SlideShare una empresa de Scribd logo
1 de 25
Descargar para leer sin conexión
La gramática vasca en la época
del “Euskal Pizkundea”:
el Curso primero del idioma basko
(1912) de Soloeta-Dima
Euskara-Erromantze Linguistikaren IV. Jardunaldiak
IV Jornadas de Lingüística Vasco-Románica
Deustuko Unibertsitatea / Universidad de Deusto
29-11-2013
Ricardo Gómez (ricardo.gomez@ehu.es)
2. or.

Objetivos de esta comunicación
• Estudiar las ideas lingüísticas de un breve
tratado escolar vasco publicado en Argentina:
Curso primero del idioma basko (1912).
• Analizar la influencia (directa o indirecta) de las
ideas lingüísticas y políticas de Sabino Arana
Goiri en esa gramatica escolar.
3. or.

Estructura de esta comunicación
1. Introducción
2. Apuntes bio-bibliográficos sobre Soloeta-Dima
3. Macroestructura del Curso primero del idioma
basko
4. Ideas lingüísticas
5. Influencia de Arana-Goiri
6. Conclusión
4. or.

1 Introducción (I)
• Pérdida de los fueros (1876) → “Euskal
Pizkundea” (Renacimiento Vasco).
• “Un replanteamiento general de qué es Euskal
Herria y qué es ser vasco” (Laka 1986: 706
[trad. RG]).
o Política: nacionalismo (Arana).
o Cultura: revistas, Juegos Florales…
o Lengua: purismo radical (Azkue, Arana)
5. or.

1 Introducción (II)
• Gramáticas didácticas:
 Azkue (1891, 1896,
1917)

Lertxundi ta Baztarrika
(1913)

Zamarripa (1905, 1915)

Euzkeltzale-Bazkuna
(1918)

López-Mendizabal
(1908)

Arrigarai (1918),

Bera (1909)

Zabala-Arana (1930)

Belaustegigoitia (1912)

Cortés (1935)…
6. or.

2.1 Soloeta-Dima: vida
• Saturnino Soloeta Iturrondobeitia (Dima 1881 Tagaytay, Filipinas 1964), en religión Fernando
de Dima.
• Capuchino (1908). Estudios en Friburgo.
• Argentina (1909). Profesor de lengua y literatura
vascas en la Euskal Echea de Llavallol.
• Misionero en China (1928).
• Filipinas
7. or.

2.2 Soloeta-Dima: obras
• Curso primero del idioma basko (1912)
• Curso segundo del idioma basko (1913a)
• Conjugación sintética del verbo basko
comenzado por consonante (1913b)
• Le petit basque (1913c)
• Ensayo de la unificación de dialectos baskos
(1922)
• Mi cautiverio bajo el dragón rojo (1934)
8. or.

3 Macroestructura del Curso primero
del idioma basko
• “Dos palabras al lector” (pp. 7-9)
• “Nociones preliminares” (pp. 11-12)
• “Ortografía” (pp. 12-13)
• “Soy basko y quiero aprender mi idioma” (pp. 13-14)
• “Es fácil el estudio del basko” (pp. 14-15)
• Cuerpo principal del curso (pp. 15-85): 27 lecciones
(ikaskaja)
• “Apéndice” (pp. 85-92)
9. or.

4.1 Ideas lingüísticas: prosodia
• Soloeta-Dima (1912: 13):
▫ “esta parte de la gramática [= prosodia] no existe en
baskuenze, por cuanto que todas las sílabas se
pronuncian con la misma intensidad tónica”

• Arana Goiri (1896: 266):
▫ “No hay, pues, acento tónico en el Euskera, y tampoco
debe haber acento gráfico que lo signifique en la
escritura. Todas las sílabas, como he dicho, se
pronuncian con la misma intensidad: áz-ká-tá-sú-ná,
esto es, az-ka-ta-su-na”
10. or.

4.2 Ideas lingüísticas: fonología
• Resultados de hiatos:
▫
▫
▫
▫
▫

a + a → ea
e + a → ia
i + a → ija
o + a → ua
u + a → uba

(anaja + -a → anajea)
(seme + -a → semia)
(ardi + -a → ardija)
(asto + -a → astua)
(buru + -a → buruba)

• Arana Goiri (1896: 128-139): reglas aplicadas al
vizcaíno [= Mogel]. Soloeta-Dima al guipuzcoano.
11. or.

4.3 Ideas lingüísticas: flexión nominal
• “Los sufijos ‘ko’, de continental, y ‘en’, de
posesión, se suprimen á voluntad del que habla
ó escribe” (p. 39) [= AG].
12. or.

4.4 Ideas lingüísticas: clasificación
del verbo
• Intransitivos / transitivos
▫ L. 24: “flexiones simplemente objetivas” (zer-nork)
▫ L. 25-26: “flexiones pronominales” (nor-nork)
▫ p. 70: “flexiones indirectas” (nor-nori-nork)

• Sintéticos (simples, sencillos) / perifrásticos:
▫ “Son verbos perifrásicos los que se conjugan con el auxilio
de ‘Izan’, y simples los que se conjugan sin ese auxilio” (p.
31)
▫ “En basko se divide el verbo en transitivo e intransitivo, y
ambos poseen la conjugación perifrásica y sencilla” (p. 34)
13. or.

4.4 Ideas lingüísticas: verbos
sintéticos
• “En la práctica, pertenecen al número de estos
últimos [= simples] todos los nombres verbales que
comienzan por vocal” (p. 31). [= AG, Eleizalde; cf.
Pagola (2005: xxi)]
• “Todos los nombre verbales, sin excepción, tienen
conjugación sencilla” (p. 42) [= Arriandiaga]
• Soloeta-Dima (1913b) extiende la conjugación
sintética a los verbos que comienzan por
consonante.
14. or.

4.4 Ideas lingüísticas: tiempos
verbales
• “En basko hay sólo dos tiempos matrices de los
que proceden todos los otros; y son el presente
de indicativo y el copretérito” (p. 61)
15. or.

presente de indicativo / indicativo
presente: jaurtitzen det ‘yo lo lanzo’
[p. 41: ante-presente: jaurtin det ‘yo lo he
lanzado’]
[p. 46: futuro: jaurtingo det ‘yo lo lanzaré’]
[p. 28: ante-futuro: izan izango naiz ‘habré
sido’]
presente de subjuntivo / subjuntivo
presente: jaurtin dezadan ‘lo lance yo’
potencial: jaurtin dezaket ‘lo puedo lanzar
yo’

supositivo potencial: jaurtin al ba’dezat ‘si
puedo lanzarlo’
imperativo: jaurtin ezazu ‘láncelo vd.’

copretérito: jaurtitzen nuben ‘yo lo lanzaba’

pasado de subjuntivo: jaurtin nezan ‘yo lo
lanzase’
potencial pasado primero: jaurtin nezake ‘yo
lo podía lanzar’
potencial [pasado] segundo: jaurtin nezakian
‘yo lo pude lanzar’
supositivo pontencial pasado: jaurtin al
ba’neza ‘si yo lo pudiese lanzar’
condicional indeterminado: jaurtingo nuke
‘yo lo lanzaría’
condicional futuro: jaurtingo nukian ‘yo lo
hubiera lanzado’
supositivo del condicional presente:
jaurtitzen ba’nu ‘si yo lo lanzara’
pasado del supositivo condicional: jaurtin
ba’nu ‘si yo lo hubiera lanzado’
futuro del supositivo condicional: jaurtingo
ba’nu ‘si yo lanzase’
16. or.

presente de indicativo / indicativo
presente: jaurtitzen det ‘yo lo lanzo’
[p. 41: ante-presente: jaurtin det ‘yo lo he
lanzado’]
[p. 46: futuro: jaurtingo det ‘yo lo lanzaré’]
[p. 28: ante-futuro: izan izango naiz ‘habré
sido’]
presente de subjuntivo / subjuntivo
presente: jaurtin dezadan ‘lo lance yo’
potencial: jaurtin dezaket ‘lo puedo lanzar
yo’

supositivo potencial: jaurtin al ba’dezat ‘si
puedo lanzarlo’
imperativo: jaurtin ezazu ‘láncelo vd.’

copretérito: jaurtitzen nuben ‘yo lo lanzaba’

pasado de subjuntivo: jaurtin nezan ‘yo lo
lanzase’
potencial pasado primero: jaurtin nezake ‘yo
lo podía lanzar’
potencial [pasado] segundo: jaurtin nezakian
‘yo lo pude lanzar’
supositivo pontencial pasado: jaurtin al
ba’neza ‘si yo lo pudiese lanzar’
condicional indeterminado: jaurtingo nuke
‘yo lo lanzaría’
condicional futuro: jaurtingo nukian ‘yo lo
hubiera lanzado’
supositivo del condicional presente:
jaurtitzen ba’nu ‘si yo lo lanzara’
pasado del supositivo condicional: jaurtin
ba’nu ‘si yo lo hubiera lanzado’
futuro del supositivo condicional: jaurtingo
ba’nu ‘si yo lanzase’
17. or.

5.1 Influencia de AG: purismo léxico
• Ausencia casi total de préstamos latino-románicos
[= AG, ≠ Lar.].
• Aparece alguno, por ser arcaico o poco usado:
txapin ‘media’ (p. 33).
18. or.

5.2 Influencia de AG: neologismos (I)
• Aranistas:
▫ anei ‘mil’ (23), donoki ‘cielo’ (24, 53, 57), edeslari
‘historiador’ (57), edesti ‘historia’ (56, 57), enda
‘raza’ (48), gaiztoki ‘infierno’ (24)
▫ Kepa (24), Patirki ‘Patricio’ (39), Pantzeska (39),
Jakoba ‘Santiago’ (57), Simona (57), Andoni (57)
▫ Cambio de acepción: biztoki ‘sociedad’ [AG
‘mundo’] (56), lurdi ‘continente’ [AG ‘mundo’] (40,
48, 57)
19. or.

5.2 Influencia de AG: neologismos (II)
• Otras fuentes o propios:
▫ Larramendi: adi ‘inteligencia’ (58), agerkai
‘documento’ [cf. Lar. ‘escritura ante escribano’] (58),
azalde ‘declaración’ (60), egingari ‘acción’ [cf. Lar
egikari ‘Hecho, acción bien o mal ejecutada’] (60),
etxadi ‘barrio’ (29), ideko ‘contemporáneo’ [Añ., cf. Lar.
ide] (57), mutildi ‘muchachada (44)
▫ Azkue: aketta ‘café’ (49), askole ‘multiplicador’ [cf.
Azk. askotu ‘multiplicar’] (60), bideberri ‘carretera’
(42), bildegi ‘depósito’ (56), lepozale ‘cobarde’ (56)
20. or.

5.2 Influencia de AG: neologismos (III)
• Otras fuentes o propios:
▫ aba ‘padre’ [Ast. →] (55), abagei ‘corista’ [cf. Bera 1909-11
abadegai] (54), adimen ‘inteligencia’ [Añ.] (58), adinle ‘intérprete’
(58), araudi ‘reglamento’ [1915!!, ap. Pagola (2005: s.v.
araukintza)] (44), bidi ‘pulmón’ [cf. biri] (28), boskada ‘lustro’ (51),
elgardi ‘república’ [cf. Lh. elkarti ‘société’] (51), eungada ‘siglo’
[Izt. eunkada, ap. DGV] (51), ginbail ‘sombrero’ [cf. ginbel 1916!!,
ap. DGV] (33), gulugulu ‘pavo’ (38), ilge ‘inmortal’ (22), jaupalegei
‘seminarista’ [cf. Bera 1909-11 jaupalgai] (54), lagundi ‘sociedad’
[Bera] (55), migerlemotz ‘tigre’ (35), urdi ‘océano’ (47)
▫ Cambio de acepción: agerkari ‘intérprete’ (58), beingo ‘segundo’
(51), deunge ‘diablo’ (24), migerle ‘gato’ [cf. Lar. mierle ‘garduña’,
Azk. ‘marta’ B-a-o] (35), une ‘minuto’ (51)
21. or.

5.3 Influencia de AG: ideología (I)
“el autor de un tratado gramatical es hijo de su tiempo,
de su cultura y de su sociedad y se encuentra, por tanto,
sometido a unos modelos y estereotipos socio-culturales
que en ocasiones (de forma consciente o inconsciente)
emergen y quedan plasmados en su producción
científica” (Calero Vaquera 2004: 323)

• “Yo soy basko, y V. castellano; los baskos son
mejores que los castellanos” (p. 40)
• “El roble de Gernika es más antiguo que todos los
otros robles de la tierra” (p. 41)
22. or.

5.3 Influencia de AG: ideología (II)

(p. 25)
23. or.

6 A modo de conclusión
1. Ideas gramaticales tradicionales (p.ej., verbo)
2. Influencia de Arana Goiri:
▫
▫
▫
▫
▫

Ausencia de la prosodia
Resultados de hiatos
Extensión de la conjugación sintética
Léxico purista
Ideas políticas

3. Otras fuentes para el léxico: Lar., Azk…
24. or.

Referencias bibliográficas
Arana, S., 1896, Lecciones de ortografía del euzkera bizkaino,
Bilbao: Tipografía de Sebastián de Amorrortu.
Calero, Mª L., 2004, “Métodos de enseñanza gramatical en la
tradición: propuesta de nueva disciplina”, in C. Corrales et al.
(arg.), Nuevas aportaciones a la Historiografía Lingüística,
Madrid: Arco/Libros, I, 317-326.
Iriani, M. & O. Alvarez, 2003, Euskal Echea: la génesis de un
sueño (1899-1950). Llavallol, Vitoria: Eusko Jaurlaritza.
Laka, I., 1986, “Euskal Izkindeako aditza (Hiperbizkaieraren
historiaz II)”, ASJU 20:3, 705-754.
Pagola, I., 2005, Neologismos en la obra de Sabino Arana
Goiri. Iker-18, Bilbao: Euskaltzaindia.
25. or.

ricardo.gomez@ehu.es

Más contenido relacionado

La actualidad más candente (20)

Unidad 3: Las diosas maltratadas
Unidad 3: Las diosas maltratadasUnidad 3: Las diosas maltratadas
Unidad 3: Las diosas maltratadas
 
Adjetivos
AdjetivosAdjetivos
Adjetivos
 
Ortografía de la lengua castellano
Ortografía de la lengua castellanoOrtografía de la lengua castellano
Ortografía de la lengua castellano
 
Apuntes del curso completo
Apuntes del curso completoApuntes del curso completo
Apuntes del curso completo
 
Guía ortografía
Guía ortografíaGuía ortografía
Guía ortografía
 
Ud04 pmar als_ii
Ud04 pmar als_iiUd04 pmar als_ii
Ud04 pmar als_ii
 
Nueva ortografía
Nueva ortografíaNueva ortografía
Nueva ortografía
 
Powe lengua tema V
Powe lengua tema VPowe lengua tema V
Powe lengua tema V
 
Tema 11
Tema 11Tema 11
Tema 11
 
Reglas ortográficas
Reglas ortográficasReglas ortográficas
Reglas ortográficas
 
0045 56 dem-reglas
0045 56 dem-reglas0045 56 dem-reglas
0045 56 dem-reglas
 
UD2 PMAR EDITEX
UD2 PMAR EDITEXUD2 PMAR EDITEX
UD2 PMAR EDITEX
 
S, x y r, rr
S, x y r, rrS, x y r, rr
S, x y r, rr
 
La formación de palabras en español
La formación de palabras en españolLa formación de palabras en español
La formación de palabras en español
 
Diccionario raramuri
Diccionario raramuriDiccionario raramuri
Diccionario raramuri
 
Ortografía
OrtografíaOrtografía
Ortografía
 
Reglas De Ortografia
Reglas De OrtografiaReglas De Ortografia
Reglas De Ortografia
 
Uso de la c s z
Uso de la c s z Uso de la c s z
Uso de la c s z
 
Uso de la c,s,z
Uso de la c,s,zUso de la c,s,z
Uso de la c,s,z
 
Expresion oral y escrita
Expresion oral y escritaExpresion oral y escrita
Expresion oral y escrita
 

Destacado (9)

Urdaibai tourist guide
 Urdaibai tourist guide Urdaibai tourist guide
Urdaibai tourist guide
 
Euzko Pizkundea 2
Euzko Pizkundea 2Euzko Pizkundea 2
Euzko Pizkundea 2
 
Euskal Pizkundea, Lizardi eta Lauaxeta
Euskal Pizkundea, Lizardi eta LauaxetaEuskal Pizkundea, Lizardi eta Lauaxeta
Euskal Pizkundea, Lizardi eta Lauaxeta
 
Euskal Pizkundea
Euskal PizkundeaEuskal Pizkundea
Euskal Pizkundea
 
La lírica y la narrativa en el Siglo de Oro
La lírica y la narrativa en el Siglo de OroLa lírica y la narrativa en el Siglo de Oro
La lírica y la narrativa en el Siglo de Oro
 
Renacimiento.barroco 2º evaluación
Renacimiento.barroco 2º evaluaciónRenacimiento.barroco 2º evaluación
Renacimiento.barroco 2º evaluación
 
Lírica y narrativa en el Siglo de Oro
Lírica y narrativa en el Siglo de OroLírica y narrativa en el Siglo de Oro
Lírica y narrativa en el Siglo de Oro
 
Rock
RockRock
Rock
 
Literatura medieval
Literatura medievalLiteratura medieval
Literatura medieval
 

Similar a La gramática vasca en la época del “Euskal Pizkundea”: el 'Curso primero del idioma basko' (1912) de Soloeta-Dima

El español en españa
El español en españaEl español en españa
El español en españa
Lireta89
 

Similar a La gramática vasca en la época del “Euskal Pizkundea”: el 'Curso primero del idioma basko' (1912) de Soloeta-Dima (20)

Aua.recreo mocovi
Aua.recreo mocoviAua.recreo mocovi
Aua.recreo mocovi
 
Curso completo de italiano
Curso completo de italianoCurso completo de italiano
Curso completo de italiano
 
Curso completo de_italiano
Curso completo de_italianoCurso completo de_italiano
Curso completo de_italiano
 
Curso completo de italiano
Curso completo de italianoCurso completo de italiano
Curso completo de italiano
 
Curso completo de italiano
Curso completo de italianoCurso completo de italiano
Curso completo de italiano
 
Grondin metododequechuavoc
Grondin metododequechuavocGrondin metododequechuavoc
Grondin metododequechuavoc
 
Libro quechua
Libro quechuaLibro quechua
Libro quechua
 
Tema 5. lengua
Tema 5. lenguaTema 5. lengua
Tema 5. lengua
 
El español en españa
El español en españaEl español en españa
El español en españa
 
Tema 01 semantica 2019
Tema 01 semantica 2019Tema 01 semantica 2019
Tema 01 semantica 2019
 
Pronunciacion en la clase de ELE
Pronunciacion en la clase de ELEPronunciacion en la clase de ELE
Pronunciacion en la clase de ELE
 
La comunicación 2
La comunicación 2La comunicación 2
La comunicación 2
 
Tema 5. Lengua
Tema 5. LenguaTema 5. Lengua
Tema 5. Lengua
 
Tema 5. lengua
Tema 5. lenguaTema 5. lengua
Tema 5. lengua
 
Repaso de la unidad 6. El mito
Repaso de la unidad 6. El mitoRepaso de la unidad 6. El mito
Repaso de la unidad 6. El mito
 
Introducción a la Semiótica
Introducción a la SemióticaIntroducción a la Semiótica
Introducción a la Semiótica
 
Tema 5. lengua
Tema 5. lenguaTema 5. lengua
Tema 5. lengua
 
Diálogo
DiálogoDiálogo
Diálogo
 
Tema 5. lengua
Tema 5. lenguaTema 5. lengua
Tema 5. lengua
 
Gramática del portugués
Gramática del portuguésGramática del portugués
Gramática del portugués
 

Más de Ricardo Gómez (6)

Euskarari buruzko ikerketak Europan (esku-orria)
Euskarari buruzko ikerketak Europan (esku-orria)Euskarari buruzko ikerketak Europan (esku-orria)
Euskarari buruzko ikerketak Europan (esku-orria)
 
Euskarari buruzko ikerketak Europan
Euskarari buruzko ikerketak EuropanEuskarari buruzko ikerketak Europan
Euskarari buruzko ikerketak Europan
 
Bibliografia materialaren eta liburuaren historiaren hastapenak
Bibliografia materialaren eta liburuaren historiaren hastapenakBibliografia materialaren eta liburuaren historiaren hastapenak
Bibliografia materialaren eta liburuaren historiaren hastapenak
 
Sobre el pasado de la lengua vasca-ren orainaz
Sobre el pasado de la lengua vasca-ren orainazSobre el pasado de la lengua vasca-ren orainaz
Sobre el pasado de la lengua vasca-ren orainaz
 
Norantz - Gasteizko aurkezpena 2011-11-2
Norantz - Gasteizko aurkezpena 2011-11-2Norantz - Gasteizko aurkezpena 2011-11-2
Norantz - Gasteizko aurkezpena 2011-11-2
 
Presencia e influencia del castellano en el manuscrito Lazarraga-aurkezpena
Presencia e influencia del castellano en el manuscrito Lazarraga-aurkezpenaPresencia e influencia del castellano en el manuscrito Lazarraga-aurkezpena
Presencia e influencia del castellano en el manuscrito Lazarraga-aurkezpena
 

Último

5.- Doerr-Mide-lo-que-importa-DESARROLLO PERSONAL
5.- Doerr-Mide-lo-que-importa-DESARROLLO PERSONAL5.- Doerr-Mide-lo-que-importa-DESARROLLO PERSONAL
5.- Doerr-Mide-lo-que-importa-DESARROLLO PERSONAL
MiNeyi1
 
NUEVAS DIAPOSITIVAS POSGRADO Gestion Publica.pdf
NUEVAS DIAPOSITIVAS POSGRADO Gestion Publica.pdfNUEVAS DIAPOSITIVAS POSGRADO Gestion Publica.pdf
NUEVAS DIAPOSITIVAS POSGRADO Gestion Publica.pdf
UPTAIDELTACHIRA
 
Proyecto de aprendizaje dia de la madre MINT.pdf
Proyecto de aprendizaje dia de la madre MINT.pdfProyecto de aprendizaje dia de la madre MINT.pdf
Proyecto de aprendizaje dia de la madre MINT.pdf
patriciaines1993
 
FORTI-MAYO 2024.pdf.CIENCIA,EDUCACION,CULTURA
FORTI-MAYO 2024.pdf.CIENCIA,EDUCACION,CULTURAFORTI-MAYO 2024.pdf.CIENCIA,EDUCACION,CULTURA
FORTI-MAYO 2024.pdf.CIENCIA,EDUCACION,CULTURA
El Fortí
 

Último (20)

OCTAVO SEGUNDO PERIODO. EMPRENDIEMIENTO VS
OCTAVO SEGUNDO PERIODO. EMPRENDIEMIENTO VSOCTAVO SEGUNDO PERIODO. EMPRENDIEMIENTO VS
OCTAVO SEGUNDO PERIODO. EMPRENDIEMIENTO VS
 
SEPTIMO SEGUNDO PERIODO EMPRENDIMIENTO VS
SEPTIMO SEGUNDO PERIODO EMPRENDIMIENTO VSSEPTIMO SEGUNDO PERIODO EMPRENDIMIENTO VS
SEPTIMO SEGUNDO PERIODO EMPRENDIMIENTO VS
 
ACERTIJO DE POSICIÓN DE CORREDORES EN LA OLIMPIADA. Por JAVIER SOLIS NOYOLA
ACERTIJO DE POSICIÓN DE CORREDORES EN LA OLIMPIADA. Por JAVIER SOLIS NOYOLAACERTIJO DE POSICIÓN DE CORREDORES EN LA OLIMPIADA. Por JAVIER SOLIS NOYOLA
ACERTIJO DE POSICIÓN DE CORREDORES EN LA OLIMPIADA. Por JAVIER SOLIS NOYOLA
 
PINTURA DEL RENACIMIENTO EN ESPAÑA (SIGLO XVI).ppt
PINTURA DEL RENACIMIENTO EN ESPAÑA (SIGLO XVI).pptPINTURA DEL RENACIMIENTO EN ESPAÑA (SIGLO XVI).ppt
PINTURA DEL RENACIMIENTO EN ESPAÑA (SIGLO XVI).ppt
 
Supuestos_prácticos_funciones.docx
Supuestos_prácticos_funciones.docxSupuestos_prácticos_funciones.docx
Supuestos_prácticos_funciones.docx
 
Feliz Día de la Madre - 5 de Mayo, 2024.pdf
Feliz Día de la Madre - 5 de Mayo, 2024.pdfFeliz Día de la Madre - 5 de Mayo, 2024.pdf
Feliz Día de la Madre - 5 de Mayo, 2024.pdf
 
Dinámica florecillas a María en el mes d
Dinámica florecillas a María en el mes dDinámica florecillas a María en el mes d
Dinámica florecillas a María en el mes d
 
5.- Doerr-Mide-lo-que-importa-DESARROLLO PERSONAL
5.- Doerr-Mide-lo-que-importa-DESARROLLO PERSONAL5.- Doerr-Mide-lo-que-importa-DESARROLLO PERSONAL
5.- Doerr-Mide-lo-que-importa-DESARROLLO PERSONAL
 
Abril 2024 - Maestra Jardinera Ediba.pdf
Abril 2024 -  Maestra Jardinera Ediba.pdfAbril 2024 -  Maestra Jardinera Ediba.pdf
Abril 2024 - Maestra Jardinera Ediba.pdf
 
2024 KIT DE HABILIDADES SOCIOEMOCIONALES.pdf
2024 KIT DE HABILIDADES SOCIOEMOCIONALES.pdf2024 KIT DE HABILIDADES SOCIOEMOCIONALES.pdf
2024 KIT DE HABILIDADES SOCIOEMOCIONALES.pdf
 
NUEVAS DIAPOSITIVAS POSGRADO Gestion Publica.pdf
NUEVAS DIAPOSITIVAS POSGRADO Gestion Publica.pdfNUEVAS DIAPOSITIVAS POSGRADO Gestion Publica.pdf
NUEVAS DIAPOSITIVAS POSGRADO Gestion Publica.pdf
 
Medición del Movimiento Online 2024.pptx
Medición del Movimiento Online 2024.pptxMedición del Movimiento Online 2024.pptx
Medición del Movimiento Online 2024.pptx
 
Qué es la Inteligencia artificial generativa
Qué es la Inteligencia artificial generativaQué es la Inteligencia artificial generativa
Qué es la Inteligencia artificial generativa
 
Tema 8.- PROTECCION DE LOS SISTEMAS DE INFORMACIÓN.pdf
Tema 8.- PROTECCION DE LOS SISTEMAS DE INFORMACIÓN.pdfTema 8.- PROTECCION DE LOS SISTEMAS DE INFORMACIÓN.pdf
Tema 8.- PROTECCION DE LOS SISTEMAS DE INFORMACIÓN.pdf
 
ACTIVIDAD DIA DE LA MADRE FICHA DE TRABAJO
ACTIVIDAD DIA DE LA MADRE FICHA DE TRABAJOACTIVIDAD DIA DE LA MADRE FICHA DE TRABAJO
ACTIVIDAD DIA DE LA MADRE FICHA DE TRABAJO
 
Caja de herramientas de inteligencia artificial para la academia y la investi...
Caja de herramientas de inteligencia artificial para la academia y la investi...Caja de herramientas de inteligencia artificial para la academia y la investi...
Caja de herramientas de inteligencia artificial para la academia y la investi...
 
SELECCIÓN DE LA MUESTRA Y MUESTREO EN INVESTIGACIÓN CUALITATIVA.pdf
SELECCIÓN DE LA MUESTRA Y MUESTREO EN INVESTIGACIÓN CUALITATIVA.pdfSELECCIÓN DE LA MUESTRA Y MUESTREO EN INVESTIGACIÓN CUALITATIVA.pdf
SELECCIÓN DE LA MUESTRA Y MUESTREO EN INVESTIGACIÓN CUALITATIVA.pdf
 
LA LITERATURA DEL BARROCO 2023-2024pptx.pptx
LA LITERATURA DEL BARROCO 2023-2024pptx.pptxLA LITERATURA DEL BARROCO 2023-2024pptx.pptx
LA LITERATURA DEL BARROCO 2023-2024pptx.pptx
 
Proyecto de aprendizaje dia de la madre MINT.pdf
Proyecto de aprendizaje dia de la madre MINT.pdfProyecto de aprendizaje dia de la madre MINT.pdf
Proyecto de aprendizaje dia de la madre MINT.pdf
 
FORTI-MAYO 2024.pdf.CIENCIA,EDUCACION,CULTURA
FORTI-MAYO 2024.pdf.CIENCIA,EDUCACION,CULTURAFORTI-MAYO 2024.pdf.CIENCIA,EDUCACION,CULTURA
FORTI-MAYO 2024.pdf.CIENCIA,EDUCACION,CULTURA
 

La gramática vasca en la época del “Euskal Pizkundea”: el 'Curso primero del idioma basko' (1912) de Soloeta-Dima

  • 1. La gramática vasca en la época del “Euskal Pizkundea”: el Curso primero del idioma basko (1912) de Soloeta-Dima Euskara-Erromantze Linguistikaren IV. Jardunaldiak IV Jornadas de Lingüística Vasco-Románica Deustuko Unibertsitatea / Universidad de Deusto 29-11-2013 Ricardo Gómez (ricardo.gomez@ehu.es)
  • 2. 2. or. Objetivos de esta comunicación • Estudiar las ideas lingüísticas de un breve tratado escolar vasco publicado en Argentina: Curso primero del idioma basko (1912). • Analizar la influencia (directa o indirecta) de las ideas lingüísticas y políticas de Sabino Arana Goiri en esa gramatica escolar.
  • 3. 3. or. Estructura de esta comunicación 1. Introducción 2. Apuntes bio-bibliográficos sobre Soloeta-Dima 3. Macroestructura del Curso primero del idioma basko 4. Ideas lingüísticas 5. Influencia de Arana-Goiri 6. Conclusión
  • 4. 4. or. 1 Introducción (I) • Pérdida de los fueros (1876) → “Euskal Pizkundea” (Renacimiento Vasco). • “Un replanteamiento general de qué es Euskal Herria y qué es ser vasco” (Laka 1986: 706 [trad. RG]). o Política: nacionalismo (Arana). o Cultura: revistas, Juegos Florales… o Lengua: purismo radical (Azkue, Arana)
  • 5. 5. or. 1 Introducción (II) • Gramáticas didácticas:  Azkue (1891, 1896, 1917) Lertxundi ta Baztarrika (1913) Zamarripa (1905, 1915) Euzkeltzale-Bazkuna (1918) López-Mendizabal (1908) Arrigarai (1918), Bera (1909) Zabala-Arana (1930) Belaustegigoitia (1912) Cortés (1935)…
  • 6. 6. or. 2.1 Soloeta-Dima: vida • Saturnino Soloeta Iturrondobeitia (Dima 1881 Tagaytay, Filipinas 1964), en religión Fernando de Dima. • Capuchino (1908). Estudios en Friburgo. • Argentina (1909). Profesor de lengua y literatura vascas en la Euskal Echea de Llavallol. • Misionero en China (1928). • Filipinas
  • 7. 7. or. 2.2 Soloeta-Dima: obras • Curso primero del idioma basko (1912) • Curso segundo del idioma basko (1913a) • Conjugación sintética del verbo basko comenzado por consonante (1913b) • Le petit basque (1913c) • Ensayo de la unificación de dialectos baskos (1922) • Mi cautiverio bajo el dragón rojo (1934)
  • 8. 8. or. 3 Macroestructura del Curso primero del idioma basko • “Dos palabras al lector” (pp. 7-9) • “Nociones preliminares” (pp. 11-12) • “Ortografía” (pp. 12-13) • “Soy basko y quiero aprender mi idioma” (pp. 13-14) • “Es fácil el estudio del basko” (pp. 14-15) • Cuerpo principal del curso (pp. 15-85): 27 lecciones (ikaskaja) • “Apéndice” (pp. 85-92)
  • 9. 9. or. 4.1 Ideas lingüísticas: prosodia • Soloeta-Dima (1912: 13): ▫ “esta parte de la gramática [= prosodia] no existe en baskuenze, por cuanto que todas las sílabas se pronuncian con la misma intensidad tónica” • Arana Goiri (1896: 266): ▫ “No hay, pues, acento tónico en el Euskera, y tampoco debe haber acento gráfico que lo signifique en la escritura. Todas las sílabas, como he dicho, se pronuncian con la misma intensidad: áz-ká-tá-sú-ná, esto es, az-ka-ta-su-na”
  • 10. 10. or. 4.2 Ideas lingüísticas: fonología • Resultados de hiatos: ▫ ▫ ▫ ▫ ▫ a + a → ea e + a → ia i + a → ija o + a → ua u + a → uba (anaja + -a → anajea) (seme + -a → semia) (ardi + -a → ardija) (asto + -a → astua) (buru + -a → buruba) • Arana Goiri (1896: 128-139): reglas aplicadas al vizcaíno [= Mogel]. Soloeta-Dima al guipuzcoano.
  • 11. 11. or. 4.3 Ideas lingüísticas: flexión nominal • “Los sufijos ‘ko’, de continental, y ‘en’, de posesión, se suprimen á voluntad del que habla ó escribe” (p. 39) [= AG].
  • 12. 12. or. 4.4 Ideas lingüísticas: clasificación del verbo • Intransitivos / transitivos ▫ L. 24: “flexiones simplemente objetivas” (zer-nork) ▫ L. 25-26: “flexiones pronominales” (nor-nork) ▫ p. 70: “flexiones indirectas” (nor-nori-nork) • Sintéticos (simples, sencillos) / perifrásticos: ▫ “Son verbos perifrásicos los que se conjugan con el auxilio de ‘Izan’, y simples los que se conjugan sin ese auxilio” (p. 31) ▫ “En basko se divide el verbo en transitivo e intransitivo, y ambos poseen la conjugación perifrásica y sencilla” (p. 34)
  • 13. 13. or. 4.4 Ideas lingüísticas: verbos sintéticos • “En la práctica, pertenecen al número de estos últimos [= simples] todos los nombres verbales que comienzan por vocal” (p. 31). [= AG, Eleizalde; cf. Pagola (2005: xxi)] • “Todos los nombre verbales, sin excepción, tienen conjugación sencilla” (p. 42) [= Arriandiaga] • Soloeta-Dima (1913b) extiende la conjugación sintética a los verbos que comienzan por consonante.
  • 14. 14. or. 4.4 Ideas lingüísticas: tiempos verbales • “En basko hay sólo dos tiempos matrices de los que proceden todos los otros; y son el presente de indicativo y el copretérito” (p. 61)
  • 15. 15. or. presente de indicativo / indicativo presente: jaurtitzen det ‘yo lo lanzo’ [p. 41: ante-presente: jaurtin det ‘yo lo he lanzado’] [p. 46: futuro: jaurtingo det ‘yo lo lanzaré’] [p. 28: ante-futuro: izan izango naiz ‘habré sido’] presente de subjuntivo / subjuntivo presente: jaurtin dezadan ‘lo lance yo’ potencial: jaurtin dezaket ‘lo puedo lanzar yo’ supositivo potencial: jaurtin al ba’dezat ‘si puedo lanzarlo’ imperativo: jaurtin ezazu ‘láncelo vd.’ copretérito: jaurtitzen nuben ‘yo lo lanzaba’ pasado de subjuntivo: jaurtin nezan ‘yo lo lanzase’ potencial pasado primero: jaurtin nezake ‘yo lo podía lanzar’ potencial [pasado] segundo: jaurtin nezakian ‘yo lo pude lanzar’ supositivo pontencial pasado: jaurtin al ba’neza ‘si yo lo pudiese lanzar’ condicional indeterminado: jaurtingo nuke ‘yo lo lanzaría’ condicional futuro: jaurtingo nukian ‘yo lo hubiera lanzado’ supositivo del condicional presente: jaurtitzen ba’nu ‘si yo lo lanzara’ pasado del supositivo condicional: jaurtin ba’nu ‘si yo lo hubiera lanzado’ futuro del supositivo condicional: jaurtingo ba’nu ‘si yo lanzase’
  • 16. 16. or. presente de indicativo / indicativo presente: jaurtitzen det ‘yo lo lanzo’ [p. 41: ante-presente: jaurtin det ‘yo lo he lanzado’] [p. 46: futuro: jaurtingo det ‘yo lo lanzaré’] [p. 28: ante-futuro: izan izango naiz ‘habré sido’] presente de subjuntivo / subjuntivo presente: jaurtin dezadan ‘lo lance yo’ potencial: jaurtin dezaket ‘lo puedo lanzar yo’ supositivo potencial: jaurtin al ba’dezat ‘si puedo lanzarlo’ imperativo: jaurtin ezazu ‘láncelo vd.’ copretérito: jaurtitzen nuben ‘yo lo lanzaba’ pasado de subjuntivo: jaurtin nezan ‘yo lo lanzase’ potencial pasado primero: jaurtin nezake ‘yo lo podía lanzar’ potencial [pasado] segundo: jaurtin nezakian ‘yo lo pude lanzar’ supositivo pontencial pasado: jaurtin al ba’neza ‘si yo lo pudiese lanzar’ condicional indeterminado: jaurtingo nuke ‘yo lo lanzaría’ condicional futuro: jaurtingo nukian ‘yo lo hubiera lanzado’ supositivo del condicional presente: jaurtitzen ba’nu ‘si yo lo lanzara’ pasado del supositivo condicional: jaurtin ba’nu ‘si yo lo hubiera lanzado’ futuro del supositivo condicional: jaurtingo ba’nu ‘si yo lanzase’
  • 17. 17. or. 5.1 Influencia de AG: purismo léxico • Ausencia casi total de préstamos latino-románicos [= AG, ≠ Lar.]. • Aparece alguno, por ser arcaico o poco usado: txapin ‘media’ (p. 33).
  • 18. 18. or. 5.2 Influencia de AG: neologismos (I) • Aranistas: ▫ anei ‘mil’ (23), donoki ‘cielo’ (24, 53, 57), edeslari ‘historiador’ (57), edesti ‘historia’ (56, 57), enda ‘raza’ (48), gaiztoki ‘infierno’ (24) ▫ Kepa (24), Patirki ‘Patricio’ (39), Pantzeska (39), Jakoba ‘Santiago’ (57), Simona (57), Andoni (57) ▫ Cambio de acepción: biztoki ‘sociedad’ [AG ‘mundo’] (56), lurdi ‘continente’ [AG ‘mundo’] (40, 48, 57)
  • 19. 19. or. 5.2 Influencia de AG: neologismos (II) • Otras fuentes o propios: ▫ Larramendi: adi ‘inteligencia’ (58), agerkai ‘documento’ [cf. Lar. ‘escritura ante escribano’] (58), azalde ‘declaración’ (60), egingari ‘acción’ [cf. Lar egikari ‘Hecho, acción bien o mal ejecutada’] (60), etxadi ‘barrio’ (29), ideko ‘contemporáneo’ [Añ., cf. Lar. ide] (57), mutildi ‘muchachada (44) ▫ Azkue: aketta ‘café’ (49), askole ‘multiplicador’ [cf. Azk. askotu ‘multiplicar’] (60), bideberri ‘carretera’ (42), bildegi ‘depósito’ (56), lepozale ‘cobarde’ (56)
  • 20. 20. or. 5.2 Influencia de AG: neologismos (III) • Otras fuentes o propios: ▫ aba ‘padre’ [Ast. →] (55), abagei ‘corista’ [cf. Bera 1909-11 abadegai] (54), adimen ‘inteligencia’ [Añ.] (58), adinle ‘intérprete’ (58), araudi ‘reglamento’ [1915!!, ap. Pagola (2005: s.v. araukintza)] (44), bidi ‘pulmón’ [cf. biri] (28), boskada ‘lustro’ (51), elgardi ‘república’ [cf. Lh. elkarti ‘société’] (51), eungada ‘siglo’ [Izt. eunkada, ap. DGV] (51), ginbail ‘sombrero’ [cf. ginbel 1916!!, ap. DGV] (33), gulugulu ‘pavo’ (38), ilge ‘inmortal’ (22), jaupalegei ‘seminarista’ [cf. Bera 1909-11 jaupalgai] (54), lagundi ‘sociedad’ [Bera] (55), migerlemotz ‘tigre’ (35), urdi ‘océano’ (47) ▫ Cambio de acepción: agerkari ‘intérprete’ (58), beingo ‘segundo’ (51), deunge ‘diablo’ (24), migerle ‘gato’ [cf. Lar. mierle ‘garduña’, Azk. ‘marta’ B-a-o] (35), une ‘minuto’ (51)
  • 21. 21. or. 5.3 Influencia de AG: ideología (I) “el autor de un tratado gramatical es hijo de su tiempo, de su cultura y de su sociedad y se encuentra, por tanto, sometido a unos modelos y estereotipos socio-culturales que en ocasiones (de forma consciente o inconsciente) emergen y quedan plasmados en su producción científica” (Calero Vaquera 2004: 323) • “Yo soy basko, y V. castellano; los baskos son mejores que los castellanos” (p. 40) • “El roble de Gernika es más antiguo que todos los otros robles de la tierra” (p. 41)
  • 22. 22. or. 5.3 Influencia de AG: ideología (II) (p. 25)
  • 23. 23. or. 6 A modo de conclusión 1. Ideas gramaticales tradicionales (p.ej., verbo) 2. Influencia de Arana Goiri: ▫ ▫ ▫ ▫ ▫ Ausencia de la prosodia Resultados de hiatos Extensión de la conjugación sintética Léxico purista Ideas políticas 3. Otras fuentes para el léxico: Lar., Azk…
  • 24. 24. or. Referencias bibliográficas Arana, S., 1896, Lecciones de ortografía del euzkera bizkaino, Bilbao: Tipografía de Sebastián de Amorrortu. Calero, Mª L., 2004, “Métodos de enseñanza gramatical en la tradición: propuesta de nueva disciplina”, in C. Corrales et al. (arg.), Nuevas aportaciones a la Historiografía Lingüística, Madrid: Arco/Libros, I, 317-326. Iriani, M. & O. Alvarez, 2003, Euskal Echea: la génesis de un sueño (1899-1950). Llavallol, Vitoria: Eusko Jaurlaritza. Laka, I., 1986, “Euskal Izkindeako aditza (Hiperbizkaieraren historiaz II)”, ASJU 20:3, 705-754. Pagola, I., 2005, Neologismos en la obra de Sabino Arana Goiri. Iker-18, Bilbao: Euskaltzaindia.