdico es, promover los pensamientos lógico (convergente) y creativo (divergente o lateral), mediante modelos mentales de: atención, memoria, imaginación, percepción (Geométrica y conceptual), perspicacia, inferencia y viso-espacialidad. Didácticamente, ésta actividad de aprendizaje es transversal, y que integra áreas del conocimiento: matemático, Lenguaje, artístico y las neurociencias. Acertijo dedicado a los Juegos Olímpicos de París 2024.
La Unidad Eudista de Espiritualidad se complace en poner a su disposición el siguiente Triduo Eudista, que tiene como propósito ofrecer tres breves meditaciones sobre Jesucristo Sumo y Eterno Sacerdote, el Sagrado Corazón de Jesús y el Inmaculado Corazón de María. En cada día encuentran una oración inicial, una meditación y una oración final.
Soluciones Examen de Selectividad. Geografía junio 2024 (Convocatoria Ordinar...Juan Martín Martín
Criterios de corrección y soluciones al examen de Geografía de Selectividad (EvAU) Junio de 2024 en Castilla La Mancha.
Soluciones al examen.
Convocatoria Ordinaria.
Examen resuelto de Geografía
conocer el examen de geografía de julio 2024 en:
https://blogdegeografiadejuan.blogspot.com/2024/06/soluciones-examen-de-selectividad.html
http://blogdegeografiadejuan.blogspot.com/
Ofrecemos herramientas y metodologías para que las personas con ideas de negocio desarrollen un prototipo que pueda ser probado en un entorno real.
Cada miembro puede crear su perfil de acuerdo a sus intereses, habilidades y así montar sus proyectos de ideas de negocio, para recibir mentorías .
2. Diccionario de americanismos
Presentación
E
n el último cuarto del siglo xix, al tiempo que se constituían las ocho pri-
meras Academias americanas de la lengua —Colombia, Ecuador, México,
El Salvador, Venezuela, Chile, Perú y Guatemala—, se propuso la Real
Academia Española construir, con la ayuda de sus nuevas Correspondientes, un
diccionario de americanismos. La constatación de la deficiencia de fuentes infor-
mativas y la limitada posibilidad de comunicación dejaron el ambicioso proyecto
en el limbo de las buenas intenciones. No resultó, sin embargo, vano. A lo largo de
las dos primeras décadas del siglo xx las jóvenes Academias fueron remitiendo fi-
chas del léxico propio de sus respectivos países. Gracias a ello, al tiempo que en los
años veinte nacía un segundo grupo de Academias —Costa Rica, Filipinas, Pana-
má, Cuba, Paraguay, Santo Domingo, Bolivia, Nicaragua y Argentina (1931)—,
la edición del Diccionario de la Real Academia Española (DRAE) de 1925 pudo
incrementar de tal modo la presencia de americanismos que llegó a merecer el título de
«americana». Se completaría la nómina de corporaciones académicas con el nacimiento
en los años cuarenta de las de Uruguay y Honduras, y más tarde con las de Puerto
Rico y Estados Unidos.
En el XII Congreso (San Juan de Puerto Rico, 2002) se acordó otorgar un nuevo
estatuto al Diccionario de americanismos, sentando así las bases de su realización
final. Significó el establecimiento de un método de trabajo similar al que rige las
nuevas obras panhispánicas, con una comisión interacadémica, una comisión ase-
sora y un equipo lexicográfico y técnico, que, dirigido por el Secretario general de
la Asociación, se encargaría de preparar la base documental del Diccionario.
Por su parte, la Real Academia Española ha hecho posible que el Diccionario de
americanismos sea una realidad, procurando mecenazgos cuyas aportaciones eco-
3. Diccionario de americanismos Diccionario de americanismos
Introducción
E
nómicas ha completado ella de manera generosa, y prestando recursos humanos l proyecto del Diccionario de americanismos ha podido llegar a un final feliz
así como la infraestructura material y técnica necesaria. Especial mención merecen gracias al esfuerzo y la colaboración de numerosas personas integradas en
las aportaciones de su Departamento de Tecnología, que ha preparado numerosas varias comisiones y equipos.
aplicaciones y programas informáticos para la redacción y gestión del Diccionario,
entre los que destaca especialmente el ARU, tesoro electrónico de diccionarios de El equipo de redacción, en Madrid, integrado por lexicógrafos españoles e hispa-
americanismos —150 recoge—, que constituye en sí mismo una fuente de ines- noamericanos, cumplió con su cometido de preparar primeros borradores de cada
timable riqueza. letra. Para ello, además de la experiencia personal, disponían de una serie de fuentes
de singular importancia. La primera, por supuesto, el Diccionario de la lengua espa-
Tras el dictamen de la comisión interacadémica en su reunión de El Puerto de ñola (DRAE). Se comenzó por revisar detenidamente ese gran repertorio y vaciar a
Santa María (2007), el texto básico del Diccionario de americanismos fue aprobado nuestra base de datos todas las palabras americanas, tanto las que aparecen con su
por el pleno de la Asociación de Academias en las sesiones celebradas en Sevilla en respectiva marca diatópica —un total de 28 000— como las que incluyen una refe-
marzo de 2009. Un intenso proceso de preparación editorial ha hecho posible su rencia geográfica en el propio texto de la definición, del tipo «árbol muy frecuente
presentación en el V Congreso Internacional de la Lengua Española, que acoge la en los llanos venezolanos». Además, la versión electrónica actualizada ERI permite
ciudad chilena de Valparaíso en marzo de 2010. La coincidencia no es fortuita, ya consultar materiales que han sido aprobados por la Real Academia y que todavía no
que es voluntad decidida de la Asociación de Academias ofrecer a la comunidad se encuentran en el Diccionario impreso.
hispanohablante el Diccionario de americanismos como su más importante aporta-
ción a la conmemoración del Bicentenario de la Independencia de las Repúblicas Al margen de esta labor de rescate, debe destacarse el programa informático ARU
Iberoamericanas, en cuyo marco se inscribe el Congreso. El trabajo de construc- («lengua», en aimara), preparado especialmente para nuestro proyecto, y que reúne
ción de este Diccionario ha impulsado a la vez la preparación de diccionarios na- los casi 150 diccionarios de americanismos (generales y nacionales) publicados des-
cionales de cada uno de los países, y, pionero en muchos aspectos, se presenta así de 1975 hasta la fecha, más algunos inéditos aún, todo en formato electrónico con
como fruto granado de la política lingüística panhispánica. excelentes y ricos índices que facilitan cualquier tipo de búsqueda. Al ARU, trabajo
sobresaliente del Departamento de Tecnología de la Real Academia, que ha colabo-
Todo ello es obra de las veintidós Academias asociadas en su trabajo al servicio de rado con mucho entusiasmo y con no pocos medios a este proyecto, debemos una
la unidad del español sin menoscabo de su rica y fecunda variedad. extraordinaria agilización de la labor de los redactores.
Víctor García de la Concha De vital importancia para nosotros han sido los trabajos efectuados por nuestros alumnos
Presidente de la Asociación de la Escuela de Lexicografía Hispánica, que, con su conocimiento de las hablas juveniles,
de Academias de la Lengua Española han enriquecido notablemente el panorama léxico de nuestros países.
4. Diccionario de americanismos Diccionario de americanismos
Cuando el equipo de redacción de Madrid completa una letra o una parte impor-
tante de ella —la C, por ejemplo, dada su extensión extraordinaria, fue enviada a Una vez revisados los materiales por las Academias americanas y devueltos a Ma-
América en seis secciones—, emprende su viaje a las Academias americanas, desde drid, se procedió a incorporar las correcciones, que habían sido marcadas según
la Norteamericana hasta la Chilena y la Argentina. ciertas convenciones informáticas que permiten en muchos casos la lectura elec-
trónica de los cambios realizados. El equipo de Madrid ha trabajado también, por
Es en las Academias donde comienza realmente el proceso de revisión de los le- último, en el repaso minucioso de todo el material recibido, para garantizar que
mas y de los demás elementos que constituyen cada uno de los artículos: uso, se encontrara formalmente de acuerdo a la planta y a los principios lexicográficos
definición, marcaciones, etc. Este es el verdadero núcleo del trabajo lexicográfico establecidos para este Diccionario.
de nuestro Diccionario, porque hay que tener en cuenta que los borradores pre-
parados en Madrid son siempre provisionales, pues salvo los redactores hispano- El Diccionario de americanismos es, pues, el resultado de una labor que, aunque muy
americanos con que contaba el equipo (y que en todo caso aportaban únicamente trabajosa y dilatada en el tiempo, nunca dejó de ser ilusionada. No existe mayor ni
la competencia lingüística correspondiente a su propio país), los demás no tenían mejor recompensa para todos los que nos hemos embarcado en esta nave.
demasiada experiencia en el manejo del español de América.
Los equipos lexicográficos de cada una de las Academias, integrados por uno o Humberto López Morales
varios académicos y los becarios, más algunos ayudantes entusiastas, tenían en sus Secretario general de la Asociación
manos esta labor de revisión, apoyados en primer lugar, desde luego, en su propia de Academias de la Lengua Española
experiencia idiomática. Las correcciones devolvían a Madrid documentos muy
cambiados, a veces sustancialmente diferentes de los enviados. En este sentido,
puede decirse con total honradez que las verdaderas autoras de este Diccionario de
americanismos son las Academias americanas.
5. Diccionario de americanismos Diccionario de americanismos
Diccionario de americanismos ¿A quién va destinado?
Asociación de Academias de la Lengua Española
E E
stá integrada por las veintidós Academias de la Lengua Española que exis- l Diccionario de americanismos es una obra fundamental para todos los ha-
ten en el mundo. Su fin primordial es trabajar en la defensa, unidad e blantes de español interesados en conocer su idioma y las diferencias existen-
integridad del idioma común. tes entre la lengua que se habla en su país y la de los países hermanos.
El Diccionario de americanismos es:
El diccionario más completo del léxico americano.
Un diccionario actual.
Una obra descriptiva que recoge el léxico creado y empleado en la lengua
hablada de Hispanoamérica.
Un diccionario de uso no normativo.
Un diccionario panhispánico.
Un diccionario elaborado en conjunto por las veintidós Academias que
conforman la Asociación.
A pesar de las muchas diferencias,
hablamos la misma lengua.
6. Diccionario de americanismos
abcdefghijklmnñopqrstuvwxyz
Contenido
k
Más de 70 000 voces, lexemas complejos, frases y locuciones. K. D. (Abrev. del ingl. knock-down). kachilo.
I. 1. m. EU, PR. knock-down, caída de un boxeador. I. 1. m.-f. Bo:O,C. Persona que se excita sexualmente
Más de 120 000 acepciones. kaá. (De or. guaraní ). con facilidad.
I. 1. m. Py. Hierba, vegetal. (caá). kachina. (Del quech. k’hachina).
Definiciones claras, precisas y objetivas. 2. Py. Monte. (caá).
3. Py. Bosque. (caá).
I. 1. Pe, Bo:O,C. cachina, bola de vidrio.
kachipún.
kaaskat. I. 1. Ch. cachipún.
Acepciones organizadas por ámbitos semánticos y frecuencia de uso. I. 1. Gu. calahuala. (Polypodiaceae; Polypodium spp.). kachir. (Del quech. khachuy).
kabah. (Voz maya). I. 1. Bo:O,C. kachunear.
Indicaciones de uso acompañando a todas las definiciones. I. 1. m. Mx, Gu. En la arquitectura maya, arco de pie- kachiranca. (Del quech. kachiranga).
dra en figura de pirámide escalonada. I. 1. Bo:O. kacha.
kabalá. kachiri.
Marcas geográficas en todas las acepciones. I. 1. Pa. kábala. I. 1. m. Bo. En la mina, trabajador que limpia la zona
kábala. después de la explosión y transporta la carga mi-
neral a los vagones. ◆ chasquiri.
Sinónimos y variantes en la mayoría de las voces. I. 1. RD, Ec. cábala, superstición. (kabalá).
kachuapari. (Del quech. kachay, enviar, y apia, llevar, e iri, a).
kabic. (Voz maya).
I. 1. m. Mx:SE. Guiso hecho con carne salada y chaya; I. 1. f. Bo:O. Mujer que trabaja en el interior de una mi-
Locuciones, frases proverbiales, fórmulas de tratamiento, de comunicación y léxicas. típico de la cocina yucateca. (cabic). na seleccionando y desmenuzando a golpes trozos del mi-
kacha. neral.
Etimología o procedencia de la palabra en la mayoría de las voces. I. 1. Bo:O. cacha, ave. ◆ kachiranca. kachuchupi. (Del quech. khachuchupi ).
kacha kuna. I. 1. m. Bo:O. Plato preparado con llullucha, maíz pe-
I. 1. f. Ar:N. Ceremonia con la que se inicia la caza de lado, trigo, ají y otros ingredientes.
Marcas sociolingüísticas (de registro, valoración social, estratificación la vicuña. rur. kachuda.
kachacharse. I. 1. Bo:O. mascada, porción de comida. ◆ kachida.
sociocultural y estilo lingüístico) en todas las acepciones. I. 1. tr. prnl. Bo:O. Arreglarse, embellecerse alguien, ge- kachunazo.
neralmente una mujer. pop + cult espon. I. 1. Bo:O. mascada, porción de comida.
La obra se completa con un índice sinonímico y los siguientes apéndices: kachaña. (Del aim. y del quech. kachaña). kachunear. (Del quech. khachuy).
I. 1. Bo:O; Ch, p.u. cachaña, regate. I. 1. tr. Bo:O. Morder o masticar algo, especialmente al
2. f. Bo:O. quite, esguince. comer. ◆ kachir.
kacharpa. (Del quech. kocharpa, equipaje pobre). kacorada. (Voz aimara).
* Etnias indígenas vivas de Hispanoamérica I. 1. f. Bo:O; Ch, p.u. cacharpa, chafa. pop + cult
espon. kafta.
I. 1. f. Bo. Fricción medicinal.
* Gentilicios americanos 2. Bo:O. Objeto o aparato deteriorado debido al uso.
pop + cult espon.
I. 1. m. Ar:N. Hamburguesa hecha de carne picada,
pimiento, cebolla, hierbabuena y perejil, con sal
* Hipocorísticos hispanoamericanos más usados kacharpaya. (Voz quechua).
I. 1. Bo:O; Ch, p.u. cacharpaya, fiesta. kahuis.
y pimienta.
* Lenguas indígenas vivas de Hispanoamérica □
a. ǁ alma ~. loc. sust. Bo:O. Despedida de difuntos, con
I. 1. m. Py. Palo largo para golpear marcando el compás;
muy usado por los indios del Chaco.
* Nomenclatura gubernamental hispanoamericana música y baile, al día siguiente de Todos los Santos.
rur.
kaí.
■
* Nomenclatura militar hispanoamericana b. ǁ de ~. loc. adj. Bo. Referido a persona, que se des-
pide.
a. ǁ ~ ladrillo. (Del aim. kaí, mono, y de ladrillo). m. Py.
Dulce de maní con miel negra en forma de ta-
* Nomenclatura monetaria hispanoamericana kacharpayarse.
I. 1. Bo. kacharpearse.
bleta.
kaigüé. (Voz guaraní ).
* Siglas hispanoamericanas de más uso kacharpearse. (Del quech. kacharpayay).
I. 1. Bo:C; Ch:N, p.u. Acicalarse, arreglarse una perso-
I. 1. adj. Py. Referido a persona, perezosa.
kaigüetismo. (Del guaraní kaigüé).
na con exageración. pop + cult espon. (ka- I. 1. m. Py. Cansancio, tedio, modorra.
charpayarse). kaikar. (Del quech. khaikhay).
kacharpero, -a. I. 1. tr. Bo:O. Producir los espíritus de los muertos ma-
I. 1. m. y f. Bo. Persona que vende kacharpas. lestar o enfermedad a alguien.
kachi. kaivo, -a. (Del aim. k’aiwo).
I. 1. f. Py. Vulva. vulg; pop + cult espon. I. 1. sust/adj. Bo:O. Persona de edad avanzada.
kachida. kaj. (Del aim. k’aj).
I. 1. Bo:O,C. kachuda. I. 1. m. Bo:O. Trago de una bebida alcohólica.
K.indd 1247 31/1/10 14:46:58
7. Puertorriqueña de la Lengua Española Academia Norteamericana de la Lengua Es
Academia Ecuatoriana de la ISBN: 978-84-294-9550-8
reña de la Lengua Academia
demia Peruana de la Lengua
la Lengua Academia Filipina
demia Cubana de la Lengua
ana de la Lengua Academia
Academia Argentina de Letras
eña de la Lengua Academia
icana de la Lengua Española
Real Academia Española Academia Colombiana de la Lengua Academia Ecuatoriana de la
Lengua Academia Mexicana de la Lengua Academia Salvadoreña de la Lengua Academia
Venezolana de la Lengua Academia Chilena de la Lengua Academia Peruana de la Lengua
Academia Guatemalteca de la Lengua Academia Costarricense de la Lengua Academia Filipina
de la Lengua Española Academia Panameña de la Lengua Academia Cubana de la Lengua
Academia Paraguaya de la Lengua Española Academia Boliviana de la Lengua Academia
Dominicana de la Lengua Academia Nicaragüense de la Lengua Academia Argentina de Letras
Academia Nacional de Letras de Uruguay Academia Hondureña de la Lengua Academia
Puertorriqueña de la Lengua Española Academia Norteamericana de la Lengua Española
Patrocinado por
Con la colaboración de la
ISBN: 978-84-294-9550-8