os aromas de su exquisita cocina te envuelven nada más llegar. Existe una pasión por la gastronomía incuestionable que se alimenta de la condición de capital de Madrid. A sus restaurantes llega la ya de por sí variada cocina regional española y sabores del resto del planeta muy bien aliñados.
El documento describe la ciudad de Sevilla, destacando su rica historia y cultura, así como sus esfuerzos por modernizarse sin perder su identidad. También recomienda varios lugares para visitar, como museos, barrios tradicionales y nuevos restaurantes que ofrecen versiones modernas de la cocina local. Finalmente, proporciona opciones para alojarse, comer, tomar copas y actividades nocturnas como conciertos para que los visitantes exploren diferentes aspectos de la ciudad andaluza.
Este documento presenta 10 restaurantes españoles destacados que ofrecen comida tradicional española de manera innovadora y creativa, además de ambientes elegantes y experiencias culinarias únicas. Los restaurantes incluyen opciones para todos los presupuestos y gustos, desde pinchos y menús ejecutivos hasta comidas gourmet de varios platos.
El documento describe el programa del evento "MaridaBierzo Sumillería y Enoturismo en El Bierzo", que tendrá lugar del 22 al 24 de septiembre. Incluye actividades como catas técnicas de vino, concursos de sumillería, cenas de gala, y recorridos por bares participantes donde se podrá degustar vino y pinchos de la región. El objetivo es promover el enoturismo, la cultura vinícola y la gastronomía local de El Bierzo.
El documento proporciona información sobre dos quincenas de tapas, salazones y vinos de Alicante que tendrán lugar del 6 al 19 de junio y del 7 al 20 de noviembre de 2011. Se ofrecerán tres premios a la mejor tapa tradicional, innovadora y salazón. Además, se enseñarán recetas ganadoras del año pasado y se promocionarán las tapas a un precio de 1,50€.
Las aperturas que el verano del 2016 esperaba con ansias y que siguen dando de qué hablar. La ciudad de Barcelona sigue sorprendiendo con nuevas incorporaciones gastronómicas interesantes e internacionales.
Este documento presenta resúmenes de varios restaurantes y bares internacionales y nacionales. Describe sus conceptos culinarios y de diseño, ubicaciones y números de contacto. Los establecimientos incluyen restaurantes de alta cocina en Bogotá, Cali y Chile, así como bares sofisticados en ciudades como París, San Francisco y Kuala Lumpur. También presenta opciones de comida de mar y rumba en Barranquilla.
El documento describe la ciudad de Sevilla, destacando su rica historia y cultura, así como sus esfuerzos por modernizarse sin perder su identidad. También recomienda varios lugares para visitar, como museos, barrios tradicionales y nuevos restaurantes que ofrecen versiones modernas de la cocina local. Finalmente, proporciona opciones para alojarse, comer, tomar copas y actividades nocturnas como conciertos para que los visitantes exploren diferentes aspectos de la ciudad andaluza.
Este documento presenta 10 restaurantes españoles destacados que ofrecen comida tradicional española de manera innovadora y creativa, además de ambientes elegantes y experiencias culinarias únicas. Los restaurantes incluyen opciones para todos los presupuestos y gustos, desde pinchos y menús ejecutivos hasta comidas gourmet de varios platos.
El documento describe el programa del evento "MaridaBierzo Sumillería y Enoturismo en El Bierzo", que tendrá lugar del 22 al 24 de septiembre. Incluye actividades como catas técnicas de vino, concursos de sumillería, cenas de gala, y recorridos por bares participantes donde se podrá degustar vino y pinchos de la región. El objetivo es promover el enoturismo, la cultura vinícola y la gastronomía local de El Bierzo.
El documento proporciona información sobre dos quincenas de tapas, salazones y vinos de Alicante que tendrán lugar del 6 al 19 de junio y del 7 al 20 de noviembre de 2011. Se ofrecerán tres premios a la mejor tapa tradicional, innovadora y salazón. Además, se enseñarán recetas ganadoras del año pasado y se promocionarán las tapas a un precio de 1,50€.
Las aperturas que el verano del 2016 esperaba con ansias y que siguen dando de qué hablar. La ciudad de Barcelona sigue sorprendiendo con nuevas incorporaciones gastronómicas interesantes e internacionales.
Este documento presenta resúmenes de varios restaurantes y bares internacionales y nacionales. Describe sus conceptos culinarios y de diseño, ubicaciones y números de contacto. Los establecimientos incluyen restaurantes de alta cocina en Bogotá, Cali y Chile, así como bares sofisticados en ciudades como París, San Francisco y Kuala Lumpur. También presenta opciones de comida de mar y rumba en Barranquilla.
Este documento presenta la historia de Bodegas Ontañon, una bodega familiar de La Rioja fundada en 1984. La bodega cultiva 250 hectáreas de viñedos propios y es conocida por su enfoque artesanal y por considerar que la clave de un buen vino está en la tierra y el proceso de elaboración. Además de producir vino, la bodega creó uno de los primeros museos-bodegas de España y ha tenido éxito exportando el 40% de su producción a más de medio mundo. La bodega
Este documento resume la historia y evolución de la gastronomía española. Comienza con las influencias romanas y árabes en los primeros siglos, luego continúa con la introducción de nuevos ingredientes americanos después del descubrimiento de América. Más tarde, surgió una cocina moderna española a finales del siglo XIX y principios del XX, y recientemente ha alcanzado reconocimiento internacional gracias a chefs innovadores. Finalmente, destaca la gran variedad de ingredientes y platos regionales debido a la diversidad ge
La alta cocina de cinco restaurantes de la región
está certificada con su presencia en la prestigiosa guía roja.
Conozcamos sus nuevas propuestas para la temporada 2014
Este documento describe la cultura del vino y la arquitectura de los barrios de bodegas tradicionales en La Rioja. Explica la evolución de las bodegas a través de los siglos y cómo su forma sigue a su función. También inventaria y clasifica los diferentes tipos de barrios de bodegas según su ubicación y características. Finalmente, analiza los retos actuales para la conservación de este patrimonio cultural vinculado al territorio y paisaje de La Rioja.
La taberna, símbolo de la convivencia y la civilización mediterráneaaulapedrovivanco
Este documento describe la historia y evolución de las tabernas en Portugal y su papel como símbolo de convivencia social. Explica que las tabernas tradicionalmente servían vino y comida y tenían un estatus prestigioso, pero entraron en declive en el siglo XX debido a cambios sociales. También destaca las similitudes entre las tradiciones de las tabernas portuguesas y las de la antigua Grecia, como el consumo de vino blanco, la música y el canto, y su función como lugares de reunión
Este documento presenta tres tours regulares de gastronomía y vinos en Barcelona ofrecidos por Ocio Vital en 2013. Incluye el Barcelona Tour de Tapas, un recorrido por la ciudad para probar tapas típicas; la Barcelona Cata de Vinos, una cata de vinos españoles con degustación; y la Cocina en Casa del Chef en Barcelona, una clase de cocina y comida en la casa de un chef local. Se proporciona información detallada sobre cada tour, como la duración, fecha, precio e inclusivos. También incluye
Superdeportivos Cantabria es una concentración de coches de alta gama que se organiza anualmente desde 2008 en Santander, Cantabria.
En el evento participan superdeportivos de toda España y del extranjero, como Ferrari, Lamborghini, GTA Spano, Corvette, Porsche, Tesla, Tauro, Bentley, Aston Martin, McLaren, Ford GT 40, TVR, etc.
SDC surgió inicialmente para proporcionar un espacio de reunión que habilitase el intercambio de experiencias, relaciones y conocimiento sobre los vehículos más emocionantes del mundo del motor, todo ello con una vocación de apertura y cercanía. Es precisamente este entendimiento de la pasión que compartimos el principal motor del éxito que inevitablemente trasciende más allá de los límites temporales y espaciales de celebración.
Lo que vivimos durante cada cita anual se convierte en el centro de atención de los medios de comunicación. Desde el anuncio de la fecha a la clausura del encuentro todos los detalles se convierten en noticia en forma de artículos, reportajes y comentarios. Los medios generalistas difunden las grandes líneas de la información que los especializados amplían generosamente para satisfacción de sus seguidores.
Este documento resume la historia de la Cerveza Violeta de Málaga, Colombia. Fue fundada en 1893 por los hermanos Ramón y José Valderrama y se convirtió en una de las cervecerías más importantes de la región. La cerveza Violeta era conocida por su sabor y por ser una bebida popular en eventos y fiestas. La cervecería cambió de dueños a través de los años pero siguió operando hasta 1973. Recientemente ha habido esfuerzos por revivir la Cerveza Violeta.
Este documento proporciona información sobre lugares de interés cultural, ecológico, bodegas, hoteles y restaurantes en La Rioja, España. Incluye detalles sobre atracciones como catedrales, museos, centros de interpretación y zonas naturales protegidas. También lista bodegas que ofrecen visitas, hoteles y restaurantes recomendados en varias ciudades y pueblos de La Rioja.
Este documento describe la vida y contribuciones de Jean Pineau, un experto en vinos de Burdeos que fue contratado por la Diputación de Álava en 1862 para modernizar la producción de vinos en Rioja. Pineau introdujo técnicas de viticultura y elaboración de vinos al estilo francés, como plantar viñedos en hileras y podar las vides correctamente. Trabajó primero para la Diputación y luego para el Marqués de Riscal, ayudando a establecer las bases para el éxito moderno de los vinos de Rioja.
El documento presenta varias opciones de terrazas gourmet en Barcelona, destacando sus propuestas culinarias y ubicaciones. Se resumen varios restaurantes notables como Fragments, Palosanto, Pepa Tomate, Céleri, El Gallito y Manolete, describiendo sus menús, decoraciones y ubicaciones ideales. La autora concluye que disfrutar de la ciudad al aire libre y comer bien ya no están peleados, gracias a la gran oferta culinaria de terrazas en Barcelona.
La cultura francesa se ha destacado en Europa debido al desarrollo del arte y la arquitectura. La gastronomía francesa también es reconocida mundialmente, con chefs revolucionarios como Paul Bocuse y platos emblemáticos como el pato a la naranja. Más recientemente, la nouvelle cuisine trajo cambios a las recetas francesas, haciéndolas más ligeras. Francia es conocida por su gran variedad de quesos, como el Roquefort y el Emmental.
El documento resume la historia del sommelier y cómo el servicio del vino evolucionó a través de los siglos. Inicialmente, los viñadores en la antigüedad y los monjes en la edad media se encargaban del servicio del vino. Más tarde, los escanciadores asumieron este rol en las cortes reales. Finalmente, con el desarrollo de la hostelería, el cargo de sumiller se extendió a establecimientos públicos para especializarse en el servicio y conocimiento del vino.
La bodega La Caroyense se encuentra ubicada en la Avenida San Martín de Colonia Caroya, Córdoba. Fundada en 1930 por inmigrantes friulanos, ofrece visitas guiadas donde los visitantes pueden aprender sobre la historia de la bodega y el proceso de elaboración de vinos, además de probar y comprar exquisitos vinos y otros productos regionales.
El Secreto No Expuesto De Bodega Luigi Bosca%HughesWrenn3
La historia de Catena Zapata se remonta a 1902 cuando Nicola Zapata plantó las primeras uvas en Mendoza luego de emigrar de Italia. Actualmente es una de las bodegas más reconocidas de Argentina por su tecnología, estudios, calidad y larga historia de más de 110 años y cuatro generaciones dedicadas a la vitivinicultura. Otras bodegas mencionadas incluyen Luigi Bosca, Bodega San Pedro de Yacochuya, Bodega Malma y Lamadrid.
Este documento presenta cuatro rutas de restaurantes en la Comunidad de Madrid. Cada ruta destaca restaurantes históricos ubicados en edificios patrimoniales y pueblos pintorescos que ofrecen una experiencia gastronómica y cultural. La gastronomía madrileña refleja la historia de la región y cómo ha sido influenciada por diferentes culturas a lo largo de los siglos.
RESTAURANTES DE PLAYA DE PEDREGALEJO-MÁLAGAfelipef
Esta presentación culminó un trabajo de investigación para la materia de Economía realizado por varias alumnas del IES El Palo de Málaga.
A final de curso (junio 07) fue presentado y comentado a sus compañeros por ellas mismas en la sala de proyecciones del instituto y obtuvo la calificación de sobresaliente.
Este documento presenta Madrid de una perspectiva japonesa, resumiendo la historia y atracciones de la ciudad y presentando entrevistas con varios japoneses que viven en Madrid. Las entrevistas destacan los lugares favoritos de los residentes japoneses como museos, parques, restaurantes y bares. El documento también incluye una lista de establecimientos recomendados por la Cámara de Comercio Hispano Japonesa.
Esta presentación es una hipótesis sobre el origen de la anomalía atmosférica inducida por la superficie oceánica que puede ocurrir entre mayo y octubre en la costa sudeste del Gofo de Bizkaia, arrojando violentas rachas de viento ageostrófico a lo largo de la línea de costa.
Sabemos cómo y cuándo se producen y cómo se desarrollan y queda pendiente saber porqué. Este trabajo es un intento de explicación de su posible origen.
Este documento presenta la historia de Bodegas Ontañon, una bodega familiar de La Rioja fundada en 1984. La bodega cultiva 250 hectáreas de viñedos propios y es conocida por su enfoque artesanal y por considerar que la clave de un buen vino está en la tierra y el proceso de elaboración. Además de producir vino, la bodega creó uno de los primeros museos-bodegas de España y ha tenido éxito exportando el 40% de su producción a más de medio mundo. La bodega
Este documento resume la historia y evolución de la gastronomía española. Comienza con las influencias romanas y árabes en los primeros siglos, luego continúa con la introducción de nuevos ingredientes americanos después del descubrimiento de América. Más tarde, surgió una cocina moderna española a finales del siglo XIX y principios del XX, y recientemente ha alcanzado reconocimiento internacional gracias a chefs innovadores. Finalmente, destaca la gran variedad de ingredientes y platos regionales debido a la diversidad ge
La alta cocina de cinco restaurantes de la región
está certificada con su presencia en la prestigiosa guía roja.
Conozcamos sus nuevas propuestas para la temporada 2014
Este documento describe la cultura del vino y la arquitectura de los barrios de bodegas tradicionales en La Rioja. Explica la evolución de las bodegas a través de los siglos y cómo su forma sigue a su función. También inventaria y clasifica los diferentes tipos de barrios de bodegas según su ubicación y características. Finalmente, analiza los retos actuales para la conservación de este patrimonio cultural vinculado al territorio y paisaje de La Rioja.
La taberna, símbolo de la convivencia y la civilización mediterráneaaulapedrovivanco
Este documento describe la historia y evolución de las tabernas en Portugal y su papel como símbolo de convivencia social. Explica que las tabernas tradicionalmente servían vino y comida y tenían un estatus prestigioso, pero entraron en declive en el siglo XX debido a cambios sociales. También destaca las similitudes entre las tradiciones de las tabernas portuguesas y las de la antigua Grecia, como el consumo de vino blanco, la música y el canto, y su función como lugares de reunión
Este documento presenta tres tours regulares de gastronomía y vinos en Barcelona ofrecidos por Ocio Vital en 2013. Incluye el Barcelona Tour de Tapas, un recorrido por la ciudad para probar tapas típicas; la Barcelona Cata de Vinos, una cata de vinos españoles con degustación; y la Cocina en Casa del Chef en Barcelona, una clase de cocina y comida en la casa de un chef local. Se proporciona información detallada sobre cada tour, como la duración, fecha, precio e inclusivos. También incluye
Superdeportivos Cantabria es una concentración de coches de alta gama que se organiza anualmente desde 2008 en Santander, Cantabria.
En el evento participan superdeportivos de toda España y del extranjero, como Ferrari, Lamborghini, GTA Spano, Corvette, Porsche, Tesla, Tauro, Bentley, Aston Martin, McLaren, Ford GT 40, TVR, etc.
SDC surgió inicialmente para proporcionar un espacio de reunión que habilitase el intercambio de experiencias, relaciones y conocimiento sobre los vehículos más emocionantes del mundo del motor, todo ello con una vocación de apertura y cercanía. Es precisamente este entendimiento de la pasión que compartimos el principal motor del éxito que inevitablemente trasciende más allá de los límites temporales y espaciales de celebración.
Lo que vivimos durante cada cita anual se convierte en el centro de atención de los medios de comunicación. Desde el anuncio de la fecha a la clausura del encuentro todos los detalles se convierten en noticia en forma de artículos, reportajes y comentarios. Los medios generalistas difunden las grandes líneas de la información que los especializados amplían generosamente para satisfacción de sus seguidores.
Este documento resume la historia de la Cerveza Violeta de Málaga, Colombia. Fue fundada en 1893 por los hermanos Ramón y José Valderrama y se convirtió en una de las cervecerías más importantes de la región. La cerveza Violeta era conocida por su sabor y por ser una bebida popular en eventos y fiestas. La cervecería cambió de dueños a través de los años pero siguió operando hasta 1973. Recientemente ha habido esfuerzos por revivir la Cerveza Violeta.
Este documento proporciona información sobre lugares de interés cultural, ecológico, bodegas, hoteles y restaurantes en La Rioja, España. Incluye detalles sobre atracciones como catedrales, museos, centros de interpretación y zonas naturales protegidas. También lista bodegas que ofrecen visitas, hoteles y restaurantes recomendados en varias ciudades y pueblos de La Rioja.
Este documento describe la vida y contribuciones de Jean Pineau, un experto en vinos de Burdeos que fue contratado por la Diputación de Álava en 1862 para modernizar la producción de vinos en Rioja. Pineau introdujo técnicas de viticultura y elaboración de vinos al estilo francés, como plantar viñedos en hileras y podar las vides correctamente. Trabajó primero para la Diputación y luego para el Marqués de Riscal, ayudando a establecer las bases para el éxito moderno de los vinos de Rioja.
El documento presenta varias opciones de terrazas gourmet en Barcelona, destacando sus propuestas culinarias y ubicaciones. Se resumen varios restaurantes notables como Fragments, Palosanto, Pepa Tomate, Céleri, El Gallito y Manolete, describiendo sus menús, decoraciones y ubicaciones ideales. La autora concluye que disfrutar de la ciudad al aire libre y comer bien ya no están peleados, gracias a la gran oferta culinaria de terrazas en Barcelona.
La cultura francesa se ha destacado en Europa debido al desarrollo del arte y la arquitectura. La gastronomía francesa también es reconocida mundialmente, con chefs revolucionarios como Paul Bocuse y platos emblemáticos como el pato a la naranja. Más recientemente, la nouvelle cuisine trajo cambios a las recetas francesas, haciéndolas más ligeras. Francia es conocida por su gran variedad de quesos, como el Roquefort y el Emmental.
El documento resume la historia del sommelier y cómo el servicio del vino evolucionó a través de los siglos. Inicialmente, los viñadores en la antigüedad y los monjes en la edad media se encargaban del servicio del vino. Más tarde, los escanciadores asumieron este rol en las cortes reales. Finalmente, con el desarrollo de la hostelería, el cargo de sumiller se extendió a establecimientos públicos para especializarse en el servicio y conocimiento del vino.
La bodega La Caroyense se encuentra ubicada en la Avenida San Martín de Colonia Caroya, Córdoba. Fundada en 1930 por inmigrantes friulanos, ofrece visitas guiadas donde los visitantes pueden aprender sobre la historia de la bodega y el proceso de elaboración de vinos, además de probar y comprar exquisitos vinos y otros productos regionales.
El Secreto No Expuesto De Bodega Luigi Bosca%HughesWrenn3
La historia de Catena Zapata se remonta a 1902 cuando Nicola Zapata plantó las primeras uvas en Mendoza luego de emigrar de Italia. Actualmente es una de las bodegas más reconocidas de Argentina por su tecnología, estudios, calidad y larga historia de más de 110 años y cuatro generaciones dedicadas a la vitivinicultura. Otras bodegas mencionadas incluyen Luigi Bosca, Bodega San Pedro de Yacochuya, Bodega Malma y Lamadrid.
Este documento presenta cuatro rutas de restaurantes en la Comunidad de Madrid. Cada ruta destaca restaurantes históricos ubicados en edificios patrimoniales y pueblos pintorescos que ofrecen una experiencia gastronómica y cultural. La gastronomía madrileña refleja la historia de la región y cómo ha sido influenciada por diferentes culturas a lo largo de los siglos.
RESTAURANTES DE PLAYA DE PEDREGALEJO-MÁLAGAfelipef
Esta presentación culminó un trabajo de investigación para la materia de Economía realizado por varias alumnas del IES El Palo de Málaga.
A final de curso (junio 07) fue presentado y comentado a sus compañeros por ellas mismas en la sala de proyecciones del instituto y obtuvo la calificación de sobresaliente.
Este documento presenta Madrid de una perspectiva japonesa, resumiendo la historia y atracciones de la ciudad y presentando entrevistas con varios japoneses que viven en Madrid. Las entrevistas destacan los lugares favoritos de los residentes japoneses como museos, parques, restaurantes y bares. El documento también incluye una lista de establecimientos recomendados por la Cámara de Comercio Hispano Japonesa.
Esta presentación es una hipótesis sobre el origen de la anomalía atmosférica inducida por la superficie oceánica que puede ocurrir entre mayo y octubre en la costa sudeste del Gofo de Bizkaia, arrojando violentas rachas de viento ageostrófico a lo largo de la línea de costa.
Sabemos cómo y cuándo se producen y cómo se desarrollan y queda pendiente saber porqué. Este trabajo es un intento de explicación de su posible origen.
Madrid de Americano a Americano - From one american to anothermadriderasmus.es
The document provides a historical overview of Madrid from its origins as an Arab fortress in the 9th century to the present day. Key points include:
- Madrid grew under Hapsburg rule in the 16th-17th centuries and became the capital of Spain under Philip II, experiencing significant growth.
- The Golden Age of Spanish arts and culture occurred during the reign of Philip IV in the 17th century.
- Enlightenment-era reforms under Charles III in the 18th century transformed Madrid into a modern European capital.
- The 19th century saw periods of political instability and economic modernization as Madrid's infrastructure and neighborhoods expanded.
- The 20th century brought the Spanish Civil War and Franco's dictatorship
The document is a program book for the 34th International Symposium on Halogenated Persistent Organic Pollutants being held from August 31st to September 5th, 2014 in Madrid, Spain. The program book outlines the schedule of presentations, speakers, topics, and events during the symposium including plenary sessions, oral presentations, poster sessions, social events and tours.
El documento proporciona información sobre los servicios de asistencia al turista extranjero (SATE) en Madrid. Incluye las ubicaciones y horarios de las oficinas SATE en el aeropuerto Barajas y en la ciudad de Madrid cerca del Museo Reina Sofía y de la estación de Atocha. También incluye los números de teléfono y páginas web con más detalles sobre los servicios de SATE.
Welcome to Ayre Hoteles! We've been expecting you.
We are 4-star urban hotels, each with a personality and a life of their own. Located in Spain's main cities and designed to integrate functionality, comfort and style; people are always our priority and our raison d'être. We want our customers and teams to share happy experiences with a dynamic and fresh "Ayre".
Whether your visit is for business, leisure or family, be sure to check out our deals. We tailor all our resources to your needs, striving to be the customers' benchmark for enjoyment and the professionals' for work.
Come in, discover and choose your Ayre!
www.ayrehoteles.com
Pervasive digital technology is fundamentally changing the retail banking business model. Here's how banking Chief Information Officers (CIOs) need to change in order to lead the digital charge, according to our recent study.
La Chulapa de Alcalá es un nuevo gastrobar que ha abierto en el centro de Madrid. Ofrece un espacio acogedor con cocina mediterránea y castiza donde los clientes pueden disfrutar de tapas, raciones y bebidas. El local busca combinar la tradicional cocina madrileña con productos y bebidas modernas. Abre durante todo el día para que los clientes puedan pasar el rato en cualquier momento con una variedad de opciones para comer y beber de calidad a precios moderados.
Una ruta gastronómica sostenible por el norte de España en la que conocerás no solo los restaurantes más reseñables sino también los mejores hoteles gastronómicos. Lugares diseñados bajo el concepto de la sostenibilidad y respeto del entorno así como alimentos orgánicos y de la huerta.
Sevilla estrena mercado ‘gourmet’ en la Lonja del MercadoPilar Bernal Maya
Sevilla ya tiene un mercado gourmet en el Mercado Lonja Del Barranco. Un emblemático lugar a orillas del río Guadalquivir, junto al Puente de Triana. Un espacio de dos plantas que fue diseñado en 1876 por el ingeniero francés Gustave Eiffel y que se ha convertido en un templo del tapeo.
Os dejo con mi último artículo en 'El Viajero' de EL PAÍS http://elviajero.elpais.com/elviajero/2015/02/28/actualidad/1425153801_448803.html
El documento presenta información sobre varias atracciones turísticas en Buenos Aires, Argentina, incluyendo museos, actividades al aire libre como paseos en tren y catamarán, restaurantes con cocina internacional y platos típicos, y espectáculos de tango. Proporciona detalles como ubicaciones, horarios, precios y descripciones breves de cada atracción.
Este documento proporciona información sobre varios restaurantes y bares populares en Madrid, España. Describe algunos de los mejores lugares para probar tapas y raciones, como bares en las calles Alberto Alcocer y Reina que ofrecen opciones a precios asequibles. También menciona barrios como Malasaña y Huertas que cuentan con una amplia oferta de bares, así como opciones para disfrutar en familia o escuchar música en vivo.
Barcelona será un paraíso gastronómico este fin de semana con numerosos eventos culinarios, incluyendo la Semana de las Terrazas, el festival Matsuri, y el Tast a la Rambla de cuatro días con restaurantes estrellados ofreciendo tapas a bajo precio. El fin de semana también contará con la fiesta "LA Party" en Poblenou.
"Saborear Donostia. Cocina de lujo en miniatura". Reportatge per a Innova Ocular*Com360º
El documento describe la tradición de los pintxos y el txikiteo en San Sebastián. Explica que los pintxos se originaron como pequeñas porciones de comida servidas en bares durante las rondas de txikiteo. Luego, guía al lector a través de dos áreas populares de la ciudad, la Parte Vieja y el barrio de Gros, recomendando varios restaurantes notables como La Cuchara de San Telmo, Ganbara, Mil Catas y Senra, destacando algunos de sus pintxos más populares. Finalmente,
El documento presenta descripciones de varias ciudades y destinos turísticos en Colombia. Detalla los atractivos históricos, culturales y paisajísticos de Cartagena, Santa Marta, Medellín, el Eje Cafetero, Bogotá y Cali, resaltando las fortificaciones, arquitectura colonial, playas, festivales, cultura cafetera, museos, vida nocturna y gastronomía que ofrecen cada lugar.
La Palma del Condado es un municipio español de la provincia de Huelva con más de 10.000 habitantes. Limita con varios municipios y se ubica a 42 km de Huelva. Algunos de sus monumentos principales incluyen la Placita del Rocío, el Convento de las Hermanas de la Cruz e Iglesia de San Juan Bautista. La gastronomía se caracteriza por platos como las habas con poleo y los embutidos locales. Algunas de sus fiestas más importantes son la Feria de La Palma en septiembre y el
Desde Bodegas Emilio Moro, queremos agradecer a todo el equipo del restaurante Luzi Bombón haber incluido nuestro vino Finca Resalso en su menú.
Muchas gracias y un saludo a todos.
El documento presenta una guía de viaje a Madrid escrita por Ana Perez. Describe 10 lugares emblemáticos de la ciudad, incluyendo el Parque del Retiro, Teatro Lope de Vega, Hostal Madrid, restaurante Casa Lucio, Museo Nacional Reina Sofía, mercado Rastro de Madrid, Mercado de San Miguel, Palacio Real y Plaza Mayor. El objetivo es ofrecer recomendaciones de los mejores rincones de Madrid descubiertos por la autora.
Manual mice Ruta del vino Ribera del Duero Alicia Estrada
Manual de recursos turísticos, culturales, gastronómicos etc de la Ruta del Vino de la Ribera del Duero dirigida a organizadores de congresos, convenciones e incentivos
Este documento proporciona una introducción general a la gastronomía española, incluyendo su historia, concepto, ingredientes, costumbres culinarias y algunos platos típicos de Madrid. También incluye una lista de vinos españoles premiados y enlaces relacionados con la cocina.
La alta cocina de cinco restaurantes de la región
está certificada con su presencia en la prestigiosa guía roja.
Conozcamos sus nuevas propuestas para la temporada 2014
El documento describe la historia del Restaurante Las Cuatro Estaciones en Medellín y Bogotá desde 1978. Comenzó como Restaurante El Catalán en Medellín en 1978 y se estableció como uno de los mejores restaurantes de la ciudad con comida española auténtica. En 1982 se creó Las Cuatro Estaciones en Medellín y en 1989 su propietario Herminio decidió trasladarlo a Bogotá en el barrio Chico, atrayendo a la élite empresarial colombiana con su alta calidad y servicio.
Este documento presenta una introducción a La Rioja, la región vinícola de España. Describe la diversidad de paisajes de La Rioja a pesar de su pequeño tamaño, y destaca el vino como su producto más famoso. Resalta que visitar La Rioja implica un viaje al mundo del vino, con numerosas bodegas y actividades para descubrir y disfrutar del vino, además de una gastronomía excelente para acompañar la copa.
El documento describe la evolución histórica de las alojerías, botillerías y tabernas en Madrid desde la época árabe hasta la actualidad. Originalmente, las alojerías eran tiendas donde se fabricaba y vendía la aloja, una bebida refrescante. Posteriormente, muchas se transformaron en botillerías donde la gente tomaba vino y licores. Finalmente, algunas botillerías se convirtieron en conocidas tabernas madrileñas como Casa Labra y La Fontana de Oro, lugares importantes de la cultura y vida social tradicional de Madrid
Revista jornadas gastronomicas-ilovepdf-compressed(1)Ireneparriipp
El documento describe cómo la gastronomía se está convirtiendo en un importante sector de desarrollo en El Bierzo, gracias a sus fértiles tierras y microclima. El otoño es la mejor época para disfrutar de los sabores locales, como el vino, el botillo y la manzana reineta. Las Jornadas Gastronómicas son una excelente oportunidad para visitar la región y probar platos que resaltan los mejores productos de El Bierzo.
Touristic guide of Barcelona. Interesting places to visit, places to go out, week end time, restaurants and so on. Discover in just seven pages all the relevant information about Barcelona
Mini guía turística de la ciudad de Barcelona. Lugares importantes de visita turística, restaurantes económicos, sitios para salir de fiesta por la noche, lugares para evitar y fechas importantes
Barcelona is known for its art and culture, including works by Gaudi. Key attractions include La Sagrada Familia, La Pedrera, and Santa Maria del Mar church. The guide recommends walking along Las Ramblas and the Gothic Quarter, taking the Hop-On Hop-Off Bus, and visiting Camp Nou stadium. It provides information on the metro, buses, rental cars, and the Barcelona Card for transportation. For dining, it suggests budget-friendly and higher-end restaurant options across the city, including El Quim, Los Caracoles, Vinya Roel, and Alkimia. Popular areas for nightlife include Sala Apolo, Luz de Gas, and Razzmata
Barcelona es una ciudad apasionante llena de arte, cultura y belleza. Algunos de los principales puntos de interés incluyen las obras de Gaudí como la Sagrada Familia y La Pedrera, museos como el MACBA y el Museo Picasso, y áreas para caminar como Las Ramblas y el Barrio Gótico. El metro es la mejor manera de moverse por la ciudad de manera rápida y económica. Existen muchas opciones para comer, desde restaurantes económicos que ofrecen tapas hasta restaurantes más elegantes como Alkim
El documento analiza el éxito continuo del programa Erasmus en España a pesar de la crisis. España es el país que más estudiantes Erasmus recibe, con un incremento del 4,3% el año pasado. A los estudiantes extranjeros les atrae la cultura, la vida nocturna y la comida de Madrid. También destacan lo asequible de los precios en comparación con otros países europeos.
El documento presenta un mapa de Madrid que muestra las calles y lugares importantes de la ciudad, incluyendo museos, teatros, plazas y otros puntos de interés.
Información de las universidades públicas y las escuelas privadas acreditadas por el Instituto Cervantes, que ofrecen cursos de lengua y cultura española para extranjeros. Recorridos culturales, visitas guiadas. / Universités publiques et écoles privées agréées par l'Institut Cervantès proposant des cours de langue et culture espagnole. Sites d'intérêt culturel, visites guidées, etc.
Información de las universidades públicas y las escuelas privadas acreditadas por el Instituto Cervantes que ofrecen cursos de lengua y cultura española para extranjeros. / Spanisch lernen in Madrid. Kulturtouren, Geführte besich tigungstouren.
Estudiar Español en Madrid - Study Spanish in Madridmadriderasmus.es
Información de las universidades públicas y las escuelas privadas acreditadas por el Instituto Cervantes que ofrecen cursos de lengua y cultura española para extranjeros. Visitas guiadas, recorridos culturales... / Cultural tours: The Cervantes institute and other entities. Discover Madrid-Guided tours.
Madrid está esperando tu visita en familia. Encontrarás atracciones para aventureros de todas las edades. Subidos a una noria, contemplando un tiburón, dando vueltas en el tiovivo, montando en bici o patinando. Grandes parques, atracciones deportivas, nuevos lugares de recreo a descubrir en sus amplias aceras y plazas. Hay miles de maneras para disfrutar de la ciudad desde otro punto de vista: el de los más pequeños.
Dentro de las múltiples caras de Madrid, hay una que resalta con especial brillo. Es su faceta más sofi sticada, que incluye hoteles de cinco estrellas, mesas donde se sirven delicados manjares y tiendas donde las creaciones de los diseñadores de moda más prestigiosos llenan el escaparate. En este selecto menú también tienes a tu alcance una oferta cultural que da el do de pecho y templos del relax donde serás tratado como un auténtico rey.
El documento proporciona información sobre iglesias y conventos en Madrid, incluyendo su ubicación, horarios de apertura y enlaces web con más detalles. También describe algunas tradiciones religiosas como las procesiones de Semana Santa y los belenes de Navidad que se exhiben en la ciudad.
Madrid es la capital mundial del flamenco. Los tablaos de Madrid ofrecen una experiencia memorable para ver actuaciones de flamenco de alta calidad mientras se disfruta de la gastronomía española. El flamenco es un arte que se ha transmitido de generación en generación en España.
El documento proporciona información sobre eventos y lugares deportivos en Madrid, incluyendo museos deportivos, parques donde practicar deporte, estadios y centros deportivos importantes, y una lista de importantes eventos deportivos que tendrán lugar en Madrid en el próximo año. También incluye detalles de cómo mantenerse informado sobre novedades deportivas en Madrid.
El documento proporciona información sobre las visitas guiadas oficiales de la ciudad de Madrid. La oficina de turismo ofrece más de 40 visitas semanales con guías profesionales en 8 idiomas diferentes los 365 días del año. Las visitas incluyen muchos de los principales monumentos y lugares de interés de la ciudad.
Madrid Visitors & Convention Bureau te ofrece información sobre los principales museos y monumentos artísticos de Madrid. / Madrid Visitors & Convention Bureau offers you information on Madrid’s top museums and monuments.
En España no hay ningún lugar tan íntimamente ligado a la Historia de la Monarquía como nuestra ciudad. Aunque algunos reyes anteriores y sus familias ya tuvieran aquí palacios de recreo, fue Felipe II, quién convirtió a Madrid en ciudad “real”. Esto supuso que muchos de nuestros monumentos, edificios religiosos y todo tipo de instituciones públicas y privadas adoptaran ese apellido.
1. COMER DE TAPAS / DINING ON TAPAS
VISITAS GUIADAS OFICIALES
OFFICIAL GUIDED TOURS
La oficina de turismo ofrece más
de 40 visitas semanales, los 365
días del año, de la mano de guías
profesionales y en ocho idiomas:
español, inglés, francés, italiano,
alemán, portugués, holandés y
japonés.
Madrid City Council’s official
guided tours run 365 days a
year and feature over 40 visits
a week. Professional guides
conduct the tours in 8 languages:
Spanish, English, French, Italian,
German, Portuguese, Dutch and
Japanese.
Información
Information
Centro de Turismo Plaza Mayor /
Plaza Mayor Tourist Center
Plaza Mayor, 27
Lun-sáb / Mon-Sat 9:30-20:00 h;
Dom y fest / Sun & holidays 09:3014:00 h
902 221 424
www.entradas.com
Red de Cajeros Bankia / Bankia ATMs
served with a drink. Traditional areas for eating tapas and raciones (dishes to share)
are La Latina, the Literary Quarter, Malasaña and Lavapiés. Try some old favourites
patatas bravas (spicy fried potatoes) and marinated
anchovies. Also worth visiting are gastrobars, designer venues serving top-notch food
in tapas format.
Lun-dom / Mon-Sun 9:30-20:30 h
ALGO MÁS QUE MERCADOS /
MORE THAN JUST MARKETS
Llenar la cesta de la compra, sí, pero también quedar con los amigos para el primer
café, tomar unas ostras con champán, ver una exposición de arte o llevarte un
ramo de flores para decorar la casa. Este es el concepto de dos mercados que han
renovado su aspecto por fuera y también por dentro. Lugares con diferentes barras
para probar lo mejor y más variado de la gastronomía nacional e internacional,
llevar comida a casa o degustarla in situ y disfrutar de un estupendo ambiente. /
By all means fill your shopping basket, but leave time to meet up with friends for
morning coffee, enjoy some oysters with champagne, catch an art exhibition or
buy a bunch of flowers to brighten up your home. This is the concept behind two
markets that have revamped both their appearance and their philosophy. These
Venta de entradas
Ticket sales
Centro de Turismo Plaza Mayor /
Plaza Mayor Tourist Center
Plaza Mayor, 27
www.esmadrid.com/visitasguiadasoficiales
visitasguiadas@esmadrid.com
91 454 44 10
Cuentan las crónicas que durante la Edad Media las tabernas eran ya todo un negocio.
El preferido por las clases humildes, que acudían a ellas para intercambiar comentarios
y beber vino en jarras, que eran ‘tapadas’ con una rebanada de pan para que no se
derramara el líquido de su interior. De ahí uno de los posibles motivos del nombre de
‘tapas’ para denominar a esa porción de alimento que acompaña siempre a la bebida.
Zonas muy típicas para tapear y comer de raciones son La Latina, el Barrio de las Letras,
Malasaña y Lavapiés. ¿Y para pedir? Pinchos de tortilla, calamares, patatas a la brava,
boquerones en vinagre… También están en auge los gastrobares, locales de diseño
donde la cocina de autor se expresa en forma de tapas. /
Historical records show that back in the Middle Ages taverns were already very popular,
in particular among the lower classes. People would gather there to have a chat and
drink wine which was served in jugs covered by a slice of bread to avoid the liquid
spilling everywhere. Many believe that it is because of this custom (tapar means to
examples of national and international gourmet food, get yourself a take-away or
eat in and soak up the fantastic atmosphere.
GASTROFESTIVAL
La gran cita de la gastronomía / The culinary event of the year
Madrid celebra todos los años, durante la segunda quincena del mes de enero,
todo el mundo pueda disfrutar de los muchos sabores de la ciudad. Degustaciones
de tapas, cursos y catas forman parte de un programa en el que participan restaurantes, museos, galerías de arte, mercados y cocineros de renombre que realizan
menús especiales. /
Every year during the second half of January, Madrid hosts Gastrofestival, a culinary and cultural event packed with all kinds of activities that give you the chance
to savour the city’s many flavours. Renowned chefs delight us with special menus,
and restaurants, museums, art galleries and markets take part in a programme
which features everything from tastings to courses.
www.esmadrid.com/gastrofestival
Información Turística / Tourist Information
91 454 44 10
turismo@esmadrid.com
Mercado de San Antón
Augusto Figueroa, 24
Primera planta / First floor (Mercado tradicional / Traditional market) Lun-sáb
/ Mon-Sat 10:00-22:00 h. Segunda planta / Second floor (Show Cooking & Take
Away) Lun-dom / Mon-Sun 10:00-0:00 h. Tercera planta / Third floor (Restaurante-terraza /
): Dom-jue / Sun-Thur 10:00-0:00 h.
Vier-sáb y víspera de festivo / Fri-Sat & eve of a public holiday 10:00-1:30 h
Mercado de San Miguel
Plaza de San Miguel, s/n
Dom-miér / Sun-Wed 10:00-0:00 h. Jue-sáb / Thur-Sat 10:00-2:00 h
Lun-dom / Mon-Sun 9:30-20:30 h
www.esmadrid.com
gastronomía
gastronomy
2. TRADITIONAL CUISINE + TAPAS + MARKETS
Bodega de la Ardosa
Su especialidad es la tortilla de patata.
Está considerado el mejor local expendedor de cervezas Pilsen de España. /
Madrid es la gran capital de la gastronomía, con una oferta culinaria que va desde
la cocina local tradicional hasta la más vanguardista. El mapa de España queda
representado en restaurantes que preparan con mimo las especialidades de otras
ciudades y regiones, lo que permite viajar con la imaginación y el paladar a través de
todo el país sin necesidad de recorrer un solo kilómetro. Locales centenarios, tabernas, gastrobares y mercados componen una oferta tentadora e irresistible.
COCINA TRADICIONAL + TAPAS + MERCADOS
vino dulce. / Such renowned artists as
Andy Warhol have visited this establishment, where ordering prawns, king
prawns and sweet wine is nothing short
of compulsory.
Victoria ,12
91 521 23 19
considered the best place for Pilsen on
the tap in Spain.
Colón, 13
91 521 49 79
Madrid, food capital of Spain, is home to a vast array of culinary options ranging
from traditional national dishes to the most sophisticated and avant-garde creations. The whole of Spain is well represented in its restaurants, where specialities
from other cities and regions are lovingly prepared, sending your taste buds into
Botín
El restaurante más antiguo del mundo
(1725), especializado en cochinillo y
cordero asado. / Opened in 1725 and
specialising in roast suckling pig and
lamb, it is recognised as the oldest
restaurant in the world.
Cuchilleros, 17
91 366 42 17 / 91 366 30 26
from your seat.
TABERNAS Y RESTAURANTES CENTENARIOS /
CENTURY-OLD TAVERNS AND RESTAURANTS
Gastronomía e historia se funden en restaurantes que llevan más de cien años
preparando los platos típicos de la ciudad y sirviendo el mejor vino de la región.
Cocido, callos, soldaditos de Pavía, tortilla de patata y, en general, cocina castellana es lo que se guisa en estos establecimientos, que han superado con éxito el
paso del tiempo (www.restaurantescentenarios.es).
Café Gijón
Epicentro de la intelectualidad desde
su fundación, en 1888. Antes del café,
merece la pena probar su cocina mediterránea. / Before you order a coffee in
this café, a hub for intellectual activity
since it opened in 1888, it’s worth trying
the Mediterranean cuisine.
Paseo de Recoletos, 21
91 522 37 37 / 91 521 54 25
Rabo de toro
Gastronomy and history go hand in hand in restaurants that have been serving
traditional local dishes and the region’s best wines for over 100 years. Cocido madrileño
callos
soldaditos de Pavía
peppers), tortilla de patatas
have proven their popularity over the years (www.restaurantescentenarios.es).
Casa Alberto
Las paredes recuerdan que en el edificio donde se ubica este restaurante
vivió Cervantes, autor de El Quijote. Es
famoso su rabo de toro. / The restaurant walls are full of reminders that the
building was once the home of Cervantes, author of Don Quixote. It is famed
for its oxtail stew.
Huertas, 18
91 429 93 56 / 91 429 07 06
Casa Ciriaco
La estrella es la pepitoria de gallina,
pero no hay que olvidar el cocido de los
martes o el flan casero de huevo. / The
star of the show is the chicken fricassee, but don’t miss out on the Madridstyle stew, served on Tuesdays, or the
homemade egg crème caramel.
Mayor, 84
91 548 06 20
Casa Labra
Sus soldaditos de Pavía (bacalao rebozado)
y sus croquetas son míticos. /
Tetuán,12
91 531 00 81
Casa Pedro
Asados, guisos, platos de caza y
productos regionales conforman su
carta. / Roasts, stews, game dishes and
regional products are all featured on
their menu.
Nuestra Señora de Valverde, 119
91 734 02 01 / 91 358 40 89
La Bola
Referente para los amantes del cocido madrileño, que aquí se cocina en puchero de
barro individual, a fuego lento del carbón de
encina. / A must-visit for fans of Madrid-style
stew, the restaurant cooks this traditional
low temperature over oak charcoals.
La Bola, 5
91 547 69 30
La Casa del Abuelo
Artistas de la talla de Andy Warhol han
pasado por este local, en el que es
obligado pedir gambas, langostinos y
Lhardy
Inaugurado en 1839, este restaurante es
historia viva de Madrid. Entre sus platos más
destacados, el consomé y su célebre cocido.
/ Opened in 1839, this Madrid restaurant is
living history. Its most outstanding dishes
are the consommé and its famous cocido.
Carrera de San Jeronimo, 8
91 522 22 07 / 91 521 33 85
Los Galayos
Cocina castellana de calidad, con platos tradicionales y también modernos.
Cuenta con terraza en un marco incomparable, la Plaza Mayor. / First-rate
Castilian food, featuring traditional and
modern dishes served in an unbeatable
location, the old Plaza Mayor square.
Botoneras, 5, esquina a / on the
corner of Plaza Mayor, 1
91 366 30 28
Taberna Malacatín
Tres generaciones han regentado esta
taberna que, desde su nacimiento en
1895, mantiene el mismo estilo castizo,
con carteles taurinos decorando las
paredes. / Three generations have
run this tavern which, since 1895, has
remained loyal to its traditional Madrid
style, with bullfighting posters lining
the walls.
Ruda, 5
91 365 52 41
Taberna Oliveros
Los azulejos de la Cartuja de Sevilla
y la barra con la que se inauguró
este restaurante en 1857 no han
cambiado con el paso de los años.
Tampoco, el genuino sabor de los
soldaditos de Pavía, el cocido y
los callos. / The original Cartuja de
Sevilla tiling and the bar itself date
back to 1857. Neither have changed
over the years and the same can be
said of their delicious battered cod
sticks, stew and tripe.
San Millán, 4
91 354 62 52
RESTAURANTES TRADICIONALES /
TRADITIONAL RESTAURANTS
La mayor parte de los restaurantes de cocina tradicional madrileña y española se
concentran en la zona centro y en el Barrio de Salamanca. Aquí tienes una selección
de los más significativos, según la Academia Madrileña de Gastronomía, pero hay
muchísimos más, también en otras zonas de la ciudad. Puedes conocerlos en: www.
esmadrid.com. / Most of the restaurants serving traditional Madrilenian and Spanish
fare are located in the centre of the capital and in the Salamanca district. Here are
some of the ones that appear on the Madrid Academy of Gastronomy’s list of favouri-
MADRID FOR YOU
gastronomy
ZONA CENTRO / CITY-CENTRE
you must try the Casa Paco potatoes
(huevos rotos with ham).
Plaza Puerta Cerrada, 11
91 366 31 66 / 91 366 31 67
Casa Lucio
No hay personaje famoso que se precie
que no haya probado sus huevos estrellados. Aquí los preparan en cocina de
carbón con el mejor aceite de oliva. / No
celebrity worth his salt would admit to
not having tried their huevos estrellados
(fried eggs, served on a bed of fried potatoes). They make them over a coal-fired
stove using the finest olive oil.
Cava Baja, 35
91 365 32 52 / 91 365 82 17
BARRIO DE SALAMANCA /
SALAMANCA DISTRICT
Taberna de Buenaventura
Cocina típica madrileña. / Specialising
in Madrid-style cuisine
Hermosilla, 69
91 575 83 65
La Posada de la Villa
Cocina castellana. Su especialidad es
el asado de cordero lechal en horno de
leña. / Serving Castilian cuisine, their
speciality is young lamb roasted in a
wood-burning oven.
Cava Baja, 9
91 366 18 60
Taberna de la Daniela
Uno de los mejores cocidos de Madrid. /
One of the best stews in the city.
General Pardiñas, 21
91 575 23 29
El Rincón de Goya
Carnes, guisos y pescados muy elaborados. / Deliciously prepared meats,
stews and fish dishes.
Lagasca, 46
91 576 38 89
El Landó
Todo tipo de guisos castellanos. / Here
you’ll find all kinds of traditional stews.
Plaza Gabriel Miró, 8
91 366 76 81
Castelló 9
Alta cocina vasco-navarra. / Haute
cuisine from the Basque country and
Navarra.
Castelló, 9
91 435 91 34 / 91 435 00 67
Casa Paco
Especializado en carnes a la brasa.
Hay que probar las patatas Casa Paco
(huevos rotos, patatas fritas y jamón). /
Specializing in charcoal-grilled meats,
Jamón
gastronomía
Huevos estrellados
MADRID PARA TI