1. “Diversidad Cultural y Lingüística en
México.
¿Qué es la Diversidad cultural?
Diversidad cultural es la variedad de culturas que existen en la humanidad, las cuales se
distinguen entre sí a través de un conjunto de expresiones que le son propias.
El concepto de diversidad cultural actúa también como un principio de tolerancia entre
etnias, lenguas, religiones, valores, cosmovisiones, etc. Es decir, una apertura al contacto
entre culturas sin que ninguna de ellas ejerza superioridad sobre otra.
La diversidad cultural es consecuencia de procesos históricos, políticos, sociales y
económicos que han estimulado diferentes respuestas de adaptación por parte de los
pueblos.
1
2. 2
I. La diversidad como inscripción humana
La diversidad cultural y lingüística es una realidad tan vieja como la
humanidad misma y tan variada y necesaria como la biodiversidad.
La diversidad es un hecho innegable al ser humano, tanto en la
dimensión de individuos únicos e irrepetibles como en la
complementaria dimensión social o colectiva donde nos desarrollamos
mejor como individuos, o seres autónomos, interactuantes e
integrales. La diversidad, pues, es la inscripción humana (López
Sánchez, 2006).
3. 3
II. La diversidad lingüística en el mundo
-En el mundo existen más de 7 mil lenguas (Ethnologue, 2013). Más de
200 de ellas se han extinguido en el curso de las tres últimas
generaciones, 538 están en situación crítica, 502 seriamente en peligro,
632 en peligro y 607 en situación vulnerable (UNESCO, 2010).
-El 90% de esas lenguas no tiene presencia en Internet (Ethnologue,
2009 y UNESCO, 2009).
-En la actualidad, se hablan 68 lenguas indígenas en México. Las más
frecuentes son náhuatl (22.4 %), maya (10.5 %) y tseltal (8.0 %). De
cada 100 personas de tres años y más que hablan alguna lengua
indígena, 12 no hablan español.
4. 4
Lenguas vivas por continente
Fuente: Ethnologue, 16th Edition, 2009.
33.6%
18.1%
5. 5
III. La diversidad cultural y lingüística de México
México es un país rico en diversidad cultural y lingüística
6. • La población que se reconoce como indígena en México
es de cerca de 16 millones:
• Casi el 15% del total de habitantes del país
• Cerca de 7 millones hablan alguna lengua indígena
• Mas de 1 millón y medio sigue siendo monolingüe en lengua
indígena.
• Según el Catálogo de las lenguas indígenas nacionales
(INALI, 2008), en México existen 68 lengua indígenas y 364
variantes lingüísticas pertenecientes a 11 familias lingüísticas.
6
7. ¿Cómo se ha entendido la realidad
diversa de México?
¿Cómo se ha atendido?
La políticas públicas se han caracterizado
por ser monoculturales, monoparlantes y
excluyentes. Así como por la supresión de
la alteridad (políticas de homogeneidad
cultural y lingüística).
7
8. Como señala la CEPAL (2007), los
procesos de conquista y colonización
han estado unidos a una persistente
negación de plenos derechos a grupos
marcados por la diferencia étnica y
cultural: indígenas, mujeres, jóvenes,
población afromestiza, etc.
8
9. Lo anterior, nos indica que en el siglo XXI, se requiere:
No sólo un cambio de percepciones y de maneras de pensar, sino en
nuestros valores, por ejemplo:
De la independencia estéril a la interdependencia fecunda; De la
competencia feroz a la cooperación; de la cantidad a la calidad; de la
expansión a la participación creativa; de la dominación, el
sometimiento y las ideas de superioridad a la interrelación y la
igualdad de oportunidades, la equidad; de lo individual a lo colectivo,
de una democracia inerte a una participativa, del crecimiento
desmedido al equilibrio dinámico; de la familia nuclear a la familia
humana.
Erradicar la discriminación, los prejuicios.
9
10. IV. Cambios en el marco legal. Los derechos
indígenas y lingüísticos en México
1.1992: Año de la significación pluricultural (adición al Art.
4° Constitucional).
2.2001: Confirmación de la convicción pluricultural y
plurilingüe (Art. 2° Constitucional):
“La Nación tiene una composición pluricultural sustentada
originalmente en sus pueblos indígenas, que son aquellos
que descienden de poblaciones que habitaban en el
territorio actual del país al iniciarse la colonización y que
conservan sus propias instituciones sociales, económicas,
culturales y políticas, o parte de ellas”.
11. 3. 2003: Ley Federal para Prevenir y Eliminar la Discriminación y
Ley General de Derechos Lingüísticos de los Pueblos
Indígena (Creación del INALI y que las lenguas indígenas, el
español y lengua de señas mexicana son LENGUAS
NACIONALES con la misma validez). Esto significa que:
a) Sean válidas para cualquier trámite
b) Exista disponibilidad y difusión a través de diferentes
medios de comunicación, textos, medios audiovisuales
e informáticos
c) Uso público de las L.I.N. Conocimiento, reconocimiento,
valoración y aprecio.
4. PND 2013-2018. México incluyente como meta
nacional. Calidad y Equidad en la educación.
5. En el marco de respeto a los derechos humanos,
México es firmante de la Declaración de las
Naciones Unidas sobre los Derechos de los
Pueblos Indígenas (2007), entre otros
instrumentos internacionales.
12. V. La ética de la alteridad en contextos multiculturales y
multilingües. Políticas públicas plurales e incluyentes.
Políticas públicas (EDUCATIVAS) a través de los enfoques del
multilingüismo y la interculturalidad.
a)El enfoque del multilingüismo:
Al reconocimiento de la diversidad lingüística, se presenta y
es definido como una práctica o una forma de proceder
eminentemente transversal de las instituciones públicas del
Estado mexicano caracterizado por su uso: obligatorio,
incondicional, cotidiano, planeado, normado y calificado –
según corresponda-, equitativo y con la debida pertinencia
cultural y lingüística.
12
13. b) El enfoque intercultural, refiere el:
• Reconocimiento de la naturaleza y complejidad de las
relaciones sociales (conflictos).
• Conocimiento, reconocimiento, valoración y aprecio de la
diversidad.
• El diálogo de escucha como principio fundamental en el
encuentro con el “otro”. Dialogo de saberes. Pluralismo
social, cultural, lingüístico y epistémico. Educación y
pedagogía situada.
• Aporta elementos para aprender a vivir entre diferentes.
• Construcción de una sociedad plural, democrática e
incluyente.
• Proyecto social amplio, ante un proyecto de mundo y de
humanidad que hoy, aun, mantiene su hegemonía.
13
14. • Denuncia los intentos totalizadores y etnofágicos
• Oportunidad para la justicia social y el cumplimiento
de los derechos de los otros.
• Alternativa de pensamiento y de valores para
repensar y organizar el orden sociocultural y natural.
• Auténtica ética de la alteridad porque insiste en la
interacción justa entre las culturas (Villoro, 1993).
14
15. Repensando la ética de la alteridad:
1. La alteridad como concepto filosófico es el
descubrimiento que el “yo” hace del “otro” a través
de la interacción y el diálogo.
2. El diálogo es recíproco encuentro humano, donde
hombres y mujeres pronuncian su mundo admirable,
y al pronunciarlo, se atreven a humanizarlo.
(P. Freire, 1989)
Significa ser capaz de aprehender al otro en la plenitud
de su dignidad, de sus derechos y de sus
diferencias.
15
16. 3. Desde el momento en que el otro me mira yo soy
responsable de él sin siquiera tener que tomar
responsabilidades en relación con él; su
responsabilidad me incumbe. Es una
responsabilidad que va más allá de lo que hago.
(Lévinas, 1982)
4. En la vida yo participo en lo cotidiano, en las
costumbres, en la Nación, el Estado, la humanidad,
el mundo de Dios; es allí donde yo vivo
valorativamente en el otro y para otros, donde estoy
revestido valorativamente de la carne del otro.
16
17. RETOS Y REFLEXIONES FINALES
•La diversidad es la inscripción humana. Es la realidad social. Oponer lo
particular y lo universal es una actitud estéril, porque ambas se nutren.
•La pérdida de las lenguas indígenas va en detrimento de la biodiversidad
porque las lenguas conllevan numerosos conocimientos sobre la naturaleza y
el universo. La lengua es cosmovisión, es cultura.
•El binomio lengua y cultura nos recuerda la perspectiva de los pueblos, pues
mediante la lengua se expresa su visión de la vida, su manera de organizarse,
de educarse, de curarse, de aplicar la justicia, de relacionarse con la madre
naturaleza y la tierra.
•Como señala la UNESCO, la diversidad cultural es una fuerza motriz del
desarrollo, no sólo en lo que respecta al crecimiento económico, sino como
medio de tener una vida intelectual, afectiva, moral y espiritual más
enriquecedora.
•Su reconocimiento pleno significa el respeto de los derechos humanos
fundamentales. Implica el diálogo entre civilizaciones y culturas, el respeto y la
comprensión mutua.
17
18. Los derechos lingüísticos como derecho llave para
el goce pleno de los derechos humanos
Derechos
Lingüísticos
Justicia
Políticos
Trabajo
Información
Vida
Educación
Salud
Libertad
Vivienda
Derechos
Lingüísticos
Derechos
Lingüísticos
19. • Es necesario impulsar políticas públicas plurales, participativas e incluyentes
(Pluralismo social, cultural y lingüístico – Multilinguismo e interculturalidad).
Impulsar la creación de espacios y contenidos que permitan el
conocimiento, reconocimiento, respeto, valoración y aprecio de la diversidad
cultural y lingüística de México y del mundo.
• La reducción del rezago educativo es un reto. Supone el pluralismo
educativo y epistémico. Supone repensar la calidad educativa junto con la
inclusión, equidad y la pertinencia. Articular los elementos de la calidad de la
educación: 1. Currículo, materiales y evaluación-autoevaluación 2.
Educadores (nopteswanejetik), 3. Sujetos educativos aprendientes (alumnos),
4. Proceso enseñanza y aprendizaje (clima de aula), 5. Liderazgo, cuerpo
directivo, Asesores (AAA), 6. Comunidad participante. Reto - la atención plena
al “analfabetismo absoluto” y el “analfabetismo funcional”
• Supone también: la participación directa de los pueblos indígenas,
asociaciones civiles, las universidades, y la educación en general, etc., así
como la articulación de trabajos interinstitucionales. La Responsabilidad
Institucional y Social Compartida (RISC).
• Tenemos algunos avances, nos falta mucho por hacer. Que los pueblos
indígenas pasen de ser sujetos de interés público a auténticos sujetos de
derecho público. Hacer efectivo los derechos y marcos jurídicos. México
incluyente-meta nacional- Plan Nacional de Desarrollo 2013-2018. Reto,
aprender a vivir y convivir en la diversidad.
19
20. “Hablar en nuestra lengua es hablar
desde nuestro corazón, es hablar de
nosotros mismos, es hablar con el
corazón de los otros que nos hacen
estar y ser nosotros” (Javier López
Sánchez: 2010)
“Las lenguas tienen dos grandes
enemigos; los que las imponen y los
que las prohiben” (Fernando Savater)