MANTENIMIENTO DE SISTEMA HIDRÁULICOS 
SEMANA 1 
CLASIFICACIÓN DE LA MAQUINARIA DE MINERÍA Y CONSTRUCCIÓN: 
APLICACIONES 
Existen muchos fabricantes de equipo para usarse en y fuera de las carreteras, 
algunos compiten entre si, otros fabrican equipo especializado único, y hay aquellos que 
solo fabrican partes y componentes, pero que no hacen el armado final del vehículo de 
motor. Este equipo industrial se proyecta para transportar mercancías o para ejecutar 
trabajo mecánico. Los autobuses y los vehículos de recreo se incluyen en este grupo. El 
equipo diesel se clasifica en dos grandes categorías: 
1. Equipo para carretera, proyectado para transportar ya sea objetos o pertenencias o 
grupos de gente. En este grupo de equipo se incluye los camiones, tractocamiones 
y remolques, semirremolques, camiones de volteo, y autobuses y vehículo para 
diversión. Este es, sin duda, el grupo mayor. También es el mas sujeto a 
innovaciones en su proyecto y tamaño con objeto de mejorar su eficiencia y 
durabilidad. 
2. Equipo para fuera de carretera, que se usa para ejecutar trabajo como movimientos 
de tierra, excavación, abrir zanjas, empujar o remolcar, explotación de bosques, y 
levantar y bajar objetos pesados. En este grupo del equipo se incluyen tractores, 
cargadores, retroexcavadoras, arrastradoras de troncos, y levantadores de 
hombres. 
Todas estas maquinas tienen algo en común. Todas tienen un bastidor al que se 
sujetan la suspensión, los ejes, ruedas, y la carrocería. El equipo para la autopropulsión 
requiere un motor, transmisión, controles de la dirección, un compartimiento para el 
conductor u operador. Estos componentes se sujetan también al bastidor. Al proyecto de 
vehículo de motor lo influencian factores como las condiciones en las que tendrá que 
trabajar y el uso que se intenta darle. Por tanto, la potencia variará mucho y el motor 
puede ser diesel o de gasolina, el que sea más adecuado. Los fabricantes de motores los 
producen de capacidad que varían de 70 1400 hp (de 52 a 1044 kw). Los fabricantes 
habrán de proyectar las transmisiones, tuberías de propulsión, y los transportadores 
delanteros y traseros, ejes, ruedas, y neumáticos que puedan satisfacer la misma 
amplitud de variación de necesidades. 
Las siguientes descripciones se refieren a los vehículos para circular en las 
carreteras: 
MECÁNICO DE MAQUINARIA PESADA 
HTE 1/6
MANTENIMIENTO DE SISTEMA HIDRÁULICOS 
Un camión está propulsado por una máquina o motor y lleva el peso de la carga 
sobre sus propias ruedas. 
Estos vehículos motorizados se encontraran también trabajando fuera de las 
carreteras. 
 Los tractocamiones se proyectan para tirar de un semirremolque, y al mismo tiempo 
soportan parte de la carga y del peso de semirremolque. El semirremolque tienen uno 
o más ejes muertos, y su extremo delantero se conecta al tractocamión por medio de 
la quinta rueda. 
 Los remolques completos son vehículos movidos por otros, pero que tienen cuando 
menos dos ejes que soportan el peso de toda la carga. 
 Los de volteo pueden ser camiones, semirremolques, o remolques completos, 
proyectados para vaciar su propia carga (que llevan dentro de la caja). 
 Los autobuses y vehículos para dar paseos se proyectan en el interior de manera que 
satisfacen requisitos particulares o únicos. 
La longitud total, altura, anchura, y capacidad de carga de los vehículos 
motorizados para carretera los establece la ley. Los autobuses y vehículos para recreo 
deben también satisfacer las leyes de seguridad especiales que se aplican a los vehículos 
que transportan pasajeros. 
El equipo para trabajar fuera de las carreteras incluye aquellos vehículos 
“proyectados para ejecutar trabajos”. Son los caballos de batalla de la construcción de 
caminos, de la construcción, y de las industrias mineras. No existen limitaciones legales ni 
teóricas sobre sus dimensiones máximas ni sobre su capacidad de carga en este tipo de 
equipo, pero en la práctica los neumáticos determinan las limitaciones de carga en estos 
vehículos. En esta categoría se incluyen: 
 retroexcavadoras y excavadoras 
 motoescrepas 
 palas 
 dragas de arrastre 
 tractores 
 motoconformadoras 
 grúas 
 cargador de troncos 
MECÁNICO DE MAQUINARIA PESADA 
HTE 2/6
MANTENIMIENTO DE SISTEMA HIDRÁULICOS 
 elevadoras de trabajadores 
Las retroexcavadoras y las excavadoras son 
semejantes, excepto porque el mecanismo excavador 
de la retroexcadora y su bastidor están unidos al 
tractor o maquina, mientras que el mecanismo de la 
excavadora y su bastidor forman parte del tractor o 
máquina. Tanto la retroexcavadora como la 
excavadora se clasifican por la profundidad a que 
pueden excavar y por la capacidad de su cucharón y 
no por su tamaño ni por la potencia en caballos de 
fuerza. 
Las motoescrepas se proyectan para cargarlas, en forma que se hace con un 
cucharón, de tierra, grava, o lo que sea, transportar el material y descargarlo. Se clasifican 
por: 1) su capacidad para transportar carga, medidas en yardas cúbicas o en metros 
cúbicos o en metros cúbicos; 2) el método que se emplea para cargar y descargar la caja; 
y 3) por el mecanismo que se emplea como sistema de dirección en la motoescrepa. 
Las palas, por lo general, se consideran como excavadoras mecánicas que tienen 
una pluma fija y un brazo móvil con un cucharón abierto hacia delante. Sin embargo, 
actualmente se incluyen las palas proyectadas para mover hidráulicamente la pluma. Las 
palas se clasifican por: 1) el método por el que la pala funciona (mecánicamente); 2) la 
profundidad de excavación; y 3) la capacidad del cucharón. 
Las dragas de arrastre se proyectan para cavar en el terreno con su cucharón de 
arrastre, y para moverlo y descargarlo usando malacates y cables de alambre. Cuando se 
pone un cucharón de quijadas en el extremo del cable, puede manipularse con el 
malacate de control para excavar y cargar. Las dragas de arrastre pueden moverse con 
motores de gasolina o diesel, o con motores eléctricos. La potencia de los motores está 
comprendida entre 70 y 250 hp (52 y 187 kw). Las palas y las dragas de arrastre se 
clasifican de acuerdo a: 1) su alcance, 2) capacidad de excavación, 3) suministro de 
potencia, y 4) tipo de tren de rodadura al que están unidas, es decir a un camión o a un 
tren de orugas. 
Los tractores; el mayor grupo de equipo para fuerte de las carreteras lo forman los 
de ruedas y los de orugas. Los del tipo de ruedas llevan neumáticos de hule. los tractores 
del tipo de orugas tienen orugas metálicas que soportan el peso y empujan el tractor hacia 
MECÁNICO DE MAQUINARIA PESADA 
HTE 3/6
MANTENIMIENTO DE SISTEMA HIDRÁULICOS 
delante o de reversa. Se usan ambos tipos de tractores principalmente como elementos 
de tiro y se encuentran, por lo general, en las industrias agrícolas y en las de 
construcción. Se clasifican por: 1) su fuerza de tiro, 2) por método que emplea su sistema 
de dirección, y 3) por el número de sus ejes de propulsión. 
Como aditamento al tractor básico de ruedas o de orugas puede llevar un cargador, 
un bulldozer, o retroexcavadora. El tractor básico puede también modificarse con 
aditamentos especiales que se sujetan a su bastidor de manera que pueda servir para 
tender tubos, arrastrar troncos, para soportar un garabato para troncos, o para funcionar 
como aplanadora. 
 Un cargador es un aditamento de tractor que se usa para cargar, transportar, y 
descargar material. 
 Un bulldozer es un aditamento de tractor que se usa para empujar, excavar y nivelar 
terrenos. 
 Un tendedor de tuberías es un tractor que tiene un aditamento que puede transportar, 
levantar, y bajar grandes tubos difíciles de manejar. 
 Un arrastrador de troncos es un tractor que tiene un aditamento que le permite 
levantar los extremos de los troncos del terreno y luego arrastrarlos del lugar en que 
se cortaron al lugar en que se cargan. 
 Los garabatos para troncos sirven para el mismo objeto que el arrastrador de trocos, 
sin embargo lleva un aditamento en forma de abrazadera de quijada, que sujeta un 
extremo del tronco levantándolo de la tierra mientras lo arrastra. 
Estos últimos cuatro tipos de tractores se clasifican por su capacidad de trabajo 
más bien que por su potencia para tirar o empujar. 
Las motoconformadoras son tractores de ruedas de tipo modificado con 
aditamentos que se sujetan a su bastidor. Estos aditamentos se usan para nivelar el 
terreno, conformar las terracerías de los caminos, cortar cunetas, y afinar y cortar 
terraplenes. Las motoconformadoras se clasifican de acuerdo con su rendimiento y 
sistema de dirección. 
Las grúas son aparatos elevadores que pueden mover su carga en dirección 
horizontal o lateral y pueden instalarse en un camión o medio de transporte. 
MECÁNICO DE MAQUINARIA PESADA 4/6 
HTE
MANTENIMIENTO DE SISTEMA HIDRÁULICOS 
Hay dos tipos de grúas: 1) las que tienen pluma que no es telescópica, es decir, 
con plumas que consisten en tramos atornillados para darle una longitud determinada a la 
pluma y 2) grúas con plumas telescópicas que tienen tres secciones principales: dos 
tramos que pueden alargarse hidráulicamente o encogerse formando el tramo principal de 
la pluma, para poder variar la longitud total de la pluma. Se usan malacates y cables de 
alambre para levantar y bajar la carga. Las grúas se clasifican por la longitud máxima de 
su pluma, por el peso máximo que pueden levantar, por su tipo (telescópicas o no 
telescópicas), y el tipo de vehículo que la trasporta. 
Un cargador de troncos se proyecta para un solo objeto: mover troncos de un lugar 
a otro. Pueden funcionar con fuerza hidráulica, o por medio de malacates y cables de 
alambre. 
Elevadoras de trabajadores, cualquiera que sea su clasificación, se proyectan para 
levantar, bajar y/o mover un trabajador horizontalmente a la posición que el trabajo lo 
requiera. Se clasifican por: 1) el método por e que colocan al trabajador en su posición, 29 
por la altura a la pueden levantar y el alcance, 39 y de acuerdo con el tipo de tractor, 
camión, o medio de transporte en el que estén montadas. 
CLASIFICACIÓN DE LA MAQUINARIA DE MINERÍA Y CONSTRUCCIÓN: 
APLICACIONES 
De Construcción : 
 Excavadoras Hidráulicas 
 Cargadores de cadenas 
 Tractores de cadenas 
 Cargadores de ruedas 
 Traíllas Autocargadoras 
 Motoniveladoras 
De Minería : 
 Scooptram, ST 
- Diesel 
- Eléctrico 
 Volquetes de bajo perfil 
 Jumbos hidráulicos 
 Utilitarios 
MECÁNICO DE MAQUINARIA PESADA 
HTE 5/6
MANTENIMIENTO DE SISTEMA HIDRÁULICOS 
EXCAVADORAS HIDRÁULICAS 
Todas las características de una Excavadora hidráulica Caterpillar contribuyen a aumentar 
la producción... a disminuir las paralizaciones. ¿Cómo? 
 Sistema hidráulico de flujo variable, alta presión que entrega potencia plena en todo el 
ciclo, excavación, levantamiento, descarga o viaje. El sistema hidráulico diseñado y 
fabricado por Caterpillar percibe la demanda de potencia ajusta automáticamente el 
flujo y envía la potencia adonde se necesita mas flujo para velocidad alta en trabajo 
fácil, menos flujo para requisitos de mas fuerza en aplicaciones duras. 
 Mangueras Caterpillar XT-5 de gran duración, fuerte y flexible. 
 Tren de rodaje de cadenas, de optimo desempeño, larga vida útil y mínimo servicio. 
 Sistema de control piloto y ubicación de la cabina que dan control preciso y modulado 
de la pluma, brazo e implemento, excelente visibilidad. 
TRACTORES DE CADENAS 
Estos distintivos hacen de los tractores de Cadenas Caterpillar la norma de confianza: 
 Transmisión planetaria Power Shift que permite los cambios de velocidad y sentido de 
marcha a plena carga. 
 Motor diesel Caterpillar con elevada reserva de par y excelentes características de 
capacidad de sobrecarga que lo sacan a usted de apuros en las operaciones mas 
difíciles. 
 Macizo bastidor principal que conserva la alineación de los componentes del tren de 
potencia y mandos finales. 
 Todos los principales componentes del tren de potencia son accesibles y se pueden 
sacar individualmente mas facilidad de servicio. 
 Cadena sellada y lubricada y lubricación permanente de las ruedas guía y rodillos 
superiores e inferiores prolongan significativamente la vida útil del tren. 
 Cabina despejada sin obstáculos de paso libre por ambos lados, excelente visibilidad 
en toda dirección. 
Los modelos de baja presión sobre el Suelo permiten que usted trabaje en superficies 
pantanosas donde una máquina estándar no podría hacerlo. El bastidor de rodillos es mas 
largo y la entrevía mas ancha para disminuir notablemente la presión sobre el suelo, 
mejor equilibrio de la máquina. 
MECÁNICO DE MAQUINARIA PESADA 
HTE 6/6
MANTENIMIENTO DE SISTEMA HIDRÁULICOS 
OXIGENO (O) 
El oxigeno es un gas incoloro, inodoro e insípido. No arde pero es indispensable 
para la combustión y para la respiración. El oxigeno se combina con casi todos los 
elementos. En el oxigeno puro se queman la mayoría de los cuerpos (también metales) 
con extraordinaria rapidez y energía. 
En la técnica el oxigeno sirve para obtener elevadas temperaturas. Según se 
empleen los distintos gases combustibles, tales como gas natural, gas hidrógeno o 
acetileno, así se obtienen en su combustión con oxigeno temperaturas que van desde los 
2000º a los 3200 ºC. El oxigeno es especialmente importante para soldar y cortar metales. 
El oxigeno se presenta en la naturaleza en grandes cantidades. Aproximadamente 
la mitad de la masa terrestre está constituida por oxigeno en forma de compuesto 
químico. Aproximadamente 1.5 de aire atmosférico es oxigeno puro. 
El oxigeno necesario para fines industriales se obtiene del aire liquido. Se deja 
evaporar el aire liquido A – 196ºC empieza por evaporarse el nitrógeno quedando oxigeno 
liquido casi puro, el cual pasa al estado gaseoso a los – 183 ºC. 
El oxigeno se expende en el comercio en botellas de acero. 
Las válvulas de las botellas de oxigeno tienen que estar exentas de aceite y grasa 
(peligro de explosión). 
Oxidación, reducción. Si una sustancia se une al oxigeno de proceso recibe el 
nombre de oxidación y el compuesto químico obtenido el de óxido. En toda oxidación se 
libera calor. 
Ejemplos: 
2 S + 2 O2  2SO2 
azufre oxigeno anhídrido sulfuroso (dióxido de azufre) 
C + O2  CO2 
carbono oxigeno anhídrido carbónico (dióxido de carbono) 
La combustión es también un proceso de oxidación. Cuando este proceso se 
desarrolla con gran velocidad se produce un desarrollo de luz (llama). 
La combustiones produce bruscamente cuando el cuerpo combustible está muy 
finalmente distribuido en el aire. Se habla entonces de una explosión. 
Si aun compuesto de oxigeno se le quita éste total o parcialmente se está en 
presencia del proceso llamado reducción. Para este proceso es siempre necesario el 
concurso del calor. 
Ejemplo: 
Reducción del mineral de hierro en el alto horno 
Fe2 O3 + 3 CO  2 Fe + 3CO2 
Óxido de hierro óxido de carbono hierro anhídrido carbónico 
MECÁNICO DE MAQUINARIA PESADA 
(dióxido de carbono) 
HCA 1/1
MANTENIMIENTO DE SISTEMA HIDRÁULICOS 
UBICACIÓN DE LOS SISTEMAS DE LA MAQUINARIA 
MECÁNICO DE MAQUINARIA PESADA 
Chumaceras de oscilación 
1/HCA 1
MANTENIMIENTO DE SISTEMA HIDRÁULICOS 
REGLAS SEGURIDAD PARA ARRANCAR Y MOVER LA MAQUINARIA 
Seguridad General. 
Antes de realizar mantenimiento en el scooptram, repase las medidas de seguridad 
siguientes: 
- Vacié el cucharón completamente y bájelo a tierra. 
- Apague el motor 
- Aplique el freno de parqueo 
- Bloquee las ruedas 
- Vuélvase el interruptor de puesta en marcha y el interruptor general a la 
posición apagado. 
- Si el servicio se necesita en la articulación central, instale la barra de fijación de 
la articulación. 
- Nunca trabaje bajo una pluma sin apoyo. 
- Antes de que usted repare el scooptram. Siempre ponga una etiqueta no 
OPERAR en el volante. 
Seguridad general 
- Subir o apearse de un scooptram 
- La zona debe estar limpia de derrames o desmonte 
- Siempre use los estribos, escaleras y pasamanos para subir o apearse de un 
scooptram. 
- Los estribos para subir escaleras y pasamanos deben estar libres de aceite y 
grasa. 
- Siempre use tres puntos de contacto para subir o apearse de un scooptram 
2 pies y una mano o 2 manos y un pie 
- Nunca suba o se apea de u scooptram usando los cables conductores, las 
mangueras, las cañerías, etc. 
MECÁNICO DE MAQUINARIA PESADA 
1/HCA 1
MANTENIMIENTO DE SISTEMA HIDRÁULICOS 
SEMANA 2 
INSPECCIÓN PRE-OPERACIONAL DE LA MAQUINARIA PESADA: 
PROCEDIMIENTOS 
Pruebas de la operación de equipo Móvil 
- Sistema de Frenos 
- Sistema de supresión de fuegos 
- Sistema de luces 
- Sistema de avisos 
- Sistema de control Remoto 
Entender la importancia de tener un sistema de ordenes de trabajo adecuados. 
Entender la importancia de u Programa de Mantenimiento de Equipos PM 
(Mantenimiento Preventivo). 
Realice la inspección Pre-operacional antes de usar el Equipo e identifique si el 
scooptram es seguro para operarlo. 
El Programa de Mantenimiento Preventivo (PM) 
Antes del Arranque del motor – Verifique lo siguiente: 
 El cárter del motor 
- Verifique el aceite del motor 
- Busque las fugas 
 El filtro del aire del motor 
- Verifique el indicador 
- Cambie lo limpie 
 Las fajas trapezoidales del motor y poleas 
- Verificar el ajuste 
- Verificar para usar 
 El circuito de refrigeración 
- Verificación del nivel de refrigerante 
- Verificaciones de las fugas 
 El sistema de combustible 
- Verifique el nivel de combustible 
- Verifique las fugas 
- Drene el agua del filtro primario de combustible 
El servicio diario 
 Purificador de gases de escape 
- Verifique los daños 
- Verifique las Fugas 
 El sistema hidráulico 
- Verifique el nivel de aceite 
- Verifique las fugas 
 La batería 
- Verifique los bornes 
- Verifique el nivel de electrólito 
 Los neumáticos 
- Verifique la condición de los neumáticos 
MECÁNICO DE MAQUINARIA PESADA
MANTENIMIENTO DE SISTEMA HIDRÁULICOS 
- Verifique la presión 
El Programa de Mantenimiento Preventivo (PM) 
Antes del arranque del motor – Verifique lo siguiente: 
 El cárter del motor 
- Verifique el aceite del motor 
- Busque las fugas 
 El filtro del aire del motor 
- Verifique el indicador 
- Cambie lo limpie 
El servicio diario 
 Purificador de gases de escape 
- Verifique los daños 
- Verifique las Fugas 
 El sistema hidráulico 
- Verifique el nivel de aceite 
- Verifique las fugas 
 La batería 
- Verifique los bornes 
- Verifique el nivel de electrólito 
 Los neumáticos 
- Verifique la condición de los neumáticos 
- Verifique la presión 
 Las mangueras 
- Verifique las fugas 
- Verifique los daños 
PRE – INSPECCIÓN DE LA MAQUINARIA PESADA: PROCEDIMIENTOS 
Antes del arranque del motor – Verifique lo siguiente 
 El cárter del motor 
- Verifique el aceite del motor 
- Busque las fugas 
 El filtro de aire del motor 
- Verifique el indicador 
- Cambie o limpie 
 Las fajas trapezoidales del motor y poleas 
- Verificar el ajuste 
- Verificar para usar 
 El circuito de refrigeración 
- Verificación del nivel de refrigeración 
- Verificación de las fugas 
 El sistema de combustible 
- Verifique el nivel de combustible 
- Verifique las fugas 
- Drene el agua del filtro primario de combustible 
 Purificador de gas de escape 
MECÁNICO DE MAQUINARIA PESADA 
HTE1 /5
MANTENIMIENTO DE SISTEMA HIDRÁULICOS 
- Verifique los daños 
- Verifique las fugas 
 El sistema hidráulico 
- Verifique el nivel de aceite 
- Verifique las fugas 
 La batería 
- Verifique los bornes 
- Verifique el nivel de electrólito 
 Los neumáticos 
- Verifique la condición de los neumáticos 
- Verifique la presión 
 Las mangueras 
- Verifique las fugas 
- Verifique los daños 
 El extinguidor 
- Verifique los sellos e indicador 
- Verifique la condición del extinguidor 
Después de arrancar el motor – Verifique lo siguiente: 
 Motor 
- ¿Es normal el sonido? 
 El sistema de enfriamiento 
Busque las fugas 
Revise el panel del radiador 
Revise la restricción del pase de aire (enfriador de aire) 
 Busque cualquier pérdida de aceite 
 Busque cualquier gotera de combustible 
 Verifique el nivel de aceite de la trasformación 
El motor debe estar caliente y en mínimo. 
 El sistema de admisión de aire 
Verifique las fugas 
Verifique los daños 
 El sistema de escape 
Busque las fugas de escape 
Busque el humo excesivo 
 Verifique la operación del claxon 
 El sistema de luces 
Limpie los faros 
Verifique la operación de las luces 
 El sistema de frenos de Parqueo / emergencia 
Pruebe contra la potencia del motor 
 El sistema de freno de servicio 
Pruebe contra la potencia del motor 
 Las palancas de control 
Pruebe la operación de la palanca de control 
MECÁNICO DE MAQUINARIA PESADA 
HTE 2/5
MANTENIMIENTO DE SISTEMA HIDRÁULICOS 
ANTES DE ARRANCAR EL MOTOR 
El programa de Mantenimiento Preventivo (PM) 
Antes del Arranque del motor – Verifique lo siguiente: 
 El cárter del motor 
Verifique el aceite del motor 
Busque las fugas 
 El filtro de aire del motor 
Verifique el indicador 
Cambie o limpie 
 Las fajas trapezoidales del motor y poleas 
Verificar el ajuste 
Verificar para usar 
 El circuito de refrigeración 
Verificación del nivel de refrigerante 
Verificación de las fugas 
 El sistema de combustible 
Verifique el nivel de combustible 
Verifique las fugas 
Drene el agua del filtro primario de combustible 
El servicio diario 
 Purificador de gases de escape 
Verifique los daños 
Verifique las fugas 
 El sistema hidráulico 
Verifique el nivel de aceite 
Verifique las fugas 
 La batería 
Verifique los bornes 
Verifique el nivel de electrólito 
 Los neumáticos 
Verifique la condición de los neumáticos 
Verifique la presión 
 Las mangueras 
Verifique las fugas 
Verifique los daños 
 El extinguidor 
Verifique los sellos e indicador 
Verifique la condición del extinguidor 
DESPUÉS DE ARRANCAR EL MOTOR 
El Programa de Mantenimiento Preventivo (PM) 
Después de arrancar el motor – Verifique lo siguiente: 
MECÁNICO DE MAQUINARIA PESADA 
HTE 3/5
MANTENIMIENTO DE SISTEMA HIDRÁULICOS 
 Motor 
¿Es normal el sonido? 
 El sistema de enfriamiento 
Busque las fugas 
Revise el panel del radiador 
Revise la restricción del pase de aire (enfriador de aire) 
 Busque cualquier pérdida de aceite 
 Busque cualquier gotera de combustible 
 Verifique el nivel de aceite de la transmisión 
El motor debe estar caliente y en mínimo 
 El sistema de admisión de aire 
Verifique las fugas 
Verifique los daños 
 El sistema de escape 
Busque las fugas del escape 
Busque el humo excesivo 
 Verifique la operación del claxon 
El servicio diario 
 El sistema de luces 
Limpie los faros 
Verifique la operación de las luces 
 El sistema de frenos de Parqueo / emergencia 
Pruebe contra la potencia del motor 
El Programa de Mantenimiento Preventivo (PM) 
Después de arrancar el motor – Verifique lo siguiente: 
 Motor 
¿Es normal el sonido? 
 El sistema de enfriamiento 
Busque las fugas 
Revise el panel del radiador 
Revise la restricción del pase de aire (enfriador de aire) 
El servicio diario 
 El sistema de luces 
Limpie los faros 
Verifique la operación de las luces 
 El sistema de frenos de Parqueo / emergencia 
Pruebe contra la potencia del motor 
 El sistema del freno de servicio 
Pruebe contra la potencia del motor 
 Las palancas de control 
Pruebe la operación de la palanca de control 
MECÁNICO DE MAQUINARIA PESADA 
HTE 4/5
MANTENIMIENTO DE SISTEMA HIDRÁULICOS 
HIDRÓGENO (H) 
El hidrógeno es un gas incoloro, inodoro e insípido. Es el elemento más ligero (1 m3 
tienen la masa de unos 90g). El hidrógeno arde con llama incolora muy caliente pasando 
a agua. Las mezclas de hidrógeno y oxigeno o de hidrógeno y aire, al inflamarse arden de 
modo explosivo (gas detonante: 2 volúmenes de H y 1 volumen de O). Este peligroso gas 
detonante se produce por ejemplo, en la carga de baterías de plomo. El hidrógeno se 
presenta combinado en el agua, en los ácidos y en los compuestos orgánicos. Es un 
agente reductor muy efectivo, puede reducir por ejemplo óxido de cobre a cobre puro. 
El hidrógeno se necesita en grandes cantidades en la industria química para la 
fabricación de fertilizantes (amoniaco), gasolinas (hidrogenación) y materiales. En 
algunos, trabajos de soldadura se utiliza también el hidrógeno como gas combustible. El 
agua es la materia prima para la obtención del hidrógeno. Se fabrica en grandes 
cantidades utilizando vapor de agua, que se reduce a hidrógeno, insuflándolo a través de 
coque incandescente. El hidrógeno puro se obtiene mediante electrólisis del agua. Este 
llega al comercio en botellas de acero a 150 bar de presión. 
AZUFRE (S) 
En la naturaleza se presenta el azufre principalmente en las regiones volcánicas. 
Es un cuerpo sólido y de color amarrillo. Unido químicamente se encuentra en muchos 
minerales, rocas, y materiales albuminoideos vegetales y animales. Si se descomponen 
los materiales albuminoideos, se produce el venenoso y maloliente sulfuro de hidrógeno 
(H2S). La combinación de azufre con un metal recibe el nombre de sulfuro, por ejemplo el 
sulfuro de hierro (FeS). 
Si se quema el azufre se produce un gas de olor picante, el dióxido de azufre 
(anhídrido sulfuroso) (SO2), que se disuelve en agua y da ácido sulfuroso (H3SO3). 
El azufre entra también en los carburantes como componente del petróleo y en la 
combustión del motor se forma anhídrido sulfuroso que provoca corrosiones. 
El azufre constituye el producto de partida para la fabricación del ácido sulfúrico 
(HS2O4), de tanta importancia en la industria. Además, se utiliza para la vulcanización de 
la goma. 
MECÁNICO DE MAQUINARIA PESADA 
HTE 5/5 
ESTRUCTURA 
ELECTRÓNICA 
ESTRUCTURA 
ELECTRÓNICA
MANTENIMIENTO DE SISTEMA HIDRÁULICOS 
UBICACIÓN DE LOS SISTEMAS DE LA MAQUINARIA (REP. ESQUEMÁTICA) 
MECÁNICO DE MAQUINARIA PESADA 
1/HCA 1
MANTENIMIENTO DE SISTEMA HIDRÁULICOS 
REGLAS DE SEGURIDAD PARA ARRANCAR EL MOTOR 
Y MOVER LA MAQUINARIA 
1. Antes de hacer mantenimiento o reparación de 
cualquier equipo, consultar el manual de 
instrucciones del fabricante y seguir los 
procedimientos indicados. 
2. Al realizar servicio técnico o reparación al 
equipo, detener el motor a menos que sea 
necesario que esté funcionando para propósitos 
de ajuste, por ejemplo, al sangrar los frenos. 
3. Mantener la cabeza, manos, pies y ropa lejos de 
las partes eléctricas. 
4. Revisar el equipo diariamente por posibles fallas 
o comienzos de fallas. 
5. No soldar al arco en este vehículo sin antes 
desconectar el alternador. 
6. Realizar todas las revisiones recomendadas. 
7. Informar todos los defectos. 
8. Usar las herramientas adecuadas para este 
servicio. 
9. Nunca limpiar, aceitar o ajustar la máquina 
mientras está en movimiento, no asir el volante 
al montarse en el vehículo. 
10. No tomar el volante al armar la maquina. 
11. Asegurarse que todas las partes del neumático 
estén en buenas condiciones antes de inflar los 
neumáticos. 
12. Usar cables de seguridad o cualquier otro 
dispositivo de seguridad al inflar los neumáticos. 
No exceder la presión máxima recomendada por 
el fabricante. 
13. Tenga cuidado al drenar líquidos calientes de la 
máquina, la salpicadura de fluidos calientes 
puede provocar serias quemaduras. 
14. La grasa o aceite acumulado en el vehículo es 
un peligro de incendio. Saque siempre la 
cantidad de aceite que se haya derramado por 
insignificante que sea. 
15. Siga siempre las recomendaciones y practicas 
de su compañía para servicio seguro de este 
vehículo. 
MECÁNICO DE MAQUINARIA PESADA 
HCA 1/1
MANTENIMIENTO DE SISTEMA HIDRÁULICOS 
MANTENIMIENTO PARA EL OPERADOR DE EQUIPO MINERO 
SCOOPTRAM 
Seguridad General 
Antes de realizar cualquier mantenimiento en el scooptram, repase las medidas de 
seguridad siguientes: 
 Vacié el cucharón completamente y bájelo a tierra 
 Apague el motor 
 Aplique el freno de parqueo 
 Bloquee las ruedas 
 Vuélvase el interruptor de puesta en marcha y el interruptor general a la posición 
apagado 
 Si el servicio se necesita en la articulación central, instale la barra de fijación de la 
articulación 
 Nunca trabaje bajo una pluma sin apoyo 
 Antes de que usted repare el scooptram, siempre ponga una etiqueta no OPERAR en 
el volante de la cabina. 
MECÁNICO DE MAQUINARIA PESADA 
1/HCA 2
MANTENIMIENTO DE SISTEMA HIDRÁULICOS 
CUADRO DE VERIFICACIONES 
MECÁNICO DE MAQUINARIA PESADA 
De acuerdo con las instrucciones del 
fabricante del equipo de operación 
Ver la tabla de lubricación 
3 
6 
Diariamente o una por vez por turno (10 horas) 
1. Control del nivel de aceite en el motor 
2. Revisar el nivel de combustible 
3. Comprobar el nivel de aceite del sistema 
hidráulico 
4. Revisar el nivel de aceite del sistema 
hidráulico 
5. Limpiar el filtro de aire 
Nota: 
Para un vehículo nuevo, después de la primera 
semana (50 horas) 
 Cambiar el aceite y el filtro del motor 
 Cambiar el filtro hidráulico 
 Cambiar los aceites del eje 
 Cambio de aceite de la reductora 
 Cambiar el aceite y el filtro del sistema 
hidráulico de la transmisión 
Semanalmente (50 horas) 
6. Lubricar todos los puntos de engrase 
7. Revisar los niveles de aceite de los cubos 
planetarios y diferenciales del eje 
8. Comprobar el nivel de aceite de la reductora. 
9. Revisar las condiciones y presión de los 
neumáticos 
Mensualmente (125 horas) 
10. Cambio de aceite del motor 
11. control del sistema de refrigeración en cuanto 
a ensuciamiento y limpieza del mismo en caso 
12. Control del nivel de electrolito en la batería. 
Cada tres meses (250 horas) 
13. Control de la tensión de las correas trapeciales 
14. Control del sistema de alarma 
15. Revisar los frenos 
HCA 2/2
MANTENIMIENTO DE SISTEMA HIDRÁULICOS 
Cada seis meses (500 horas) 
16. Sustitución del cartucho del filtro de aceite 
lubricante. 
17. Control del juego de válvulas 
18. Cambiar el aceite y el filtro del sistema 
hidráulico 
19. Cambiar el aceite y el filtro del sistema 
hidráulico de la transmisión. 
20. Cambiar el aceite de la reductora 
21. Control y limpieza del filtro de aire 
22. Limpiar el depurador de gases de escape 
Una vez al año (cada 1000 horas) 
23. Cambiar el aceite de los ejes 
24. Revisar la gravedad específica del electrolito y 
limpiar los terminales de la batería 
25. Revisar la articulación central 
26. Limpieza del tamiz de combustible de la 
bomba de alimentación. 
27. Sustitución del cartucho del filtro de 
combustible. 
28. Comprobación de las fijaciones de los tubos de 
admisión y de escape 
29. Comprobación del sistema de control de la 
temperatura de culata 
Cada 1500 horas de servicio 
30. Comprobación del arrancador 
31. Comprobación del generador de corriente 
trifásica 
Cada 3000 horas de servicio 
32. Comprobación de los inyectores. 
MECÁNICO DE MAQUINARIA PESADA 
De acuerdo con las 
instrucciones del fabricante del 
equipo de perforación 
18 
HTE 1/5
MANTENIMIENTO DE SISTEMA HIDRÁULICOS 
DE UN MOTOR DIESEL 
Diariamente o una vez por turno (10 horas) 
1. Control del nivel de aceite en el motor 
2. Revisar el nivel de combustible 
3. Limpiar el filtro de aire 
Nota: 
Para un vehículo nuevo, después de la primera semana (50 horas) 
 Cambiar el aceite y el filtro del motor 
Mensualmente (125 horas) 
4. Cambio de aceite del motor 
5. Control del sistema de refrigeración en cuanto a ensuciamiento y limpieza del 
mismo en caso 
6. Control del nivel del electrolito en la batería 
Cada tres meses (250 horas) 
7. Control de la tensión de las correas trapeciales 
8. Control del sistema de alarma 
Cada seis meses (500 horas) 
9. Sustitución del cartucho de filtro de aceite lubricante 
10. Control del juego de válvulas 
11. Control y limpieza del filtro de aire 
12. Limpiar el depurador de gases de escape 
Una vez al año (cada 1000 horas) 
13. Revisar la gravedad específica del electrolito y limpiar los terminales de la batería 
14. Limpieza del tamiz de combustible de la bomba de alimentación 
15. Sustitución del cartucho del filtro de combustible 
16. Comprobación de las fijaciones de los tubos de admisión y de escape 
17. Comprobación del sistema de control de la temperatura de culata 
Cada 1500 horas de servicio 
18. Comprobación del generador de corriente trifásica 
19. Comprobación del arrancador 
Cada 3000 horas de servicio 
20. Comprobación de los inyectores 
MECÁNICO DE MAQUINARIA PESADA 
HTE 2/5
MANTENIMIENTO DE SISTEMA HIDRÁULICOS 
MECÁNICO DE MAQUINARIA PESADA 
3/5 
HTE 
Figura 3 revisión del nivel 
de combustible del motor 
Cada 10 horas de servicio 
ITEM 2 
Chequear el nivel de combustible del motor, ver figura 
3. limpiar el área de la tapa del tanque antes de 
sacarla, llenarlo con el combustible diesel apropiado 
todos los días después del turno de trabajo para 
evitar la condensación en el tanque durante las horas 
de detención. 
Mensualmente (125 horas) 
ITEM 6 
Control del nivel electrolito en la batería. 
 Quitar los tapones 
 Si existen elementos de control de electrolito debe llegar hasta su fondo 
 De no ser así, introducir un palito de madera limpio hasta el canto superior de las 
placas de batería y sacarlo. 10... 15mm del palito deben estar humedecidos 
 Si el nivel no alcanza este valor, rellenar con agua destilada 
MANTENIMIENTO DE LA TRANSMISIÓN MECÁNICA 
Nota: 
Asegurarse que los neumáticos y las llantas estén en buenas condiciones y bien 
montados/ usar cables de seguridad u otros dispositivos de seguridad para inflar los 
neumáticos. El hecho de no observar las debidas precauciones de seguridad puede 
provocar serios daños personales. 
Asegúrese que las tapas de protección de la válvula estén reinstaladas en todas las 
ruedas cuando se terminen los procedimientos de revisión y de inflado. 
Cada 250 horas de servicio 
ITEM 4 
En el caso de ineficiencia de los frenos, efectuar los procedimientos detallados en las 
especificaciones de la sección 4 (ajuste de frenos, sangramiento de aire de los frenos) 
antes de desarmar cualquier componente de los frenos. 
Cada seis meses (500 horas) 
ITEM 5 
Cambio de aceite de la reductora, 
Cambie el aceite mientras esté caliente, y cualquier partícula extraña esté en suspensión 
en el aceite. Retire el tapón de drenaje y eche el aceite en un recipiente. Rellene la 
4/5 
HTE
MANTENIMIENTO DE SISTEMA HIDRÁULICOS 
reductora a través del agujero de comprobación. El nivel del aceite debe quedar al ras del 
agujero de comprobación. Use el aceite recomendado solamente. 
Nota: 
Revise el respirador y límpielo si es necesario. 
Anualmente (cada 1000 horas de servicio) 
ITEM 6 
Cambio de aceite del eje diferencial. 
Asegurarse que el transportador esté estacionado en un nivel parejo al realizar el cambio 
de aceite y que el aceite esté tibio. 
Limpiar el área que rodea el tapón y sacarlo . 
Sacar los tapones de drenaje de los ejes diferenciales trasero y delantero y drenar el 
aceite en un recipiente. Cuando los diferenciales estén vacíos, volver a poner los tapones. 
Llenar el diferencial con aceite nuevo hasta que el nivel de caja eje alcance la parte de 
debajo de la abertura del tapón. Usar aceite recomendado. Volver a instalar los tapones. 
Cambiar el aceite del eje planetario, 
Asegurarse que el transportador esté estacionado en terreno parejo. Hacer un giro de 
manera que el tapón relleno/ revisión quede abajo. (Si no tiene tapón de drenaje, abrir un 
poco la tapa). 
Llenar los planetarios con aceite limpio recomendado. Los ejes quedan bien llenos cuando 
el aceite queda al nivel de la parte inferior de los agujeros de los tapones. Volver a poner 
el tapón cuando se ha terminado el proceso de llenado. 
MECÁNICO DE MAQUINARIA PESADA 
5/HTE 5
MANTENIMIENTO DE SISTEMA HIDRÁULICOS 
ANÁLISIS DE VIBRACIONES 
Cada 1000 horas de servicio 
ITEM 13 
Chequear la gravedad específica el electrolito y limpiar los terminales de la batería. 
El electrolito de la batería es una mezcla de agua u ácido sulfúrico, cuando la 
betería está completamente cargada, gran parte del ácido sulfúrico está en el agua, pero 
cuando la corriente sale de la batería y se reduce la carga, el ácido sulfúrico del electrolito 
se combina químicamente con las placas y el resto se vuelve muy liviano. Al determinar el 
peso relativo del electrolito, podemos decir cuánto ácido se ha combinado con la placas y 
por lo tanto estimar cuánta energía eléctrica queda en la batería. Pero, en vez de pesar el 
líquido, se usa un hidrómetro para medir la gravedad especifica del electrolito. 
MECÁNICO DE MAQUINARIA PESADA 
Chequear la gravedad 
especifica del electrolito 
Gravedades especificas 
Temperatura del clima frío 
Totalmente cargada 1,280 1,260; 
50% cargada 1,180 1,170; 
Descargada 1,080 1,070 
Estos valores corresponden a una temperatura 
de batería de 26,5 ºC. Por cada 5,5 ºC sobre esta 
temperatura agregar 004 a la medida de gravedad 
específica. 
Si después de haber cargado totalmente la 
batería, la gravedad específica del electrolito no 
cumple con los valores dados anteriormente, se 
puede considerar que la batería está bajo su nivel 
normal de rendimiento. 
MANTENIMIENTO DE LA TRANSMISIÓN MECÁNICA 
Semanalmente (50 horas) 
1. Revisar los niveles de aceite de los cubos planetarios y diferenciales del eje. 
2. Comprobar el nivel de aceite de la reductora. 
3. Revisar las condiciones y presión de los neumáticos. 
Para un vehículo nuevo, después de la primera semana (50 horas) 
 Cambiar los aceites del eje 
 Cambio de aceite de la reductora 
HTE 1/5
MANTENIMIENTO DE SISTEMA HIDRÁULICOS 
Cada tres meses (250 horas) 
4. Revisar los frenos. 
Cada seis meses (500 horas) 
5. Cambiar el aceite de la reductora. 
Una vez al año (cada 1000 horas) 
6. Cambiar el aceite de los ejes 
Cada 50 horas se servicio 
ITEM 1 
Revisar el nivel de aceite de los diferenciales, ejes planetarios, fijura1. asegurarse 
que cada eje está transversalmente nivelado antes de sacar el tapón. Si es necesario, 
rellenar con el aceite recomendado. Limpiar los respiradores. 
FIGURA 1 
REVISIÓN DEL ACEITE EN LOS 
DIFERENCIALES DEL EJE TRASERO Y 
DELANTERO 
CAMBIO DE ACEITE DEL DIFERENCIAL 
CAMBIO DE ACEITE DEL EJE PLANETARIO 
ITEM 2 
Compruebe el nivel de aceite en la reductora. 
Revise el aceite cuando el vehículo esté estacionado horizontalmente y unos 
minutos después de que se haya estacionado la máquina para que tenga tiempo el aceite 
de depositarse. 
FIGURA 2 
COMPROBACIÓN / CAMBIO DE ACEITE DE 
LA REDUCTORA 
MECÁNICO DE MAQUINARIA PESADA 
HTE 2/5
MANTENIMIENTO DE SISTEMA HIDRÁULICOS 
ITEM 3 
Revisar las condiciones y presión de los neumáticos. Una pronta detección de 
cortes y otros daños puede repararse fácilmente y así prolongar la vida de los neumáticos 
o evitar en posible cambio de éstos en un medio ambiente de trabajo difícil. 
La presión máxima de los neumáticos es de 7,0 bares. Verificar que los 
neumáticos y aros de la llanta estén sin daños y montados correctamente. 
MANTENIMIENTO DE HIDRÁULICA 
Diariamente o una vez en cada turno (10 horas) 
1. Verificar el nivel de aceite hidráulico. 
Nota: 
Si se trata de un vehículo nuevo, después de la primera semana (50 horas): 
 Cambiar el aceite y el filtro hidráulicos 
Cada 6 meses(500 horas) 
2. Cambiar el aceite hidráulico 
3. Cambiar el filtro hidráulico 
Diariamente 
ITEM 1 
Verificar el nivel de aceite de acuerdo con las instrucciones del fabricante del 
aguilón. 
Cada 500 horas 
ITEM 2 
Cambiar el aceite cuando aún se encuentra tibio. Sacar el tapón de vaciado de 
tanque y vaciar el aceite dentro de un recipiente. Sacar la cubierta del tanque y limpiar el 
tanque. Cambiar el aceite de acuerdo con las instrucciones del fabricante del aguilón. 
Cuando se rellene el tanque hidráulico úsese fluido hidráulico tal como especifica 
en las recomendaciones sobre aceites. 
ITEM 3 
Cambiar el filtro de acuerdo con las instrucciones del fabricante del aguilón. 
MECÁNICO DE MAQUINARIA PESADA 
HTE 3/5
MANTENIMIENTO DE SISTEMA HIDRÁULICOS 
MANTENIMIENTO DE LA TRANSMISIÓN HIDROSTÁTICA 
Diariamente o una vez por turno (10 horas) 
1. Revisar el nivel de aceite del sistema hidráulico de la transmisión. 
Nota: 
Para un vehículo nuevo, después de la primera semana (50 horas) 
 Cambiar el aceite y el filtro del sistema hidráulico de la transmisión. 
Cada seis meses (500 horas) 
2. Cambiar el aceite y el filtro del sistema hidráulico de la transmisión. 
Diariamente o una vez por turno (10 horas) 
ITEM 1 
Compruebe el nivel de aceite hidráulico. El 
indicador de nivel está marcado con dos líneas: 
mínima y máxima. Si es necesario rellenar usar 
únicamente el mismo tipo de aceite que ya contiene 
el sistema. 
FIGURA 1 
MANTENIMIENTO DE LA 
TRANSMISIÓN HIDROSTÁTICA 
Importante: 
Observar una estricta limpieza al comprobador 
y rellenar el aceite. El aceite contaminado es una de 
las principales causas de averías prematuras de los 
componentes. 
Cada seis meses (500 horas) 
ITEM 2 
FILTRO ASPIRACIÓN 
En condiciones normales de instalación hay que cambiar el cartucho del filtro según 
los intervalos siguientes: 
En instalaciones donde exista mucho polvo, el período de cambio se acorta 
proporcionalmente. 
 50 horas después de la primera puesta en servicio 
 después de cada 500 horas de servicio 
MECÁNICO DE MAQUINARIA PESADA 
HTE 4/5
MANTENIMIENTO DE SISTEMA HIDRÁULICOS 
Aparte de estos intervalos hay que cambiar el cartucho tan pronto como el 
manómetro del filtro de aspersión indique una presión de más 0,25 atm, en condiciones 
de calentamiento de servicio del equipo. Utilizar cartuchos de filtro con 10u. 
Cambio del aceite hidráulico: 
En condiciones normales de instalación, hay que cambiar el aceite según los 
intervalos siguientes: 
 50 horas después de la primera puesta en servicio 
 después de cada 500 horas de servicio 
Cambie el aceite mientras esté caliente. 
Quite el tapón de drenaje del depósito y eche el aceite en un recipiente. Para 
rellenar el depósito use el aceite que se indica en las recomendaciones del aceite. El 
aceite debe ser filtrado con un tamiz de 20 micras durante el rellenado. 
MECÁNICO DE MAQUINARIA PESADA 
5/HTE 5
MANTENIMIENTO DE SISTEMA HIDRÁULICOS 
VIBRACIONES 
La vibración se produce, cuando un sistema responde a una fuerza de excitación. 
Si la masa de la figura 1 se desplaza por la acción de una fuerza, y en un momento 
determinado, cede ésta, el movimiento se para o continua. Si continua aparece la 
vibración. Los movimientos pueden ser axiales, radiales o torsión. 
La vibración exenta de amortiguación en la masa de la figura 5:9 tiene una frecuencia 
f = 1/(2.π). (k/m)1/2; en donde: 
f es la frecuencia en Hz 
k es la constante del muelle en N/m 
m es la masa en kg. 
Figura 1: Vibración, masa soportada por un muelle 
ANÁLISIS DE VIBRACIONES: 
Reducción de la vibración 
Las vibraciones pueden reducirse mediante técnicas de aislamiento o 
amortiguación. El aislamiento de la vibración, incluye la utilización de un material 
elástico (caucho plástico) que temporalmente almacena energía de vibración, la cual 
devuelve al sistema vibrante, en una relación de tiempo diferente. 
Al aislamiento eficaz, reduce la transmisión de energía desde el sistema vibrante a 
la fundación o estructura soporte, o viceversa. 
Un aislamiento acertado depende de: 
 La frecuencia de resonancia de los soportes aislantes, incorporados al sistema 
vibrante, luego dicha frecuencia debe estar por debajo de las frecuencias 
perturbadoras del sistema vibrante en cuestión (preferiblemente, dos veces por debajo 
o incluso más baja). 
 Las características relativas a la amortiguación del material elástico utilizado a la 
amortiguación del material elástico utilizado para controlar las vibraciones, sobre todo 
cuando las frecuencias perturbadoras se aproximan a la frecuencia de resonancia 
(máquina a velocidad variable). 
MECÁNICO DE MAQUINARIA PESADA 
x 
k 
m 
HCA 1/2
MANTENIMIENTO DE SISTEMA HIDRÁULICOS 
La amortiguación de las vibraciones exige la utilización de un material de construcción 
de ciertas características, capaz de absorber la energía que genera el foco vibrante, y 
transformarla en otro tipo de energía (normalmente, energía calorífica) que puede ser 
disipada. 
La amortiguación reduce la amplitud de la vibración, supuesto que donde choca, se 
produce un rápido decaimiento de la vibración libre, generada por la carga impulsiva. 
MEDICIÓN DE LA VIBRACIÓN 
El movimiento de la vibración puede definirse en función de tres parámetros: 
 Desplazamiento = A sen ω · t 
 Velocidad = A ω cos ω · t 
 Aceleración = A ω 2 · sen ω · t: en donde: 
A es la amplitud en mm 
ω es la frecuencia de rotación en rad/ s, y... 
t es el tiempo en s. 
Dichas variables están íntimamente relacionadas y la conversión de una a otra es 
bastante simple. 
Los valores de desplazamiento se utilizan, cuando el comportamiento de las estructuras 
metálicas, bajo carga, exige que los mismos sean considerados. La carga puede ser 
siempre estática, o variar a bajas frecuencias. 
Los valores de velocidad se utilizan, en aquellos casos en los que ha de considerarse la 
transmisión de energía de la vibración, normalmente en máquinas rotativas. 
Los valore de aceleración se utilizan, cuando el comportamiento de un sistema, 
sometido a cargas de impacto, o bien que varían rápidamente, exige que los mismos se 
consideren. En tales casos, la adecuación de la vibración es proporcional a la fuerza 
transmitida. 
En efecto, como es sabido, f = m · a 
MECÁNICO DE MAQUINARIA PESADA 
2/HCA 2
MANTENIMIENTO DE SISTEMA HIDRÁULICOS 
UBICACIÓN DE LOS SISTEMAS DE LA MAQUINARIA PESADA 
(REPRESENTACIÓN ESQUEMÁTICA) 
Grafico De Lubricación 
MECÁNICO DE MAQUINARIA PESADA 
HCA 1/1
MANTENIMIENTO DE SISTEMA HIDRÁULICOS 
REGLAS SEGURIDAD PARA ARRANCAR Y 
MOVER LA MAQUINARIA 
Seguridad General. 
Antes de realizar mantenimiento en el scooptram, repase las medidas de seguridad 
siguientes: 
- Vacié el cucharón completamente y bájelo a tierra. 
- Apague el motor 
- Aplique el freno de parqueo 
- Bloquee las ruedas 
- Vuélvase el interruptor de puesta en marcha y el interruptor general a la 
posición apagado. 
- Si el servicio se necesita en la articulación central, instale la barra de fijación de 
la articulación. 
- Nunca trabaje bajo una pluma sin apoyo. 
- Antes de que usted repare el scooptram. Siempre ponga una etiqueta no 
OPERAR en el volante. 
Seguridad general 
- Subir o apearse de un scooptram 
- La zona debe estar limpia de derrames o desmonte 
- Siempre use los estribos, escaleras y pasamanos para subir o apearse de un 
scooptram. 
- Los estribos para subir escaleras y pasamanos deben estar libres de aceite y 
grasa. 
- Siempre use tres puntos de contacto para subir o apearse de un scooptram 
2 pies y una mano o 2 manos y un pie 
Nunca suba o se apea de u scooptram usando los cables conductores, las mangueras, 
las cañerías, etc. 
MECÁNICO DE MAQUINARIA PESADA 
1/HCA 1
MANTENIMIENTO DE SISTEMA HIDRÁULICOS 
TIPOS DE MANTENIMIENTO 
MANTENIMIENTO 
SEMANA 3 
La palabra mantenimiento se emplea para designar las técnicas utilizadas para 
asegurar el correcto y continuo uso de equipos, maquinaria, instalaciones y servicios 
siendo este un concepto que se ha incorporado definitivamente a la actual terminología 
industrial y social. 
El mantenimiento es un conjunto de actividades técnicas de aplicación directa 
estructurales y de control económico que satisface diversas condiciones. Entre ellas 
conseguir que el ciclo vital útil de las instalaciones y máquinas sea lo más prolongada 
posible lo que permite que el valor de las inversiones permanezca activo durante el 
tiempo de amortización e incluso después. 
Siguiendo las indicaciones de la Asociación Española de Mantenimiento AEM 
expondremos algunas definiciones advirtiendo que el principal objetivo de mantenimiento 
es el reducir al máximo los costes debidos a las paradas por averías accidentales de la 
maquinaria que componen pérdidas de producción o de servicios incluyendo en tales 
costes los correspondientes al propio Mantenimeitno. 
Así entenderemos por: 
Inspecciones, Revisiones y Pruebas 
Constituyen la base de los demás tipos de intervención. E ellas se examina la 
calidad funcional de la máquina y las condiciones de seguridad 
Engrases 
Se trata de uno de los más importantes trabajos de mantenimiento de maquinaria e 
instalaciones en su aspecto preventivo. 
Reparaciones elementales 
Corresponden a trabajos que se realizan sin desmontar la maquinaria como por 
ejemplo: nivelación, limpieza general, sustitución de partes desgastadas que tienen una 
vida muy corta, etc. Es decir lo que permite la máquina sin desmontar. 
Reparaciones parciales 
Se refieren a los trabajos que exigen el desmontaje parcial de una parte más o 
menos importante de la máquina o instalación pero sin retirar ésta completamente de su 
emplazamiento. 
Reparaciones generales 
Son las reparaciones en que prácticamente se desmonta la totalidad de la máquina 
o instalación reparando o reponiendo todas las piezas que presenta algún desgaste y por 
tanto dejando al conjunto “como nuevo”. Pueden efectuarse bien en el propio 
MECÁNICO DE MAQUINARIA PESADA 
HTE 1/9 
TE
MANTENIMIENTO DE SISTEMA HIDRÁULICOS 
emplazamiento de la máquina o bien trasladándose a un taller propio o ajeno en el que 
repara y comprueba antes de devolverla a su implantación. 
Reparaciones totales 
Se trata de la sustitución completa de un equipo, maquina o instalación por otra 
nueva que puede aportar, o no, características de producción y rendimiento mas 
elevadas. 
En base a lo dicho, podemos definir algunos de los diversos sistemas o políticas 
de mantenimiento aplicables a equipos, máquinas e instalaciones que pueden ser: 
- Mantenimiento correctivo 
- Mantenimiento preventivo 
- Mantenimiento predictivo 
Cada uno de ellos tienen el siguiente significado: 
Mantenimiento correctivo 
Consiste en reparar la avería cuando ya se a producido, dejando el equipo o 
máquina en condiciones aceptables de funcionamiento. 
Mantenimiento preventivo 
Es aquél que consiste en realizar ciertas reparaciones o cambios de piezas, al 
vencer u periodo de tiempo prefijado, con la finalidad de disminuir la probabilidad de 
daños y pérdidas de producción. 
MANTENIMIENTO INDUSTRIAL CONSIDERACIONES 
FUNDAMENTALES 
1. IMPORTANCIA DEL MANTENIMIENTO 
En el contexto de “desarrollo continuo” de las organizaciones se puede afirmar que 
“¡no tener problema es un problema!”. 
Las necesidades de cambio de la competitividad industrial ya no son novedades ni 
causan sorpresas., cada vez que se hacen referencias a ello. 
Las características de las actividades económicas experimentaron modificaciones 
que impusieron diferentes ritmos de desarrollo, desde la pos guerra, hasta el período 
actual en que, la competitividad industrial dejo de ser definida por los ingresos de escala y 
de la producción seriada, tipificada por el modelo “fordista”, pasando a ser decidida en los 
campos de la calidad y de la productividad. En este escenario, el mantenimiento se 
destaca como la única función operacional que influye y mejora los tres ejes 
determinantes de la performance industrial al mismo tiempo, o sea, costo, plazo y calidad 
de productos y servicios, definida según Mckinsey & Company como la “Función 
Pivotante”: Costos, Precios y Calidad. 
MECÁNICO DE MAQUINARIA PESADA 
HTE 2/9 
TE
MANTENIMIENTO DE SISTEMA HIDRÁULICOS 
En los últimos años, los ejecutivos ponen su atención principalmente en calidad de 
productos y servicios, frecuentemente asumiendo que los costos están bajo control; sin 
embargo la búsqueda de ventajas competitivas llevó a la conclusión de que el costo de 
mantenimiento no está bajo control, y es un factor importante en el incremento del 
desempeño global de los equipos. 
En la actualidad se observa que las empresas exitosas han adoptado una visión 
prospectiva de gestión de mantenimiento, y el mejoramiento continuo de las prácticas de 
mantenimiento, así como la reducción de sus costos, son resultados de la utilización del 
ciclo de la Calidad Total como base en el proceso de gestión. 
Las empresas deben plantearse objetivos muy precisos buscando administrar el 
activo fijo productivo de una manera técnico – economía, estableciendo metas claras y 
concretas, meditando sobre el claro mensaje de Wckham Skinner de la Universidad de 
Harvard. 
“Producción es el eslabón perdido de las estrategia empresarial. La gerencia 
debería prestar una mayor atención a la actividad que concentra y es responsable del 
75% de la Inversión de la empresa, del 80% de su personal, y del 85% o más de los 
costos y cuyo tratamiento debería ser fundamentalmente estratégico, y no meramente 
operacional.” 
Así, nuestra premisa es que, la estrategia óptima de mantenimiento es aquella que 
minimízale efecto conjunto de los componentes de costos, es decir, identifica el punto 
donde el costo de reparación es menor que el costo de la pérdida de producción . el costo 
total del mantenimiento está influido por el costo de mantenimiento regular (costo de 
reparación y por el costo de la falla (pérdida de producción). 
2. EVOLUCIÓN Y TIPOS DE MANTENIMIENTO 
Presentamos una breve descripción de la evolución histórica del Mantenimiento, 
que consideramos fundamental para ubicar el momento histórico de sus desarrollo y 
nuestra contribución, en el presente trabajo: 
En 1975 la Organización de las Naciones Unidas caracterizaba la actividad fin de 
cualquier entidad organizada como Producción = Operación + Mantenimiento, 
correspondiendo al segundo elemento las siguientes responsabilidades: 
 Reducción de la paralización de los equipos que afectan a Operación; 
 Preparación, en tiempo hábil, de las ocurrencias que reducen el potencial de ejecución 
de los servicios: 
 Garantía de funcionamiento de las instalaciones de forma que los productos o 
servicios atiendan a criterios establecidos por el control de cualidad y patrones pre-establecidos. 
Al fin del siglo XIX, con la mecanización de las industrias, surgió la necesidad de 
las primeras reparaciones. Hasta 1914, el mantenimiento tenia importancia secundaria y 
MECÁNICO DE MAQUINARIA PESADA 
HTE 3/9 
TE
MANTENIMIENTO DE SISTEMA HIDRÁULICOS 
era ejecutado por el mismo personal de operación. La historia del mantenimiento 
acompaña el desarrollo técnico-industrial de la humanidad. 
Con lo ocurrido en la primera Guerra Mundial y la implantación de la producción en 
serie, instituida por Ford, las fábricas establecieron programas mínimos de producción y 
en consecuencia sintieron la necesidad de crear equipos que pudiesen efectuar 
reparaciones en el menor tiempo posible. Así surgió un órgano subordinado a la 
operación, cuyo objetivo básico era de ejecución del mantenimiento, hoy conocida como 
Correctiva. En este tiempo la organización del mantenimiento se daba a través de la 
dirección de la industria y en línea recta jerárquica, luego operaciones y seguidamente 
mantenimiento. 
Hasta la década de 30 esa situación se mantuvo, cuando, en función de la segunda 
Guerra Mundial y de la necesidad de aumentar la rapidez de producción, la alta 
administración industrial pasó a preocuparse, no solo en corregir fallas, sino evitar que 
ellas ocurriesen, y el personal técnico de mantenimiento pasó a practicar el proceso de 
Prevención de averías que, juntamente con la corrección, completaban el cuadro general 
de mantenimiento, formando una estructura tan importante cuanto la de operación. Es 
decir que luego del director industrial, aparecen al mismo nivel, en la jerarquía de la 
organización, operaciones y mantenimiento. 
Por el año 1950, con el desarrollo de la industria para atender a los esfuerzos post 
guerra, la industria electrónica y de la evolución de la aviación comercial, se selecciona 
los equipos de especialista para componer un órgano de asesoramiento a la producción 
que se llamó “Ingeniería de Mantenimiento” y recibió los cargos de planear y controlar el 
mantenimiento preventivo y analizar causas y efectos de las averías. 
A partir de 1966, con la difusión de las computadoras, el fortalecimiento de las 
Asociaciones Nacionales de Mantenimiento, creadas al fin del periodo anterior y la 
sofisticación de los instrumentos de protección y medición, la ingeniería de Mantenimiento 
paso a desarrollar criterios de predicción de fallas, buscando la optimización de la 
actuación de los equipos de ejecución de mantenimiento. 
A partir de 1980 y hasta la época actual, con el desarrollo de las computadoras 
personales, a costos reducidos y lenguajes simples, los órganos de mantenimiento 
pasaron a desarrollar y procesar sus propios programas, eliminando los inconvenientes 
de la dependencia de disponibilidad humana y de equipos para la atención a sus 
prioridades de procesamiento de las informaciones por el computador central, además de 
las dificultades de comunicación en la transmisión de sus necesidades para el analista de 
sistemas, no siempre familiarizado con el área de mantenimiento. Sin embargo es 
recomendable que esas computadoras personales hagan parte de la red de 
computadoras de la empresa, posibilitando que sus informaciones queden disponibles 
para los otros órganos de la empresa., así como recibir informaciones de otros sistemas 
de gestión (material, compras, contabilidad, finazas, control patrimonial, recursos 
humanos, control de calidad, nuevos proyectos y seguridad industrial) 
3. CARACTERÍSTICAS DEL MANTENIMIENTO DEL PASADO 
Altos inventarios: Producto de la Ignorancia y la “Seguridad” para evitar paros. 
MECÁNICO DE MAQUINARIA PESADA 
HTE 4/9 
TE
MANTENIMIENTO DE SISTEMA HIDRÁULICOS 
Formación Artesanal: Por falta del suficiente nivel técnico y por la orientación a la 
reparación y al reemplazo de componentes. 
Especialización por área: debido a la creación de “Republicas Independientes”, 
segmentadas y disgregadas, con falta de coordinación y de integración. 
Mantenimiento como función: “Yo daño, tú reparas” pareció el principal vinculo 
entre Mantenimiento y sus clientes durante mucho tiempo, en donde el mutuo respeto no 
hizo primordial el equipo. 
Falta de sentido de pertenencia, baja autoestima y posicionamiento: 
Ocasionado por la falta de resultados concretos o por lo menos la falta de evidencia 
de los mismos. 
Excelente atención a emergencias: lo que originó un exceso de confianza en el 
cliente y por lo mismo un descuido en la coordinación y programación y un deterioro 
paulatino de las condiciones de reparación por la falta de atención entorno y las 
consecuencias de los retrabajos. 
Lenta contratación y adquisición de Recursos: exceso de tramites y falta de 
expertos en las áreas encargadas de estos procesos. 
Desconocimiento de Gestión: El no manejar cifras debido a la presión de tiempo y 
el funcionamiento de los equipos, hizo que las mediciones, valores, costos e índices 
pasaran a segundo plano. 
Ambiente no importante: “Si el equipo es suficiente”, hizo que se descuidara el 
medio ambiente y el ruido; las emisiones de partículas y los afluentes pasaron a segundo 
plano. 
Esfuerzos aislados con motivación personal: sí se ha querido cambiar el 
Mantenimiento, pero si no es apoyado el proceso por la gerencia y di rección de la 
empresa el éxito es remoto. 
Alta carga de datos para procesar: mantenimiento genera muchos datos que mal 
procesados o sin procesar dificultan el análisis y toma de decisiones. 
Grandes cuadrillas: El problema en Mantenimiento no es el número de personas, 
sino su coordinación que generará productividad y rendimientos superiores 
4. ESTADO ACTUAL DEL MANTENIMIENTO 
Se debe manejar el Mantenimiento como una unidad de negocio para ser entable, 
teniendo la opción de compararse con posibles proveedores del mismo servicio y a través 
de esta competencia superar los niveles de calidad y oportunidad de los servicios, que se 
brinde. 
MECÁNICO DE MAQUINARIA PESADA 
HTE 5/9 
TE
MANTENIMIENTO DE SISTEMA HIDRÁULICOS 
Las técnicas aplicadas al mantenimiento han evolucionado y se han logrado 
nuevas herramientas básicas, entre otras, los Sistemas de Información, capaces de 
facilitar la toma de decisiones a través del suministro de información sobre aspectos 
técnicos y económicos, programas de mantenimiento, control de trabajos, diagnostico de 
condición de equipos y estadísticos de comportamiento y falla. 
En la búsqueda de costos menores ha sido necesario replantear la función de 
Mantenimiento orientándolo a hacerlo más efectivo y así hacer que su influencia en los 
costos totales se minimice y estabilice, lo que obliga a mayores exigencias en el 
desempeño de las actividades del mantenimiento, debiendo tenerse presente que las 
nuevas tecnologías han ampliado las tareas, responsabilidades y exigencias en cuanto a 
tiempos, calificación, exactitud en la ejecución y organización de las tareas de 
mantenimiento. 
El Mantenimiento Moderno debe considerar básicamente : 
 Participación en la toma de decisiones 
 Mantenimiento como gestión: Responsabilidad comparativa y no como función 
 Inmediata atención al cliente 
 Participación en la selección de tecnología 
 Definición de políticas de reposición de equipo 
 Procedimientos estandarizados 
 Sistema de información apropiado 
 Planeación y programación de actividades 
 Control presupuestal: Iniciativa antes que normas 
 Inspecciones Sistemáticas 
 Documentación Apropiada 
 Personal Capacitado y convencido 
 Mantenimiento de primera línea por el operario 
5. TERMINOLOGÍA DE MANTENIMIENTO 
Consideramos importante desarrollar previamente alguna definiciones de términos 
que se usan regularmente en la practica diaria del mantenimiento existiendo 
innumerables tentativas de establecimiento de una terminología patrón de mantenimiento, 
las que no han teniendo siempre la acogida esperada. 
En el deseo que se use terminología adecuada en el conjunto de industrias de los 
diversos ramos y con mayor razón las de un mismo ramo, utilizaremos los conceptos en 
uso por la mayoría de las empresas, americanas, europeas, lo que tendremos en cuenta 
para el efecto de aplicación en los capítulos siguientes. 
5.1 Pieza 
Todo y cualquier elemento físico no divisible de un mecanismo. 
Es la parte del equipo donde, de una manera general, serán desarrollados los 
cambios y, eventualmente, en casos mas específicos, las reparaciones: Ejemplo: rotor, 
muela, tornillo. 
MECÁNICO DE MAQUINARIA PESADA 
HTE 6/9 
TE
MANTENIMIENTO DE SISTEMA HIDRÁULICOS 
5.2 Componente 
Elemento esencial ara funcionamiento de una actividad mecánica, eléctrica o de 
otra naturaleza física que, conjugado a otro(s), crea(n) el potencial de realizar un 
trabajo. Ejemplos: 
Un motor a explosión; una caja de transmisión; el rotor de una bomba de aceite; el 
rotor de un compresor de aire, etc. 
5.3 Equipo 
Conjunto de componentes interligados con que se realiza materialmente una 
actividad de una instalación. Ejemplos: Un puente rodante; un disyuntor; un molino, 
etc 
5.4 “Familia de Equipos” 
Equipos con las misma características constructivas (mismo fabricante, tipo y 
modelo). 
5.5 Ítem de Mantenimiento (o simplemente “Item”) 
Equipo, obra o instalación. 
5.6 Defecto 
Ocurrencias en los ítem que no impiden su funcionamiento, mientras tanto pueden 
a corto o largo plazo, acarrear su indisponibilidad. 
5.7 Falla 
Termino de la habilidad de un item para desempeñar una función requerida. 
5.8 Definiciones de mantenimiento según Normas Técnicas: 
1. MIL-STD-721 C: 
“Todas las acciones necesarias para conservar un item en un estado 
especificado o restablecerlo a él”. 
2. ORGANIZACIÓN EUROPEA DE MANTENIMIENTO: 
“Función empresarial a la que se encomienda el control constante de las 
instalaciones así como el conjunto de los trabajos de reparación y revisión 
necesarios para garantizar el funcionamiento regular y el buen estado de 
conservación de las instalaciones productivas, servicios e instrumentación de 
los establecimiento”. 
3. AFNOR NF X 60-010: 
“Conjunto de acciones que permiten conservar o restablecer un bien a un 
estado especificado o a una situación tal que puede asegurar un servicio 
determinado”. 
MECÁNICO DE MAQUINARIA PESADA 
HTE 7/9 
TE
MANTENIMIENTO DE SISTEMA HIDRÁULICOS 
4. BS 3811: 
“Combinación de todas las acciones técnicas y administrativas asociadas 
tendientes a conservar un ítem o restablecerlo a un estado tal que pueda 
realizar la función requerida” (La función requerida puede ser definida como 
una condición dada). 
5.9 Nuestras definiciones 
1. Mantenimiento: 
Todas las acciones para que un item sea restaurado o conservado asegurando 
su permanencia en funcionamiento regular de acuerdo con una condición 
especificada y cumplir el servicio requerido. 
2. Mantenimiento correctivo: 
Conjunto de acciones tendientes a solucionar o corregir un ítem con falla o 
avería, con el fin de restituir su disponibilidad. 
3. Mantenimiento Preventivo: 
Todas las actividades sistemáticamente predefinidas y repetitivas de 
mantenimiento responsable por la continuidad del servicio de un ítem, 
englobando, inspecciones, ajustes, conservación y eliminación de defectos, 
cuyo destino final es evitar o reducir fallas en los equipos, mejorar la 
confiabilidad de los equipos y la calidad de producción. 
4. Mantenimiento Predictivo o Previsivo 
Servicios debido al desgaste de una o más piezas o componentes de equipos 
prioritarios a través de la medición, el análisis de síntomas y tendencias de 
parámetros físicos, empleando varias tecnologías que determinan la condición 
del equipo o de los componentes, o estimación hecha por evaluación 
estadística, extrapolando el comportamiento de esas piezas o componentes 
con el objeto de determinar el punto exacto de cambio o reparación, antes que 
se produzca la falla. 
5.10 Mantenimiento Sistemático 
Servicios de Mantenimiento Preventivo, donde cada equipo para después de 
un período de funcionamiento, para que sean hechas mediciones, ajustes y, si 
es necesario, cambio de piezas, en función de un programa preestablecido a 
partir de experiencia operativa, recomendaciones de los fabricantes o 
referencias externas. 
5.11 Lubricación 
Servicios de Mantenimiento Preventivo, donde son hechas adiciones, cambios, 
complementaciones, exámenes y análisis de los lubricantes. 
5.12 Mantenibilidad 
Facilidad de un ítem en ser mantenido o restablecido, en un tiempo dado, en 
condiciones de ejecutar sus funciones normalmente requeridas, cuando las 
MECÁNICO DE MAQUINARIA PESADA 
HTE 8/9 
TE
MANTENIMIENTO DE SISTEMA HIDRÁULICOS 
operaciones de mantenimiento se realizan con los medios dados, siguiendo un 
programa determinado. 
5.13 Confiabilidad 
Aptitud de un sistema de cumplir una función requerida, en condiciones dadas, 
durante un intervalo de tiempo determinado. Expresado en otros términos 
diremos que es la probabilidad que un equipo funcione el máximo posible sin 
fallar operando bajo condiciones estándar de trabajo, o sea es la probabilidad 
de no falla de un equipo. 
5.14 Disponibilidad 
Aptitud de un sistema de estar en un estado de cumplir una función requerida, 
en condiciones dadas, en un instante dado o durante un intervalo de tiempo 
determinado, suponiendo que éste asegurada la provisión de los medios 
externos necesarios. 
MECÁNICO DE MAQUINARIA PESADA 
9/HTE 9 
TE
MANTENIMIENTO DE SISTEMA HIDRÁULICOS 
REPRESENTACIÓN GRAFICA DE NÚMEROS 
Diagramas de superficies rayadas, superficies curvas y de Sankey 
Explicación 
La palabra “diagrama” viene del vocablo griego y significa diseño, presentación 
gráfica. 
El objeto de los diagramas es la presentación gráfica (en un dibujo) de valores 
numéricos magnitudes físicas, dependencias y variaciones numéricas, que son difíciles de 
dar de otro modo.. 
Notaciones 
Existen las siguientes clases de diagramas: 
1. Diagrama de superficies rayadas (columnas) 
2. Diagramas de superficies 
3. Diagrama de curvas 
4. Diagramas de Sankey (de flujos) 
Los diagramas se suelen representar mediante los ejes ortogonales (coordenadas) 
del dibujo. Para las medidas se usa preferentemente papel milimetrado. 
Cálculo con ejemplo 
1. Diagrama de superficies rayadas 
a) Reparto de una superficie rayada 
El reparto de las superficies rayadas de la composición total de un metal. 
El metal blanco 10 (aleación PbSn) consta de 74% Pb, 
1% Cu. 15% Sb y 10 %Sn. Representar en panel 
milimetrado la composición de este metal antifricción 
(para cojinetes). 
Solución: 
1. Material cojinete = 100% 
2. Determinación de la escala: 
50 mm 100% / 0,5 mm 1% 
3. Cálculo de las dimensiones del dibujo 
4. Diferenciación mediante rayado o colores 
Escala 
1% 0,5 mm 
Pb = 74% · 0,5 
Cu = 1% · 0,5 
= 0,5 mm 
Sb = 15% · 0,5 
= 7,5 mm 
Sn = 10% · 0,5 
= 5,0 mm 
Estato 
Ant imonio 
Cobre 
Plomo 
EJES DE CORDENADAS 
4 
3 
2 
1 
1 2 3 4 5 
MECÁNICO DE MAQUINARIA PESADA 
Eje vertical eje y 
Divisiones 
numéricas 
Según la escala 
Eje horizontal 
eje x 
HCA 1/1
MANTENIMIENTO DE SISTEMA HIDRÁULICOS 
EFECTOS DEL AGUA Y AIRE SOBRE LA MAQUINARIA 
El aire es una mezcla, de diversos gases. Está formado por 21 % de oxígeno, 785 
de nitrógeno, 09 % de gases nobles. Una pequeña y variable cantidad de anhídrido 
carbónico y de vapor de agua (datos en % volumétrico). En las ciudades, zonas 
industriales, etc., entran además, en su composición cantidades variables de óxido de 
carbono (CO), anhídrido sulfuroso (SO2), ácido clorhídrico (HCl), gas sulfhídrico (H2S) y 
polvo (carbón, esporas, bacterias, vidrio, hierro, cemento, etc.) como contaminantes de la 
atmósfera-. Un m3 de aire tienen una masa de, aproximadamente 1,29 kg. 
El hombre necesita, según su ritmo de vida (reposo o carrera continua), entre 8,5 l 
y 30 i de aire por minuto. 
El procedimiento que se sigue para liquidar el aire. (método de Linde) se somete 
éste a una presión de aproximadamente 200 bar. Se sustrae el calor de compresión y 
entonces se expansiona repentinamente el aire comprimido, con lo que se produce un 
fuerte enfriamiento. El proceso se repite varias veces hasta que el aire se líquida a – 196 º 
C. 
Los gases nobles que se encuentran en el aire en pequeñas cantidades son argón, 
helio, neón, criptón, xenón y radón, y no presentan tendencia a formar combinaciones 
químicas. Los gases nobles se utilizan para el llenado de lámparas de incandescencia y 
de efluvios (lámparas de neón9, así como, a manera de gas protector, en la soldadura al 
arco eléctrico. 
AGUA (H2O) 
El agua es una combinación química de hidrógeno y oxigeno, que mediante 
electrolisis puede descomponerse en sus elementos componentes. 
El agua es un buen disolvente para muchos cuerpos, sobre todo para las sales, y 
por esta razón no se la encuentra en la naturaleza en estado puro. En el agua de 
manantial y en la de las condiciones se hallan disueltas determinadas sales, cal, yeso y 
también sustancias gaseosas, como, por ejemplo, anhídrido carbónico. Las sales 
disueltas dan lugar a la dureza de las aguas. La cal se separa con la cocción en forma de 
precipitado (incrustaciones, por ejemplo, en el radiador de los automóviles). Las aguas 
duras no son apropiadas, por esta causa, como aguas de refrigeración y de alimentación 
de calderas, ni tampoco para lavar. El agua, químicamente pura, se obtiene por 
destilación. 
OXIDACIÓN 
2S + 2 O2 → 2 SO2 
azufre oxigeno anhídrido sulfuroso (dióxido de azufre) 
C + O → CO 
carbono oxigeno anhídrido carbónico (dióxido de carbono) 
MECÁNICO DE MAQUINARIA PESADA 
HCA 1/2
MANTENIMIENTO DE SISTEMA HIDRÁULICOS 
La combustión es también un proceso de oxidación. Cuando este proceso se 
desarrolla con gran velocidad se produce un desarrollo de luz (llama). 
La combustión se produce bruscamente cuando el cuerpo combustible está muy 
finamente distribuido en el aire. Se habla entonces de una explosión. 
Si a un compuesto de oxigeno se le quita éste total o parcialmente se ésta en 
presencia del proceso llamado reducción. Para este proceso es siempre necesario el 
concurso del calor. 
Ejemplo: 
Reducción del mineral de hierro en el alto horno 
Fe2 O3 + 3 CO → 2 Fe + 3 CO2 
óxido de hierro óxido de carbono hierro anhídrido carbónico 
MECÁNICO DE MAQUINARIA PESADA 
(dióxido de carbono) 
2/2 
ESTRUCTURA 
ELECTRÓNICA 
ESTRUCTURA 
ELECTRÓNICA 
HCA
MANTENIMIENTO DE SISTEMA HIDRÁULICOS 
PUNTOS DE ENGRASE EN LA MAQUINARIA 
(Representación Esquemática) 
MECÁNICO DE MAQUINARIA PESADA 
1/HCA 1
MANTENIMIENTO DE SISTEMA HIDRÁULICOS 
REGLAS DE SEGURIDAD PARA EL MECÁNICO 
Tanto los patrones como loe empleados conocen el significado de la palabra 
“seguridad”, y ambos tienen algún concepto de la responsabilidad que implica. La regla 
súper básica de la seguridad puede resumirse en tres palabras: ¡úsese sentido común! 
Algunas aplicaciones de esta regla elemental son las siguientes: 
 Nunca se corran riesgos ni se usen procedimientos simplificados. 
 Apóyese siempre en bloques el vehículo o equipo antes de quitar una rueda o cilindro 
hidráulico. 
 Elíjase con cuidado el material de los bloques o herramienta, de manera que esté de 
acuerdo con el peso, tamaño y otras especificaciones del vehículo. 
 Compruébense las especificaciones leyéndolas en el manual de mantenimiento, sobre 
par, etc. (no adivine). 
 Al terminar una tarea, vuélvase a revisar para asegurarse de que no se ha olvidado 
apretar un tornillo, tuerca, ajuste, etc., y que, cuando sea necesario, se hayan 
asegurado con una chaveta, un seguro de alambre o lámina de seguridad. 
Algunas veces por una urgencia de un trabajo se cree conveniente omitir algunas 
reglas de seguridad, pero deténganse y piensen , ¿qué provecho se obtiene al ahorrar 
unos cuantos minutos, cuando se compara con la vida o miembro del operador, o de sus 
compañeros de trabajo, o quizá de usted mismo? Y en términos financieros podrá 
seguirse un litigio en su contra y/ o de su patrón si, por ejemplo, un neumático se hubiera 
inflado incorrectamente o instalado y como resultado, se le involucrara en un accidente. 
Para proteger al trabajador, el gobierno federal ha promulgado reglas de seguridad, pero 
la responsabilidad corresponde al individuo de practicar buenos hábitos de trabajo, aun 
cuando no se apliquen las leyes gubernamentales. Aunque en los talleres modernos y 
equipos tienen dispositivos de seguridad ínter construidos, su valor es limitado si las 
herramientas no están limpias, si las sustancias inflamables no se cubren, y así 
sucesivamente. Como análisis final, corresponde a cada fabricante en lo individual a cada 
propietario de taller, mecánico de mantenimiento, operador y trabajador obedece todas las 
reglas de seguridad, úsese el sentido común, y practíquense buenos hábitos de trabajo, 
aunque sea complicado o sencillo y finalmente, mantenga sus herramientas con la 
eficiencia máxima y de acuerdo con el manual de mantenimiento adecuado con respecto 
a especificaciones y a otras recomendaciones. NOTA No existe algo que puedan llamarse 
herramientas a prueba de fallas, máquinas, vehículos, o equipos en las manos de los 
descuidados. Los accidentes no suceden, se provocan, principalmente por ser inseguras 
las condiciones de trabajo o por descuidar los hábitos de trabajo, incluyendo la 
negligencia debida a la prisa. Véase la Fig 1-1 
Reglas de seguridad para el mecánico 
 Manténgase la mente en lo que se hace. Si usted sueña despierto o permite que sus 
problemas personales le resten atención, se convierte en campo fértil para un 
accidente. 
 Manténgase apto, y muy continúe trabajando cuando esté muy cansado. 
 No use un saco o camisa abiertos cuando deba usarse un traje mecánico. Cualquiera 
de estas prendas puede quedar atorada en un máquina o vehículo y producir heridas 
al que las viste. 
MECÁNICO DE MAQUINARIA PESADA 
HCA 1/3
MANTENIMIENTO DE SISTEMA HIDRÁULICOS 
 No se usen trajes de mecánicos sucios. Deberán estar exentos de aceite, grasa, o 
combustible, para evitar irritaciones en la piel o severas quemadas si una chispa los 
enciende. 
Figura 1 – 1 Los accidentes no suceden, se provocan 
 Úsense zapatos de seguridad y cerciórese de que estén en buenas condiciones. 
 No usen ningún tipo de joyas (ni siquiera el anillo de boda). Los collares pueden 
atorarse en la maquinaria y los anillos engancharse en una esquina, borde, perno, etc. 
 Cuando se trabaja con equipo eléctrico, como baterías, motor de arranque, etc. Úsese 
una pulsera de cuero, en vez de un metal, pero de preferencia quítese temporalmente 
el reloj. Por ejemplo, al desconectar un cable, una pulsera metálica o joya puede 
producir una conexión a tierra, produciendo una severa quemadura ó la pérdida de 
una mano o dedo. 
 Póngase un sombrero de seguridad cuando se recomiende. Si deja de hacerlo correrá 
el riesgo de causarse una herida grave en la cabeza y aun la pérdida de la vida. 
Seria necesario un sin fin de reglas preventivas de accidentes para abarcar la 
reparación y operación de minadas de vehículos, máquinas y equipo usado en la industria 
dentro y fuera de las carreteras. Las precauciones que deberán tomarse, por ejemplo, 
para levantar manualmente un neumático de una camioneta serían completamente 
diferentes de las que se emplearían para levantar uno de un camión de volteo de 300 ton, 
tarea en la que sería necesario un dispositivo que pudiera levantar 10 ton. Sin embargo, 
se da una lista de varias precauciones comunes y reglas de seguridad con las que se 
evitaran accidentes menores y / o mayores, así como heridas personales . Véase la Fig. 
1-2 
Figura 1 – 2 Los accidentes no son negocio. 
Pregúnteselo a la persona que haya tenido uno. 
MECÁNICO DE MAQUINARIA PESADA 
HCA 2/3
MANTENIMIENTO DE SISTEMA HIDRÁULICOS 
Reglas de seguridad, explosiones e incendios Los materiales inflamables, cuando se 
calientan a su temperatura de ignición en la presencia del oxigeno, arderán. Sin embargo, 
estos materiales no tienen la misma estructura atómicas y, por tanto, sus umbrales de 
encendido difieren y los métodos con los que pueden apagarse los incendios difieren 
correspondientemente. Los incendios pueden clasificarse en tres categorías (A, B y C). 
Los extintores de incendios pueden clasificarse en seis categorías (Numeradas del 1 al 6). 
Los incendios de la clase A son aquellos en los que el material combustible es 
madera, fibra, papel, telas, hule etc.; domínense estos incendios mediante enfriamiento y 
anegado, usando una manguera contra incendios o extintores del Núm. 1 al Núm. 3 
Los accidentes no son negocio. Pregúntenselo a la persona que haya tenido uno. 
Los incendios de la clase B son aquellos en los que el material combustible es un 
líquido, como gasolina, combustóleo o pintura; combátanse estos incendios por 
sofocación, usando extintores del Núm. 2 al Núm. 6. 
Los incendios de la clase C son aquellos en los que el material combustible son 
componentes eléctricos, como motores, generadores, tableros de interruptores; 
domínense éstos por sofocación o usando extintores del Núm. 4 al Núm. 6, que tienen un 
agente extintor que no es conductor. 
Puede evitarse que la mayoría de las explosiones y de los incendios se difundan 
haciendo funcionar la alarma contra incendios antes de tratar de extinguirlos. Es por tanto 
importante hacer lo siguiente: 
 Saber dónde están colocados los diferentes extintores de incendios. 
 Saber donde están colocadas las mangueras contra incendios. 
 Saber que tipo de extintores usar. 
 Saber cómo funcionan los diferentes tipos de extintores. 
 Revise con regularidad que todo el equipo contra incendios esté en condiciones de 
funcionar y en el lugar correcto y compruébese que están llenos. 
 Guárdense todos los líquidos y materiales inflamables en un recipiente seguro y 
siempre que sea posible almacénense en una zona separada. 
 Manténgase limpio el taller dejándolo inmediatamente libre de escombros y 
combustibles. Guárdense los trapos mojados en aceite tan pronto como ya no se 
necesiten, colocándolos en un recipiente de acero cubierto. 
 Manténgase todos los tanques de solventes con sus tapas puestas y apretadas 
cuando no se estén usando. 
 Úsese solvente para limpiar; no se use gasolina ni tetracloruro de carbono. 
 Cerciórese de que todo el equipo eléctrico esté bien conectado y puesto a tierra. 
 Evítese el usar extensiones con contactos múltiples cuando se empleen herramientas 
eléctricas, porque sobrecargan el cable de la extensión. 
 Cerciórese de que la guarda de la lámpara con cable de extensión está en su lugar 
cuando se use. La rotura de la lámpara cerca de acumulaciones de aceite pueden 
producir un incendio. 
 Cerciórese de que se dispone de extintor al alcance de la mano cuando se use un 
soplete de cualquier tipo y manténgase la atención en la llama. 
 Nunca se dirija la llama hacia usted mismo ni hacia los demás, y nunca se apoye un 
soplete encendido sobre un objeto. Apáguese el soplete inmediatamente que se deje 
de usarlo. 
 No entre en un cuarto con el rótulo de “Prohibido fumar” con una llama abierta ni con 
un cigarrillo encendido. 
MECÁNICO DE MAQUINARIA PESADA 
HCA 3/3
MANTENIMIENTO DE SISTEMA HIDRÁULICOS 
SEGURIDAD EN EL TALLER 
Asegúrese que cualquier taller que se ha asignado para la reparación de 
componentes hidráulicos cumple con las siguientes normas: 
 No debe tener polvo. No permitir que se realicen actividades tales como soldadura y 
afilado en las cercanías, ya que producen polvo perjudicial y partículas abrasivas. Hay 
que prohibir el uso de vehículos en el taller hidráulico, ya que también producen polvo 
y contaminación. 
 Instalar sistemas de limpieza para uso exclusivo en piezas hidráulicas. 
 Asegurarse que todas las herramientas de trabajo estándar y especiales que se 
necesitan para la reparación de componentes hidráulicos se mantienen en el almacén. 
No permitir que se saquen tales herramientas del taller. 
 Arregle el sistema de ventilación de tal manera que no aspire polvo al taller. 
 Lo más importante de todo: asegurarse que su personal de servicio se encuentre bien 
entrenado. El hombre bien entrenado sabrá por qué necesarias las precauciones 
según arriba. 
El abrir el sistema hidráulico puede ser muy peligroso. Nunca tratar de 
realizar algún trabajo en el sistema hasta que esté completamente seguro 
que no está presionizado. Las distintas presiones de trabajo en el sistema 
deben ser ajustadas cuando es sistema está presionizado. Se debe tener 
mucho cuidado, ya que esta tarea puede ser peligrosa. El ajuste de 
precisiones se puede realizar sólo por personal que ha sido entrenado para 
mantener el sistema. 
Observar también las reglas generales de seguridad. 
MECÁNICO DE MAQUINARIA PESADA 
1/HCA 1
MANTENIMIENTO DE SISTEMA HIDRÁULICOS 
TIPOS DE MANTENIMIENTO: 
PREDICTIVO - TPM 
SEMANA 4 
Se trata de mantenimiento preventivo realizado en base a un profundo 
conocimiento del estado real de las máquinas y sus componentes: analizando el 
comportamiento y funcionamiento de las mismas mediante controles sistemáticos 
periódicos o continuos, y actuando cuando los parámetros observados se detectan valore 
anormales. 
A continuación pasaremos a detallar diferentes recomendaciones, las más 
destacadas para el mantenimiento de los distintos componentes de consta una instalación 
oleohidráulica, dentro de un programa que haga mención a las sugerencias expuestas 
anteriormente. 
Como preludio se introduce la tabla 14.1 sobre averías más frecuentes de los 
grupos oleohidráulicos y cómo reparar el defecto o daño, seguido de un mantenimiento 
preventivo (tabla 14.2), bien entendido que se facilita a título orientativo dejando a criterio 
del personal técnico el establecer un calendario de revisiones. 
MANTENIMIENTO TPM 
Mantenimiento productivo total (Total Productive Maint). 
Este tipo de mantenimiento es lograr 100% de trabajo efectivo del equipo, es 
encontrar 0% fallas en el equipo de producción. 
El TMP es lo último en mantenimiento de los equipos de producción y allegados 
pues con esto si se puede decir exactamente hasta cuando puede llegar la producción de 
determinado equipo, que ya en esa información que se acoge de los mantenimientos 
programado y predictivo, se puede alargar la vida productiva del equipo. 
Considerado como un plan que presenta la gerencia y todo el personal está 
incluido en el sistema. 
Lo primordial está considerado que el operador actual debe efectuar todas las 
verificaciones de niveles de aceite, refrigerante, transmisión, hidráulico, etc, antes de 
arrancar el motor. 
Además el TPM contempla los aspectos ecológicos en todo mantenimiento. 
MECÁNICO DE MAQUINARIA PESADA 
HTE 1/16 
TE
MANTENIMIENTO DE SISTEMA HIDRÁULICOS 
RESULTADOS DEL 
LABORATORIO 
Glicolato y Formato 
Nivel alto de glicol 
Nivel alto de plomo 
Bajo pli con alto 
contenido de hierro 
Alto nivel de cobre 
Altos niveles de 
metales con bajos 
niveles de glicolato 
Precipitación 
Nivel inaceptable de 
dureza. Aceite en el 
refrigerante 
Nivel alto de cloruros 
Nivel bajo de sebocato 
Niveles altos de 
silicatos y/ o de fosfatos 
Nivel bajo de glicol 
Nivel bajo de Nitrito y/ o 
alto nivel de hierro 
Nivel alto de aluminio 
CAUSA 
Recalentamiento del 
refrigerante (recalentamiento de 
glicol) 
Añadir demasiado concentrado 
Refrigerante recalentado y/ o 
uso de soldadura con mucho 
plomo 
Fuga de gases por los pistones 
o refrigerante recalentado 
Corriente de fuga negativa o 
lavado inadecuado después de 
limpiar 
Corriente de fuga positiva 
Nivel alto de glicol y/o fuente de 
agua inaceptable 
Fuente inaceptable de agua 
cavitación por las camisas o 
fuga en el intercambiador de 
calor 
Contaminación ya sea por 
medio de agua de fuente de 
suministro o la atmósfera 
Refrigerante estándar o añadir 
agua al ELC+ 
Demasiado aditivo 
suplementario de refrigerante 
(SCA)* 
Añadir demasiada agua* 
No añadir suficiente SCA* 
Refrigerante recalentado o nivel 
bajo de SCA* 
MECÁNICO DE MAQUINARIA PESADA 
EFECTO 
Corrosión 
Trans. Inapropiada de calor 
ataque contra las soldaduras 
Ataque contra las soldaduras 
Corrosión grave 
Ataque del amoniaco contra 
el cobre del radiador 
Ataque grave al metal 
Taponamiento del radiador o 
los tubos del enfriador o 
fugas por el sello de la 
bomba de agua 
Precipitación de aditivos 
Atascamiento del motor 
Corrosión de hierro 
Ataque al hierro y a las 
soldaduras 
Fugas por el sello de la 
bomba de agua 
Cavitación, corrosión, 
Reducción del punto de 
congelamiento 
Cavitación y corrosión 
Ataque al aluminio 
HTE 2/16 
TE
MANTENIMIENTO DE SISTEMA HIDRÁULICOS 
Combinación de Elementos Clásicos de Desgaste 
Parte superior 
del motor 
Elemento 
primario 
Elemento 
secundario 
MECÁNICO DE MAQUINARIA PESADA 
Desgaste 
potencial 
Probables áreas de 
problemas /causas 
Silicio (tierra) Hierro, cromo, 
aluminio 
Camisas, 
anillos, 
pistones 
Sistema de inducción de 
aire/ contaminación del 
filtro 
Hierro Cromo, 
aluminio 
Camisas, 
anillos, 
pistones 
Temp. anormales de 
operación, degradación de 
aceite y/o contaminación 
de Refrig. anillos rotos 
atascados 
Cromo Molibdeno, 
aluminio 
Anillos, 
pistones 
Escape de gases, 
consumo de aceite 
degradación de aceite 
Hierro ---------- Camisas, 
engranaje, 
tren de 
válvulas, 
cigüeñal 
Temp. anormales de 
operación, falta de 
lubricación, 
contaminación, 
almacenamiento (oxido) 
Parte inferior 
del motor 
Silicio (tierra) Plomo, 
aluminio 
Cojinetes Contaminación con tierra 
Plomo Aluminio Cojinetes Falta de lubricación, 
contaminación de 
refrigerante, contam. de 
combust. 
Hidráulica Silicio (tierra) Molibdeno, 
aluminio 
Cilindros, 
rodillos 
Contaminación con tierra 
Cobre Hierro Bomba 
hidráulica 
Degradación de aceite, 
contaminación 
Transmisiones Hierro Aluminio, 
cromo 
Cojinetes de 
rodillos o de 
agujas 
Fatiga/ avería de los 
cojinetes 
Aluminio Hierro, cobre Convertidor 
de par 
Desgaste/ avería de los 
cojinetes, permitiendo 
contacto 
Mandos 
finales 
Silicio (tierra) Hierro, 
aluminio 
Engranaje Contaminación con tierra, 
por suelos de arcilla 
Hierro Sodio, cromo Engranaje, 
cojinetes 
Entrada de agua, pérdida 
de precarga 
Identificación con precisión las causas y efectos del desgaste de los componentes 
Al comparar los resultados de pruebas infrarrojas (estado de aceite) con la 
acumulación de metales de desgaste, podemos identificar con precisión las probables 
causas del nivel elevado de los mismos. La tabla anterior ilustra algunos de los metales 
de desgaste más comunes, sus orígenes y los probables problemas que indican 
presencia en los sistemas lubricados con aceite. 
HTE 3/16 
TE
MANTENIMIENTO DE SISTEMA HIDRÁULICOS 
La espectrometría detecta contaminación por suciedad, como también los metales 
de desgaste. El servicio es el elemento que más comúnmente indica la presencia de 
tierra, a pesar de que algunos suelos de arenilla también producen altas lecturas de 
aluminio. 
El monitoreo de sus componentes 
Cuando el análisis SOS de aceite reconoce un aumento de concentración de uno o 
más metales, puede señalar el componente de desgaste que probablemente está 
causando el aumento, y a menudo, la probable causa del problema. Por ejemplo, el tener 
de repente un aumento de cobre y hierro en una muestra de aceite hidráulico 
probablemente indicarán un problema con la bomba hidráulica, causado por degradación 
de aceite o contaminación(vea tabla, arriba) 
La proporción del silicio/ aluminio en la tierra varía dependiendo del lugar 
La tierra está compuesta principalmente por minerales que contienen silicio y 
aluminio. La proporción de estos dos elementos varía mucho de lugar a lugar. Los suelos 
de arcilla contienen casi tanto aluminio como silicio. Esta es una razón por la cual es 
importante la interpretación local de los resultados de la muestra. 
Nosotros estamos familiarizados con los suelos en su zona, lo cual nos permite 
entender mejor la combinación de elementos de muestra. 
MANTENIMIENTO PREDICTIVO 
MECÁNICO DE MAQUINARIA PESADA 
(MPD) 
1. CONSIDERACIONES PREVIAS 
Cuando hablamos de Mantenimiento Predictivo de evitar averías y por lo tanto 
paros, hay que considerar primero que averías son prevenibles y de estas cuales es 
rentable su prevención aplicando Mantenimiento Preventivo o Mantenimiento Predictivo. 
Todas las variables que afectan al funcionamiento de un componente, solamente 
seria rentable su prevención a través del Predictivo algunas de las clasificadas dentro de 
la variable operación, el resto aunque puedan ser detectadas mediante Predictivo, su 
prevención es mas económica por otros medios. 
De este tipo de averías a las que es recomendable aplicar Mantenimiento 
Predictivo para su detección solamente aquellas que además cumplan ciertas pautas de 
ocurrencia temporal y sintomatología es aplicable eficazmente este tipo de 
Mantenimiento. 
Estas consideraciones, nos ayudan a valorar el límite de actuación de este tipo de 
técnicas respecto de la prevención de averías. 
HTE 4/16 
TE
MANTENIMIENTO DE SISTEMA HIDRÁULICOS 
2. DEFINICIÓN DE MANTENIMIENTO PREDICTIVO (MPd) 
Servicios debido al desgaste de una o más piezas o componentes de equipos 
prioritarios a través de la medición, el análisis de síntomas y tendencias de parámetros 
físicos, empleando varias tecnologías que determinan la condición del equipo o de los 
componentes, o estimación hecha por evaluación estadística, extrapolando el 
comportamiento de esas piezas o componentes con el objeto de determinar el punto 
exacto de cambio o reparación., antes que se produzca la falla. 
El mantenimiento predictivo emplea varias tecnologías para determinar la condición 
del equipo o de los componentes mediante la medición y el análisis de la tendencia de 
parámetros físicos con el objeto de detectar, analizar y corregir problemas en los equipos 
antes de que se produzca una falla. 
Se trata de una falla de un sistema de advertencia temprana que indica que algo 
malo esta sucediendo en el equipo, antes de que se pueda oírlo, verlo o sentirlo. 
3. MONITOREO DEL ESTADO DE LOS EQUIPOS 
Una cuestión fundamental en el mantenimiento Predictivo (MPd) es la definición de 
que equipos deben incluirse en el monitoreo de estado, luego esto se realizará de manera 
similar a lo tratado en el MP, debiendo considerar básicamente. 
A. La importancia crítica: un equipo que sea muy importante para el proceso, 
es decir un equipo cuya falla pudiera ocasionar una gran perdida económica, 
causar lesiones a las personas o importantes daños ambientales. 
B. Estado actual; es mucho mas probable que se produzcan averías, cuyas 
reparaciones sea costosas, en un equipo viejo que se esta deteriorando 
progresivamente, que en un equipo Nuevo. 
C. Rentabilidad de la Inversión: cual es el costo del monitoreo del estado de los 
equipos (MPd) versus el costo de potencial de averías, perdida de 
producción y reparaciones. 
4. TÉCNICAS DE MPd, SU APLICACIÓN Y LOS EQUIPOS EMPLEADOS 
Existen un conjunto de técnicas que su aplicación depende de las condiciones y 
estado del ítem a ser verificado, presentando algunas técnicas que son de uso mas 
difundido, y que se usan de manera complementaria, para firmar un diagnostico, a saber: 
a) Análisis de vibraciones/ monitoreo de vibraciones 
b) Método de impulso excitador 
c) Análisis espectografico de aceite 
d) Análisis ferrográfico de partículas 
e) Inspección infrarroja 
f) Ensayo ultrasonico 
g) Termografía 
h) Análisis acústico 
i) Ensayo no destructivo (ndt) 
j) Análisis de rayos x 
MECÁNICO DE MAQUINARIA PESADA 
HTE 5/16 
TE
MANTENIMIENTO DE SISTEMA HIDRÁULICOS 
k) Resistencia eléctrica (prueba de megger) 
l) Ensayo con tinta penetrante 
m) Medición de temperaturas 
n) Medición de la presión, y otros. 
5. COMO ORGANIZARSE PARA EL MPd 
5.1 Planificación del MPd 
1. Las etapas preparatorias 
a. Están en base de las técnicas de análisis 
b. Calculo de costos del MPd 
c. Calculo de los beneficios del MPd (reducción de costos, costos a 
eliminar) 
d. Suma del total de costos y ahorros de MPd 
e. Realizar los cálculos de rentabilidad de la inversión 
f. Efectuar selecciones realistas (donde se vea realmente el crédito 
que produce el MPd) 
2. Inicio de u programa MPd piloto 
a. Es poco realista (en la mayoría de los casos hasta imposible) 
comenzar con el MPd en todos los equipos de la empresa a la vez. 
b. Eso significa que debe iniciarlo en pequeña escala, o sea: un 
programa piloto. 
- Todos los equipos de determinada área 
- Equipos seleccionados de entre todas las máquinas de 
empresa (basándose en la importancia critica, el tiempo muerto y 
el retorno de la inversión) 
c. Algunas empresas comienzan con una sola de las técnicas de 
MPd (por ejemplo: Análisis de las vibraciones), y luego agregan 
otras a medida que transcurre el tiempo (como por ej. Análisis de 
aceite, termografía, etc.). pero ese no es en realidad un verdadero 
programa piloto. 
5.2 Programación de MPd 
1. La mayor parte de las mediciones de MPd se realizan mientras los equipos 
están en funcionamiento. 
2. Confeccionar una programación diferente de la de MP. Los técnicos de MPd 
no son los mismos que los que realizan el MP, sus equipos o instrumentos 
son distintos y siguen una programación diferente. 
3. El desarrollo de las frecuencias plantea el mismo problema que para el MP: 
se requieren valores ganados con la experiencia. No obstante, el ciclo es 
mucho mas largo, como por Ejemplo: verificaciones mensuales o 
trimestrales de las vibraciones, o chequeos de aceite cada seis meses. 
MECÁNICO DE MAQUINARIA PESADA 
HTE 6/16 
TE
MANTENIMIENTO DE SISTEMA HIDRÁULICOS 
4. Los equipos críticos, los equipos costosos o los que requieren altos costos 
de reparación o de tiempo muerto se verifican con mayor frecuencia que 
otras máquinas. 
5. La creación de una hoja de ruta es aun importante que el MP. Existen 
ciertos dispositivos portátiles de registro (como los utilizados para el Análisis 
de vibraciones), en los que se deben seguir puntos de medición 
predeterminados y fijos en cada equipo. 
6. Una programación de MPd es bastante rutinaria y repetitiva, salvo en los 
casos e los que los valores se aproximan al limite permitido (o alarma) en 
esos casos, se deben incluir chequeos mas frecuentes para observar si la 
situación es estable o si se requiere el recambio del componente. 
7. en los casos en que se deba parar el equipo o reducir los ciclos (varias 
r.p.m.), debe coordinarse la programación junto con producción. 
6. COMBINACIÓN DE MP Y MPd PARA LOGRAR UN EFECTO GLOBAL Y 
REDUCIR COSTOS 
1. El MP es su primera línea de defensa el MPd retoma la acción donde la deja el 
MP, descubriendo los defectos y posibles problemas que el MP no puede 
detectar. 
2. El MPd no reemplaza al MP 
3. La relación (costo/ horas) del MP versus el MPd es de 2:1 a 5:1. 
4. el Mp mantienen el equipo limpio, lubricado, inspeccionado y ajustado 
diariamente. 
5. El MPd se ocupa de los problemas ocultos, pero potencialmente muy costosos. 
6. Al desarrollar un programa combinado de MP/ MPd, se traslada la mayor 
cantidad de actividades como sea posible al MP, particularmente si los 
operadores participan en MP. 
7. Los operadores también pueden desempeñar un papel en el MPd, en especial 
si hay instrumentos con segmentos alambricos o medidores 8de vibraciones, 
presión, temperatura). Ellos pueden llevar registros o realizar cuadros de las 
lecturas para luego sean interpretadas por el personal de MPd. 
8. Una buena combinación de MP y MPd tendrá el máximo de impacto sobre la 
confiabilidad de los equipos (meta; cero averías, cero paradas por otros 
motivos) al menor costo global ( y con el mayor retorno de inversión). 
MECÁNICO DE MAQUINARIA PESADA 
HTE 7/16 
TE
MANTENIMIENTO DE SISTEMA HIDRÁULICOS 
7. RELACIÓN DE MC, MP y MPd 
El mantenimiento Preventivo y en particular el Predictivo, serán eficientes cuando 
cumplan con evitar las averías dependiendo de su naturaleza. 
Una prevención eficaz de la averías, debe contar de forma imprescindible con le 
análisis de sus causas. 
Su rentabilidad viene condicionada por la criticidad de la máquinas donde se aplica 
8costo de la hora de paro9, el nivel de detección de anomalías y el costo de la revisión. 
De todas topologías de Mantenimiento Preventivo expuestas aunque varias de ellas son 
incuestionables en cuanto a su necesidad 8conservación, seguridad, etc.) si son 
optimizables en su frecuencia y método de ejecución y por lo tanto es necesario medir 
resultados como un primer paso en el proceso de su mejora. 
En la práctica real de mantenimiento debe combinar varios tipos de mantenimiento 
lo que hemos denominado “Mix productivo de Mantenimiento”. 
El mantenimiento preventivo puede tomar formas: inspección, predictivo, 
programado, mejoramiento integral. 
El mantenimiento correctivo o reparación puede ser: programable o de emergencia, 
dependiendo si la avería se debe corregir inmediatamente, o se puede postergar 
programando tal reparación. 
Las decisiones tienen una repercusión directa en los costos. La gerencia tienen que 
buscar un equilibrio, un nivel óptimo, que genere el costo mínimo, un sector resultado de 
combinar ambas políticas adecuadamente. 
El mantenimiento preventivo es el que se realiza para asegurar el adecuado 
funcionamiento de los activos productivos y minimizar la probabilidad de falla y sus 
consecuencias económicas: operacionales, de seguridad, logísticas y tecnológicas. El 
mantenimiento correctivo o reparación es el que se ejecuta programado o no después de 
la ocurrencia de la falla, cuyas consecuencias deben ser evaluadas. 
a) Consecuencias Operacionales 
 Perdidas económicas para paradas imprevistas de la producción. 
 Perdidas económicas por los incumplimientos de los programas de 
producción. 
b) Consecuencias No-operacionales 
 Pérdidas económicas por los gastos excesivos de reparaciones. 
c) Consecuencias de seguridad 
 Pérdidas económicas por daños consecuenciales en la máquina y 
sistema. 
 Pérdidas económicas por daños consecuenciales en el proceso 
 Accidentes en el personal 
MECÁNICO DE MAQUINARIA PESADA 
HTE 8/16 
TE
MANTENIMIENTO DE SISTEMA HIDRÁULICOS 
d) Consecuencias Logísticas 
 Pérdidas económicas en el manejo logístico de repuestos 
especialmente 
e) Consecuencias Tecnológicas 
 Pérdidas económicas por degradación de la maquinaria 
 Pérdidas económicas energéticas 
Para buscar el equilibrio entre MC y MP se presenta el concepto de Criticidad de 
máquinas que se obtendrá ponderando las consecuencias de la fallas. Esta posibilidad 
inclusive podría ser el manejador principal de sistema informático y constituir la base de 
datos más importante; presentamos el análisis sobre el asunto, que mejor describe esta 
situación, siendo la siguiente: 
Variables 
1. Producción 
2. Valor-Técnico-Económico 
3. Daños consecuenciales a: 
a. La maquinaria en 
b. Al proceso 
c. Al personal operador 
4. Dependencia Logística 
5. Dependencia Mano de 
Obra 
6. Probabilidad de Fallo 
(Confiabilidad9 
7. Facilidad de reparación 
(Mantenibilidad) 
8. Flexibilidad 
MECÁNICO DE MAQUINARIA PESADA 
Concepto 
Para 
Reduce 
No para 
Alto 
Medio 
Bajo 
Sí 
No 
Si 
No 
Riesgo 
Sin riesgo 
Extranjero 
Local 
Terceros 2 
Propia 
Alta 
Baja 
Alta 
Baja 
Simple 
By-pass 
Dual 
Ponderaciones 
4 
2 
0 
4 
2 
1 
2 
0 
3 
0 
1 
0 
2 
0 
0 
1 
0 
1 
0 
2 
1 
0 
HTE 9/16 
TE
MANTENIMIENTO DE SISTEMA HIDRÁULICOS 
Asignar los valores de la ponderación calificando a la máquina por el concepto en 
cada variable. Este paso requiere un buen conocimiento de la máquina y su sistema, su 
operación, su valor económico y los daños que podría ocasionar una falla. La ponderación 
puede variarse de acuerdo a la empresa y a las consideraciones antes presentadas. 
Se obtendrá el valor ponderado para cada máquina para agruparlas clasificándolas 
de acuerdo a la escala de referencia, procurando observar el acercarse al costo mínimo. 
MANTENIMIENTO PRODUCTIVO TOTAL (TPM) 
1. CONSIDERACIONES PREVIAS 
En el prologo de la edición inglesa del libro TPM Development Program de Kenyi 
Nakajima, Norman Bodek y Connie Dyer, comentando el libro del autor, dicen entre otras 
afirmaciones: “En la fábrica ideal, el equipo debe operar al 100 de su capacidad el 100 por 
100 del tiempo. El TPM es un poderoso concepto que no cerca ceca del ideal sin averías, 
ni defectos, ni problemas de seguridad” 
Es secreto de la calidad y productividad fue considerar la producción Justo a 
Tiempo (JAT) (en ingles: “just-in-time” – JIT) y el TQC, el enfoque japonés del control 
calidad total. Sin embargo, dicen seiichi Nakajima, “las compañías japonesas excelentes 
tienen otro secreto, que ha empujado la productividad y la calidad hasta los límites, 
haciendo posible las líneas de producción con cero averías y cero defectos. Este secreto 
es el TPM, o mantenimiento productivo total”. 
El mantenimiento productivo total (TPM), definido a menudo como mantenimiento 
productivo realizado por todos los empleados, se basa en el principio de que la mejora de 
equipos debe implicar a toda la organización, desde los operadores de la cadena hasta la 
alta dirección. 
La innovación principal del TPM radica ñeque los operadores se hacen cargo del 
mantenimiento básico de su propio equipo. Mantienen sus máquinas en buen estado de 
funcionamiento y desarrollan la capacidad de detectar problemas potenciales antes de 
que ocasionen avenas. 
El TPM trata de explicar las actividades de mejora del equipo, el mantenimiento 
autónomo, la educación en técnicas para los operarios y el personal de mantenimiento, la 
gestión mejorada del mantenimiento, y actividades de prevención del mantenimiento. 
Todo este contexto el mantenimiento productivo total es un enfoque global de las 
empresas hacia la calidad del equipo. 
La implementación de cada fase del TPM supone tener que enfatizar en nuevos 
modos de pensamiento, comunicación, y trabajo. Por ejemplo desarrollar trabajo en 
equipo y que estos equipos de trabajo fluyan los conocimientos y la información se 
comparta, esto en la gente de mantenimiento les permitirá la mantenibilidad del equipo, 
aprender y usar técnicas más sofisticadas. 
MECÁNICO DE MAQUINARIA PESADA 
HTE 10/16 
TE
MANTENIMIENTO DE SISTEMA HIDRÁULICOS 
La comunicación es vital y se refuerza continuamente. Un buen ejemplo son las 
actividades del equipo interfuncional de prevención del mantenimiento, que representa 
una colaboración potencialmente poderosa entre mantenimiento, ingeniería, staff y 
diseño. 
Otra clave importante en el TPM es la combinación de una filosofía del cero 
defectos con un enfoque de equipos de taller para la resolución de problemas del equipo. 
2. ¿CÓMO FUNCIONA EL TPM? 
Como ya dijimos, TPM es mantenimiento productivo realizado por todos los 
empleados a través de actividades en pequeños grupos. Igual que el TQC, que significa 
control total de calidad en el conjunto de la compañía, el TPM es mantenimiento de 
equipos llevado a cabo en el conjunto de la compañía. El termino TPM fue definido en 
1971 por el Instituto Japonés de Ingenieros de Plantas (precursor del Instituto Japonés 
para el Mantenimiento de Plantas) incluyendo las cinco metas siguientes: 
1. Maximizar la eficacia del equipo (mejorar la eficacia global). 
2. desarrollar un sistema de mantenimiento productivo para la vida útil del equipo. 
3. Implicar a todos los departamentos que planifican, diseñan, utilizan o mantienen 
los equipos en la implantación del TPM (ingeniería y diseño, producción y 
mantenimiento). 
4. Implicar activamente a todos los empleados – desde la alta dirección hasta los 
trabajos de talleres. 
5. promover el TPM a través de la gestión de motivación: actividades autónomas 
en pequeños grupos. 
3. METAS FUNDAMENTALES DEL TPM 
El TPM tiene dos metas fundamentales: averías cero y defectos cero. Cuando las 
averías y los defectos se eliminan, mejora el índice operativo del equipo, se reducen los 
costos, se pueden minimizar los inventarios y, como consecuencia, aumenta la 
productividad de la mano de obra. 
La palabra “total” en “mantenimiento productivo total” tiene tres significados 
relacionados con tres importantes características del TPM: 
 Eficacia total: la búsqueda de eficacia económica o rentabilidad. Se acentúa 
en el mantenimiento predictivo y productivo. 
 MP total: la prevención del mantenimiento y mejorar la facilidad del 
mantenimiento y el mantenimiento preventivo. Significa establecer un plan de 
MECÁNICO DE MAQUINARIA PESADA 
HTE 11/16 
TE
MANTENIMIENTO DE SISTEMA HIDRÁULICOS 
mantenimiento para toda la vida útil del equipo e incluye la prevención del 
mantenimiento. 
 Participación total: el mantenimiento autónomo por la actividad de operadores 
o pequeños grupos en cada departamento y a cada nivel. 
4. MAXIMIZACIÓN DE LA EFECTIVIDAD DE LOS EQUIPOS 
La eficacia del equipo se maximiza y el costo del ciclo de vida útil se minimiza por 
medio del esfuerzo en el conjunto de la compañía para eliminar las “seis grandes 
pérdidas” siguientes, que restan eficacia al equipo. 
Tiempo muerto 
1. Averías debidas a fallos del equipo. 
2. Preparación y ajustes (por ejemplo, cambio de matriz en máquinas de 
moldeado por inyección, etc). 
Pérdidas de velocidad 
3. Tiempo en vació y paradas cortas (operación anormal de censores, 
bloqueo de trabajos en rampas, etc.). 
4. Velocidad reducida (diferencia entre velocidad prevista y actual) 
Defectos 
5. Defectos en proceso y repetición de trabajos (desperdicios y defectos de 
calidad que requieren reparación). 
6. Menor rendimiento entre la puesta enmarca de las máquinas y la 
producción estable. 
5. INTRODUCCIÓN DEL TPM EN LAS EMPRESAS 
En Japón, los tres factores principales para mejoras en los lugares de trabajo son 
yaruki (motivación), yaruude (competencia9 y yaruba (entorno de trabajo). El TPM 
comprende los tres. 
De igual manera debe introducirse el TPM en las Empresas, comprendiendo los 
tres factores que habrán de conducir a mejoras corporativas fundamentales al mejorar el 
empleo de trabajadores y equipos. Para eliminar las seis grandes pérdidas debe primero 
cambiarse la actitud o motivación (yaruki) de las personas y aumentar su habilidad 
(yaruude). Debe también crearse un entorno de trabajo (yaruba) que sirva como soporte 
para la introducción del TPM. Sin embargo, si para atacar el problema, la alta dirección no 
asume el liderazgo, la transformación necesaria para el cambio en actitudes, equipos y 
entorno corporativo, no progresará con suavidad. 
MECÁNICO DE MAQUINARIA PESADA 
HTE 12/16 
TE
MANTENIMIENTO DE SISTEMA HIDRÁULICOS 
6. DESARROLLO DE UN PLAN MAESTRO TPM 
Para implantar el TPM en un tiempo determinado se requiere un plan maestro. Una 
vez desarrollado el plan, éste sirve como programa para el TPM, que puede desglosarse 
en distintas fases. Muchas empresas han desarrollado planes maestros de TPM, 
teniéndose, que la estructura del desarrollo del TPM en el entorno de las metas 
esenciales de mejora se dar: 
 Mantenimiento autónomo mediante la actividad de pequeños grupos en el 
departamento mediante la actividad de pequeños grupos en el departamento de 
producción. 
 Refinamiento del mantenimiento preventivo por el departamento de mantenimiento 
y mejora de la mantenibilidad para prevenir el deterioro de los equipos. 
 Reducción de fallos en la puesta en marcha a través de la aplicación de técnicas 
de prevención del mantenimiento en la fse de diseño del equipo. 
7. EL PROGRAMA DE MANTENIMIENTO PRODUCTIVO TOTAL (TPM) 
Los pasos específicos necesarios para desarrollar u programa TPM deben 
determinarse individualmente para cada Empresa, de manera que el programa debe 
ajustarse a los requerimientos individuales, debido a que los tipos de industrias, métodos 
de producción, condición de los equipos, necesarios y problemas especiales, técnicas y 
niveles de mantenimiento varían de una Empresa otra, sin embargo estos deben tratar 
básicamente los temas de: 
Primero 
La elevada contribución al costo del ciclo de vida de las actividades operacionales 
u de mantenimiento que se reducen a través de programas participativos diseñados 
para aumentar la efectividad del equipo. Estos programas incluyen: 
 Actividades de grupo para eliminar las seis o pérdidas mayores relacionadas 
con el equipo. 
 Restablecimiento de las condiciones operativas óptimas del equipo y 
eliminación del deterioro acelerado. 
 La implicación de los operados en las actividades de mantenimiento diario 
autónomo para mantener las condiciones básicas del equipo (inspección 
diaria, limpieza, lubricación y apretado de pernos). 
 Mejora de la mantenibilidad del equipo existente. 
 Incremento de la eficiencia y efectividad en costes del trabajo de 
mantenimiento a través de una mejor gestión y programación. 
MECÁNICO DE MAQUINARIA PESADA 
HTE 13/16 
TE
MANTENIMIENTO DE SISTEMA HIDRÁULICOS 
Segundo 
En los programas de prevención del mantenimiento del mantenimiento TPM se 
trata el impacto en el costo del ciclo de vida de las decisiones en las fases tempranas de 
planificación y diseño. 
8. REQUISITOS MÍNIMOS PARA EL DESARROLLO DEL TPM 
Encontrada con lo expresado por el Instituto Japonés de Ingenieros de Plantas, en 
cuanto a las cinco metas interpretadas interdependientes, que representan los 
requerimientos mínimos para el desarrollo del TPM, a continuación, los resumimos 
brevemente: 
1. Mejora de la eficacia de los equipos 
2. Mantenimiento autónomo por lo operadores 
3. Programa planificado de mantenimiento, administrado por el departamento de 
mantenimiento. 
4. Adiestramiento para mejorar las habilidades operativas y de mantenimiento. 
5. un programa de gestión de equipos inicial para prevenir problemas que puedan 
surgir durante la puesta en marcha de una nueva planta o un nuevo equipo. 
8.1 Mejora de la eficacia de los equipos 
Los proyectos modelo ayudan a demostrar el potencial del TPM durante las fases 
iniciales de su desarrollo. Se forman varios equipos de proyecto, consistentes en 
personal de ingeniería y mantenimiento como supervisores de la cadena de 
producción. Se seleccionan los equipos que sufren pérdidas crónicas, 
preferentemente los que pueden mejorarse considerablemente en un período de 
tres meses de investigación y análisis concienzudos. Cada equipo de proyecto 
centra su actividad de mejora en una de las seis grandes pérdidas. 
Cuando se logran resultados positivos, el proyecto puede extenderse a otros 
similares, con miembros de equipos de proyecto buscando nuevas actividades de 
mejora a realizar. 
8.2 Mantenimiento autónomo por operadores 
El mantenimiento autónomo por operadores es una de las características más 
particulares que distingue al TPM. Sin embargo, cuanto más tiempo haya 
funcionado una compañía de acuerdo con el concepto de división de trabajo, más 
convencidos estarán sus empleados de que el trabajo de los operadores y el de los 
trabajadores de mantenimiento deben estar estrictamente separados. 
La pauta establecida y la atmósfera de una compañía no se pueden cambiar de la 
noche a la mañana. Se tarda de dos a tres años de cambiar la cultura corporativa, 
MECÁNICO DE MAQUINARIA PESADA 
HTE 14/16 
TE
MANTENIMIENTO DE SISTEMA HIDRÁULICOS 
dependiendo del tamaño de la compañía. Los operadores que estén 
acostumbrados a pensar “yo opero-tu arreglas” tendrán dificultades para aprender 
“yo soy responsable de mi propio equipo”. Todos los empleados deben estar de 
acuerdo en que los operadores son responsables del mantenimiento de su propio 
equipo; además, los mismos operadores deben ser adiestrados según las 
exigencias del mantenimiento autónomo. 
En muchas fabricas, los operadores verifican y lubrican su propio equipo, pero a 
menudo lo hacen regañadientes, sin entusiasmo ni consentimiento. Por ejemplo, un 
trabajador puede rellenar la hoja diaria de inspección con varios días de antelación 
u olvidar reponer al distribuidor de aceite. Este tipo de descuido pede traducirse en 
abrasión, desgaste, vibraciones, suciedad y deterioro, y puede conducir a averías y 
defectos de calidad en el proceso. 
En Japón, los principios básicos de la administración industrial se conocen los las 
Cinco Eses: seiri (organización), seiton (orden), seiso (pureza), seiketsu (limpieza) 
y shitsuke (disciplina). 
Mientras en la traducción de estos términos su significado resulta muy general, en 
la práctica real cada término se refiere a un principio especifico o un juego de 
reglas de organización y administración establecido. Estos significados específicos 
varían bastante de una compañía a otra. 
Estos principios se implantan a menudo solamente en un nivel superficial, a la vez 
que el mantenimiento real de los equipos es inadecuado. Esta superficialidad se 
evita en el mantenimiento autónomo TPM. 
8.3 Mantenimiento Planificado 
El mantenimiento planificado o programado debe funcionar como un tándem con el 
mantenimiento autónomo. La primera responsabilidad del departamento de 
mantenimiento es responder con rapidez y eficacia a las peticiones de los 
operadores. El personal de mantenimiento debe así mismo eliminar el deterioro que 
resulta de una lubricación y limpieza inadecuadas. A continuación, debe analizar 
cada avería para descubrir puntos débiles en el equipo y modificarlo para mejorar 
su facilidad de mantenimiento alargado su vida útil. Una vez reducidos los costos 
de mantenimiento, los controles, inspecciones y los estándares del equipo deben 
revisarse a conciencia. 
Para mantener un bajo costo del mantenimiento planificado deben emplearse 
técnicas de diagnostico para supervisar el estado de los equipos: así se estimula el 
cambio al mantenimiento. 
8.4 Adiestramiento para mejorar las habilidades operativas y de 
mantenimiento 
Algunas personas pueden sostener que con el aumento de la automatización, las 
habilidades operativas y el “expertise” se vuelven superfluos. Desgraciadamente, 
mientras la producción sin ayuda humana puede llegar a lograrse, el mantenimiento 
MECÁNICO DE MAQUINARIA PESADA 
HTE 15/16 
TE
MANTENIMIENTO DE SISTEMA HIDRÁULICOS 
totalmente automático no es factible. Las habilidades de los operadores y el 
personal de mantenimiento deben mejorarse si se quiere con éxito con el 
mantenimiento autónomo, el mantenimiento predictivo y la mantenibilidad – los 
métodos básicos del TPM. El adiestramiento en las habilidades operativas y de 
mantenimiento es vital. Para implantar el TPM, una Empresa debe estar dispuesta 
a invertir en el adiestramiento de sus empleados en el manejo de los equipos. 
8.5 Gestión temprana de equipos 
Lo ideal es que un equipo no requiera mantenimiento. Un sistema que nos ayude a 
aproximamos a este ideal es de extremo valor. El ciclo de vida de una pieza de 
equipo comienza en el diseño que tienen como objeto la máxima reducción posible 
del mantenimiento. A continuación, se fabrica, se instala y se prueba el equipo 
antes de disponerlo para la operación normal. Una vez pasado el período inicial de 
fallos, los datos operativos se devuelven a la fase de diseño libre de 
mantenimiento. Estos datos pueden utilizarse para diseñar futuros equipos libres de 
mantenimiento. La prevención del mantenimiento (PM) es el objetivo del ciclo 
diseño – instalación, incluyendo el mantenimiento de la puesta en marcha de los 
equipos. 
Durante la fase de operación – mantenimiento y basándose en inspecciones 
regulares programadas, se restaura, modifica y sustituye el equipo. Los datos del 
mantenimiento recogidos en este proceso proporcionan la base para la 
investigación de prevención del mantenimiento. 
La información proporcionada es válida para tres tipos de mejora: 
1. Para mejorar la mantenibilidad de equipos actualmente en uso, 
2. para mejorar el trabajo y los sistemas de mantenimiento y 
3. facilitar el diseño de un nuevo equipo libre de mantenimiento. 
MECÁNICO DE MAQUINARIA PESADA 
16/HTE 16 
TE
MANTENIMIENTO DE SISTEMA HIDRÁULICOS 
REPRESENTACIÓN GRAFICA DE NÚMEROS 
b) Distintas longitudes de más de una superficie rayada 
Las longitudes de las superficies rayadas da el número de vehículos; las longitudes 
de los distintos rayados los números de turismo y camiones. 
En un municipio , un día fijado se han contabilizado los siguientes vehículos. 
200 
180 
160 
140 
120 
100 
80 
60 
40 
250 
200 
150 
100 
Eje y = Fuerza en N 
MECÁNICO DE MAQUINARIA PESADA 
Año Vehículo Turismo Camione 
s 
1968 82 62 20 
1969 126 96 28 
1970 185 150 35 
1971 140 118 22 
1972 150 125 25 
Hacer en papel milimetrado la gráfica 
estadística de los vehículos. 
Solución: 
1. Fijar la escala 
5 mm20 automóviles; 0.25  1 
automóvil 
2. Calcular el tamaño del dibujo 
82 · 0.25 = 20.5 mm 
65 · 0.25 = 15.5 mm = 20.5 mm 
20 · 0.25 = 5.0 mm 
etc. 
3. marcar los valores en los ejes de 
coordenadas 
4. rayarlos 
2. Diagrama de superficies 
a) El rectángulo como diagrama de superficie 
La superficie del rectángulo de gráficamente la magnitud del trabajo mecánico. 
Una caja cuyo peso es de 200 N se ha de elevar 1,2 m 
a) Calcular el trabajo 
b) Representantes gráficamente 
Solución: 
a) W = F · s = 200 · 1,2 = 240 Nm 
b) 1. Fijar la escala 
2. Marcar los 200 N en el eje y la distancia 1,2 m en el eje x. 
3. Marcar la superficie de trabajo con rayado 
20 
1968 1969 1970 1971 1972 
y 
Eje y = Número automóviles 
Camiones 
Turismo 
s 
Eje x 
50 
0 0,2 0,4 0,6 0,8 1,0 1,2 
Eje x = Espacios s en N 
y 
Superficie de 
trabajo 
N = f · s 
HCA 1/2
MANTENIMIENTO DE SISTEMA HIDRÁULICOS 
b) El circulo como diagrama de superficie 
El circulo de la reilación de magnitudes del total de un reparto. 
70 
65 
60 
55 
50 
45 
40 
35 
30 
25 
20 
15 
10 
5 
1% 3,6º El consumo de cobre de un año ascendió 
Industrias de exportación 
Eje x = Número n 
de revoluciones del 
motor 1/ min 
wk 
0 1000 2000 3000 4000 5000 6000 
Industrias eléctricas 
Industrias 
especiales 
Industrias del 
cuero y la piel 
MECÁNICO DE MAQUINARIA PESADA 
a 700 000 t, de las cuales correspondieron: 
58,6·3,6º = 210,96º 
24,1·3,6º = 86,76º 
13,V·3,6º = 49,32º 
3,6 · 3,6º = 12,96º 
El 58,6% a las industrias eléctricas, 
el 24.1% a las industrias de exportación, 
el13,7% a las industrias del cuero y la piel y 
el 3,6% a industrias especiales 
Representar gráficamente el consumo de cobre 
Solución: 
1. Fijar la escala 
100% 360º / 1%  3,6º 
2. Dibujar el circulo y dividirlo en sectores según los grados 
3. Marcar con rayados 
3. Diagrama de curvas 
La curva da la potencia del motor en función del número de revoluciones. 
Las medidas de potencia de las pruebas de un motor dieron los siguientes valores: 
1000 1/ min = 9 kW 4000 1/ min = 48 kW 
1500 1/ min = 16 kW 4500 1/ min = 52 kW 
2000 1/ min = 24 kW 5000 1/ min = 56 kW 
2500 1/ min = 31 kW 5500 1/ min = 58 kW 
3000 1/ min = 38 kW 5700 1/ min = 59 kW 
3500 1/ min = 43 kW 6000 1/ min = 58 kW 
Solución: 
1. Fijar la escala 
Eje x : 1 mm  100 1/ min 
Eje y : 1 mm  1 kW 
2. Entrar los distintos valore y marcarlos con un punto (ver la represtación para x = 3 
000 1/ min e y = 38 kW) 
3. Unir los puntos por una curva continua mediante plantilla para curvas. 
HCA 2/2
MANTENIMIENTO DE SISTEMA HIDRÁULICOS 
ÁCIDOS Y CORROSIÓN 
Si se disuelve en agua un óxido no metálico se obtiene un ácido; por ejemplo, de la 
disolución en agua del dióxido de azufre obtenido cuando se quema azufre, obtenemos el 
ácido sulfuroso. 
SO2 + H2O → H2SO3 SO3 = radical ácido 
Los ácidos son combinaciones de los no metales u óxidos no metálicos con 
hidrogeno (por ejemplo, ácido sulfúrico H2SO4, ácido clorhídrico HCI). Tienen sabor agrio, 
acción corrosiva, mordiente, atacan a la mayoría de los metales y destruyen muchos 
materiales orgánicos. 
Los ácidos viran a rojo el papel de tornasol azul. 
Los ácidos deben conservarse únicamente en recipientes claramente señalados 
(véase la figura). 
No deben utilizarse para guardar ácidos, botellas empleadas ordinariamente para 
bebidas. 
Enjuagar inmediatamente, y con abundante agua, las salpicaduras del ácido. 
El ácido sulfúrico (H2SO4) es uno de los ácidos más fuertes. Disuelve a la mayoría 
de los metales con desprendimiento de hidrógeno. El ácido sulfúrico concentrado es un 
líquido sulfúrico concentrado es un líquido incoloro, aceitoso, denso. Atrae con avidez el 
agua. Cuando se diluye con agua se calienta mucho. Si se vierte agua en el ácido, en 
virtud de la repentina evaporación del agua sale ácido despedido del recipiente. Por esta 
razón, cuando se diluya el ácido habrá siempre que verterlo sobre el agua, nunca al 
revez. 
Para diluir ácido sulfúrico concentrado, viértase siempre el ácido sobre el agua. 
El ácido sulfúrico se emplea mucho en la industria química, por ejemplo como 
desecante de gases en la fabricación de ácido nítrico. Diluido sirve como electrolito en las 
baterías de plomo. 
El ácido clorhídrico (HCI) tienen un olor picante y humea expuesto al aire. Ataca 
fuertemente a la mayor parte de los metales y puede utilizarse para limpiar y decapar 
(morder). 
El ácido nítrico (HNO3) disuelve todos los metales excepto el oro y el platino. Puede 
utilizarse como mordiente de metales y para la fabricación de explosivos y materiales 
sintéticos. La mezcla de una parte de ácido nítrico y tres de ácido clorhídrico concentrado 
se denomina agua regia, capaz de disolver el oro (“Rey de los metales”) y el platino. 
MECÁNICO DE MAQUINARIA PESADA 
HCA 1/2
MANTENIMIENTO DE SISTEMA HIDRÁULICOS 
El ácido fosfórico (H3PO4) forma sobre el acero una delgada capa de fosfato que 
constituye una protección de corta duración contra la oxidación y una buena base para 
que se adhiera bien luego la pintura o el barniz. 
El anhídrido carbónico (CO2) que se producen en la combustión del motor, forman 
con el agua igualmente producida, ácido carbónico (H2CO3) Y ácido sulfuroso (H2SO3), 
respectivamente. El ácido sulfuroso ataca las paredes del cilindro y los conductos de 
escape, especialmente en el caso del motor frío (condensación). 
MECÁNICO DE MAQUINARIA PESADA 
2/HCA 2
MANTENIMIENTO DE SISTEMA HIDRÁULICOS 
PUNTOS DE ENGRASE EN LA MAQUINA (CHASIS) 
MECÁNICO DE MAQUINARIA PESADA 
CHUMACERAS DE OSCILACIÓN 
1/HCA 1
MANTENIMIENTO DE SISTEMA HIDRÁULICOS 
REGLAS DE SEGURIDAD PARA EL MECÁNICO 
Tanto los patrones como loe empleados conocen el significado de la palabra “seguridad”, 
y ambos tienen algún concepto de la responsabilidad que implica. La regla súper básica 
de la seguridad puede resumirse en tres palabras: ¡úsese sentido común! Algunas 
aplicaciones de esta regla elemental son las siguientes: 
 Nunca se corran riesgos ni se usen procedimientos simplificados. 
 Apóyese siempre en bloques el vehículo o equipo antes de quitar una rueda o cilindro 
hidráulico. 
 Elíjase con cuidado el material de los bloques o herramienta, de manera que esté de 
acuerdo con el peso, tamaño y otras especificaciones del vehículo. 
 Compruébense las especificaciones leyéndolas en el manual de mantenimiento, sobre 
par, etc. (no adivine). 
 Al terminar una tarea, vuélvase a revisar para asegurarse de que no se ha olvidado 
apretar un tornillo, tuerca, ajuste, etc., y que, cuando sea necesario, se hayan 
asegurado con una chaveta, un seguro de alambre o lámina de seguridad. 
Algunas veces por una urgencia de un trabajo se cree conveniente omitir algunas reglas 
de seguridad, pero deténganse y piensen , ¿qué provecho se obtiene al ahorrar unos 
cuantos minutos, cuando se compara con la vida o miembro del operador, o de sus 
compañeros de trabajo, o quizá de usted mismo? Y en términos financieros podrá 
seguirse un litigio en su contra y/ o de su patrón si, por ejemplo, un neumático se hubiera 
inflado incorrectamente o instalado y como resultado, se le involucrara en un accidente. 
Para proteger al trabajador, el gobierno federal ha promulgado reglas de seguridad, pero 
la responsabilidad corresponde al individuo de practicar buenos hábitos de trabajo, aun 
cuando no se apliquen las leyes gubernamentales. Aunque en los talleres modernos y 
equipos tienen dispositivos de seguridad ínter construidos, su valor es limitado si las 
herramientas no están limpias, si las sustancias inflamables no se cubren, y así 
sucesivamente. Como análisis final, corresponde a cada fabricante en lo individual a cada 
propietario de taller, mecánico de mantenimiento, operador y trabajador obedece todas las 
reglas de seguridad, úsese el sentido común, y practíquense buenos hábitos de trabajo, 
aunque sea complicado o sencillo y finalmente, mantenga sus herramientas con la 
eficiencia máxima y de acuerdo con el manual de mantenimiento adecuado con respecto 
a especificaciones y a otras recomendaciones. NOTA No existe algo que puedan llamarse 
herramientas a prueba de fallas, máquinas, vehículos, o equipos en las manos de los 
descuidados. Los accidentes no suceden, se provocan, principalmente por ser inseguras 
las condiciones de trabajo o por descuidar los hábitos de trabajo, incluyendo la 
negligencia debida a la prisa. 
Reglas de seguridad para el mecánico 
 Manténgase la mente en lo que se hace. Si usted sueña despierto o permite que sus 
problemas personales le resten atención, se convierte en campo fértil para un 
accidente. 
 Manténgase apto, y muy continúe trabajando cuando esté muy cansado. 
 No use un saco o camisa abiertos cuando deba usarse un traje mecánico. Cualquiera 
de estas prendas puede quedar atorada en un máquina o vehículo y producir heridas 
al que las viste. 
MECÁNICO DE MAQUINARIA PESADA 
HCA 1/3
MANTENIMIENTO DE SISTEMA HIDRÁULICOS 
 No se usen trajes de mecánicos sucios. Deberán estar exentos de aceite, grasa, o 
combustible, para evitar irritaciones en la piel o severas quemadas si una chispa los 
enciende. 
 Úsense zapatos de seguridad y cerciórese de que estén en buenas condiciones. 
 No usen ningún tipo de joyas (ni siquiera el anillo de boda). Los collares pueden 
atorarse en la maquinaria y los anillos engancharse en una esquina, borde, perno, etc. 
Figura 1 – 1 Los accidentes no suceden, se provocan 
 Cuando se trabaja con equipo eléctrico, como baterías, motor de arranque, etc. Úsese 
una pulsera de cuero, en vez de un metal, pero de preferencia quítese temporalmente 
el reloj. Por ejemplo, al desconectar un cable, una pulsera metálica o joya puede 
producir una conexión a tierra, produciendo una severa quemadura ó la pérdida de 
una mano o dedo. 
 Póngase un sombrero de seguridad cuando se recomiende. Si deja de hacerlo correrá 
el riesgo de causarse una herida grave en la cabeza y aun la pérdida de la vida. 
Seria necesario un sin fin de reglas preventivas de accidentes para abarcar la 
reparación y operación de minadas de vehículos, máquinas y equipo usado en la industria 
dentro y fuera de las carreteras. Las precauciones que deberán tomarse, por ejemplo, 
para levantar manualmente un neumático de una camioneta serían completamente 
diferentes de las que se emplearían para levantar uno de un camión de volteo de 300 ton, 
tarea en la que sería necesario un dispositivo que pudiera levantar 10 ton. Sin embargo, 
se da una lista de varias precauciones comunes y reglas de seguridad con las que se 
evitaran accidentes menores y / o mayores, así como heridas personales. Véase la Figura 
1-2. 
Figura 1 – 2 Los accidentes no son negocio. 
Pregúnteselo a la persona que haya tenido uno. 
MECÁNICO DE MAQUINARIA PESADA 
HCA 2/3
MANTENIMIENTO DE SISTEMA HIDRÁULICOS 
Reglas de seguridad, explosiones e incendios Los materiales inflamables, cuando se 
calientan a su temperatura de ignición en la presencia del oxigeno, arderán. Sin embargo, 
estos materiales no tienen la misma estructura atómicas y, por tanto, sus umbrales de 
encendido difieren y los métodos con los que pueden apagarse los incendios difieren 
correspondientemente. Los incendios pueden clasificarse en tres categorías (A, B y C). 
Los extintores de incendios pueden clasificarse en seis categorías (Numeradas del 1 al 6). 
Los incendios de la clase A son aquellos en los que el material combustible es 
madera, fibra, papel, telas, hule etc.; domínense estos incendios mediante enfriamiento y 
anegado, usando una manguera contra incendios o extintores del Núm. 1 al Núm. 3 
Los accidentes no son negocio. Pregúntenselo a la persona que haya tenido uno. 
Los incendios de la clase B son aquellos en los que el material combustible es un 
líquido, como gasolina, combustóleo o pintura; combátanse estos incendios por 
sofocación, usando extintores del Núm. 2 al Núm. 6. 
Los incendios de la clase C son aquellos en los que el material combustible son 
componentes eléctricos, como motores, generadores, tableros de interruptores; 
domínense éstos por sofocación o usando extintores del Núm. 4 al Núm. 6, que tienen un 
agente extintor que no es conductor. 
Puede evitarse que la mayoría de las explosiones y de los incendios se difundan 
haciendo funcionar la alarma contra incendios antes de tratar de extinguirlos. Es por tanto 
importante hacer lo siguiente: 
 Saber dónde están colocados los diferentes extintores de incendios. 
 Saber donde están colocadas las mangueras contra incendios. 
 Saber que tipo de extintores usar. 
 Saber cómo funcionan los diferentes tipos de extintores. 
 Revise con regularidad que todo el equipo contra incendios esté en condiciones de 
funcionar y en el lugar correcto y compruébese que están llenos. 
 Guárdense todos los líquidos y materiales inflamables en un recipiente seguro y 
siempre que sea posible almacénense en una zona separada. 
 Manténgase limpio el taller dejándolo inmediatamente libre de escombros y 
combustibles. Guárdense los trapos mojados en aceite tan pronto como ya no se 
necesiten, colocándolos en un recipiente de acero cubierto. 
 Manténgase todos los tanques de solventes con sus tapas puestas y apretadas 
cuando no se estén usando. 
 Úsese solvente para limpiar; no se use gasolina ni tetracloruro de carbono. 
 Cerciórese de que todo el equipo eléctrico esté bien conectado y puesto a tierra. 
 Evítese el usar extensiones con contactos múltiples cuando se empleen herramientas 
eléctricas, porque sobrecargan el cable de la extensión. 
 Cerciórese de que la guarda de la lámpara con cable de extensión está en su lugar 
cuando se use. La rotura de la lámpara cerca de acumulaciones de aceite pueden 
producir un incendio. 
 Cerciórese de que se dispone de extintor al alcance de la mano cuando se use un 
soplete de cualquier tipo y manténgase la atención en la llama. 
 Nunca se dirija la llama hacia usted mismo ni hacia los demás, y nunca se apoye un 
soplete encendido sobre un objeto. Apáguese el soplete inmediatamente que se deje 
de usarlo. 
 No entre en un cuarto con el rótulo de “Prohibido fumar” con una llama abierta ni con 
un cigarrillo encendido. 
MECÁNICO DE MAQUINARIA PESADA 
HCA 3/3
MANTENIMIENTO DE SISTEMA HIDRÁULICOS 
SEGURIDAD EN EL TALLER 
Asegúrese que cualquier taller que se ha asignado para la reparación de 
componentes hidráulicos cumple con las siguientes normas: 
 No debe tener polvo. No permitir que se realicen actividades tales como soldadura y 
afilado en las cercanías, ya que producen polvo perjudicial y partículas abrasivas. Hay 
que prohibir el uso de vehículos en el taller hidráulico, ya que también producen polvo 
y contaminación. 
 Instalar sistemas de limpieza para uso exclusivo en piezas hidráulicas. 
 Asegurarse que todas las herramientas de trabajo estándar y especiales que se 
necesitan para la reparación de componentes hidráulicos se mantienen en el almacén. 
No permitir que se saquen tales herramientas del taller. 
 Arregle el sistema de ventilación de tal manera que no aspire polvo al taller. 
 Lo más importante de todo: asegurarse que su personal de servicio se encuentre bien 
entrenado. El hombre bien entrenado sabrá por qué necesarias las precauciones 
según arriba. 
El abrir el sistema hidráulico puede ser muy peligroso. Nunca tratar de 
realizar algún trabajo en el sistema hasta que esté completamente seguro 
que no está presionizado. Las distintas presiones de trabajo en el sistema 
deben ser ajustadas cuando es sistema está presionizado. Se debe tener 
mucho cuidado, ya que esta tarea puede ser peligrosa. El ajuste de 
precisiones se puede realizar sólo por personal que ha sido entrenado para 
mantener el sistema. 
Observar también las reglas generales de seguridad. 
MECÁNICO DE MAQUINARIA PESADA 
1/HCA 1
MANTENIMIENTO DE SISTEMA HIDRÁULICOS 
PROGRAMAS DE MANTENIMIENTO 
SEMANA 5 
La responsabilidad en la ADMINISTRACIÓN DE EQUIPOS está plenamente 
definida, antes de iniciar la operación del mismo. 
El usuario es responsable de la planificación, ejecución y control del 
mantenimiento; sin embargo también comparte esta responsabilidad el distribuidor, quien 
debe facilitar servicio especializado cuando se requiera: repuestos originales de calidad, 
entrenamiento al personal; manejar adecuadamente políticas de garantía y ofrecer 
estabilidad de la empresa a través del tiempo. 
Un tercer componente en este aspecto es el PRODUCTO (MARCA) el cual debe 
ser de conocida reputación, calidad y tener un número representativo de unidades 
operando en el país. 
El mantenimiento debe ser orientado a lograr la máxima disponibilidad y 
productividad del equipo al costo más bajo posible. 
ORGANIZACIÓN DEL MANTENIMIENTO 
A continuación se darán las pautas necesarias para el desarrollo del sistema de 
Mantenimiento de Equipos. En general, se deben considerar: El ciclo de mantenimiento 
(acciones), la organización personal (funciones) y el Sistema de Planificación /Control 
(flujo de información y documentación). Se discutirá cada uno de estos tres componentes 
de la organización. 
- Ciclo de Mantenimiento 
Son las tareas que debe efectuar el Departamento de Mantenimiento para 
conservar las maquinarias efectivamente como por ejemplo la tarea de lubricación 
y manteniendo rutinario tales como cambios de aceite y filtros, ajustes mecánicos. 
Estos primeros pasos básicos se deben efectuar tan profesional y perfectamente 
como sea posible en forma rutinaria. 
La información de que hacer, cuando hacerlo se encuentra en guía de 
mantenimiento y lubricación de cada máquina es muy importante que se efectúe en forma 
programada para minimizar los tiempos de parada y para la utilización eficiente del 
personal de mantenimiento, así como contar con un sistema de retroalimentación que 
informe a la administración el trabajo que hizo, y quien lo hizo se recomienda usar listados 
de chequeo. 
El siguiente punto del ciclo son las inspecciones de la máquina. que 
desafortunadamente muchas veces se les olvida en los programas de mantenimiento. Las 
inspecciones de la máquina tienen un efecto significativo sobre la disponibilidad y costos 
de operación y, determinación si el mantenimiento se está realizando en forma controlada 
y dirigida o si está perdiendo el tiempo debido a una organización inadecuada que va de 
crisis en crisis. 
MECÁNICO DE MAQUINARIA PESADA 
HTE 1/7 
TE
MANTENIMIENTO DE SISTEMA HIDRÁULICOS 
Para que las inspecciones sean rápidas y eficientes deben ser en forma 
programada. No olvidar la retroalimentación que debe recibir la administración del 
mantenimiento para la toma de decisiones a partir de los resultados de la inspección. Usar 
listados de chequeo. 
Justamente el análisis de los resultados de las inspecciones es otro punto del ciclo 
de mantenimiento, el cual ayudará a determinar si se debe acortar el ciclo mediante una 
reparación de emergencia no programada o si se ha de continuar con el ciclo completo en 
forma controlada y planificada lo cual es más efectivo y reduce los costos de operación. 
Además permitirá efectuar los ajustes necesarios a la programación. 
El siguiente punto del ciclo es el proceso de comunicación con los demás 
departamentos para asegurarse que las acciones ha tomar hayan sido correctamente 
coordinadas y entendidas. Por lo general esto significa que el Departamento de 
Producción debe ser consultado y llegar aun acuerdo no programado o para modificar el 
programa según las circunstancias. Quizás éste sea el punto más difícil de llevar a cabo. 
El siguiente punto es establecer objetivos para la reparación, para identificar las 
alternativas que se presentan como ¿ cómo quién lo hará?, ¿quién controlará?, ¿cómo y 
donde se. hará? , y para la coordinación de los elementos involucrados como personal, 
repuestos. espacio, suministros diversos, herramientas y literatura. Para lograr !o anterior 
es necesario elaborar un programa patrón. 
Como siguiente paso se efectúa la reparación planificada siempre con una orden 
de trabajo para que la defina y se pueda controlar. Tanto las reparaciones de emergencia 
como las planificadas se puede organizar de antemano con listados patrones que incluyen 
los pasos a seguir como los repuestos y tiempos standard de la reparación. En este punto 
se debe incidir en el concepto de la reparación" antes de la falla y reemplazo planificado 
de componentes. 
La “reparación antes de la falla" implica el reemplazo oportuno de partes y piezas 
del equipo que se desgastan normalmente para evitar fallas o desgastes prematuro de 
otros componentes de mayor costo. 
Ejemplo: 
En la reparación antes de la talla de un motor Diesel se deben cambiar 
necesariamente: anillos, metales de biela. de bancada, válvulas, guías de válvulas. 
Componentes como pistones, camisas, bielas, se evalúan bajo patrones 
específicos y se decide si se utilizan o no. Normalmente el cambio oportuno de 
componentes de desgaste normal permite lograr una mayor vida de componentes como 
cigüeñal, camisas, pistones, culatas etc. 
En los componentes del tren de fuerza como convertidor. trasmisiones, la 
reparación antes de la falla implica el cambio oportuno de cojinetes y sellos y/o discos. 
MECÁNICO DE MAQUINARIA PESADA 
HTE 2/7 
TE
MANTENIMIENTO DE SISTEMA HIDRÁULICOS 
El momento oportuno lo indica el fabricante, la experiencia en una aplicación típica 
del equipo y sin lugar a dudas los indicadores críticos o síntomas. Los indicadores críticos 
son por ejemplos: horas de uso, combustible consumido, humo en el escape, alta presión 
en cárter, mala combustión. 
Posteriormente se debe efectuar el control de calidad de la reparación mediante 
inspecciones y evaluaciones que se deben reportar a la administración. 
La organización del personal 
Esto es necesario para el control de ciclo de mantenimiento la organizaci6n que se 
verá en base a las funciones y no a la estructura misma de los puestos (organigrama) ya 
que una sola persona podría realizar varias funciones. 
El capataz o supervisor asigna el trabajo y para que sea eficiente debe dedicar 
por lo menos el 80% de su tiempo a tareas de supervisión encargándose de la 
disponibilidad de literatura herramientas y programación de las reparaciones de 
emergencia. 
El personal de servicio (mecánicos) son los que ejecutan el trabajo debiendo 
inspeccionar, evaluar y reparar la máquina registrando los tiempos empleados y haciendo 
el pedido de repuestos en las reparaciones de emergencia. 
Otra función administrativa de mantenimiento es el control de calidad cuya labor 
debe ser efectuada por personal ajeno a la reparación hecha mediante inspecciones y 
evaluaciones cuyos resultados deben ser informados al supervisor y a entrenamiento. 
Luego con la máquina operativa deben efectuar inspecciones y evaluaciones 
periódicas analizando los resultados para determinar si es necesaria una reparación de 
emergencia o planificar. 
El planeamiento de mantenimiento debe ser coordinado con el departamento de 
producción y para que tenga el éxito debido requiere del respaldo pleno de la gerencia. 
Establece los periodos para efectuar el mantenimiento mediante programas maestro y lo 
coordina con los supervisores y administración de equipos, abre las órdenes de trabajo y 
lleva los historiales de las máquinas. Esta labor es realizada eficientemente con 
programas en computadoras. 
La gerencia de equipos decide el uso más efectivo del equipo disponible, 
encargándose del funcionamiento correcto de la organización y debe tener cualidades 
para dirigir. 
La labor de entrenamiento es cada vez más importante y se encarga de mantener 
al día al personal. 
También tiene a su cargo la literatura de instrucción. 
MECÁNICO DE MAQUINARIA PESADA 
HTE 3/7 
TE
MANTENIMIENTO DE SISTEMA HIDRÁULICOS 
Datos y registros proporciona los reportes del rendimiento de la organización 
completa de ayuda con el control de inventarios está función se puede unificar con la 
labor de planeamiento: 
- Recopila datos 
- Prepara informes 
- Controla inventarios. 
Finalmente se debe comunicar la información de trabajo efectuado en la máquina, 
al departamento de producción, al Coordinador de mantenimiento y se debe agregar la 
orden de trabajo al historial de la máquina. 
Efectuar el ciclo completo de mantenimiento requiere de mayor labor 
administrativa, pero sus ventajas son numerosas: 
- Ahorro de mano de obra (se reduce las reparaciones imprevistas). 
- Reparaciones eficientes y económicas 8se reduce tiempos) 
- Aumentó de la disponibilidad de la máquina. 
- Mejores registros. 
- Control de costos 
Flujo de documentos y registros sistemas de control 
Debe contener toda la información que será usada por todos los niveles de la 
gerencia de operaciones. La información debe ser precisa, disponible en forma inmediata 
y presentada en forma entendible. Además se le deberá distribuir en forma apropiada. 
Antes que la información sea archivada, se debe definir y entender su uso y 
distribución. 
El sistema de documentos y registros consiste de: 
La información de partida, actualización d ela información y salida que ayudara a 
la administración de Mantenimiento. 
La información de partida usualmente son los reportes de la inspección de 
entrega de la máquina, lo cual además debe incluir los números de serie o identificación 
precisa del equipo, se debe incluir el tiempo proyectado de uso diario del equipo y la 
severidad del ciclo de trabajo para que ayude a la programación de lubricación y 
mantenimiento. Recuerda que si varia la aplicación de la máquina y la severidad de su 
uso, se debe cambiar el período de mantenimiento. 
Luego es necesario la actualización y verificación del cumplimiento de los planes 
de conservación programados, como inspecciones horas de operación, lubricación y la 
orden de trabajo. 
La información de salida ayudara a la gerencia a planificar la utilización del equipo, 
programar reparaciones y tomar acciones correctivas para disminuir el tiempo de parada. 
MECÁNICO DE MAQUINARIA PESADA 
HTE 4/7 
TE
MANTENIMIENTO DE SISTEMA HIDRÁULICOS 
Esta información puede ser de actividades (indican el cumplimiento del 
mantenimiento), condición de la máquina (debe estar trabajando el mayor tiempo posible), 
duración de los componentes, reemplazo de componentes, planificación de repuestos, 
costos involucrados, disponibilidad de la máquina y /o rendimiento de taller. 
LUBRICACIÓN Y 
MANTENIMIENTO 
CICLO DE MANTENIMIENTO 
INFORME 
FINAL 
CONTROL DE 
CALIDAD 
EMERGENCIA O 
REPARACIÓN NO 
PLANIFICADA 
EFECTUAR 
REPARACIÓN 
PLANIFICADA 
MECÁNICO DE MAQUINARIA PESADA 
INSPECCIONES 
RESULTADOS 
DE INSPEC. 
INTERFASE 
ESTABLECER 
OBJETIVOS DE LA 
REPARACIÓN 
HTE 5/7 
TE
MANTENIMIENTO DE SISTEMA HIDRÁULICOS 
MECÁNICO DE MAQUINARIA PESADA 
6/HTE 7 
TE
MANTENIMIENTO DE SISTEMA HIDRÁULICOS 
MECÁNICO DE MAQUINARIA PESADA 
7/HTE 7 
TE
MANTENIMIENTO DE SISTEMA HIDRÁULICOS 
SISTEMAS DE PROGRAMAS DE MANTENIMIENTO 
ORGANIZACIÓN DEL MANTENIMIENTO 
En general, se deben considerar, el ciclo de mantenimiento (acciones), la 
organización personal (funciones) y el sistema de planificación /control (flujo de 
información y documentación). Se discutirá cada uno de estos tres componentes de la 
organización. 
 Ciclo de mantenimiento 
Son las tareas que debe efectuar el departamento de mantenimiento para 
conservar las maquinarias efectivamente como por ejemplo la tarea de lubricación y 
mantenimiento rutinario tales como cambios de aceites y filtros, ajustes mecánicos. 
Estos primeros pasos básicos se deben efectuar tan profesional y perfectamente 
como sea posible en forma rutinaria. 
MECÁNICO DE MAQUINARIA PESADA 
1/HTE 6 
TE
MANTENIMIENTO DE SISTEMA HIDRÁULICOS 
MECÁNICO DE MAQUINARIA PESADA 
2/HTE 6 
TE
MANTENIMIENTO DE SISTEMA HIDRÁULICOS 
MECÁNICO DE MAQUINARIA PESADA 
3/HTE 6 
TE
MANTENIMIENTO DE SISTEMA HIDRÁULICOS 
MECÁNICO DE MAQUINARIA PESADA 
4/HTE 6 
TE
MANTENIMIENTO DE SISTEMA HIDRÁULICOS 
MECÁNICO DE MAQUINARIA PESADA 
5/HTE 6 
TE
MANTENIMIENTO DE SISTEMA HIDRÁULICOS 
MECÁNICO DE MAQUINARIA PESADA 
6/HTE 6 
TE
MANTENIMIENTO DE SISTEMA HIDRÁULICOS 
REPRESENTACIÓN GRAFICA DE NÚMEROS 
DIAGRAMA DE SANKEY (de flujos) 
El flujo de corriente represente la energía (calor) aplicada; las derivaciones, la 
división en pérdidas y trabajo útil. 
Energía calorífica: Útil y pérdidas 
Las máquinas alternativos de combustión interna transforman la energía de 
combustible en calor, del cual sólo se aprovecha como trabajo útil el 30% 
aproximadamente. El trabajo útil del motor Diesel es el 34%, por ejemplo. El resto se 
pierde un 35% en forma gaseosa, un 215 en el agua de refrigeración, un 10% en 
razonamientos, radiación, etc. Representa el balance térmico del motor Diesel. 
Solución: 
1. Fijar la escala 
1 mm ٨ 2% / 50 mm ٨ 100% 
2. Marcara los valores en la banda de corriente 
3. Dibujar los recodos 
Ejercicios 
1. En un intervalo de tiempo determinado se comprobó que del total de petróleo bruto 
importado el 76.3% fue por oleoducto, el 15% por petroleros fluviales y el 8% por 
vagones cisterna. Representan en papel milimetrado mediante superficies rayadas 
los valores numéricos del reparto. (Escala: 40 mm ٨ 100%; ancho de banda 
rayada 10 mm) 
2. Un estudio puso de manifiesto que el 65% de los labradores, el 51% de los 
mecánicos de automóvil, el 585 de los sastres, el 62% de los panaderos, el 36% de 
los barberos y el 20% de los yeseros han dejado el oficio aprendido. Representar 
en papel milimetrado en distintas bandas (1 mm ٨ 2%; ancho de banda rayada = 5 
mm). 
3. Una estibadora elevada 2.5m un motor y realiza con ello un trabajo de 1900 Nm 
a) ¿Cuál es la fuerza que ejerce el motor? 
b) ¿Cuál es la masa (peso) del motor? 
c) Representar gráficamente el trabajo. 
MECÁNICO DE MAQUINARIA PESADA 
HCA 1/2
MANTENIMIENTO DE SISTEMA HIDRÁULICOS 
(1mm ٨ 10N; 0.5m ٨ 10mm) 
4. las verificaciones de 50000 vehículos dieron que el 44% tenían bien los faros, el 
27% los tenian demasiado bajos, el 18% proyectaban la luz demasiado alta y el 
11% los tenían mal del todo o en parte. 
a) Calcular el numero de automóviles que corresponde a cada porcentaje 
b) Representar los valores numéricos en un diagrama circular 
5. El consumo de combustible de un vehículo depende de su velocidad v y se da en 
litros por cada 100 km. El consumo de combustible de los motores se expresa en 
g/kWh. Representar las curvas de los consumos de combustible de los siguientes 
valores 
a) 50 km/ h: consumo 5,5 l/100 km 110 ” “ 7.9 “ 
60 “ “ 5.6 “ 120 “ “ 9.0 “ 
70 “ “ 5.8 “ 130 “ “ 10.4 “ 
80 “ “ 6.1 “ 140 “ “ 11.8 “ 
90 “ “ 6.4 “ 150 “ “ 13.2 “ 
100 “ “ 7.0 “ ( 1 cm٨10 km/ h ; 1 cm٨1 l/ 100 km) 
MECÁNICO DE MAQUINARIA PESADA 
HCA 2/2
MANTENIMIENTO DE SISTEMA HIDRÁULICOS 
SALES Y CORROSIÓN 
De la reacción de un ácido con una base, el hidrógeno que se desprende del ácido 
forma agua con el grupo OH de la base o lejía, mientras que el radical ácido se combina 
con el metal de la base para formar una sal. Si la sal es soluble en agua, permanece en 
disolución; por ejemplo, si se mezcla ácido clorhídrico con una cantidad proporcionada de 
hidróxido sódico obtendremos sal común y agua. 
HCl + Na OH → NaCl + H2O NaCl = sal común (cloruro sódico) 
Si la sal no es soluble en agua se separara en forma de precipitado. 
Si se mezcla entre sí ácidos y sales en las proporciones correctas, se contrarrestan 
sus efectos; a esto proceso se le llama neutralización . 
Las sales se forman además, cuando actúan los ácidos sobre los metales o los 
óxidos metálicos por ejemplo el cloruro de zinc ( ZnCl2) se obtienen cuando se vierte 
ácido clorhídrico sobre el zinc. Como generalmente se emplea ácido clorhídrico diluido, la 
sal se disuelve en el agua de disolución del ácido clorhídrico. Está disolución salina 
pueden emplearse como fundente al ejecutar soldaduras blandas, recibiendo entonces el 
nombre de agua para soldar. Las sales del ácido clorhídrico se llaman cloruros [por 
ejemplo, el cloruro sódico (NaCl) = sal común], las de ácido sulfúrico, sulfatos [por 
ejemplo, el sulfato de cal (CaSO4) = yeso], las del ácido nítrico, nitratos [por ejemplo, 
nitrato de plata ( AgNO3) = piedra infernal] y las ácido carbónico, carbonatos [por ejemplo, 
carbonato cálcico (CaCO3) = calcita ]. 
MECÁNICO DE MAQUINARIA PESADA 
1/HCA 1
MANTENIMIENTO DE SISTEMA HIDRÁULICOS 
PUNTOS DE ENGRASE EN LA MAQUINARIA 
(ESQUEMA DEL CHASIS) 
MECÁNICO DE MAQUINARIA PESADA 
1/HCA 1
MANTENIMIENTO DE SISTEMA HIDRÁULICOS 
TÉCNICAS DE MANTENIMIENTO MODERNO 
SEMANA 6 
EL A ● P ● A – UN IMPORTANTE AUXILIAR DE 
ADMINISTRACIÓN 
No hay ninguna duda respecto a que el 
mantenimiento preventivo es su defensa número uno 
contra las paralizaciones y los costos de reparación 
excesivos. 
Aunque se tengan las mejores intenciones, el 
mantenimiento de rutina a veces no se implementa 
por cualquier razón. A veces, debido a condiciones 
de trabajo poco usuales o a factores externos más 
allá de nuestro control, se producen problemas de 
desgaste crítico que no se detectan a simple vista. 
El Análisis Programado de Aceite Caterpillar 
puede detectar las deficiencias en su programa de 
mantenimiento preventivo e impedir que los 
problemas menores se vuelvan averías mayores. 
Pero tan sólo participando en el programa del A●P●A 
no asegura la calidad de los resultados que usted 
necesita y merece. Para aprovechar bien todo el 
programa del A●P●A, debe haber buenas 
comunicaciones entre usted y el intérprete de los 
análisis de su distribuidora Caterpillar. Entender el 
.informe del A●P●A y el papel que éste juega en el 
proceso es el punto inicial. A esto se refiere la 
presente publicación. 
TRES VARIABLES QUE AFECTAN EL DESGASTE 
Hay tres factores que afectan el contenido de 
una muestra de aceite: 
1) El aceite lubricante... tipo y estado 
2) La contaminación.....de fuentes 
externas 
3) Las partículas de desgaste ....que 
resultan de la operación de las 
piezas. 
Estos mismos factores son a su vez afectados 
por los procedimientos de mantenimiento (intervalos 
de cambio de aceite/ filtros, mantenimiento del 
sistema de enfriamiento, afinamientos programados, 
ajustes, inspecciones, etc), la aplicación a que se 
MECÁNICO DE MAQUINARIA PESADA 
HTE 1/23 
TE
MANTENIMIENTO DE SISTEMA HIDRÁULICOS 
destinen las máquinas y lo procedimientos de 
operación. 
El uso del aceite afecta la muestra de manera 
obvia. Una mala calidad, la viscosidad una apropiada, 
una clasificación afectan, en conjunto, los resultados 
del análisis. 
La contaminación exterior en la forma de 
tierra, combustible, agua o glicol (anticongelante) se 
traduce en problemas en cualquier muestra de aceite. 
El desgaste causado por los procedimientos 
de operación diaria produce una cantidad inesperada 
de partículas de desgaste “normal”. Sin embargo, las 
piezas inapropiadamente instaladas o ajustadas, 
pueden causar desgaste prematuro o acelerado. 
Un buen ejemplo de esto es la pérdida de 
precarga en los mandos finales. Las muestras de 
aceite, por supuestos, reflejan esta condición de 
precarga y otras deficiencias de mantenimiento o de 
la operación. (Nótese que el uso de piezas no 
genuinas Cat puede causar lecturas elevadas de 
desgaste). 
INFORME DEL A●P●A 
El informe del Análisis Programado de Aceite 
es, desde muchos puntos de vista, como una tabla 
médica que llenara el doctor para un paciente. Igual 
que el informe del médico, una vez que usted 
entiende el razonamiento y la lógica en que se basan 
los resultados de las pruebas, usted estará mejor 
preparado para tomar la acción preventiva o 
correctiva recomendada en el informe del A●P●A. 
ANATOMÍA DEL INFORME DE A●P●A 
En los laboratorios del A●P●A del distribuidor Cat se hacen los análisis el mismo 
día en que se reciben las muestras, y el informe está listo en 24 horas. Si se indica un 
problema urgente, su distribuidor Cat lo llamará inmediatamente con los resultados y las 
recomendaciones. Si los resultados no son críticos, usted recibirá un informe escrito por 
correo. ¡ No deje de leer este informe cuidadosamente! Puede que requiera tomar acción 
inmediata, tal como el ajuste de las prácticas o intervalos de mantenimiento. Este tipo de 
información contiene lo siguiente: 
1. La información suministrada por usted con la muestra de aceite. 
MECÁNICO DE MAQUINARIA PESADA 
HTE 2/23 
TE
MANTENIMIENTO DE SISTEMA HIDRÁULICOS 
2. El análisis del desgaste de metales determinado por el análisis espectrográfico, 
que mide la concentración de las partículas de metal, expresadas en las partes por 
millón (PPM). 
MECÁNICO DE MAQUINARIA PESADA 
3/HTE 23 
TE
MANTENIMIENTO DE SISTEMA HIDRÁULICOS 
Para el producto Caterpillar los elementos necesarios son: 
Cobre (Cu) 
Hierro (Fe) 
Cromo (Cr) 
Aluminio (Al) 
Plomo (Pb) 
Sílice (Si) 
MECÁNICO DE MAQUINARIA PESADA 
Molibdeno (Mo) 
Sodio(Na) 
3. Pruebas químicas y físicas para la contaminación de agua, glicol (anticongelante) y 
combustible diluido. 
4. Análisis del estado del acite determinado por el análisis infrarrojo (IR) que compara 
muestras tanto de aceite usado como de aceite nuevo. El análisis determina cómo 
el aceite se comporta ante la aplicación. 
5. Evaluación del interprete, con las recomendaciones y los comentarios basados en 
el análisis del aceite y en todas las variables conocidas. 
QUE ES LO QUE BUSCA EL INTERPRETE DEL A●P●A 
El. Intérprete considera los siguientes 
elementos al evaluar lass concentraciones de 
desgaste de metales expresadas en PPM (partes por 
millón): 
1. Número de HORAS DEL ACEITE desde el 
último cambio. Esto es absolutamente esencial 
para una interpretación exacta de los 
resultados. Las lecturas deben ser 
“normalizadas" al intervalo de cambio estándar 
antes de hacer las comparaciones de las 
tendencias. Por esta razón, ¡asegúrese de 
proveer INFORMACIÓN EXACTA DE LAS 
HORAS DEL ACEITE EN LA ETIQUETA DE 
LA MUESTRA DE ACEITE! 
2. Las horas totales de operación en el motor o en la máquina, la edad de los 
componentes, reacondicionamientos y reparaciones, todos afectan los resultados 
de los elementos de desgaste. I ASEGÚRESE DE PROVEER INFORMACIÓN 
EXACTA DEL TOTAL DE HORAS DE OPERACIÓN EN EL COMPONENTE 
MENCIONADO EN LA ETIQUETA DE LA MUESTRA DE ACEITE! 
3. Prueba de contaminación. La presencia de combustible, agua, glicol o tierra afecta 
directa y adversamente el aceite elevando las lecturas de los elementos de 
desgaste. 
4. El Análisis Infrarrojo (IR) para identificar el estado del aceite, mayor oxidación, 
hollín, nitración o productos sulfurosos. Esto revela si el aceite se está 
descomponiendo y perdiendo sus propiedades de lubricación. La descomposición 
del aceite puede aumentar las lecturas de los metales de desgaste. 
HTE 4/23 
TE
MANTENIMIENTO DE SISTEMA HIDRÁULICOS 
5. El historial del producto para determinar si se ha desarrollado una tendencia de 
problemas del producto en ese modelo y compartimiento específicos. 
6. Revisión de las prácticas del dueño en cuanto a la operación, la aplicación, el 
mantenimiento, etc 
Además, la interpretación incluye el análisis de las tendencias de todos los 
elementos para ver cómo se relacionan unos con otros. Si el técnico ve una lectura 
positiva de glicol, por ejemplo, el técnico también debe observar el cobre y el sodio para 
ver si son altos. Si hay fuga del refrigerante, el cobre se elevará normalmente debido a 
una reacción química entre el agua y de los tubos de cobre en el enfriador de aceite. El 
sodio también será normalmente alto. El sodio es sal que se deja como residuo después 
que el agua ha entrado y se ha consumido en el sistema. El sodio se utiliza también en los 
acondicionadores del refrigerante. 
Si los niveles de cobre y de sodio son normales y se indica la presencia de glicol, el 
técnico normalmente pedirá una muestra del aceite nuevo para verificar que hay un 
derivado de glicol presente en el aceite. 
Muchas de las nuevas formulaciones de aceites tienen una composición química 
que produce una presencia positiva de glicol. Estos tipos de glicol no dañan los 
componentes pero causan preocupación porque, con los métodos de las pruebas 
tradicionales, no se puede diferenciar si es un derivado de glicol de la misma fórmula del 
aceite o si es glicol etilénico. La manera más fácil de determinar si su aceite contiene un 
derivado de glicol es enviar una muestra de aceite nuevo para su análisis. 
El cobre es un elemento que puede causar problemas para el intérprete. Además 
de los conjuntos de aditivos que pueden contener niveles de cobre de hasta 120 PPM, ha 
aparecido otro fenómeno en los últimos años. Este fenómeno es que el cobre se puede 
elevar sin ninguna razón aparente. 
Las investigaciones sugieren que se produce una reacción química en las piezas 
de cobre de un componente (usualmente los núcleos de enfriadores) por la combinación 
de algunos grupos de aditivos del aceite y alta temperatura (aunque no necesariamente 
excesiva). Estas piezas de cobre no se están desgastando, pero en realidad se oxidan (la 
oxidación de cobre es un proceso normal que ocurre con el tiempo). En algún punto 
arbitrario durante la acumulación de herrumbre, una parte pasa por lixiviación hacia el 
aceite. Por lo tanto, las pruebas indican óxidos de cobre y no partículas de cobre puro o 
en estado natural. 
La naturaleza esporádica u ocasional de este fenómeno es producto de la "mezcla" 
del conjunto de aditivos del aceite, de la temperatura y tiempo (que permite que la 
herrumbre se acumule). Estas son tres variables que actúan recíprocamente entre sí, en 
forma tal que permiten altas lecturas de contenido de cobre. 
COMO SE INTERPRETAN LOS RESULTADOS DE LAS PRUEBAS 
El intérprete de muestras en su distribuidora Cat tiene tablas de los límites de 
desgaste desarrolladas en base a una copiosa base de datos de Información de análisis 
MECÁNICO DE MAQUINARIA PESADA 
HTE 5/23 
TE
MANTENIMIENTO DE SISTEMA HIDRÁULICOS 
de aceites, suministrada por Caterpillar. Para asegurar su precisión, las normas se 
actualizan periódicamente, basadas en pruebas recientes de campo. Antes de 
establecer una línea de tendencia, el intérprete compara los resultados de las muestras 
con las tablas de los límites de desgaste, para dar una idea general de cuánto se 
desgasta un componente. 
Para justificar las muchas variables que afectan los índices de desgaste (i.e. 
mantenimiento, aplicación, operación, tipo/ calidad del aceite, etc.) el intérprete establece 
las tendencias del resultado de la prueba para evaluarlas con precisión. El grado de 
desviación de una línea de tendencia establecida determina la severidad o la urgencia del 
resultado de una muestra de aceite. 
Marcar las tendencias es el método más preciso y confiable de interpretar los 
resultados de la prueba. Es un hecho que si dos máquinas idénticas trabajan en 
condiciones idénticas, generarán partículas a índices diferentes. Por eso es necesario 
establecer una tendencia para determinar lo que es normal para un compar1imiento en 
particular, de una máquina en particular. Se establece la tendencia mediante pruebas 
repetidas de muestras de un compartimiento en particular. Se necesitan tres o cuatro 
muestras para establecer la tendencia de un compartimiento. 
Las desviaciones exageradas de una línea de tendencia indican problema serio. 
Las desviaciones menos severas indican que los cambios operacionales o la falta de 
mantenimiento puedan estar contribuyendo a un desgaste prematuro. 
Los siguientes son resultados de las muestra del A.P.A de un motor y un buen 
ejemplo de tendencias: 
Nótese que todas las muestras tienen fecha de enero, marzo y abril y todas 
muestran niveles de elementos de desgaste que son bastante constantes. Esta es la 
tendencia para este motor. 
En junio, se elevó el contenido de tierra (Si), de aluminio (Al), de plomo (Pb) y de 
hierro (Fe). La tierra (Si) estaba entrando al sistema causando desgaste. Se cambiaron el 
aceite y el filtro cuando se tomó la muestra. Pero al comprobar la máquina otra vez, no se 
encontró ni se corrigió la fuente de entrada de tierra. 
Fecha 
Hours 
Horas 
Cu 
Fe 
Cr 
Al 
Si 
Pb 
Mo 
Na 
Jul 18 249 1 28 0 26 15 79 1 5 
Jun 05 262 1 25 1 12 14 37 1 6 
Abr 28 239 1 11 1 7 8 16 1 5 
Mar 02 256 2 13 1 5 8 18 0 5 
Ene 15 247 1 12 2 6 6 16 1 6 
Note que la última muestra es la primera en el informe. Además, no se muestran los 
resultados de la prueba física ni del Análisis Infrarrojo (IR). 
En julio, otra muestra todavía arrojaba tierra presente en el sistema. Habían 
aumentado el aluminio, el plomo y el hierro. 
MECÁNICO DE MAQUINARIA PESADA 
HTE 6/23 
TE
MANTENIMIENTO DE SISTEMA HIDRÁULICOS 
Otra investigación posterior determinó que un cojinete de biela estaba a punto de 
averiarse. El cigüeñal estaba rayado, pero podría usarse como pieza de intercambio. 
Finalmente, se llegó a descubrir que la fuente de la entrada de tierra era un tanque de 
lubricante contaminado de un camión. 
Este análisis pone también de manifiesto un punto importante: ¡El análisis de 
aceite no impide que los componentes se desgasten! Este sólo indica un índice de 
desgaste o apunta hacia un desgaste anormal, indicando la necesidad de algún tipo de 
acción tal como la necesidad de cambiar las prácticas de mantenimiento o posiblemente 
la necesidad de una reparación. Puede indicar un problema con suficiente anticipación 
para reducir la severidad de dicho problema. En el ejemplo de arriba, el problema fue 
descubierto y corregido antes de que el cojinete se atascara, lo cual habría resultado en 
una reparación mucho más costosa. 
El intérprete también puede obtener "otras piezas del rompecabezas" tales como 
información de mantenimiento y reparación del historial de la máquina del distribuidor, o 
puede ponerse en contacto con usted para adquirir información de sus propios registros. 
En los análisis especialmente difíciles, podría ser necesario llamar al departamento de 
ingeniería de Caterpillar. 
ANÁLISIS INFRARROJO (IR) 
El análisis infrarrojo mide la cantidad de hollín, la oxidación, la nitración y los 
productos sulfurosos presentes en el aceite. 
Los aditivos del aceite del motor se descomponen como resultado de la operación 
normal de un motor. Los subproductos de la combustión que entran en el aceite debido al 
escape normal de gases de los pistones al cárter reducen la capacidad del aceite de 
proteger y lubricar los componentes del motor. 
Comparando la diferencia entre una muestra de aceite nuevo y otra de aceite 
usado, podemos determinar si el aceite se está descomponiendo, si se acidula por la 
presencia de ácidos, o si se espesa demasiado debido al hollín o a la oxidación. 
Pasando un rayo infrarrojo por una película de aceite usado, se detectan diferentes 
bandas químicas y se comparan con las del aceite nuevo. Se anotan las diferencias entre 
el aceite nuevo y el usado para determinar el estado de este último. 
Hollín.- es el residuo insoluble de combustible parcialmente quemado que puede espesar 
el aceite, despojarlo de los aditivos y, eventualmente, taponar los filtros, El hollín se 
encuentra solamente en muestras del motor. Las condiciones que pueden contribuir ala 
acumulación de hollín son: 
 Elementos de filtro de aire taponados 
 Marcha en vacío excesiva 
 Temperaturas frías del motor 
 Paso de gases de los pistones al cárter 
 Aceleración excesiva/ rápida 
 Sincronización/ ajuste de la cremallera incorrectos. 
MECÁNICO DE MAQUINARIA PESADA 
HTE 7/23 
TE
MANTENIMIENTO DE SISTEMA HIDRÁULICOS 
 Operación deficiente del inyector de combustible 
 Operación del turboalimentador 
Azufre. -está presente en todos los combustibles. Las cantidades varían de día en día y 
de abastecedor a abastecedor. Cuando se quema el combustible, el azufre del 
combustible se combina con el agua proveniente de la humedad del sistema formando 
ácidos. Las condiciones ácidas causan desgaste corrosivo de todas las piezas del motor, 
especialmente de las guías de válvulas, de los aros y de las camisas. El combustible con 
alto contenido de azufre, la humedad, las temperaturas ambientes, las temperaturas de 
combustión, la capacidad del sumidero de aceite, cantidades máximas de aceite o ningún 
aceite y los niveles de NBT (número de base total) son algunas de}as variables que 
afectan el control de los ácidos en el cigüeñal del motor . 
Para neutralizar el efecto de estos ácidos, los fabricantes de aceite añaden aditivos 
alcalinos al aceite. E$to se conoce como NBT o NUMERO DE BASE TOTAL. 
Oxidación -es una reacción química entre el aceite y el oxígeno, que causa espesor 
del aceite y la pérdida de sus propiedades lubricantes. La oxidación es oxígeno que se 
absorbe en el aceite. Esto no debe confundirse con la aeración, que es aire mezclado con 
aceite y que produce espuma. La oxidación contribuye a la formación de depósitos en el 
pistón, por lo que se pegan los aros. También puede ocurrir en transmisiones y sistemas 
hidráulicos. Se debe principalmente a la operación a alta temperatura ya intervalos 
prolongados de cambio de aceite. Además, la presencia de cobre y de glicol etilénico 
actúa como un catalítico para acelerar el proceso de la oxidación. 
Nltración -se produce en todos los motores pero sólo llega a ser un problema en los 
motores de gas natural. Los compuestos de nitrógeno, provenientes del proceso de la 
combustión, producen un aceite espeso, pérdida de su propiedad lubricante y conduce a 
la obstrucción de filtros, acumulación de depósitos y laca. 
PRUEBAS FÍSICAS 
Estas pruebas físicas se ejecutan para confirmar la presencia de agua, de 
combustible o de glicol en el aceite, según se indique por el Análisis Infrarrojo (IR). 
Agua. -se puede condensar o penetrar en el sistema, reduciendo las propiedades de 
lubricación y formar cieno, que lapona los filtros. El agua pasa por las superficies que se 
corresponden y crea .'puntos calientes", que cuando están muy calientes, causan 
mínimas "explosiones" de vapor. Estas explosiones causan fracturas en los metales. El 
agua se detecta por el Análisis Infrarrojo (IR} y con la prueba del "chisporroteo". Se coloca 
una gota de aceite en un plato caliente. La cantidad de chisporroteo indica la cantidad de 
agua presente. 
Aun si estas pruebas no muestran que hay agua presente en el aceite, no es una 
señal segura de que nunca haya habido agua en el sistema. El agua se consume en el 
sistema si llega a estar muy caliente, pero deja un residuo de Sodio (Na o sal) que se 
puede detectar en el análisis de los metales de desgaste 
MECÁNICO DE MAQUINARIA PESADA 
HTE 8/23 
TE
MANTENIMIENTO DE SISTEMA HIDRÁULICOS 
Combustible.- su presencia se detecta usando la prueba Infrarroja Transformada de 
Fourier (FTIR) y otro instrumento llamado Setaflash. Con el Setaflash, una cantidad 
medida de aceite se inyecta en un compartimiento de;"taza cerrada en el probador y se 
"cocina" a una temperatura específica durante cierto período de tiempo. Cualquier 
presencia de combustible se conviene en vapores gaseosos, que cuando se exponen a la 
prueba de llama abierta, "se encienden". El aceite con contenido de combustible de 
menos del 4% de nivel de detección calibrada no se encenderá. Son comunes algunas 
cantidades pequeñas de combustible en el aceite como resultado del proceso de 
combustión. En los motores Caterpillar se aceptan cantidades de hasta el 4%. 
Glicol. -Si él glicol (anticongelante que contiene glicol etilénico) penetra en el sistema de 
lubricación, el aceite se espesa rápidamente, causando daño al motor. 
"La descomposición del aceite y/o la contaminación del refrigerante en otros 
componentes, tales como transmisiones y sistemas hidráulicos, por lo general se muestra 
como un aumento de oxidación. Un aumento correspondiente en las tendencias de los 
metales de desgaste indica un sistema en peligro debido a la descomposición del aceite. 
Se puede detectar el glicol con la prueba FTIR y añadiendo un reactivo químico a la 
muestra de aceite. Si hay presencia de glicol, se producirá un cambio de color 
TECNOLOGÍA DEL CONTEO DE PARTÍCULAS 
Los distribuidores de todo el mundo están adquiriendo para sus laboratorios 
instrumentos de Conteo de Panículas a fin de aumentar los métodos de pruebas 
tradicionales. El conteo de panículas se usa principalmente para el aceite de otros 
compartimientos que no incluyen el motor; i.e. transmisiones hidráulicas, mandos finales, 
diferenciales, etc. Este tipo de tecnología permite a los técnicos de laboratorio del 
distribuidor lo siguiente: 
 Cuantificar y categorizar, según el tamaño, la cantidad de panículas en el 
aceite con tamaño de más de 200 micrones. Los instrumentos tradicionales 
de metales de desgaste (AA, ICP, DCP) sólo cuantifican panículas de hasta 
7 a 10 micrones en tamaño. 
 Cuantificar tanto las panículas metálicas como las no- metálicas. El análisis 
de desgaste tradicional no puede determinar la presencia de materiales no 
metálicos hechos por el hombre, tales como los que se encuentran en los 
materiales de discos de fricción; i.e. grafitos, elastómeros fluorados y fibras 
de celulosa, etc. 
Los instrumentos para el Conteo de Partículas cuantifican las partículas de 
cualquier tipo de material entre 1 y más de 200: micrones. Los instrumentos tradicionales 
para detectar los metales de desgaste identifican y cuantifican sólo partículas 
"elementales" (metálicas); i.e., cobre, cromo, aluminio, hierro, etc. 
Por lo tanto, el Conteo de Partículas complementa los métodos de pruebas 
tradicionales cuantificando las partículas ya de tamaño más grande o compuestas de 
materiales que el análisis tradicional de desgaste no puede detectar. Asimismo, los 
instrumentos tradicionales de análisis de desgaste completan el Conteo de Partículas 
MECÁNICO DE MAQUINARIA PESADA 
HTE 9/23 
TE
MANTENIMIENTO DE SISTEMA HIDRÁULICOS 
tanto identificando como cuantificando las partículas elementales por debajo de 10 
micrones. 
Esperamos que esta breve explicación provea una idea de cómo las tecnologías 
del Conteo de Partículas y del análisis tradicional de desgaste se complementan entre sí. 
Si desea más detalles, diríjase al laboratorio del A.P.A del distribuidor Caterpillar. 
COMUNICANDO LOS RESULTADOS DEL INFORME DEL A.P.A 
TABLA “A” 
Fecha 
Horas 
Del aceite 
Cu 
Fe 
Cr 
Al 
Si 
Pb 
Mo 
Na 
Oct 20 13 58 7 12 32 16 5 5 
Sep 30 13 63 9 13 34 14 6 5 
Ag 21 262 16 70 10 15 27 14 4 5 
Jun 13 247 11 59 6 10 13 13 2 6 
May 01 259 12 55 7 11 15 15 2 5 
Todas las interpretaciones se basan en los intervalos de cambio de aceite. La tabla 
siguiente lo demuestra, ademas de ser un buen ejemplo de por qué es importante 
suministrar toda la información solicitada en la etiqueta de la muestra. 
Las muestras de mayo y junio sólo desgaste normal y la tendencia de este motor. 
La muestra de agosto indica que está entrando tierra (Si) en el sistema. El hierro 
(Fe), el cromo (Cr), el aluminio (Al) y el molibdeno (Mo) se presentan todavía aceptables, 
pero aparecen en cantidades más altas que la tendencia marcada. 
Las muestras de septiembre y octubre parecen indicar que aunque la tierra (Si) es 
todavía un problema , no hay resultados de desgaste extraordinario. Pero note que las 
horas en el aceite (que se toman de la etiqueta de la muestra) no se conocen. Si no se 
tiene esta información, uno tendría que asumir que las muestras fueron tomadas a un 
intervalo de cambio normal de 250 horas. 
Sin embargo, una investigación posterior, como se ve en la tabla B, reveló que 
estás muestras se tomaron cuando el aceite sólo tenía 125, lo que significa que los 
resultados deben ser ajustados para determinar lo que se esperaría a u intervalo de 
cambios de 250 horas. 
Después de ajustar las muestras de septiembre y octubre, vemos que el hierro, el 
cromo, el aluminio y el plomo son considerablemente más altos, indicando la necesidad 
de algún tipo de acción. 
MECÁNICO DE MAQUINARIA PESADA 
HTE 10/23 
TE
MANTENIMIENTO DE SISTEMA HIDRÁULICOS 
TABLA “B” 
Fecha 
Horas 
Del aceite 
Cu 
Fe 
Cr 
Al 
Si 
Pb 
Mo 
Na 
Oct 20 125 13 83 11 20 32 27 5 5 
Sep 30 125 13 90 13 22 34 23 6 5 
Ag 21 262 16 70 10 15 27 14 4 5 
Jun 13 247 11 59 6 10 13 13 2 6 
May 01 259 12 55 7 11 15 15 2 5 
NOTA: Los datos se ajustaron al intervalo de cambio de 250 horas. La última 
muestra aparece en primer lugar en el informe. 
Las investigaciones reveló que estaba entrando tierra en el motor a través de una 
empaquetadura rota en la caja del filtro de aire. 
Después de reemplazar la empaquetadura a inspeccionar el filtro, las pruebas de 
comprensión y del escape de gases de los pistones al cárter indicaron que el motor no 
tenía daño excesivo. 
Se devolvió el motor al servicio sin hacer otras reparaciones. 
Los resultados del análisis volvieron a su tendencia normal en las pruebas 
subsiguientes. 
Los siguientes resultados del Análisis Programado de Aceite representa las 
lecturas reales de unidades registradas en los programas de A●P●A. 
MOTOR 3116 PARA CAMIÓN 
Información de 
la máquina 
Resultados de la Prueba de Elementos de Desgaste – 
MECÁNICO DE MAQUINARIA PESADA 
Espectrofotómetro 
Lectura 
del 
motor 
Horas/ 
Millas 
en el 
Aceite 
CU 
cobre 
ppm 
FE 
hierro 
ppm 
CR 
cromo 
ppm 
AL 
alumini 
o ppm 
SI sílice 
ppm 
PB 
plomo 
ppm 
MO 
molib. 
ppm 
NA 
sodio 
ppm 
96.265 
90.931 
86.714 
80.714 
76.725 
70.735 
67.216 
61.232 
* 5.334 
**10.217 
*5.370 
**9.979 
*5.990 
**9.503 
*5.984 
**9.774 
6 
9 
7 
8 
6 
12 
10 
10 
25 
37 
25 
58 
24 
34 
26 
35 
1 
0 
1 
2 
1 
1 
1 
1 
2 
2 
2 
3 
2 
2 
2 
2 
6 
6 
6 
10 
6 
6 
5 
5 
8 
7 
5 
10 
6 
7 
6 
7 
4 
4 
4 
5 
4 
4 
4 
4 
33 
22 
24 
26 
23 
26 
28 
26 
* Muestra tomada a la mitad del intervalo 
**Muestra tomada en el momento del drenaje(intervalo de cambio de aceite a las 10.000 millas) 
HTE 11/23 
TE
MANTENIMIENTO DE SISTEMA HIDRÁULICOS 
Explicación de la tendencia : Noten que al intervalo de cambio de 80.714 millas – se 
elevan las cantidades de hierro (Fe), aluminio (AL), tierra (Si) y plomo (Pb). 
Definitivamente, la tierra estaba entrando, causando deformaciones ligera de cojinetes, de 
aros y camisas. La reparación del sistema de admisión de aire corrigió el problema de la 
entrada de tierra. 
Al intervalo de cambio de aceite de 96.265 millas, el sodio (Na) aumentó 
considerablemente, lo que indica posibles fugas en el sistema de enfriamiento que 
permitían la entrada del anticongelante (glicol etilénico). Las pruebas físicas para el agua 
y el glicol (que no se muestran) lo confirman. 
Este ejemplo demuestra la importancia de marcar las tendencias, de llevar registros 
exactos de las horas/ millas del aceite, y de saber cuándo se cambió el aceite. 
Información 
de la máquina 
Resultados de la Prueba de Elementos de Desgaste 
Espectrofotómetro 
MECÁNICO DE MAQUINARIA PESADA 
Pruebas físicas Pruebas 
Infrarrojas 
Lectura 
del 
medidor 
de 
Servicio 
Horas 
/ 
Millas 
en el 
Aceite 
CU 
cobre 
FE 
hierro 
CR 
cromo 
AL 
aluminio 
SI 
sílice 
PB 
plomo 
MO 
molid 
Na 
sodio 
Anticon 
gelante 
Combu 
stible 
diluido 
% 
de 
agua 
% 
de 
hollin 
% 
de 
oxida 
ción 
% 
de 
azufr 
e 
3.195 250 10 58 3 14 8 20 3 22 N N N 108 111 26 
2.894 250 6 41 1 7 9 15 3 16 N N N 86 88 24 
2.624 250 5 40 1 7 7 13 3 21 N N N 74 81 27 
2.368 250 5 37 1 7 8 16 2 20 N N N 56 70 25 
Explicación de las tendencias: Las horas del aceite fueron anotadas incorrectamente - 
los dos últimos cambios de aceite fueron realmente a las 301 (3.195-2.894) y 270 (2.894- 
2.624) horas respectivamente. El aumento de los metales de desgaste 'cobre, hierro, 
cromo, aluminio y plomo) es en realidad Producido porque el aceite se está 
descomponiendo. La descomposición..del aceite es evidente debido a las altas lecturas 
de oxidación y contenido de hollín. En este punto, nada es demasiado grave. Pero las 
causas de la oxidación y del hol1ín necesitan ser investigadas. No extienda el intervalo de 
cambio del aceite más allá de las 250 horas usando este aceite. 
Este informe señala la importancia de seguir las recomendaciones de la Guía de 
Mantenimiento y Lubricación A pesar de.i hecho de que todas las muestras fueron 
anotadas a Ias 250 horas del intervalo de cambio del aceite del motor, los últimos dos 
cambios excedieron el intervalo recomendado en 8% y 20%, respectivamente. 
Esto es evidente por .la lectura del Análisis Infrarrojo (IR) de que el aceite que se 
usa no se conserva muy bien más allá de un intervalo de cambio de 250 horas. El estado 
del aceite se está degradando. Todas las posibles causas de aumentos de hollín y de 
oxidación deben ser investigadas y corregidas según sea necesario. 
Si no se descubren problemas obvios, este propietario tiene que hacer una 
decisión. Ya mantener el intervalo de cambio de aceite recomendado alas 250 horas o ya 
cambiar la marca de aceite o tipo a uno que permita extender los intervalos sin 
degradarse ni que permita un desgaste prematuro del motor. 
HTE 12/23 
TE
MANTENIMIENTO DE SISTEMA HIDRÁULICOS 
Mando Final Derecho del Tractor D6H 
Información de 
la máquina 
Resultados de la Prueba de Elementos de Desgaste - 
Espectofotómetrp 
MECÁNICO DE MAQUINARIA PESADA 
Pruebas físicas 
Lectura 
de 
Medidor 
de 
Servicio 
Horas/ 
Millas 
en el 
Aceite 
Cu 
cobre 
ppm 
FE 
hierro 
ppm 
CR 
cromo 
ppm 
AL 
aluminio 
ppm 
SI 
sílice 
ppm 
PB 
plomo 
ppm 
MO 
molib. 
ppm 
NA 
sodio 
ppm 
Glicol Com 
busti 
ble 
Agua 
5.453 *522 2 236 1 2 20 1 2 8 Neg Neg Neg 
4.931 1.127 3 247 2 3 19 1 3 7 N N N 
3.804 1.014 3 210 1 2 22 2 2 8 N N N 
2.790 989 2 163 1 2 18 3 1 8 N N N 
* Muestra de pocas horas... tomada a la mitad del intervalo establecido para sacar la muestra 
Explicación de la tendencia: Debido a lecturas en que el hierro aumenta uniformemente, 
el intérprete del A●P●A pidió una muestra del aceite a la mitad del intervalo establecido 
para esta máquina. Realmente, Caterpillar recomienda el muestreo de lodos los mandos 
finales a 500 UMS como práctica normal. 
La muestra "de pocas horas" de 5.453 mostró un aumento notable en el contenido 
de hierro y otro aumento en el contenido de Si y de Al, en relación con las horas del aceite 
(522). 
Es posible que no se esté produciendo desgaste acelerado de engranajes ni 
deformación de los portasatélites. El dueño debe observar que no haya fugas de aceite, 
que es posible entrada de tierra ..Si (sílice) y Al (aluminio), comprobar el nivel del aceite 
en el compartimier1to, note si hay metales visibles, notar cualquier cambio an la 
operación, ruido y acumulación de calor y programar las reparaciones según sea 
necesario. Si la investigación revela que no hay discrepancias obvias, el propietario debe 
cambiar el aceite y obtener muestras cada 1000 horas para monitorear los niveles de los 
elementos de desgaste. 
Este es un ejemplo de tres cosas: 
1. Por qué los intérpretes del A.P.A a veces piden muestras a la mitad de los 
intervalos o de pocas horas 
2. La importancia de registrar con precisión en la muestra de aceite las horas 'del 
aceite y cuándo se cambió el aceite. 
3. La importancia de sacar muestras al intervalo recomendado. ¡Pueden suceder 
muchas cosas en un mando final que tenga intervalos de 1.000 horas!. Es mejor 
investigar (sacar muestras) 9 por lo menos a la mitad del tiempo. 
POR QUÉ A VECES SE REQUIERE UNA SEGUNDA MUESTRA 
Ocasionalmente el laboratorio del A·P·A puede pedirle otra muestra de un 
componente específico por diferentes razones: 
 Es posible que el intérprete necesite una muestra tomada a un plazo más 
corto (i.e. a la mitad del intervalo de cambio del aceite) para verificar alguna 
tendencia. 
HTE 13/23 
TE
MANTENIMIENTO DE SISTEMA HIDRÁULICOS 
 El intérprete puede pedir muestras repetidas de dos compartimientos para 
comprobar si hay posible transferencia del aceite. 
 Se le puede pedir a usted que cambie el aceite y el filtro, que haga funcionar 
la máquina durante una hora o dos y después tomar otra muestra. Esto 
obtiene dos cosas: determina si hay basura acarreada y establecer una 
rápida línea de base. Esto es usualmente necesario debido a intervalos 
esporádicos de cambio del aceite y/o al muestreo, o información incorrecta 
de las UMS/ horas del aceite. 
 Es posible que haya sospechas en cuanto a la muestra original-puede que 
no haya sido una muestra representativa; puede haberse tomado "en frío" o 
puede haber sido contaminada accidentalmente mientras se tomaba. (Ver: 
"Cómo Tomar una Buena Muestra de Acceite", publicación PSHP6001-03). 
 El volumen de la muestra original puede que haya sido demasiado pequeño 
para realizar pruebas estándar del A·P·A. 
 El intérprete puede decidir que se requiere una extensión de las pruebas, y 
su muestra será remitida a Caterpillar para someterla a pruebas adicionales. 
Después de recibir el informe del A·P·A, siga las recomendaciones del intérprete y 
tome la acción prescrita. Esto puede incluir reparaciones necesarias o monitoreo 
continuado de la situación, más un informe a su técnico del A·P·A de los resultados de 
sus acciones. 
SEGUIMIENTO DEL A.P.A 
Si se detecta desgaste anormal, el técnico de laboratorio del A.P.A puede pedirle 
más información, además de la que haya provisto en la etiqueta de la muestra del aceite. 
Estas son algunas de las preguntas que él le puede hacer: 
 Cambió a una marca de aceite diferente o de una diferente viscosidad? 
 Ha cambiado los operadores o el personal de mantenimiento? 
 Tuvo la máquina una reparación reciente en la obra? 
 Ha cambiado los procedimientos de mantenimiento? 
 Ha habido cambios en el trabajo en general o en la aplicación de la 
máquina? 
CIERRE EL LAZO 
Su respuesta a preguntas como éstas muchas veces proveen las piezas claves del 
rompecabezas que contribuyen a determinar por qué algunos resultados de las pruebas 
puedan estar desviándose de la tendencia establecida. Su Informe del A·P·A es sólo el 
punto inicial hacia las buenas comunicaciones entre el cliente y el distribuidor- que están 
orientadas a bajar los costos y optimizar la eficiencia del equipo. 
CÓMO PUEDE ASEGURAR ÓPTIMOS RESULTADOS DEL A·P·A? 
 Mantenga registros de mantenimiento exactos en cada máquina, 
asegurándose que las lecturas reales del medidor de servicio se anotan con 
cada acción tomada. Comparta esta información con su laboratorio del 
A·P·A. 
MECÁNICO DE MAQUINARIA PESADA 
HTE 14/23 
TE
MANTENIMIENTO DE SISTEMA HIDRÁULICOS 
 Tome muestras del aceite usado que coincidan más o menos con los 
intervalos prescritos. Para recibir el valor completo del programa del A·P·A, 
debe establecer una tendencia sobre, la base de los datos. La clave para 
establecer un historial valioso con el cual comparar los resultados de la 
prueba actual es obtener muestras constantes, espaciadas uniformemente 
en el tiempo. Tomando cada muestra lo más cerca posible a los intervalos 
calendarios u horas en el aceite se proporciona una base común de 
comparación. La siguiente es una pauta general para tomar intervalos de las 
muestras. 
INTERVALOS SUGERIDOS DE CAMBIO DEL ACEITE 
Compartimientos 
Cambio de 
aceite 
Intervalo 
Ejemplo 
Intervalo 
Horas Calendario Horas Calendario 
Motor 250 Mensual 250 Mensual 
Mando final 1000 6 Meses 250 Mensual 
Transm./ Sist. Hidr 
2000 
Anual 
250 
MECÁNICO DE MAQUINARIA PESADA 
(Trimestral ) 
mensual 
(Trimestral) 
El método práctico es tomar muestras a intervalos de 250 horas / de cambio de 
aceite del motor y de 250 horas para los compartimientos de otros sistemas aparte del 
motor. Note que algunos propietarios vigilan los intervalos de cambio por las horas, 
mientras que otros lo hacen por el calendario. Anteriormente, se sugirió tomar una 
muestra de todos los demás compartimientos a intervalos de 500 horas (trimestralmente). 
La administración del ciclo de vida útil de un componente se mejora notablemente si se 
toman muestras de los otros compartimientos a intervalos de 250 horas. 
Consulte siempre la sección de Lubricación y Mantenimiento del manual de 
servicio para el intervalo de cambio correcto para un modelo y compartimiento 
determinado. 
QUÉ PUEDO HACER ADEMÁS? 
El análisis de aceite no puede ser el único indicador de la necesidad de reparación. 
Así como un médico somete aun paciente a diversos análisis, tal como verificar la tensión 
sanguínea, mirarle la garganta, escuchar los sonidos del pecho, o sólo preguntarle los 
síntomas antes de darle un diagnóstico y prescribirle un plan de acción, usted debe 
buscar otros indicadores que le permitan evaluar el problema y determinar lo que necesita 
hacer. Algunos aspectos que usted debe buscar son los siguientes: 
Un cambio en el desempeño 
 Está el motor dejando escapar más cantidad de humo que la normal? 
 Ha cambiado el consumo de aceite? 
 Ha habido pérdida de potencia? 
 Está la transmisión patinando? 
 Ha notado algo diferente en el desempeño de la máquina? 
HTE 15/23 
TE
MANTENIMIENTO DE SISTEMA HIDRÁULICOS 
Un cambio de condiciones 
 Ha habido un cambio de marca o de grado del aceite? 
 Ha habido un cambio en la manera en que el equipo se usa? Por ejemplo, 
un cambio entre la operación del desgarramiento y el empuje de una traílla, 
puede acarrear serios resultados en los índices de desgaste. 
 ¿Hay un nuevo operador que no pueda estar familiarizado con todos los 
aspectos de la operación de sus equipos? 
Inspeccione los filtros – Un filtro está diseñado para atrapar materias extrañas tales 
como tierra y partículas grandes de metal, para impedir que circulen en el sistema. 
 Al abrir un filtro, usando una herramienta cortante, se puede examinar el 
papel del filtro para ver lo que se ha atrapado. 
 Si hay presente partículas de metal, se puede usar un imán para determinar 
si son de hierro, aluminio o plomo. 
Inspeccione los tapones imantados -Los cortes grandes o excesivos en un tapón 
imantado podrían dar lugar a problemas. 
Haga pruebas – Se pueden hacer pruebas para ayudar a localizar los problemas: 
 pruebas de presión 
 pruebas de fugas en la admisión de aire 
 pruebas de compresión o del paso de gases del cilindro al cárter 
 índices de corrimiento 
 tiempos de ciclo 
Busque las fugas – Si el aceite se puede escapar a través de un sello, la tierra también 
puede penetrar a través del mismo sello. 
Hable con los operadores – Un buen operador puede advertirle a menudo un problema 
en ciernes mucho antes de que pueda ver. 
Un informe de la muestra de aceite se debe ver como una advertencia temprana 
sobre un problema. Otros indicadores pueden confirmar los resultados de las pruebas y 
ayudar a determinar qué es necesario hacer. A menudo, se pueden evitar muchos gastos 
de desmontajes y paralizaciones. 
PARA OBTENER UNA BUENA MUESTRA DE ACEITE 
 Obtenga las muestras mediante los métodos recomendados. Use un juego 
para muestras del A·P·A con una pistola de succión, una sonda de válvula 
para muestras de aceite y un frasco. Si no tiene disponible una pistola de 
succión o una sonda de válvula, obtenga muestras mientras drena el aceite 
durante el cambio de aceite. Siga siempre los procedimientos correctos para 
el muestreo y asegúrese de obtener muestras a la temperatura de 
operación. 
MECÁNICO DE MAQUINARIA PESADA 
HTE 16/23 
TE
MANTENIMIENTO DE SISTEMA HIDRÁULICOS 
El método más común utiliza una bomba de vacío que succiona el aceite mediante 
una varilla indicadora o tubo de llenado: 
Para este método, siga las instrucciones siguientes: 
1. Inserte el tubo – Con el motor parado, instale una pieza limpia de tubo plástico a 
través del cabezal de la bomba, dejando que el tubo sobresalga alrededor de 
25mm (1“) de la base de la bomba. 
2. Instale el frasco - Instale un frasco limpio en la bomba, y apriételo firmemente. 
3. Corte el tubo a una longitud determinada – Corte el tubo para que la muestra se 
pueda tomar desde el medio del sumidero de aceite (no desde la parte superior ni 
la de inferior). Si se saca a muestra de un compartimiento con una varilla 
indicadora, corte el tubo a la misma longitud que la de la varilla. 
4. Tome muestras – Solo se deben tomar muestras de compartimientos que estén a 
la temperatura de operación. Llene el frasco entre los límites de la (gama de 
llenado). No lo llene demasiado. 
5. Saque el frasco - Saque el frasco de la bomba, cuidando de no contaminarlo con 
tierra. Instálele una tapa limpia. 
Descarte apropiadamente el tubo usado. ¿nunca más vuelva a usar el tubo?. 
El segundo método para tomar una muestra de aceite utiliza una válvula de 
muestreo y permite un cuadro más uniforme y representativo del rendimiento del sistema. 
El aceite toma directamente del compartimiento mientras que la máquina está 
funcionando y el aceite está presurizado y circulando. Este método reduce al mínimo la 
MECÁNICO DE MAQUINARIA PESADA 
HTE 17/23 
TE
MANTENIMIENTO DE SISTEMA HIDRÁULICOS 
posibilidad de contaminación de fuentes externas. Para obtener una muestra de una 
válvula de muestreo: 
1. Saque la tapa que protege contra el polvo – con el motor a baja en vació, saca 
la tapa de protección contra polvo. Inserte una sonda especial con un tubo de 
drenaje en la válvula. Purgue todas las partículas de basura de la válvula drenado 
una pequeña cantidad de aceite e un envase de descarte. No utilice el frasco de 
muestra o el tubo para purgar. 
2. Saque una muestra – inserte la sonda suministrada con el frasco en la válvula de 
muestreo y llene la botella a la “gama de llenado”. Saque la sonda, reemplace la 
tapa de protección contra polvo en la válvula y descarte la sonda la sonda y el tubo. 
Nunca vuelva a usar las sondas ni los tubos 
Para información adicional sobre este tema, vea “Como Tomar una buena Muestra 
de Aceite – Publicación PSHP6001-03. 
3. Anote toda la información solicitada en la etiqueta del frasco de muestra. La 
mayoría de los renglones son obvios, pero algunos son más críticos que otros. 
 Lectura del medidor de servicio – use horas en el componente si es 
diferente de las UMS de la máquina. 
MECÁNICO DE MAQUINARIA PESADA 
HTE 18/23 
TE
MANTENIMIENTO DE SISTEMA HIDRÁULICOS 
 Horas/ kilómetros en el aceite desde el último cambio de aceite. Esto es 
crítico para lograr una interpretación exacta. 
 Cantidad de aceite de compensación añadida, si ha habido alguna, desde el 
último cambio. Indicar la marca, el tipo y el peso del aceite (e.g. "Cat DEO 
10W-30"). 
 ¿Se cambió el aceite en este muestreo? Sí/ No – para diferenciarlo entre 
una muestra de cambio de aceite y una muestra a corto intervalo (medio 
intervalo de cambio de aceite, etc.) 
 Aplicación de la máquina en términos de severidad- operación ligera, 
media o pesada. 
4. Envíe inmediatamente la muestra por correo en el tubo que se suministra con 
la dirección predirigida, o entréguela personalmente si es que va por piezas de/ 
repuesto. Los laboratorios del distribuidor por lo general realizan el trabajo en 24 
horas, desde el momento de recibo de la muestra. 
MÓDULO DE ANÁLISIS DE TENDENCIAS 
Ahora usted y el distribuidor Cat pueden unir sus esfuerzos para hacer el mejor uso 
de la información del análisis de aceite. con el Módulo del Análisis de las Tendencias de 
Cat (TAM) usted puede revisar la información del análisis de aceite e interpretación del 
programa en el mismo formato usado por la Gerencia del A.P.A de la distribuidora. Al 
trabajar juntos en la aplicación de esta valiosa información de mantenimiento, usted verá 
más disponibilidad del equipo y costos más bajos de reparación. Los datos que se entran 
para usar el TAM vienen de su distribuidora Cat, pero el módulo es un sistema 
independiente para el proceso de la información, el almacenamiento de datos y los 
informes. 
TAM actualiza automáticamente el historial de la muestra por compartimientos. 
Estos antecedentes incluyen previos resultados de la prueba de la muestra para los 
elementos de desgaste (PPM) y de las condiciones, las evaluaciones y las 
recomendaciones para aceites provistos por su laboratorio de análisis de aceite. 
Los resultados de la muestra actual y hasta cuatro anteriores (numéricos) están 
disponibles cuando se revisan las interpretaciones. Los resultados del análisis se 
muestran gráficamente. Se pueden ver hasta tres elementos de desgaste y la prueba 
física/ estado del aceite hasta con registros de 56 muestras. 
MECÁNICO DE MAQUINARIA PESADA 
HTE 19/23 
TE
MANTENIMIENTO DE SISTEMA HIDRÁULICOS 
PROGRAMA DE VERIFICACIÓN A NIVEL MUNDIAL 
Caterpillar administra un programa de verificación en dos partes, diseñado para 
mantener la integridad de los resultados de las pruebas de las rf1uestras a través de la 
red de laboratorios del distribuidor. 
TÉCNICO 
La primera parte incluye la certificación trimestral del equipo del laboratorio del 
distribuidor y de los métodos del proceso de las muestras. Un laboratorio con normas 
independientes prepara la verificación de muestras de aceite que Cat distribuye 
trimestralmente a todo el personal de los laboratorios de los distribuidores. Los 
distribuidores no tienen idea del contenido de las muestras en este punto. Cada 
laboratorio analiza la muestras y devuelve los análisis a Caterpillar. Los resultados de la 
verificación de las pruebas de las muestras del distribuidor se comparan con valores ya 
conocidos certificados por el laboratorio de normas. Se anota cualquier desviación en los 
resultados que estén fuera de los límites aceptables y se corrigen las causas. Esto 
garantiza la precisión de los laboratorios del A.P.A y del proceso de preparación de las 
muestras 
(Favor de notar que hay diferencias aceptadas en la industria en cuanto a los 
resultados de las pruebas en un laboratorio y entre un laboratorio y otro. Esto significa que 
usted no debe esperar a obtener las mismas lecturas en PPM si envía una muestra del 
mismo aceite a dos o más laboratorios. Sin embargo, nuestra meta es asegurar que la 
gama de tolerancias para los laboratorios de los distribuidores Cat sea menor que la 
generalmente aceptada por la industria.) 
INTERPRETACIÓN 
La segunda parte es una verificación anual de la capacidad de los intérpretes del 
A.P.A del distribuidor Cat, conducida por Caterpillar. Cada distribuidor recibe los 
antecedentes de los casos que van a ser interpretados por los intérpretes del A.P.A. Los 
historiales de casos completos se devuelven a Caterpillar para su evaluación. Los 
intérpretes que muestran deficiencias se matriculan en las escuelas del A.P.A de la 
fábrica, donde pueden perfeccionar sus capacidad de interpretación a los niveles de 
eficiencia prescritos por Caterpillar. 
La verificación de tanto el procedimiento de prueba de las muestras y de la 
calificación de su interpretación se orientan a vigilar la precisión del programa a través del 
tiempo. Además, los laboratorios del distribuidor están suscritos a un proceso de 
verificación de inspecciones de la calidad del A.P.A, que es administrado conjuntamente 
por Caterpillar y por la gerencia del distribuidor . 
EL OBJETIVO DEL A.P.A ES QUE USTED TENGA ÉXITO 
El A.P.A es parte integrante de los muchos servicios de respaldo a los productos 
que le ofrece su Distribuidor Caterpillar para asegurarle que usted obtiene el valor total 
de los productos Cat. El lo conoce a usted y a sus máquinas Cat. El tiene acceso directo a 
la información de ingeniería de la fábrica, a las tablas de desgaste actualizada compiladas 
MECÁNICO DE MAQUINARIA PESADA 
HTE 20/23 
TE
MANTENIMIENTO DE SISTEMA HIDRÁULICOS 
por Caterpillar, y a un registro completo del historial de sus máquinas. El también conoce 
sus aplicaciones y prácticas de mantenimiento de la máquina. 
Los intérpretes del A.P.A. tienen todos estos recursos a su disposición para 
ayudarle. Ellos no sólo le proveen a usted las evaluaciones de los resultados de las 
pruebas de aceite, sino además le dan recomendaciones valiosas para mantener su 
equipo funcionando eficientemente. La eficaz comunicación entre los tres miembros del 
equipo – el cliente, el distribuidor, la fábrica – es la clave por la que estos recursos le 
rindan lo mejor. Deje que este folleto sea el punto partida hacia las comunicaciones y el 
trabajo en equipo para respaldar al mejor auxiliar administrativo disponible en cuanto a 
pronósticos de reparación y necesidad de mantenimiento - ¡el Análisis Programado de 
Aceite! ¡Diríjase a su Distribuidor Cat hoy y pregúntele cómo puede poner el A.P.A a 
trabajar exitosamente para usted en su operación! 
OTRAS PUBLICACIONES 
Otras publicaciones relacionadas disponibles de Caterpillar: "Listen to Your Oil!" - 
Publicación PEDP1129 (en inglés). Este folleto provee más información respecto al 
programa del A.P.A. 
Instalación de Válvulas para el Análisis Periódico de Aceite de Motores, 
Transmisiones y Sistemas Hidráulicos - Publicación SSHS9043 
Una Instrucción Especial que provee números de repuestos y ubicaciones 
sugeridas para instalar válvulas del A.P.A en muchas máquinas. 
El Aceite Lubricante y su Motor -Publicación SSBD0640 
Este folleto relata la historia del aceite, de qué está compuesto y qué función 
desempeña en el motor. Provee algunas medidas de prevención para ayudar a los 
usuarios a proteger sus motores contra las fallas relacionadas con el aceite. 
El Refrigerante y Su Motor -Publicación SSBD0970 
Describe los fundamentos de los sistemas de enfriamiento e incluye una 
información general respecto a las propiedades del refrigerante, efectos funcionales, fallas 
del motor relacionadas con el refrigerante, el mantenimiento y los productos para el 
mantenimiento. Se concentra en la obtención de la máxima vida útil del motor y evitar las 
fallas relacionadas con el refrigerante. 
Los Combustibles Diesel y Su Motor – Publicación SSBD0717 
Este folleto provee un panorama general de los fundamentos del combustible. 
Contiene explicaciones básicas, fáciles de comprender de las funciones y propiedades del 
combustible y cómo afectan su motor 
RESUMEN 
El A.P.A es un proceso que requiere el intercambio de información y muchos 
conocimientos por parte del intérprete y del usuario. 
Cuando se usa adecuadamente, el A.P.A puede reducir enormemente los costos y 
paralizaciones del usuario y extender considerablemente la vida útil del equipo. 
MECÁNICO DE MAQUINARIA PESADA 
HTE 21/23 
TE
MANTENIMIENTO DE SISTEMA HIDRÁULICOS 
Esperamos que este boletín haya logrado despejar algunos de los misterios sobre el 
A.P.A. La información contenida en este boletín es un esfuerzo combinado entre los 
distribuidores Caterpillar y Caterpillar Inc., que ha sido compilada durante más de 20 años 
de compromiso con el A.P.A y con los programas de mantenimiento preventivo. 
QUÉ SIGNIFICAN LOS RESULTADOS DE LAS PRUEBAS INDIVIDUALES? 
Las muestras de aceites de motores, transmisiones, sistemas hidráulicos, mandos 
finales y diferenciales que muestren lecturas anormales de los elementos básicos de 
desgaste pueden indicar problemas de componentes, tal como se indica en la tabla 
siguiente: 
Combinaciones Clásicas de los Elementos de Desgaste 
Elemento primario Elemento secundario Desgaste potencial Posible problema-Area/ Causa 
MOTORES – EXTREMO SUPERIOR 
Sílice (tierra) Hierro, cromo, 
aluminio 
Camisas, aros, pistones Sistema de admisión de aire/ filtros 
MECÁNICO DE MAQUINARIA PESADA 
Contaminación de tierra 
Hierro Cromo, aluminio Camisas, aros, pistones Temperatura anormales de 
operación, descomposición del 
aceite, 
Contaminación del combustible y/ o 
refrigerante, aros pegados/ rotos 
Cromo Molibdeno, aluminio Aros, pistones Paso de gases al cárter, consumo 
de aceite, descomposición del aceite 
Hierro Camisas, engranajes, 
tren de válvulas, 
cigüeñal 
Temperaturas anormales de 
operación, falta de lubricación, 
contaminación, almacenamiento 
(corrosión) 
MOTORES – EXTREMO INFERIOR 
Sílice Plomo, aluminio Cojinetes Contaminación con tierra 
Plomo Aluminio Cojinetes Falta de lubricación, contaminación 
del refrigerante del combustible 
SISTEMA HIDRÁULICO 
Sílice (tierra) Hierro, cromo Cilindros, varillas Contaminación de tierra 
Cobre Hierro Bomba hidráulica Descomposición, contaminación del 
aceite 
TRANSMISIÓN 
Aluminio Hierro, cobre Convertidor de par Descomposición, contaminación del 
aceite 
Cobre Hierro Conjunto de embragues 
(bronce sinterizado) 
Descomposición, contaminación del 
aceite 
MANDOS FINALES 
Sílice (tierra) Hierro, aluminio Engranajes Contaminación de tierra, 
Contaminación (suelos arcillosos) 
Hierro Sodio, cromo Engranajes, cojinetes Entrada de agua, pérdida de 
precarga 
NOTAS: 
 La descomposición del aceite puede deberse a cualquiera de 
las siguientes causas: intervalos de cambio prolongados, 
temperaturas anormales de operación, contaminación de 
combustible/ refrigerante. El estado (descomposición) del aceite 
se monitorea con instrumentos de rayos infrarrojos. 
 La comparación de los resultados de las pruebas infrarrojas y 
de desgaste de metales ayudan a determinar la causa más 
probable de elevadas combinaciones de metales de desgaste. 
 La contaminación de la tierra en el 
aceite se detecta fácilmente cuando 
se hace la prueba de metales de 
desgaste. La sílice es el elemento más 
común que indica la entrada de tierra 
en el sistema. Algunos suelos 
arcillosos pueden también dar lecturas 
aumentadas de aluminio con un 
aumento de sílice. 
HTE 22/23 
TE
MANTENIMIENTO DE SISTEMA HIDRÁULICOS 
FUENTES DE LOS ELEMENTOS DE DESGASTE 
Cobre 
(CU) 
Motor 
Aditivos del aceite(*) 
Lix iviación en los núcleos de enfriadores (*) 
Bujes/ cojinetes 
Turbo alimentador 
Regulador 
-Bomba de aceite 
-Pasador de biela 
-Balancín 
-Eje de rodillo de leva 
-Compresor de aire 
-Bomba de inyección de combustible 
-Engranajes de sincronización/ engranaje 
intermedio 
-Bomba de agua 
-Mando de bomba de aceite 
-Engranaje impulsor del medidor de servicio 
-Cojinete de empuje 
Tr ansmisión 
Aditivos del aceite (*) 
Lix iviación en el núcleo del 
enfriador (*) Buje del 
convertidor de par 
Discos de embrague de 
dirección/ velocidad 
Disco de embrague de 
traba (sólo el bronce 
sinterizado) 
Discos de frenos/ dirección 
(el sistema común utiliza 
discos de bronce 
sinterizado) 
MECÁNICO DE MAQUINARIA PESADA 
Sistema Hidr áulico 
Aditivos del aceite (*) 
Lix ivIación hacia el núcleo 
del enfriador (*) 
Bujes de la bomba 
Placa de presión 
(Bomba de engranajes) 
caras deslizantes y placa 
de lumbrera 
(bombas de pistones) 
placas acodadas de 
bronce (bomba de paletas) 
Mando Final 
Aditivos del aceite (*) 
Arandelas de empuje 
(Máquinas de ruedas) 
cojinetes de manguito de 
bronce (Algunas máquinas 
de rueda) 
Difer enciales 
Aditivos del aceite (*) 
Arandelas de empuje 
Cojinetes de manguito de 
bronce 
(Algunas máquinas de 
ruedas) 
Hierro (Fe) Camisa de cilindro 
Engranajes 
Manivela o árbol de levas 
Pasadores de biela 
Bomba de aceite 
Tren de válvulas 
Compresor de aire 
Seguidor de levas 
Engranajes 
Platos de embrague 
Cojinetes 
Caja de bomba 
Eje estriado 
Ejes 
Caja de transmisión 
Dirección/ frenos 
(sistema común) 
Cilindros 
Bombas 
Engranajes 
Cojinetes 
Eje estriado 
Ejes 
Conductores 
Cajas 
Botones de empuje 
Engranajes 
Cojinetes 
Eje estriado 
Ejes 
Cajas 
Cromo 
(CR) 
Cojinetes de rodillos/ bolas (un poco) 
Compresor de aire 
Anillos de pistón 
Válvulas de escape 
Cigüeñal (salvatajes de campo) 
Cojinetes de rodillo/ botas 
(un poco) 
Cojinetes de rodillos/ bolas 
(un poco) 
Varilla de cilindro acodada 
Desgaste de los aros de la 
bomba 
Cojinetes de rodillo y de 
bolas (un poco) 
Cojinetes de rodillos y de 
bolas (un poco) 
Aluminio 
(Al) 
Cojinete de bancada 
Cojinete de biela 
Cojinete de árbol de levas 
Cojinete de balancín 
Cojinete de empuje del cigüeñal 
Soporte de balancín 
Cojinete de bomba de aceite 
Cojinete de engranaje de sincronización 
Pistones de compresor de aire 
Levantador de válvula de inyecto de bomba 
de combustible 
Entrada de polvo (suelo arcilloso) 
Impelente del convertidor 
de par Bujes de bomba 
Entrada de polvo (suelo 
arcilloso) 
Buje de la varilla del 
cilindro 
Cuerpo de la bomba 
Entrada de tierra (suelo 
arcilloso) 
Retén de sello Duo Cone 
Cojinetes de manguito de 
aleación de bronce/ 
aluminio (algunas 
máquinas de ruedas) 
Entrada de polvo (suelo 
arcilloso) 
Arandelas de empuje de 
aleación de bronce/ 
aluminio (Algunas 
máquinas de ruedas) 
Entrada de polvo (suelo 
arcilloso) 
Plomo (Pb) Revestimiento de cojinetes de bancada y de 
biela 
Revestimiento de cojinetes de árbol de levas 
Cojinetes del turboalimentador 
Aglomerante en los discos 
del embrague 
Molibdeno 
(Mo) 
Aros superiores (algunos motores) 
Grasa con contenido de molibdeno 
Grasa con contenido 
molibdeno 
Grasa con contenido de 
molibdeno 
Grasa con contenido de 
molibdeno 
Grasa con contenido de 
molibdeno 
Sílice (Si) Entr ada de tier r a 
Grasa con contenido de sílice 
Aditivo antiespumante 
Entrada de tierra 
Grasa con contenido de 
sílice 
Aditivo antiespumante 
Entrada de tierra 
Grasa con contenido de 
sílice 
Aditivo antiespumante 
Entrada de tierra 
Grasa con contenido de 
sílice 
Aditivo antiespumante 
Entrada de tierra 
Grasa con contenido de 
sílice 
Aditivo antiespumante 
Sodio (Na) Escape del enfriador 
Entrada de agua 
Condensación 
Aditivo de aceite (*) 
Escape del enfriador 
Entrada de agua 
Condensación 
Aditivo de aceite (*) 
Escape del enfriador 
Entrada de agua 
Condensación 
Aditivo de aceite (*) 
Escape del enfriador 
Entrada de agua 
Condensación 
Aditivo de aceite (*) 
Escape del enfriador 
Entrada de agua 
Condensación 
Aditivo de aceite (*) 
Notas (*)No es falla 
MOTORES 
-Algunos de los componentes mencionados no están presentes en todos los motores 
-Los cojinetes de empuje del cigüeñal, los cojienetes de la bomba de aceite y los cojinetes 
del compresor pueden estar fabricados de aluminio o de bronce 
TRANSMISIONES 
-Algunas transmisiones utilizan discos de bronce (cobre) sinterizado en varios embragues. 
Algunos son de elastómero fluorado, grafiticos y fibras de celulosa, los cuales no se pueden 
identificar en los instrumentos espectrofotométricos del AA, ICP o DCP. 
-En algunas máquinas el aceite del embrague de traba y del convertidor de par se obtiene de 
diferentes sumideros. 
SISTEMA HIDRÁULICO 
Todas las bombas tienen componentes de bronce/latón/cobre que producen partículas de 
desgaste de cobre. Trazando la tendencia del cobre y de otros elementos se pueden 
identificar problemas de la bomba. 
MANDOS FINALES/ DIFERENCIALES 
-Las placas/ arandelas de empuje de bronce se usan en los diferenciales de algunas 
máquinas 
-Algunas máquinas de ruedas utilizan cojinetes de manguito de bronce con alto contenido de 
aluminio en los mandos finales y diferenciales. 
GENERAL 
-El cobre y el aluminio pueden resultar de los compuestos antigarrotantes usados durante la 
reparación o los “ tratamientos” de aceite. 
-El plomo se atribuye algunas veces a algunos tipos de “ tratamiento” de aceite. También 
pueden ser causados por una formula de aceite de engranajes de presión ex trema (E.P.) 
-Tenga presente que algunos compartimientos pueden tener un sumidero común en algunas 
máquinas (e.g. transmisión/ convertidor de par/ frenos) 
-La transferencia de aceite entre los compartimientos puede ocurrir en ciertas máquinas 
debido a daño o falla de los sellos (e.g de los frenos al mando final, del motor a la 
transmisión, etc). 
HTE 23/23 
TE
MANTENIMIENTO DE SISTEMA HIDRÁULICOS 
MANGUERAS Y CONEXIONES HIDRÁULICAS: 
TIPOS Y APLICACIONES 
Los tubos flexibles son los mejores para unir 
los distintos componentes del sistema hidráulico. 
Además de poderse doblar, absorben las vibraciones 
y las “puntas” de presión y son fáciles de instalar. 
El tubo flexible consta de las siguientes capas 
básicas (Fig. 1): 
 Un tubo interior 
 Varias capas de refuerzo 
 Una cubierta ex1erior 
El TUBO INTERIOR es de caucho sintético resistente 
al aceite. Tiene que ser de superficie lisa, flexible y 
capaz de resistir el calentamiento y la corrosión. 
Las CAPAS DE REFUERZO varían con el tipo de 
tubo flexible. Estas capas (o lonas) se fabrican de 
fibras sintéticas ó naturales, de malla metálica o de 
una combinación de ambas. Las resistencia de estas 
capas de refuerzo. depende de la presión a que 
trabaje el sistema hidráulico en el que se emplea el 
tubo flexible. 
la CUBIERTA EXTERIOR tiene por objeto proteger 
las capas de refuerzo. Suele ser de una goma 
especial resistente a los abrasivos, al aceite. a la 
suciedad y a la acción de la intemperie. 
Los tubos flexibles suelen llevar racores 
metálicos por ambos extremos. De éstos nos vamos 
a ocupar en este mismo Capitulo, en el apartado 
titulado "Racores para manguera". 
FORMA DE SELECCIONAR LOS TUBOS 
FLEXIBLES 
Para seleccionar un tubo flexible hay que 
saber lo siguiente: 
1. El caudal del sistema hidráulico en trabajo, 
para conocer el calibre del tubo que se 
necesita. 
2. La presión y la temperatura a que trabaja el 
sistema hidráulico, para determinar el tipo de 
tubo flexible que se necesita. 
MECÁNICO DE MAQUINARIA PESADA 
1. Cubierta exterior 
2. Capas de refuerzo 
3. Tubo interior 
Figura 1 - estructura de un 
tubo interior 
HTE 1/18 
TE
MANTENIMIENTO DE SISTEMA HIDRÁULICOS 
MECÁNICO DE MAQUINARIA PESADA 
TUBO DE BAJA PRESIÓN 
1. Cubierta de goma o algodón 
2. Malla metálica de refuerzo 
3. Tubo interior de goma sintética 
TUBO DE ALTA DE PRESIÓN 
1. Cubierta de goma 
2. Tejido de algodón 
3. Mallas metálicas de refuerzo 
4. Tubo interior de goma sintética 
TUBO DE PRESIÓN MEDIA 
1.Cubierta de goma o algodón 
2.Malla metálica simple de refuerzo 
3.Tejido de algodón interior 
4.Tubo interior de goma sintética 
Figura 2 
Recuérdese Que la sección del tubo debe ser 
suficiente para el caudal de aceite. 
Un tubo de sección insuficiente estrangula el 
paso del aceite. lo recalienta y causa perdidas de 
presión. 
Un tubo de sección excesiva puede resultar 
demasiado débil para la presión a que trabaja el 
sistema. Los tubos de mas sección tiene que estar 
mas re- forzados para trabajar a la misma presión 
que los tubos de menos sección. Además son mas 
caros que éstos últimos. 
Otro factor a considerar: el tubo flexible debe 
ser compatible con líquido del sistema. 
Forma de seleccionar el tipo de tubo 
Los tubos flexibles se clasifican de acuerdo 
con la presión que son capaces de resistir. Existen 
los cuatro tipos siguientes: 
 Tubos de baja presión 
 Tubos de presión media 
 Tubos de alta presión 
 Tubos de muy alta presión 
Los tubos flexibles para altas presiones llevan 
más capas de refuerzo más gruesas (figura 2). 
Sin embargo. la máxima presión que un tubo 
flexible es capaz de soportar varía con su sección. El 
tubo de mayor sección soporta menos presión que el 
de menor sección de la misma estructura. 
La presión nominal que debe soportar el tubo 
flexible, depende de la presión de trabajo del sistema 
hidráulico. Aquella tiene que ser tal que soporte las 
elevaciones bruscas de presión que se producen 
durante el funcionamiento normal del sistema 
hidráulico. 
La temperatura del aceite también tiene gran 
importancia para la selección del tubo flexible. Los 
cuatro tipos que se han descrito con capaces de 
soportar las temperaturas de trabajos normales. pero 
para trabajar a temperaturas muy elevadas se 
fabrican tubos flexibles especiales. 
En el cuadro que figura a continuación se 
describen la estructura y las aplicaciones de los 
cuatro tipos de tubos flexibles Que se han citado. 
1.Cubierta de goma 
2.Espiral de alambre múltiple de refuerzo 
3.Tejido de algodón 
4.Tubo interior de goma sintética 
HTE 2/18 
TE
MANTENIMIENTO DE SISTEMA HIDRÁULICOS 
TUBO DE BAJA PRESIÓN 
Estructura 
Tubo interior: goma sintética negra. 
Refuerzo: tejido de fibra reforzada con una 
espiral de alambre para que no se colapse. 
Cubierta: goma sintética resistente al aceite 
y los abrasivos. 
Tubo interior: goma sintética negra, 
resistente al aceite. 
Refuerzo: malla de fibra, una capa. 
Cubierta: goma sintética negra, resistente 
al aceite y los abrasivos. 
Tubo interior: goma sintética negra 
resistente al aceite. 
Refuerzo: dos capas de malla de fibra. 
Cubierta: goma sintética negra resistente al 
aceite y los abrasivos. 
MECÁNICO DE MAQUINARIA PESADA 
Aplicación 
Tubos para aceites minerales, gasolina o 
gas – oil 
En la aspiración o en el retorno. 
Margen de temperatura – 40ºC a 120 ºC. 
Vacio: 102 kPa Hg 
Solamente para el retorno del aceite 
hidráulico o para usos generales en la 
conducción de gas – oil, gasolina, agua , 
mezclas anticongelantes, aire y otras 
sustancias químicas. 
Temperaturas que resiste: 
- 40ºC a 10ºC 
Solamente para el retorno del aceite 
hidráulico o para usos generales en la 
conducción de gas – oil , gasolina, agua, 
mezclas anticongelantes, aire y otras 
sustancias químicas 
Temperatura que resiste: 
- 40ªC a 120ºC 
NOTA IMPORTANTE: Los tubos de BAJA presión NO SE RECOMIENDAN para el circuito de 
aceite a presión de los sistemas hidráulicos. Esta es la razón de que no se incluyan en el cuadro 
de tubos flexibles recomendados para diversas presiones de trabajo. 
TUBO DE PRESIÓN MEDIA 
Estructura 
Tubo interior: gomas sintética 
Refuerzo: dos mallas de fibra 
Cubierta: goma sintética resistente al aceite 
y a los abrasivos. 
Tubo interior: goma sintética negra 
resistente al aceite. 
Refuerzo: una malla de alambre de acero 
tensil. 
Cubierta: goma sintética negra resistente al 
aceite y los abrasivos. 
Aplicación 
Conducciones de aceite, gas – oil solución 
anticongelante o agua. 
Temperaturas que resiste: 
- 40ºC a 120ºC. 
Conducciones de acite gas –oil, o agua. 
Temperaturas que resiste: 
- 40ºC a 120ºC 
TUBOS DE ALTA PRESIÓN 
Estructura 
Tubo interior. goma sintética negra 
resistente al aceite. 
Refuerzo: dos o más mallas de alambre de 
acero tensil. 
Cubierta: goma sintética negra resistente al 
aceite y a los abrasivos. 
Tubo interior: goma sintética negra. 
Refuerzo: dos o más mallas de alambre de 
acero tensil. 
Cubierta: goma sintética verde resistente al 
aceite y a los abrasivos. 
Aplicación 
Conducciones de aceite, gas – oil, gasolina 
o agua. 
Temperaturas que resiste: 
- 40ºC a 95ºC 
conducciones hidráulicas para soluciones a 
base de fósto – esteres (no deben 
empleares para aceite minerales). 
Temperaturas que resiste: 
- 40ºC a 95ºC 
HTE 3/18 
TE
MANTENIMIENTO DE SISTEMA HIDRÁULICOS 
NOTA : Los tubos flexibles para alta presión del primer tipo se emplean mucho en los 
sistemas hidráulicos de las maquinas agrícolas e industriales. 
TUBOS DE MUY ALTA PRESIÓN 
Estructura 
Tubo interior: goma sintética negra 
resistente al aceite. 
Refuerzo: espirales múltiples de alambre de 
acero tensil y una malla de una malla de 
fibra. 
Cubierta: goma sintética negra resistente al 
aceite y los abrasivos. 
MECÁNICO DE MAQUINARIA PESADA 
Aplicación 
Conducciones hidráulicas o de gas – oil. 
Temperaturas que resiste: 
- 40ºC a 95ºC 
NOTA IMPORTANTE: Los tubos flexibles para muy altas presiones se emplean en 
circuitos donde se producen puntas de presión muy altas. Estas puntas de presión 
originan débiles en las mallas de alambre de los tubos flexibles menos reforzados. El 
refuerzo a base de espirales de alambre que llevan os tubos para muy altas presiones. no 
se debilita por las puntas de presión. 
Resumen: Modo de seleccionar el tubo 
En el cuadro que figura a continuación se indica la clase de tubo flexible que se 
requiere para trabajar a distintas presiones. Conocida la sección del tubo Que se necesita. 
se busca en una de las tres columnas la presión más próxima. Si esta se encuentra en la 
primera columna, se deberá emplear un tubo de presión media. Si en la segunda 
columna. un tubo de alta presión y si en la tercera columna, un tubo de muy alta presión. 
CUADRO DE TUBOS PARA DIFERENTES 
PRESIONES DE TRABAJO 
Sección del tubo 
en mm 
1.emplear tubo 
para presión 
MEDIA, una 
malla de 
alambre, con 
presiones de 
trabajo de: 
kPA 
2.emplear tubo 
para ALTA 
presión, 
múltiples mallas 
de alambre, con 
presiones de 
trabajo de: 
kPA 
3.emplear tubo 
para MUY ALTA 
presión con 
espirales de 
alambre con 
presiones de: 
kPA 
6.4 
10 
13 
16 
19 
25 
32 
38 
50 
20 685 
15 511 
13 790 
12 066 
10 342 
5516 
4134 
3448 
2413 
34 475 
27 580 
24 132 
18 961 
15 507 
12 926 
11 204 
8618 
7756 
------ 
34 475 
27 580 
----- 
20 685 
20 685 
20 685 
20 685 
1207 
Nótese nuevamente como los tubos flexibles más largos se recomiendan para presiones 
más bajas que los mas cortos de la misma construcción. 
HTE 4/18 
TE
MANTENIMIENTO DE SISTEMA HIDRÁULICOS 
AVERÍAS DE LOS TUBOS FLEXIBLES 
Siempre que un tubo flexible se averié prematuramente si se tiene que examinar 
detenidamente en busca de grietas. pinchazos, rozaduras. Calentamiento, torsión longitud 
inadecuada o tipo inadecuado para el trabajo que realiza. 
Es relativamente frecuente que los tubos flexibles presenten GRIETAS, que no 
siempre indican que el tubo ha quedado inservible. Lo que importa es la profundidad de la 
grieta. Estas deben revisarse periódicamente en los circuitos de alta presión. 
Los PINCHAZOS son a veces muy difíciles de encontrar. Aunque se pierda muy 
poco aceite por ellos. este se puede acumular con el tiempo aumentando el riesgo de 
incendio. 
La LONGITUD INCORRECTA de un tubo flexible hace que éste se estire en 
exceso por efecto de la presión, cuando es demasiado corto, o que quede , muy suelto y 
expuesto a ser averiado por piezas móviles, cuando es muy largo. 
El ROZAMIENTO desgasta la cubierta del tubo, debilita las capas de refuerzo y es 
causa de averías prematuras. Los tubos flexibles deben fijarse con abrazaderas para que 
no se rocen, o aislarse con protectores. 
Figura 3 - Abrazadera para tubo 
El CALOR del escape del motor y del radiador puede averiar los tubos flexibles. Por esta 
razón es preciso disponerlos de forma que pasen a distancia de las partes más calientes 
o se apoyen sobre defensas que impidan el contacto directo con el hierro caliente. 
La TORSIÓN del tubo puede estrangular el paso de aceite y averiar el tubo. Los tubos se 
fabrican de forma que se puedan doblar o flexionar, pero no está previsto que se puedan 
torsionar. La causa mas frecuente de que un tubo quede torsionado es que se acople 
incorrectamente a una' pieza en movimiento. 
Para corregir, en parte, esta situación se fija el tubo por medio de una abrazadera 
en el punto en que empieza la torsión. De esta forma se hace que el tubo se mueva en 
dos planos. Siempre que sea inevitable que se produzca cierto grado de torsión del tubo, 
convendrá dejar éste lo más largo posible. 
Las averías por no ser el tubo de las CARACTERÍSTICAS CORRECTAS, se deben 
a que no se ha tenido en cuenta la sección adecuada o la presión a que tiene que trabajar 
el tubo. En este aspecto resulta siempre contraproducente economizar. Un tubo de 
características insuficientes está expuesto a todas las averías mencionadas antes. 
MECÁNICO DE MAQUINARIA PESADA 
HTE 5/18 
TE
MANTENIMIENTO DE SISTEMA HIDRÁULICOS 
El empleo de RACORES INADECUADOS, por su sección o por su tipo, también es 
causa de avería. 
El COLAPSO del tubo de aspiración se puede producir solamente en la capa más 
interna, cuando empieza a envejecer el tubo, obstruyendo el paso del aceite, sin que se 
aprecie ninguna anomalía exterior del tubo. El colapso de un tubo de aspiraci6n se re-conoce 
porque la bomba se vuelve ruidosa, falta presión de aceite o el sistema parece 
trabajar como si fuera de goma o no responde en absoluto. 
La MALA INSTALACIÓN de los tubos flexibles es la causa principal de sus averías. 
Incluimos aquí la torsión, las rozaduras, los codos muy agudos, el exceso o la falta de 
longitud del tubo. el exceso de empalmes. el montaje invertido, etc, Siendo tantas las 
posibles causas de avería se hace indispensable evitarlas con un montaje correcto, 
siguiendo las instrucciones que se dan en este mismo Capítulo bajo el epígrafe instalación 
de los tubos flexibles". 
INSTALACIÓN DE LOS TUBOS FLEXIBLES 
En la instalación de tubos flexibles hay que atenerse a las seis normas básicas siguientes: 
1. No dejar los tubos tirantes. Instálense siempre con un poco de holgura. Los tubos 
tensados se debilitan por efecto de la prisión. 
Figura 4 – Instalación de tubos 
MECÁNICO DE MAQUINARIA PESADA 
HTE 6/18 
TE
MANTENIMIENTO DE SISTEMA HIDRÁULICOS 
MECÁNICO DE MAQUINARIA PESADA 
INSTALACIÓN DE TUBOS 
1.Bien 2.Mal 
Figura 5 – Modo de disponer 
los tubos 
1.Conectar macho 
2.Conectar hembra 
Figura 6Conectores macho y 
hembra 
2. Evítense los bucles. Mediante el empleo de 
conecto res de empalme en ángulo se puede 
reducir la longitud de los tubos, se evitan los 
bucles y se consigue una instalación mas 
limpia. 
3. Evítese toda torsión. Los tubos se debilitan y 
los racores se aflojan durante el 
funcionamiento. Déjese suficiente longitud del 
tubo libre donde haga falta. 
Apriétese el racor sobre el tubo y no el tubo 
sobre el racor . 
4. Evítense las rozaduras. Fíjese el tubo 
mediante abrazaderas para que no pueda 
rozar por el movimiento de las piezas. Si no 
basta con esto, protéjase el tubo por medio de 
una coraza metálica. 
5. Evítese el calor. Manténganse los tubos 
alejados del colector de escape y otras 
superficies calientes. Si el tubo no se puede 
alejar de estas zonas, protéjase con una 
pantalla. 
6. Evítense las angulaciones agudas. El ángulo 
mínimo que puede formar el tubo depende de 
su fabricación, sección y presión a que trabaja. 
El fabricante suele indicar el ángulo mínimo 
admisible. Cuanto más reducida la presión, 
más se puede doblar un tubo. Siempre que 
sea posible se debe disponer el tubo en forma 
tal que se eviten angulaciones excesivas. 
Recuérdese que solamente el tubo es flexible. 
El racor no es flexible 
En la Figura 5 puede apreciarse de un solo 
golpe de 
vista como deben instalarse los tubos nexibles. 
Resumiendo podemos decir que instalando los tubos 
con buen aspecto, quedaran también instalados del 
modo más funcional posible. 
CONECTORES PARA TUBOS 
Los conectores para tubos o mangueras son de dos 
tipos: 
 Los racores, que forman parte del tubo. 
 Adaptadores, que son una piez4 separada que se 
utiliza para conectar el tubo flexible a otras bocas. 
HTE 7/18 
TE
MANTENIMIENTO DE SISTEMA HIDRÁULICOS 
Los racores y adaptadores pueden ser machos o hembras y se acoplan 
mutuamente (Figura – 6). 
Los conectores se fabrican de acero. bronce, acero inoxidable y. para algunas 
aplicaciones especiales. de plástico. El acero es el más corrientemente empleado por ser 
el que mejor soporta las altas presiones y el color. 
Examinemos los distintos tipos de conectores. 
RACORES PARA MANGUERA 
Los racores para mangueras o tubo flexible logran hacer un cierre hermético por 
alguno de los cinco sistemas ilustrados en la Figura – 7. 
Se emplean tanto racores rectos como en ángulo. Los racores en ángulo deben 
emplearse únicamente para llegar a puntos que tengan difícil acceso o para modificar la 
instalación del tubo flexible. 
Los racores para tubo flexible pueden ser permanentes o recambiables (Figura –8). 
Los RACORES PERMANENTES se desechan junta- mente con el tubo flexible. al 
que van fijos por un pliegue o remachados. Algunos distribuidores tienen máquinas 
estrechadoras de tubos con las que pueden fabricar conjuntos de tubos flexibles usando 
racores permanentes y mangueras de su stock cortadas al largo necesario. 
1. Cierre roscado metal 
contra metal 
2. Cierre seco contra asiento 
cónico de 30º 
3. Cierre abocardado contra 
cono 
4. Cierre por junta tórica 
5. Cierre por junta tórica 
sobre brida hendida 
MECÁNICO DE MAQUINARIA PESADA 
a. Cierre abocardado S.A.E. 
sobre cono de 45º 
b. Cierre abocardado J.I.C. 
sobre cono de 37º 
Figura – 7 Cinco sistemas para conseguir un cierre 
hermético en los racores 
Los RACORES RECAMBIABLES se atornillan o se fijan mediante abrazadera al 
extremo del tubo flexible. Se puede quitar y poner en el .tubo nuevo, después de cortarlo 
a la medida. Cambiando la boquilla del casquillo, se puede cambiar el paso de rosca del 
HTE 8/18 
TE
MANTENIMIENTO DE SISTEMA HIDRÁULICOS 
racor. Como es natural, los racores re- cambiables son algo más caros que los 
permanentes. 
Los racores para media y para alta presión no se diferencian en nada 
exteriormente, salvo por unas marcas especiales que llevan solamente los de alta presión. 
Estas marcas consisten en unas muescas como las que pueden verse en la Figura – 8 
inferior. 
Si no se tiene en cuenta esta indicación se producirán perdidas de presión, 
calentamientos, roturas de los tubos flexibles y otras averías. 
1.Casquillo 
2.Tuerca hexagonal 
3.Boquilla 
MECÁNICO DE MAQUINARIA PESADA 
4.Muesca 
5.Racor para presión media 
6.Racor para alta presión 
Figura – 8 Racores para manguera 
MANGUERAS 
Las mangueras se pueden clasificar por: 
- Construcción 
- Característica -Presión 
-Temperatura 
-Radio de curvatura 
-Compatibilidad con el fluido 
CONSTRUCCIÓN 
Las mangueras de presión, usadas para transmitir fuerzas hidráulicas o 
neumáticas, están construidas en capas. 
- TUBO INTERIOR; Es el encargado de retener y conducir el fluido, este tubo, 
debe ser químicamente resistente al fluido usado. 
- Buna-N: Excelente , para aceites, bueno para aromáticos. 
- Neopreno ; Bueno para aceites. 
- Etileno Propileno: Buena resistencia al envejecimiento, abrasión, y temperatura, 
bueno para los fluidos con esteres fosfatados. 
HTE 9/18 
TE
MANTENIMIENTO DE SISTEMA HIDRÁULICOS 
- Butyl: Baja permeabilidad. 
- Teflón ; Buena resistencia a químicos y temperatura. 
- Nylon; Buena resistencia química. 
- REFUERZOS: Entregan la resistencia necesaria para soportar la presión del 
sistema. 
- Fibra Textil; Algodón 
- Fibra Sintética; Rayón,' Nylon, Dacron, Kevlar etc. 
- Metálico; Acero, Acero Inoxidable, Bronce, Aluminio 
Estos refuerzos, pueden ser tejidos, entrelazados o en espiral. 
- SEPARADORES ; Evitan la abrasión entre los refuerzos 
- CUBIERTA: Protege contra el daño del tubo interior y refuerzos. El material de 
la cubierta se selecciona por su habilidad de resistir la abrasión, luz del sol, 
temperatura, aceites, solventes, ácidos y otras substancias que se encuentran 
en el ambiente de servicio. 
- Fibra textil: Algodón impregnado en neopreno 
- Goma sintética: Neopreno. 
- Material Termoplástico : Nylon, Poliuretano 
- Metálico: Aero, Latón. 
Las combinaciones entre tubo interior, refuerzos y cubierta, son cientos. En la 
practica son trece las combinaciones mas comunes. 
Estas combinaciones están listadas por su numero SAE ( Society of Automotive 
Engíneers), quien establece los estándares de las mangueras hidráulicas en la industria. 
CARACTERÍSTICAS 
- PRESIÓN ( Clasificación por Presión ) 
 Baja Presión : 200 – 350 PSI 
 Media Presión : 250 - 3.000 PSI 
 Alta Presión : 1125 -5.000 PSI 
 Muy Alta Presión : 2000- 4.000 PSI 
 Extrema Alta Presión : 3000- 10.000 PSI 
 Súper Alta Presión : 3000- 12.500 PSI 
. 
- Presión de Ruptura: Se obtiene de un test estático, que indica la menor presión 
a la que la manguera revienta, luego de un gran numero de ensayos. 
- Presión de Prueba: La manguera se prueba, durante un lapso de tiempo, al 
50% de la presión de ruptura. 
- Presión de Trabajo: Es la presión máxima a la cual la manguera deberá ser 
usada. Esta determinada por la división de la presión de ruptura por un factor de 
seguridad. En el caso de PARKER, este factor es 4 ( 4:1 ) 
MECÁNICO DE MAQUINARIA PESADA 
HTE 10/18 
TE
MANTENIMIENTO DE SISTEMA HIDRÁULICOS 
- TEMPERATURA 
Temperatura de Operación: Se refiere al mínimo y máximo de temperatura del 
fluido que será conducido. La mayoría de las mangueras operan entre -40° C y + 93°C. 
El TEFLÓN es el material que resiste la mayor diferencia de temperatura ( -73°C - 
+232°C ) 
Para mayores temperaturas se debe usar tubo metálico 
- RADIO DE CURVATURA 
Es el radio mínimo que puede soportar la manguera, sin experimentar tensiones o 
"resquebrajamientos. Este esta directamente relacionado a la construcción de la 
manguera, diámetro y espesor de pared. 
El radio de curvatura, esta medido en el interior de la curva. 
- COMPATIBILIDAD DEL FLUIDO 
Existe una tabla que. lista la compatibilidad de la manguera ( tubo interior yo 
cubierta) con un determinado tipo de fluido, asignando una letra de compatibilidad. 
- A= de preferencia 
- F = razonable 
- X = inapropiado 
- -- = Sin recomendación 
MANGUERAS 
Las mangueras PARKER, se describen de la siguiente manera. 
Ejemplo: 301 – 12 
Tipo de manguera Parker : 301 
Diámetro interior : -12 (12/16 = 3/4") 
El diámetro interior esta expresado en 1/16 de pulgada, excepto en las mangueras 
SAE 100 R5 donde esta expresado el diámetro nominal. 
Mangueras en General 
- 2 = 2/16 = 1/8” de dia interior 
- 4 = 4/16 = 1/4" 
- 5 = 5/16 
- 6 = 6/16 = 3/8” 
- 8 = 8/16 = 1/2" 
- 10= 10/16 = 5/8” 
- 12= 12/16 = 3/4" 
- 16= 16/16 = 1” 
- 20 = 1 1/4" 
- 24 = 1 1/2" 
- 32 = 2” 
- 40 = 2 ½" 
MECÁNICO DE MAQUINARIA PESADA 
Conectores reusable 
Mangueras SAE 100 R5 
- 4 = 3/16” diámetro interior 
- 5 = 1/4" 
- 6 = 5/16” 
- 8 = 13/32” 
- 10= 1/2" 
- 12= 5/8” 
- 16= 7/8” 
- 20= 1 1/8” 
- 24= 1 3/8” 
- 32= 1 13/16” 
- 40= 2 3/8” 
HTE 11/18 
TE
MANTENIMIENTO DE SISTEMA HIDRÁULICOS 
El ultimo número del tipo de manguera, identifica el material del tubo interior. 
1 = Buena – N p Neopremo 
4 = Etileno 
5 = Nylon 
9 = teflón 
CUADRO DASH/ PRESIÓN POR TIPO DE MANGUERA 
SAE 100 R5 100 R1 100 R2 AT +100 R2 100 R12 AIRE / AGUA 
PARKER 201 421 381 451 AR 77C 801 
DASH # 
-4 3000 2750 5800 
-6 2250 2750 5000 200 
-8 2000 2000 4250 200 
-10 2000 2000 4250 200 
-12 1500 1250 3000 4000 200 
-16 800 1000 3000 4000 
-20 625 3000 3000 
-24 500 1750 2500 
-32 350 1250 2500 
F. Permanente SERIE 43 SERIE 43 SERIE 43 SERIE 71 
F. Reusable SERIE 20 SERIE 42 SERIE 30 SERIE 82 
TUBERÍAS 
Son tubos que se usan para producir fluidos en los sistemas temas de combustible 
y lubricación, o en algunos accesorios del motor. 
CLASIFICACIÓN 
Se clasifican en dos grupos: 
- rígidas, y 
- flexibles 
Las tuberías rígidas son de cobre, acero, aluminio o latón. 
Las tuberías flexibles como las mangueras que, generalmente, son de caucho 
sintético. 
Las más usadas en motores Diesel son las de cobre, acero y las flexibles. 
MECÁNICO DE MAQUINARIA PESADA 
HTE 12/18 
TE
MANTENIMIENTO DE SISTEMA HIDRÁULICOS 
CARACTERÍSTICAS Y APLICACIÓN 
En algunos casos, las tuberías de acero se fabrican con una capa de cobre y 
estaño en su interior., para evitar la oxidación. Se usan principalmente en el sistema de 
inyección, por estar sometidas a presiones muy elevadas. 
Las tuberías de cobre tienen la ventaja, sobre las cañerías de acero, que no se 
oxidan. Son más dúctiles y maleables. No son recomendables en los circuitos hidráulicos 
sometidos a presiones muy elevadas. 
Se utilizan frecuentemente en los sistemas de alimentación de combustible, 
lubricación y en la conexión; de algunos accesorios en que las presiones son 
relativamente bajas. 
Las mangueras flexibles se fabrican con láminas de material sintético, 
especialmente tratadas (Figura 9 ), en cuyos extremos llevan níples de acero con una 
capa de cobre y estaño, a fin de evitar la oxidación 
Figura 9 
Se usan en los sistemas de lubricación y alimentación, con la finalidad de absorber 
la vibraciones, cuando el motor está funcionando. 
MANTENIMIENTO 
Las tuberías requieren de inspecciones periódicas para detectar posibles averías, 
ya que pueden estar dobladas, tapadas o con filtraciones, lo que produce disminución de 
la presión y mal funcionamiento del sistema del sistema donde se encuentran instaladas. 
Las tuberías dañadas deben ser cambiadas por otras del mismo diámetro, forma y 
longitud. 
Si es necesario cambiar una tubería debe tenerse el cuidado de limpiarla 
interiormente antes de ser montada (figura 10). Las mangueras flexible se deben ser 
inspeccionadas periódicamente, para ver si están dañadas por golpes, roce u otras 
causas, y deben cambiarse si tienen señales de reblandecimiento, grietas u otros daños. 
MECÁNICO DE MAQUINARIA PESADA 
NIPLE FIJO 
NIPLE DESMONTABLE 
HTE 13/18 
TE
MANTENIMIENTO DE SISTEMA HIDRÁULICOS 
Figura 10 
Las filtraciones por los niples son las más generalizadas y se debe a que están 
flojos o sus roscas se hallan en mal estado (figura 11). 
La estanqueidad se consigue en la parte 
interior del tubo abocardado 
Figura 11 
NIPLES Y UNIONES DE TUBERÍAS 
Los niples y uniones de tuberías (conectores) son de múltiples aplicación en los 
sistemas de lubricación y combustible de los motores Diesel, utilizándose en la conexión 
de tuberías y mangueras. 
CLASIFICACIÓN 
Cada uno de los diferentes conectores tiene un uso determinado y se designa 
según su aplicación. Se llama “hembra” a los que tienen la rosca interna, y “macho” a los 
que tienen externa. 
En la figura 12 aparecen los tipos más 
comúnmente empleados, tal como se los identifica. 
a. Tuerca abocinada corta 
MECÁNICO DE MAQUINARIA PESADA 
HTE 14/18 
TE
MANTENIMIENTO DE SISTEMA HIDRÁULICOS 
b. Tuerca abocinada larga 
c. Tapa 
d. Unión o niple 
e. Unión reductora 
f. Conectar hembra 
g. Tapón 
h. Casquete 
i. Anillo de cobre 
j. Codo 
k. Unión en T 
Las tuercas abocinadas A y B sirven para 
conectar el extremo abocinado del tubo de cobre al 
conector biselado, tal como una unión, codo, etc. 
La tapa C se usa para cerrar la abertura de 
cualquier conector 
La unión D se utiliza para conectar los 
extremos abocinados de cualquier tubería. 
El conector F, llamado hembra , se utiliza para 
unir dos conectores machos. 
El tapón G sirve para cerrar una conexión 
hembra o para obturar un tubo, con la ayuda de una 
tuerca abocinada. 
El casquete H se utiliza, con una tuerca 
abocinada del tamaño adecuado, para sellar un 
conector macho. 
El anillo de cobre I, abocinado, se usa para sellar conexiones abocinadas 
El codo J se emplea para unir en ángulo recto dos tramos de tuberías. 
La unión k une en ángulo recto los extremos de dos tubos y el de un tercero. 
CONSTITUCIÓN 
Comúnmente se fabrica de bronce; sin embargo, algunos tipos se construyen de 
acero resistente a la corrosión. 
TIPOS 
De acuerdo a las necesidades, constituyen distintos 
tipos, siendo lo más utilizado: 
MECÁNICO DE MAQUINARIA PESADA 
Figura 12 
HTE 15/18 
TE
MANTENIMIENTO DE SISTEMA HIDRÁULICOS 
MECÁNICO DE MAQUINARIA PESADA 
Figura 13 
Figura 14 
Figura 15 
a) el tipo cónico que une tubos de extremo 
abocinado (Figura 13) 
b) el tipo de compresión con un anillo, colocado 
próximo a un extremo del tubo, que se fija por la 
presión de las uniones conductoras (figura 14) 
c) un conector constituido por tornillo hueco que se 
introduce en una pieza anular, separados por 
arandelas de cobre u otro material, para evitar 
escapes.(figura 15) 
MANGUERAS 
Las mangueras son uniones elásticas y flexibles que se emplean para conducir 
fluido. 
Por su flexibilidad son aislantes de las tensiones y vibraciones que puedan dañar a 
las piezas y componentes interconectados. 
CONSTRUCCIÓN: 
Se construyen con diversas características 
según su aplicación; ya sea moldeadas o 
conformadas o de tipo acordeón o fuelle: 
a) De caucho vulcanizado con esfuerzo de cordones 
de nylon o de algodón. Pueden tener uno o dos 
refuerzos en forma de arroyamiento sesgado 
(figura 16) 
b) De pliegues de lona con caucho vulcanizado 
(figura 17) 
c) Reforzados interiormente con un resorte helicoidal 
(ver figura 18) para evitar las de presiones que se 
originan en el sistema de refrigeración cuando el 
motor deja de funcionar y se enfría (figura 19) 
d) De caucho vulcanizado, con recubrimiento de 
asbesto y otros materiales especiales, para 
aplicaciones en altas temperaturas y presiones 
variables. Con el uso el jebe se hincha, endurece 
o raja. Si las mangueras están dañadas hay que 
cambiarlas. Si la manguera está hinchada en un 
120% de su diámetro original, debe cambiarse. La 
variación puede calcularse observando la 
figura20 
Figura 16 
Figura 17 
Tipo acordeón RESORTE 
Figura 18 
Figura 19 
HTE 16/18 
TE
MANTENIMIENTO DE SISTEMA HIDRÁULICOS 
MECÁNICO DE MAQUINARIA PESADA 
Figura 20 
Figura 22 
Figura 23 
OBSERVACIÓN 
1. La medida de la manguera está dada poro su 
diámetro interior. 
2. el diámetro interno de la manguera es 
ligeramente menor que el tubo con el que va a 
conectar. Para colocarla requiere un pequeño 
esfuerzo y de un movimiento giratorio de uno a 
otro lado. 
3. para facilitar la conexión de las mangueras a 
los tubos se recomienda el uso de jabón o 
grasa tipo glicol. 
4. Cuando se requiera de mangueras especiales 
por su forma, tamaño y condición de trabajo es 
recomendable instalar una similar . 
ABRAZADERAS 
Las abrazaderas son elementos de sujeción 
que aumentan la presión de ajuste sobre las 
mangueras, tuberías o conductos, completándose el 
cierre entre ellos sin que produzcan fugas. 
CONSTRUCCIÓN 
Se construyen en diversos tamaños según 
diámetros y, por lo general, de tiras de láminas de 
acero, obedeciendo cada una a un proceso de 
fijación diferente. Así hay: 
a. Abrazadera estampada en tira de lámina de 
hierro con tornillo y tuerca (figura 21) 
b. Abrazadera estampada en tira de lámina de 
acero con tornillo sinfín ( figura 22) 
c. Abrazadera de presión de lámina de acero 
con pasador giratorio (figura 23) 
d. Abrazadera de presión de lámina elástica de 
acero. Sólo se usa para diámetros pequeños 
( figura 24) 
Figura 21 
Figura 24 
HTE 17/18 
TE
MANTENIMIENTO DE SISTEMA HIDRÁULICOS 
OBSERVACIÓN 
Ajuste los tornillos de las abrazaderas para asegurar un buen cierre de la 
manguera con el tubo. 
MECÁNICO DE MAQUINARIA PESADA 
18/HTE 18 
TE
MANTENIMIENTO DE SISTEMA HIDRÁULICOS 
MANIPULACIÓN DE EQUIPOS PARA ENSAMBLAJE 
DE MANGUERAS 
Controle periódicamente el estado de los latiguillos y de las 
mangueras, y compruebe que se desplazan adecuadamente 
sobre sus guías. Recuerde que una rotura de una manguera 
puede producir lesiones al personal. 
Para controlar si existen fugas en el circuito hidráulico, observe 
y escuche pero no trate de palpar con las manos, pues el aceite 
pulverizado a presiones elevadas puede penetrar en la piel y 
producir lesiones graves. 
Vigile las piezas con movimientos de giro. 
Durante los trabajos de reparación, ciertas operaciones 
requieren la utilización el cilindro de avance. Asegúrese de que 
sus movimientos : 
 No producen ninguna situación de peligro. 
 Si fuese necesario el equipo de perforación se puede 
detener inmediatamente, y que 
 Antes de volver a reanudar el trabajo de reparación, 
el grupo de accionamiento está de nuevo parado. 
PRECAUCIÓN 
PRECAUCIÓN 
MECÁNICO DE MAQUINARIA PESADA 
HCA 1/1
MANTENIMIENTO DE SISTEMA HIDRÁULICOS 
CONEXIONES Y ADAPTADORES HIDRÁULICOS 
1. Cierre roscado metal 
contra metal 
2. Cierre seco contra asiento 
cónico de 30º 
3. Cierre abocardado contra 
cono 
4. Cierre por junta tórica 
5. Cierre por junta tórica 
sobre brida hendida 
MECÁNICO DE MAQUINARIA PESADA 
a. Cierre abocardado S.A.E. 
sobre cono de 45º 
b. Cierre abocardado J.I.C. 
sobre cono de 37º 
1.Casquillo 
2.Tuerca hexagonal 
3.Boquilla 
4.Muesca 
5.Racor para presión media 
6.Racor para alta presión 
HCA 1/1
MANTENIMIENTO DE SISTEMA HIDRÁULICOS 
SEMANA 7 
CIRCUITOS HIDRÁULICOS APLICADOS A 
MAQUINARIA PESADA 
El esquema refleja la composición de un sistema hidráulico. El esquema indica 
mediante símbolos como están conectados cada uno de los elementos entre si. En el 
esquema no se toma en cuenta la distribución físicas de los elementos, puesto que de lo 
contrario sería demasiado complicado. 
El plano de situación que se ofrece adicionalmente indica donde están ubicados los 
diversos elementos. 
Los elementos del sistema deben incluirse en el esquema según la dirección de la 
propagación de la energía, tal como se indica a continuación. 
 Parte inferior: Unidad de abastecimiento de energía (todos los elementos de 
soladamente el símbolo de la fuente de energía). 
 Parte intermedia: Unidad de control de la energía. 
 Parte superior: Unidad de trabajo 
La parte encargada del trabajo de un sistema hidráulico puede clasificarse en una 
unidad abastecedora de energía, una unidad de control de energía y en una unidad de 
trabajo (técnica de los actuadores). 
La unidad de abastecimiento de energía se subdivide por su parte en las funciones 
de transformación de la energía y de preparación del medio de presión. En esta parte del 
sistema hidráulico se produce la energía y se prepara el fluido sometido a presión. 
Para transformar la energía (energía eléctrica en energía mecánica y 
posteriormente, en energía hidráulica) se utilizan los siguientes elementos. 
 Motor eléctrico 
 Motor de combustión 
 Acoplamientos 
 Bomba 
 Manómetro 
 Sistema de seguridad 
La preparación del fluido de presión esta a cargo de los siguientes elementos: 
 Filtro 
 Sistema de refrigeración 
 Calefacción 
 Termómetro 
 Manómetro 
 Fluido sometido a presión 
 Depósito 
 Indicador de nivel 
MECÁNICO DE MAQUINARIA PESADA 
HTE 1/3 
TE
MANTENIMIENTO DE SISTEMA HIDRÁULICOS 
La energía avanzada a través de la unidad de control de energía según la función 
de control respectiva y llega hasta la unidad de trabajo. Esta función está a cargo de los 
siguientes elementos: 
 Válvula de vías 
 Válvulas reguladoras de caudal 
 Válvulas reguladoras de presión 
 Válvulas de cierre 
La unidad de trabajo del sistema hidráulico es aquella que ejecuta diversos 
movimientos operativos de una máquina o equipo fabril. La energía contenida en el fluido 
sometido a presión es aprovechada para la ejecución de los movimientos o para la 
generación de fuerzas (de sujeción, por ejemplo). Para ello se utiliza los siguientes 
elementos: 
 Cilindros 
 Motores 
Estos elementos también se describen detalladamente en la parte B de este 
manual. 
Unidad de control de señales Unidad de trabajo hidráulico 
Entrada de 
señales 
Elaboración 
de señales 
Abastecimiento de energía 
para la unidad de control 
Unidad de 
trabajo 
Unidad de 
control de 
energía 
energía Unidad de 
abastecimiento de 
energía 
Transformación de 
energía 
Preparación del 
medio de presión 
MECÁNICO DE MAQUINARIA PESADA 
2/HTE 3 
TE
MANTENIMIENTO DE SISTEMA HIDRÁULICOS 
MECÁNICO DE MAQUINARIA PESADA 
1. Recipiente 
2. Motor eléctrico 
3. Bomba (engranajes o pistón) 
4. Salida de aceite con presión (P) 
5. Válvula de seguridad. A un presión 
determinada, la presión P (líquido), es 
enviada al recipiente. 
6. Retorno de aceite (R) 
7. Filtro de aceite, llegada 
8. Filtro de aceite, salida 
Pequeña presión nominal: de 0 a 50 bar 
Media presión: de 50 a 150 bar 
Alta presión : de 150 a 250 bar 
Características principales de una central hidroeléctrica: 
- Volumen del depósito. 
V = 3 · Qc en litros Qc – caudal de la bomba por minuto 
- Presión nominal a suministrar en bar 
- Potencia del motor 
P · Qc P – presión en bar 
P = en CV Qc – caudal en litros /mm. 
450 · n n–rendimiento (motor-bomba)0,8 
- Filtro de salida (aspiración) – 160 μ (micras) 
- Filtro de llegada (retorno) – 1.500 a 2.000 μ 
- Válvula de seguridad 
Se reglará a Pa = p · 1,1 p – presión de servicio 
- Otros elementos anexos al grupo hidráulico 
 Manómetro indicador de presión 
 Sonda de temperatura 
La temperatura del aceite en el depósito o en la tubería, no debe 
sobrepasar 65º a 70º C. 
 Al fabricante se le darán todas las indicaciones posibles a fin de que el 
suministro se ajuste a las necesidades reales de la instalación. 
HTE 3/3 
TE
MANTENIMIENTO DE SISTEMA HIDRÁULICOS 
Volumen (V) 
En la hidráulica se emplea el símbolo Q para determinar el caudal volumétrico se 
emplea la siguiente formula: 
V 
Q = 
t 
De la formula para el caudal volumétrico pueden deducirse las ecuaciones para el 
volumen (V) o el tiempo (t) 
V = Q . t 
CÁLCULO DEL CAUDAL 
Q = Caudal volumétrico (m3/s) 
V = Volumen (m3) 
T = Tiempo (s) 
Ejemplo: 
Magnitudes conocidas 
Q = 4.2 l/ mm 4.2 l/s 
60 
t = 10 s 
V = 4.2 10 1 s 
4 2 l 
V = 0.7 
Resultado 
Un caudal volumétrico de 4.2 litros por minuto permite obtener 0.7 litros en lo 
segundos. 
Ejemplo: 
Magnitudes conocidas 
V = 105 l 
MECÁNICO DE MAQUINARIA PESADA 
Tiempo (t) 
Q 
HCA 1/4
MANTENIMIENTO DE SISTEMA HIDRÁULICOS 
Q = 4.2 l/mm 
V 
I = 
Q 
I = 105 I mm 
l 
l = 25 mm 
Resultado 
Al transportar un volumen de 105 litros con un caudal volumétrico de 4.2 litros en 
25 minutos 
Ecuación de continuidad 
Si en la formula del caudal volumétrico se sustituye el cociente 54 por y (V-54), 
entonces se obtiene lo siguiente 
Q = A . V 
Q = Caudal volumétrico (m3/s) 
V = Velocidad de flujo (m/s) 
A = Sección del tubo (m2) 
En base a la formula del caudal volumétrico pueden deducirse las ecuaciones 
correspondientes a la sección del tubo y a la velocidad del flujo ecuación para A y V 
Ejemplo: 
Magnitudes conocidas 
4.2 dm3 m3 
Q = 4,2 l/min = = 0,07 103 
60 s s 
V = 4 m /s 
A = 0.07 · 103 = m3 · s 
4 s · m 
A = 0.00002 · 103 = 0,2 cm2 
Resultado 
Para obtener una velocidad de flujo de 4 m/s con un caudal volumétrico de 4.2 l/min 
el tubo deberá tener una sección de 0.2 cm2 
Ejemplo: 
Q = 4.2 l/min = 0.07 · 103m3/s 
A = 0.28 cm2 - 0.28 · 104 m2 
MECÁNICO DE MAQUINARIA PESADA 
HCA 2/4
MANTENIMIENTO DE SISTEMA HIDRÁULICOS 
V 
I = 
Q 
Si la sección del tubo es de 0.28 cm2 y el caudal volumétrico es de 4,2 l/min la 
A través del tubo con distintas secciones transversales fluyen en igual tiempo 
volúmenes iguales. Esto significa que la velocidad de flujo debe aumentar en el punto de 
angostamiento (figura 1) 
El caudal Q es el cociente de volumen de fluido V y del tiempo t 
El volumen del fluido V también es igual al producto de la superficie A por la 
Si se introduce A · s en lugar de V (figura 2b) entonces se obtiene para Q 
El cociente del trayecto s y del tiempo t es la velocidad v 
por lo tanto, el caudal Q corresponde también al producto entre la superficie de la 
sección transversal del tubo A y la velocidad del líquido v (figura 2c) 
s 
V = 0.07 · 103 m3/s 
0.28 · 104 s · m2 
V = 0.07 104 m 
0.28 s 
V = 2.5 m/s 
Resultado 
velocidad del flujo será de 2.5 m/s 
Figura 1 
Q = V . t 
longitud s (figura 2a) 
V = A . s 
Q = A·s 
v =s ·t 
Q = A · v 
Figura 2a 
MECÁNICO DE MAQUINARIA PESADA 
HCA 3/4
MANTENIMIENTO DE SISTEMA HIDRÁULICOS 
v = s 
t 
v 
s 
Figura 2b 
Figura 2c 
El caudal Q en L/min es igual en todo el tubo. Si el tubo tuviera las secciones 
transversales A1 y A2, en dichas secciones transversales se deberá instalar una 
velocidad propia (figura 3). 
MECÁNICO DE MAQUINARIA PESADA 
Q1 = Q2 
Q1 = A1 · V1 
Q2 = A2 · V2 
De allí surge la ecuación de continuidad 
A1 · V1 = A2 · V2 
Figura 3 Velocidad de flujo 
V1 
HCA 4/4
MANTENIMIENTO DE SISTEMA HIDRÁULICOS 
CALCULO DEL CAUDAL 
DATOS PRINCIPALES PARA EL CALCULO 
dp – diámetro primitivo en cm 
de – diámetro exterior en cm 
d – distancia entre ejes de piñones 
l – longitud del diente 
z – número de dientes del piñón 
Q – caudal en l/h 
Q1 – caudal en cm3 por vuelta 
n – núm. De r.p.m. 
Ph – potencia hidráulica en KW 
Pm – potencia del motor 
p – diferencia en presión en bar 
CAUDAL EN cm3 POR VUELTA (Q1) 
Q1 = π . l[ de2 – d2 – dp2 (dp2 π )] 
2 3 . z 
Fórmula aproximada que resulta válida para el calculo 
Q1 = 2 . l( π . de2 – π . d2 ) = π . l (de2 - d2) 
4 4 2 
CAUDAL EN LITROS HORA (Q) 
Q = Q1 . N . 60 
1000 
POTENCIA HIDRÁULICA (Ph) 
Q1 . n 
Ph = 1000 · p (Q1 . n =l/ mm) 
600 
POTENCIA DEL MOTOR 
Pm = Ph + P pérdidas 
MECÁNICO DE MAQUINARIA PESADA 
HCA 1/1
MANTENIMIENTO DE SISTEMA HIDRÁULICOS 
UNIDADES DE MEDIDAS DE PRESIÓN 
MECÁNICO DE MAQUINARIA PESADA 
F 
P = 
A 
Unidades De Medida De Presión 
De acuerdo con lo que vimos sobre presión: 
Unidad de presión = unidad de medida de fuerza ( F ) 
unidad de medida de superficie 
El Newton por metro cuadrado (N/m2) es la unidad de medida de presión, de 
acuerdo al Sistema Internacional de Unidades de Medida. 
El kilogramo fuerza por centímetro cuadrado (kgf/ cm2) es una unidad usada con 
mucha frecuencia, en la práctica. 
DIFERENCIA ENTRE FUERZA Y PRESIÓN 
Fuerza y presión son conceptos diferentes, pero que a veces se pueden confundir. 
Veamos dos maneras de hacer distinción entre Fuerza y presión. 
Fuerzas de la mismas intensidad pueden producir presiones diferentes observar la 
figura a: 
A = 15 cm A = 7.5 cm2 
F = 30N F = 30N 
Sabiendo que : 
Entonces 
p = 30 N p = 30 N 
15 cm2 7.5 cm2 
p = 2 N / cm2 p = 4 N / cm2 
Por lo tanto la misma fuerza (30 N), distribuida en superficies diferentes produce 
presiones diferentes (N/ cm2 y 4 N / cm2). 
La fuerza transmitida por un sólido puede producir presiones diferentes. 
Disminuyendo la superficie de apoyo, aumenta la presión. 
Aumentando la superficie de apoyo, disminuye la presión. 
HCA 1/4
MANTENIMIENTO DE SISTEMA HIDRÁULICOS 
MECÁNICO DE MAQUINARIA PESADA 
800 N 
40 cm2 
Problemas: 
1. ¿Qué presión ejerce un cuerpo, cuyo peso es de 800n, si se asienta sobre una 
base de 40 Cm2? 
P = F P = 800 N = 20 N / cm2 
S 40 cm2 
Resp. : 20 N/ cm2 
2. Calcular la presión ejercida por un clavo cuya punta tienen una superficie de 0.03 
mm2 , cuando sobre su cabeza se golpea con una fuerza de 24 N. 
P = F 
S 
P = 24 N = 24 N = 80000 n /cm2 
0,03 mm2 0,0003 cm2 
Resp. : 80000 N/ cm2 
3. Una caja de seguridad se asienta sobre una superficie de 400 cm2. Calcular su 
peso, si ejerce una presión de 15 N/ cm2 
P = F 
S 
F = P S = 15N/ cm2 x 400 cm2 = 6000N 
Resp. : 6000 n 
HCA 2/4
MANTENIMIENTO DE SISTEMA HIDRÁULICOS 
Fuerza de intensidad diferente puede producir presiones iguales 
MECÁNICO DE MAQUINARIA PESADA 
F 
P = 
A 
Observamos la figura 
A = 3 cm2 A = 6 cm2 
F = 30 N F = 30 N 
Sabiendo que : 
Entonces 
P = 15N P = 30N 
3 cm2 6 cm2 
P = 5 N / cm2 P = 5 N / cm2 
Fuerza de intensidad diferentes (15 N y 30 N) producen presiones iguales (5N/cm2). 
STG g ; kg ; g ; kg S. ingles lb = PSI 
cm2 cm2 m2 m2 pulg2 
Sl N = Pascal (Pa) .·. 1 Bar = 1 dina 
m2 cm2 
RELACIONES ENTRE FUERZA Y ÁREA DE LA SUPERFICIE DE APOYO 
Cuando se desea aumentar la presión basta con disminuir la superficie de apoyo. 
Cuando se desea disminuir la presión basta con aumentar la superficie de apoyo. 
Por ejemplo: 
Cuando usted prende con chinches una hoja de papel en un tablero, ejerce una 
pequeña fuerza y una gran presión. 
Suponiendo que usted ejerce una fuerza de 1N sobre una superficie de apoyo de 
0,001 cm2 de área, producirá entonces la siguiente presión. 
P = 1 N P = 1000 N /cm2 
0.001 cm2 
Conclusiones Finales 
Presión es una fuerza-peso distribuida en una superficie de apoyo. 
La unidad de medida de presión en el Sistema Internacional es el N/m2 = Pascal 
(Pa). 
La unidad de medida de presión más usual es el N/ cm2. 
En sólido transmite la fuerza ejercida sobre él. 
HCA 3/4
MANTENIMIENTO DE SISTEMA HIDRÁULICOS 
UNIDADES DE MEDIDAS DE PRESIÓN 
atmósfera 
bar 
kg/ mm2 
kg/ cm2 
libras/ pulg2 
libras/ pie2 
Pascal 
Mm – agua (20º C) 
mm – Hg (0º C) 
Newton / mm2 
pulg – agua (20º C) 
pulg – Hg (º C) 
CAUDAL: UNIDADES DE MEDIDA 
cm3/ seg 
galones / min 
galones/ hora 
litros/ seg 
litros hora 
metros 3/ seg 
metros3/ hora 
pies3/ seg 
pies3/ min 
MECÁNICO DE MAQUINARIA PESADA 
4/HCA 4
MANTENIMIENTO DE SISTEMA HIDRÁULICOS 
REPRESENTACIÓN ESQUEMÁTICA DE UNA 
BOMBA HIDRÁULICA 
MECÁNICO DE MAQUINARIA PESADA 
1/HCA 1
MANTENIMIENTO DE SISTEMA HIDRÁULICOS 
BOMBAS HIDRÁULICAS: TIPOS Y APLICACIONES 
SEMANA 8 
1. INTRODUCCIÓN 
Las exigencias impuestas a una bomba hidráulica se pueden resumir en una sola 
frase : 
Las bomba hidráulicas deben convertir energía mecánica (par de giro, velocidad de 
rotación) en energía hidráulica (caudal, presión). 
Naturalmente en la práctica las exigencias son mucho más diferenciadas. 
Al seleccionar bombas hidráulicas deberán tenerse en cuenta los siguientes 
puntos: 
- el medio de servicio, 
- el rango de presión exigido, 
- el rango de velocidad de rotación esperado, 
- la temperatura máxima y mínima de servicio, 
- la viscosidad más alta y la mas baja, 
- la situación montaje /entubado, etc.), 
- el tipo de accionamiento (acoplamiento, etc.) 
- la vida útil esperada, 
- el máximo nivel de ruido, 
- facilidad de servicio y 
- precio máximo eventualmente ya indicado. 
Esta lista todavía podría continuarse. Sin embargo, las numerosas exigencias 
también demuestran que no cualquier bomba puede cumplir en forma óptima con todos 
los criterios. Por lo tanto, existe una variada serie de principios constructivos. Todos los 
tipos constructivos tienen una cosa en común: se trata de bombas según el principio de 
desplazamiento. Aquí, en la bomba se forman cámaras mecánicamente estancadas. En 
dichas cámaras se transporta fluido desde el lado de entrada de la bomba (conexión de 
aspiración) hacia el lado de salida (conexión de presión). Dado que no existe una unión 
directa entre ambas conexiones de la bomba, las bombas según el principio de 
desplazamiento son muy adecuadas para elevadas presiones de sistemas. Por lo tanto, 
son ideales para la hidráulica. 
2. PRINCIPIOS CONSTRUCTIVOS 
A continuación se representarán los tipos constructivos más importantes de 
bombas hidráulicas según el principio de desplazamiento. 
Bomba de engranajes a dentado exterior 
El volumen se forma entre los flancos de los dientes y las paredes de la carcasa. 
MECÁNICO DE MAQUINARIA PESADA 
HTE 1/8 
TE
MANTENIMIENTO DE SISTEMA HIDRÁULICOS 
V = m . z . b . π 
m = módulo 
z = cantidad de dientes 
b = ancho de dientes 
h = altura de dientes 
Bomba de engranajes a dentado interior 
El volumen se forma entre los flancos de los 
dientes, las paredes de la carcasa y la pieza de llenado. 
V = m . z . b . π 
m = módulo 
z = cantidad de dientes de la rueda dentada interior 
b = ancho de dientes 
h = altura de dientes 
Bomba de rueda planetaria 
El rotor tienen un diente menos que el estator de 
dentado interior. Movimiento planetario del rotor. 
V = z . (Amáx – Amín) .b 
z = cantidad de dientes del rotor 
b = ancho de dientes 
Bombas de husillos helicoidales 
La cámara de desplazamiento se forma entre los 
tornillos sin fin y la carcasa. 
V = π (D2 – d2) · s – D2 ( α – sin 2 α ) s 
4 2 2 
mit cos α = D + d 
2 D 
z = cantidad de dientes 
b = ancho de dientes 
Bomba de paletas, 
Paletas comprimidas desde el interior 
El volumen se forma entre el estator circular, el rotor 
y las paletas. 
MECÁNICO DE MAQUINARIA PESADA 
HTE 2/8 
TE
MANTENIMIENTO DE SISTEMA HIDRÁULICOS 
V = 2 . π. b . e . D 
b = ancho de las paletas 
Bomba de paletas (dos carreras) 
Por la curva interior de doble excentricidad del 
estator se producen dos procesos de desplazamiento 
por vuelta. 
V = π · (D2 - d2) . k . b 
4 
b = ancho de paletas 
k = carreras de las paletas por vuelta 
Bomba de pistones radiales, 
Con apoyo externo de los pistones 
Los pistones rotan en el anillo externo fijo. La 
excentricidad “e” determina la carrera del pistón. 
V = dk2 · π . 2 e . z 
4 
z = número de pistones 
Bomba de pistones radiales, 
Con apoyo interno de los pistones 
El eje excéntrico rotante produce movimientos 
radiales oscilatorios del pistón. 
V = dk2 · π . 2 e . z 
4 
z = número de pistones 
MECÁNICO DE MAQUINARIA PESADA 
HTE 3/8 
TE
MANTENIMIENTO DE SISTEMA HIDRÁULICOS 
Bomba de pistones axiales 
En construcción de eje inclinado 
Los pistones en el cilindro, cuando rota el eje, 
realizan una carrera que es función del ángulo de 
basculamiento. 
V = dk2 · π . 2 rh . z . sin α 
4 
z = número de pistones 
Bomba de pistones axiales 
En construcción de o placa inclinada 
Los pistones rotatorios de desplazamiento se 
apoyan en una placa deslizante (placa inclinada). El 
ángulo de inclinación de la placa inclinada determina 
la carrera del pistón. 
V = dk2 · π . Dk . tan α 
4 
Las bombas de paletas y de pistones se 
ofrecen siempre con cilindrada constante o variable, 
las bombas de engranajes sólo con cilindrada 
constante. 
3. ESTRUCTURA DE LA BOMBA 
Los movimientos de los pistones de la bomba hacen que el aceite hidráulico se 
desplace desde el lado de entrada (aspiración) hacia el de presión (descarga). La bomba 
es una bomba de pistones axiales en la cual los pistones se desplazan en la dirección del 
eje de accionamiento. 
La bomba de caudal variable utilizada por Tamrock es del tipo de plato inclinada en 
la que los extremos de fricción del pistón deslizan contra el plato de deslizamiento. 
La bomba aspira el aceite a través de la lumbrera s, y la descarga presurizada a la 
presión requerida a través de la lumbrera B. 
MECÁNICO DE MAQUINARIA PESADA 
HTE 4/8 
TE
MANTENIMIENTO DE SISTEMA HIDRÁULICOS 
ESTRUCTURA DE LA BOMBA 
MECÁNICO DE MAQUINARIA PESADA 
5/HTE 8 
TE
MANTENIMIENTO DE SISTEMA HIDRÁULICOS 
El caudal de una bomba de desplazamiento variable tiene una regulación 
infinitamente variable a una velocidad de giro constante. La regulación afecta a la carrera 
de los pistones. La carrera se varía con la ayuda del plato inclinado. 
Carrera Carrera Carrera = 0 
Ángulo máximo = Ángulo reduciéndose = Ángulo cero = 
Caudal máximo menor caudal caudal cero 
Bomba de placa inclinada 
4. FUNCIÓN DE LA BOMBA 
MECÁNICO DE MAQUINARIA PESADA 
Cilindrada 
Constante 
Constante 
Constante 
Constante 
Constante/ variable 
Constante 
Constante/ variable 
Constante/ variable 
Constante/ variable 
Constante/ variable 
Cilindrada 
Engran. a dentado exterior 
Engran. a dentado exterior 
Bomba a rueda planetaria 
B. a huesillos helicoidales 
Una carrera 
Dos carreras 
Apoyo externo del pistón 
Apoyo interno del pistón 
Bomba de eje inclinado 
Tipo constructivo 
Tipo constructivo 
Tipo constructivo 
Tipo constructivo 
Tipo constructivo 
Tipo constructivo 
Princ. de desplaz. 
DENTADO 
PALETA. 
PISTÓN 
5. UNIDAD DE REGULACIÓN 
La unidad de regulación montada sobre la bomba controla el ángulo (= el caudal). 
La bomba tienen separados los reguladores de presión y de caudal. 
La presión del sistema entra en la unidad de regulación a través del conducto B1. 
dirigiéndose dicha presión hacia el extremo izquierdo de los husillos de regulación a 
través de los orificios, practicados en dichos husillos de regulación. 
HTE 6/8 
TE
MANTENIMIENTO DE SISTEMA HIDRÁULICOS 
El conducto A lleva la presión hasta los pistones de regulación que controlan la 
inclinación de la placa. 
El conducto T conduce a la carcasa de la bomba, que esta conectada con el 
depósito de aceite a través del conducto de drenaje. 
REGULADOR DE PRESIÓN 
Cuando se incrementa la presión dentro del conducto B1, el husillo P de la unidad 
de regulación se desplaza hacia la derecha, contra el muelle. Cuando se alcanza la 
máxima presión de tarado, se abre la conexión entre B1 y A, fluyendo aceite hacia el 
pistón de regulación de inclinación, que reduce la inclinación del plato (reduce el caudal). 
El tornillo de regulación C se utiliza para regular la presión máxima del sistema. 
Esta presión debe tener un valor de alrededor de 20 bar menos que la presión apertura de 
la válvula principal de alivio de presión (=válvula de seguridad). 
REGULADOR DE CAUDAL 
Los caudales varían de acuerdo con la demanda de los dispositivos de 
accionamiento. La presión del sistema afecta a través de B1 al extremo izquierdo del 
husillo F. La presión del conducto sensor de carga X afecta al extremo de la derecha, 
donde se encuentra situado el muelle. 
La diferencia de presión sobre la válvula direccional y del sistema, fuerza al husillo 
F del regulador contra el muelle. Si la diferencia de presión aumenta, se abre la conexión 
entre los conductos B1 y a, y la bomba se regula para caudal menor. S la diferencia de 
presión se reduce, se abre la conexión entre los conductos A y T, y aumenta el caudal de 
la bomba. 
5.2.1 CONDUCTOS SENSORES DE CARGA 
Mediante la regulación de las presiones en los diferentes conductos censores (X1, 
X2, etc9 los diferentes dispositivos del sistema pueden proporcionar la presión deseada. 
5.2.2 PRESIÓN DE ESPERA 
En la situación, en la que no se encuentra ningún dispositivo en funcionamiento, el 
conducto sensor de carga se encuentra sin presión, porque está conectada al conducto 
de retorno al depósito a través de la válvula direccional. La presión del sistema desde B1 
fuerza al husillo del regulador de caudal F hacia la derecha contra el muelle. 
La conexión entre B1 y A se abre totalmente, y la bomba se ajusta a caudal cero y 
a baja presión (entre 20 y 25 bar). 
La presión de espera del sistema se ajusta con el tornillo D. Esta presión deberá 
tener un valor comprendido entre 20 y 25 bar. 
MECÁNICO DE MAQUINARIA PESADA 
HTE 7/8 
TE
MANTENIMIENTO DE SISTEMA HIDRÁULICOS 
UNIDAD DE REGULACIÓN 
MECÁNICO DE MAQUINARIA PESADA 
8/HTE 8 
TE
MANTENIMIENTO DE SISTEMA HIDRÁULICOS 
La bomba de un sistema hidráulico, también llamada bomba hidráulica, se encarga 
de transformar la energía mecánica proveniente del equipo de accionamiento en energía 
hidráulica (energía de presión): 
La bomba succiona el aceite y alimenta el sistema de tuberías. En el sistema 
hidráulico se crea una presión a raíz de las resistencias que se oponen al aceite que fluye. 
La presión a raíz de las resistencias que se oponen al aceite que fluye. La presión 
corresponden a la resistencia total, la que por su parte se compone de resistencias 
externas e internas y del caudal volumétrico. 
 Resistencias externas: 
Son las que se producen por efecto de cargas útiles, fricción mecánica, cargas estáticas y 
fuerzas de aceleración. 
 Resistencias internas: 
Son producto de la fricción total en los conductos y elementos del sistema, de la fricción 
propia del aceite y de las reducciones del flujo (zonas de estrangulamiento). 
Ello significa que la presión del fluido en un sistema hidráulico no está dada por la 
potencia de la bomba, sino que va creciendo en función de las resistencias y, en casos 
extremos, aumenta hasta que se produce la destrucción de un elemento del sistema. Es 
evidente que esta circunstancia se procura evitar en la realidad práctica incorporando una 
válvula de seguridad limitadora de la presión inmediatamente detrás de la bomba o 
integrándola en la bomba misma. Dicha válvula permite regular la presión de trabajo 
máxima en función de la potencia de la bomba. 
Las bombas tienen los siguientes parámetros importantes: 
VOLUMEN DE EXPULSIÓN 
El volumen de expulsión V (también llamado volumen de transporte o volumen de 
carretera de la bomba) es un parámetro que indica el tamaño de la bomba. 
Se refiere al volumen de fluido que es transportado por la bomba en cada giro o 
carrera. 
El volumen del fluido transportado por minuto es calificado de caudal volumétrico Q 
(caudal de transporte). Este caudal es el producto de la multiplicación del volumen de 
expulsión V por giro n: 
Q = n . V 
BOMBAS HIDRÁULICAS: TIPOS DE FUNCIONAMIENTO 
Ejemplo: 
Cálculo del caudal de transporte de una bomba de engranajes: 
Magnitudes conocidas: 
Revoluciones n= 1450 min-1 
Volumen de expulsión V= 2,8 cm3 (por giro) 
MECÁNICO DE MAQUINARIA PESADA 
HTE 1/6 
TE
MANTENIMIENTO DE SISTEMA HIDRÁULICOS 
Incógnita: 
Caudal de transporte Q 
Q = n . V 
= 1450 min-1 . 2,8 cm3 
= 4060 cm3 = 4.06 dm3 = 4.06 l/ min 
min min 
PRESIÓN DE TRABAJO 
Presión de trabajo es un parámetro importante, dados los campos de aplicación de 
bombas. Se indica el valor de la presión punta, aunque esta presión solo debería 
mantenerse durante un periodo breve (véase gráfica), ya que de lo contrario se produciría 
un desgaste prematuro de la bomba. 
MECÁNICO DE MAQUINARIA PESADA 
Duración de 
la puesta 
en marcha 
Presión 
( p ) 
Presión punta P3 
Presión máxima P2 
Presión de fun- P1 
cionamiento 
constante 
Tiempo (t) 
Por razones de seguridad, algunas bombas llevan incorporadas una válvula 
limitadora de presión. 
REVOLUCIONES 
Las revoluciones de una bomba son un criterio importante de selección, ya que el 
caudal de transporte es determinado por las revoluciones n. Muchas bombas no deben 
rebasar ciertos márgenes de revoluciones y tampoco se las puede someter a esfuerzos 
en el momento de ponerlas en marcha. El régimen de revoluciones más frecuentes es de 
n = 1500 min-1, ya que suelen ser accionadas por motores asíncronos de corriente 
trifásica que dependen de la frecuencia de la red eléctrica. 
GRADOS DE EFICIENCIA 
Las bombas transforman La energía mecánica en energía hidráulica y en ese 
proceso se producen pérdidas de potencia expresadas mediante el grado de eficiencia. 
HTE 2/6 
TE
MANTENIMIENTO DE SISTEMA HIDRÁULICOS 
El grado de eficiencia total de una bomba se calcula recurriendo al grado de 
eficiencia volumétrico (*V) y al grado de eficiencia hidráulico-mecánico (*hm). 
10,0 
9,8 
9,6 
9,4 
9,2 
9,0 
8,8 
8,6 
CURVA CARACTERÍSTICA DE LA BOMBA 
0 50 100 150 200 250 
MECÁNICO DE MAQUINARIA PESADA 
bomba nueva 
bomba averiada 
Se aplica la siguiente fórmula: 
Para conocer la potencia de una bomba, suele consultarse una curva 
característica. La norma VDI 3279 prevé diversas curvas características, por ejemplo 
para: 
 El caudal de transporte Q 
 La potencia P 
 El grado de eficiencia n 
Estas curvas están en función de la presión y suponen unas revoluciones 
constantes de la bomba. 
La curva característica de una bomba es la expresión de la curva característica del 
caudal de transporte en función de la presión. La curva característica de una bomba 
demuestra que el caudal de transporte efectivo (Qef) disminuye en función del aumento de 
la presión. El caudal de transporte real (Qr) es el que, además, toma en cuenta el aceite 
de fuga (Q1). 
¡Para mantener la lubricación, es necesario que exista un mínimo de aceite de 
fuga! 
La curva característica de una bomba ofrece las siguientes informaciones: 
 Si p = 0, la bomba rinde un caudal de transporte total Q 
 Si p > 0, disminuye Q por efecto del aceite de fuga 
 La trayectoria de la curva caracteriza informa sobre el grado de eficiencia volumétrica 
(nV) 
La gráfica muestra las curvas características de una bomba nueva y de una bomba 
desgastada (averiada): 
Q 
[dm 3/ min] 
Presión [bar] 
n tot= nv · nhm 
HTE 3/6 
TE
MANTENIMIENTO DE SISTEMA HIDRÁULICOS 
Las bombas hidráulicas pueden clasificarse en tres tipos básicos aplicando el 
Bombas hidráulicas 
Bombas de 
engranajes 
Bombas de aletas 
Fuerza interior Bomba de émbolo 
MECÁNICO DE MAQUINARIA PESADA 
celulares 
Bombas de embolo 
Bomba de 
engranajes 
exteriores 
Bomba de 
engranajes interiores 
radial 
Fuerza exterior Bomba de émbolo 
axial 
Bomba de engranaje 
Bomba helicoidal 
Bombas de funciona-miento 
constante 
Bombas de accionamiento constante, bombas 
ajustadas o regulables 
criterio del volumen de expulsión. 
 Bombas de funcionamiento constante: volumen de expulsión constante 
 Bombas ajustables: volumen de expulsión ajustable 
 Bombas regulables: posibilidad de regular la presión, el caudal volumétrico o la 
potencia y el volumen de expulsión. 
Según su construcción, existen bombas de la más diversa índole. No obstante, 
todas funcionan según el mismo principio de expulsión. La expulsión del fluido sometido a 
presión se produce por acción de émbolos, aletas celulares, ejes helicoidales o 
engranajes. 
4/HTE 6 
TE
MANTENIMIENTO DE SISTEMA HIDRÁULICOS 
Ejemplo: 
Las bombas de engranajes son bombas de funcionamiento constante, ya que no 
ofrecen la posibilidad de regular el volumen de expulsión, el cual es determinado por los 
espacios entre los dientes del engranaje. 
ESQUEMA FUNCIONAL DE UNA BOMBA DE ENGRANAJE 
Cámara de presión 
En la figura se muestra una bomba de engranaje seccionada. La cámara de 
aspiración S está conectada al deposito. La bomba funciona de la siguiente manera: 
Una de las ruedas dentadas está conectada al motor; la otra gira por efecto del 
engranaje con la primer rueda. En la cámara de aspiración se produce una depresión a 
raíz del aumento del volumen causado en el momento en el que un diente sale de su 
asiento en el engranaje. El aceite invade las cámaras del engranaje y es transportado a lo 
largo de la pared exterior hacia la cámara de presión P. Al llegar a esa cámara, el aceite 
es expulsado de las cámaras del engranaje hacia los conductos en el momento en el que 
los dientes se unen. 
En los espacios entre la cámara de aspiración y la cámara de expulsión el aceite es 
comprimido. Este aceite comprimido es transportado hacia la cámara de aspiración a 
través de una ranura, ya que de lo contrario surgirían picos de presión a causa del aceite 
comprimido, con lo que se produce ruidos y se provocaría la destrucción de la bomba. 
La cantidad de aceite de fuga de la bomba es determinada por el tamaño de ranura 
(entre el cuerpo de la bomba, los dientes y las superficies laterales de los dientes9 por la 
superposición de los dientes, por la viscosidad y por las revoluciones. 
Estás perdidas pueden determinarse conociendo el grado de efectividad 
volumétrica, ya que este indica la relación entre el caudal efectivo y el caudal nominal. 
La cámara de aspiración es más grande que la cámara de expulsión puesto que la 
velocidad permisible en los conductos de aspiración es menor que en los conductos de 
presión. Si los conductos de aspiración tienen un diámetro demasiado pequeño, la 
velocidad del flujo sería demasiado grande, ya que para v se aplica la siguiente fórmula: 
Q 
V = 
A 
MECÁNICO DE MAQUINARIA PESADA 
Líquido comprimido 
Cámara de aspiración 
HTE 5/6 
TE
MANTENIMIENTO DE SISTEMA HIDRÁULICOS 
En consecuencia si el caudal volumétrico es constante y el diámetro de los tubos 
es pequeños, la velocidad del flujo es grande. Ello significa una transformación de energía 
de presión cinética y térmica, por lo que se provocaría una caída de la presión en la 
cámara de aspiración. En esta cámara se produce durante el proceso de aspiración y esa 
depresión aumentaría provocando desgastes por abrasión. De esta manera terminaría 
averiándose la bomba. 
Para elegir y utilizar correctamente una bomba, es importante tener en cuenta sus 
parámetros y curvas características. 
En la tabla que se ofrece a continuación están indicados los parámetros de las 
bombas de funcionamiento constante más difundidas en el mercado. Para más 
información, recurra a la norma VDI 3279. 
APLICACIONES DE BOMBA HIDRÁULICAS 
Tipo De 
Margen de 
Bomba 
revoluciones 
1/ min 
MECÁNICO DE MAQUINARIA PESADA 
Volumen de 
expulsión 
(cm3) 
Presión 
nominal 
(bar) 
Grado de 
eficiencia 
total 
Bomba de 
engranajes 
exteriores 
500-3500 1,2 - 250 63 - 160 0.8 –0.91 
Bomba de 
engranajes 
interiores 
500 – 3500 4- 250 160 - 250 0.8 – 0.91 
Bomba 
helicoidal 
500 – 400 4 - 630 25 - 160 0.7 – 0.84 
Bomba de 
aletas 
celulares 
960- 3000 5 - 160 100 - 160 0.8 – 0.93 
Bomba de 
émbolos 
axiales 
......... - 3000 
750 – 800 
750 – 3000 
100 
25 – 800 
25 - 800 
200 
1600 – 250 
160 – 0.92 
0.82 – 0.92 
0.82 – 0.92 
0.8 – 0.92 
Bomba de 
émbolos 
radiales 
960 – 3000 5 – 160 160 – 320 0.90 
HTE 6/6 
TE
MANTENIMIENTO DE SISTEMA HIDRÁULICOS 
CAUDAL: UNIDADES DE MEDIDA 
DATOS PRINCIPALES PARA EL CALCULO 
dp – diámetro primitivo en cm 
de – diámetro exterior en cm 
d – distancia entre ejes de piñones 
l – longitud del diente 
z – número de dientes del piñón 
Q – caudal en l/h 
Q1 – caudal en cm3 por vuelta 
n – núm. De r.p.m. 
Ph – potencia hidráulica en KW 
Pm – potencia del motor 
p – diferencia en presión en bar 
CAUDAL EN cm3 POR VUELTA (Q1) 
Q1 = π .l [ de2 – d2 – dp2 (dp2 π )] 
2 3 . z 
Fórmula aproximada que resulta válida para el cálculo 
Q1 = 2 . l( π . de2 – π . d2 ) = π . l (de2 - d2) 
4 4 2 
CAUDAL EN LITROS HORA (Q) 
Q = Q1 . N . 60 
1000 
POTENCIA HIDRÁULICA (Ph) 
Q1 . n 
Ph = 1000 · p (Q1 . n =l/ mm) 
600 
POTENCIA DEL MOTOR 
Pm = Ph + P pérdidas 
MECÁNICO DE MAQUINARIA PESADA 
HCA 1/1
MANTENIMIENTO DE SISTEMA HIDRÁULICOS 
REPRESENTACIÓN ESQUEMÁTICA DE UNA 
BOMBA HIDRÁULICA 
MECÁNICO DE MAQUINARIA PESADA 
1/HCA 1
MANTENIMIENTO DE SISTEMA HIDRÁULICOS 
SEMANA 9 
CIRCUITOS HIDRÁULICOS APLICADOS A LA MAQUINARIA PESADA 
Un equipo hidráulico puede clasificarse en las siguientes partes contractivas: 
Entrada de 
señales 
Elaboración de 
señales 
Abastecimiento de energía para la 
unidad de control 
MECÁNICO DE MAQUINARIA PESADA 
Unidad de 
trabajo 
Unidad de 
control de 
energía 
Uennideardg íad e 
abastecimient 
o de energía 
Transformaci 
ón de 
energía 
Preparación 
del medio de 
presión 
 Unidad de control de señales 
 Unidad de trabajo 
UNIDAD DE CONTROL DE SEÑALES 
La unidad de control de señales se subdivide en la entrada de señales (técnica de 
los censores) y en la elaboración de señales (técnica de los procesadores). 
Formas de entrada de señales: 
 Manual 
 Mecánica 
 Sin contacto 
 Otras formas 
HTE 1/6 
TE
MANTENIMIENTO DE SISTEMA HIDRÁULICOS 
Medios para la elaboración de señales: 
 Ser humano 
 Electrotécnica 
 Electrónica 
 Neumática 
 Mecánica 
 Hidráulica 
Dichas funciones son 
Asumidas por el ser humano. Aquí nos interesan tan solo las entradas de señales, 
las cuales están a cargo del operario que acciona una palanca manual, un pulsador, un 
pedal o dispositivos similares (“interfaz hombre-máquina”). 
ESQUEMA DE UN EQUIPO HIDRÁULICO 
Entrada de 
señales 
Elaboración 
de señales 
Abastecimiento de energía 
para la unidad de control 
Unidad de 
trabajo 
Unidad 
de 
control de 
energía 
Unidad de 
abastecimiento de 
energía 
Transformación 
de energía 
Preparación del 
energía 
medio de presión 
UNIDAD ABASTECEDORA DE ENERGÍA 
La parte encargada del trabajo de un sistema hidráulica puede clasificarse en una 
unidad abastecedora de energía, una unidad de control de energía y en una unidad de 
trabajo (técnica de los actuadores). 
La unidad de abastecimiento de energía y de preparación del medio de presión. En 
esta parte del sistema hidráulico se produce la energía necesaria y se prepara el fluido 
sometido a presión. 
Para transformar la energía (energía electrónica en energía mecánica y, 
posteriormente, en energía hidráulica) se utilizan los siguientes elementos. 
 Motor eléctrico 
 Motor de combustión 
 Acoplamientos 
 Bomba 
MECÁNICO DE MAQUINARIA PESADA 
HTE 2/6 
TE
MANTENIMIENTO DE SISTEMA HIDRÁULICOS 
 Manómetro 
 Sistema de seguridad 
La preparación del fluido de presión está a cargo de los siguientes elementos: 
 Filtro 
 Sistema de refrigeración 
 Calefacción 
 Termómetro 
 Manómetro 
 Fluido sometido a presión 
 Depósito 
 Indicador de nivel 
La energía avanzada a través de la unidad de control de energía según la función 
de control respectiva y llega hasta la unidad de trabajo. Esta función está a cargo de los 
siguientes elementos: 
 Válvulas de vías 
 Válvulas reguladoras de caudal 
 Válvulas reguladoras de presión 
 Válvulas de cierre 
La unidad de trabajo del sistema hidráulico es aquella que ejecuta diversos 
movimientos operativos de una máquina fabril. La energía contenida en el fluido sometido 
a presión es aprovechada para la ejecución de los movimientos o para la generación de 
fuerzas (de ejecución, por ejemplo). Para ello se utilizan los siguientes elementos: 
 Cilindros 
 Motores 
ESQUEMAS 
El esquema refleja la composición de un sistema hidráulico. El esquema indica 
mediante símbolos cómo están conectados cada uno de los elementos entre sí. En el 
esquema no se toma en cuenta la distribución física de los elementos, puesto que de lo 
contrario sería demasiado complicado. 
El plano de situación que se ofrece adicionalmente indica dónde están ubicados los 
diversos elementos. 
Los elementos del sistema deben incluirse en el esquema según la dirección de la 
propagación de la energía, tal como se indica a continuación: 
 Parte inferior: Unidad de abastecimiento de energía (todos los elementos o solamente 
el símbolo de la fuente de energía) 
 Parte inmediata: unidad de control de la energía 
 Parte superior: Unidad de trabajo 
MECÁNICO DE MAQUINARIA PESADA 
HTE 3/6 
TE
MANTENIMIENTO DE SISTEMA HIDRÁULICOS 
PLANO DE SITUACIÓN DE UN EQUIPO HIDRÁULICO 
Entrada de 
señales 
Elaboración 
de señales 
Abastecimiento de energía 
para la unidad de control 
Unidad de 
trabajo 
Unidad 
de 
control de 
energía 
Unidad de 
abastecimiento de 
energía 
Transformación 
de energía 
Preparación del 
energía 
medio de presión 
Plano de situación de un equipo hidráulico 
De ser posible, incluir en el esquema las válvulas de vías en posición horizontal y 
los conductos de modo recto y sin cruces. Deberá ponerse cuidado en dibujar los 
símbolos de todos los elementos en posición normal. 
Observación: 
Las posiciones de los equipos están definidas en la norma VDI 3260 
 Posición normal del equipo 
La energía no está conectada al equipo. El estado de los elementos puede depender 
de su configuración o puede estar definido por el fabricante. 
 Posición normal de los elementos 
Se trata de la posición que asumen las partes móviles cuando los elementos 
respectivos no son accionados 
 Posición inicial 
Posición definida de los elementos al conectar la energía 
 Posición de arranque 
Posición en la se encuentran los elementos al iniciarse la secuencia de trabajo 
después de la puesta en marcha. 
 Condiciones de puesta en marcha 
La puesta en marcha incluye los pasos necesarios para que los elementos pasen de 
posición normal a la posición de arranque. 
Si el mandato está compuesto de varios elementos de trabajo, es recomendable 
desglosarlo según cadenas de mando individuales, pudiéndose formar una cadena para 
cada elemento de trabajo. De ser posible, estas cadenas deberían incluirse en el 
esquema contiguamente y según el orden de los ciclos de movimiento. 
MECÁNICO DE MAQUINARIA PESADA 
Número de orden + número de identif icación 
= número del equipo 
HTE 4/6 
TE
MANTENIMIENTO DE SISTEMA HIDRÁULICOS 
Una cadena de control está compuesta por un elemento de trabajo y por la unidad 
de control de energía correspondiente. Los mandos complejos están conformados por 
varías cadenas de control que deberán incluirse de modo contiguo en el esquema con sus 
respectivos números de orden. 
CADENA DE CONTROL 
Cadena de control I Cadena de control II Cadena de control III 
(cilindro de elevación) (cilindro de elevación) (cilindro de elevación) 
La unidad de abastecimiento de energía no puede ser atribuida exclusivamente a 
una cadena, ya que alimenta a varias cadenas de control. Por esta razón se aplica el 
número de orden cero. Las cadenas de control son provistas de numerosos de orden 
correlativos uno, dos, tres, etc.. 
Todos los elementos de una cadena de control deberán estar provistos de un 
número de equipo, compuesto de un número de orden y otro de identificación. 
Referencia por números 
Existen diversas posibilidades para aplicar una referencia mediante cifras. 
Concretamente, existen dos métodos: 
 Numeraciones correlativa: este método es recomendación si los mandos son 
complicados y, específicamente, si el segundo método no se puede aplicar por haber 
duplicarse. 
 Referencia compuesta de un número para el grupo y de un número correlativo para los 
elementos del grupo. La referencia 4.12 significaría que se trata del grupo 4 y del 
elemento 12. 
MECÁNICO DE MAQUINARIA PESADA 
HTE 5/6 
TE
MANTENIMIENTO DE SISTEMA HIDRÁULICOS 
Clasificación de los grupos 
Grupo 0: 
Grupo 1., 2., 3.: 
Sistema de numeración 
.0: 
.2, .4: 
.3, .5: 
.01. 02.: 
Todos los elementos de la unidad de 
abastecimiento de energía 
Identificación de cada una de las cadenas 
de control (por lo general, por cada cilindro 
un número de grupo) 
Elemento de trabajo, p. Ej. 1.0, 2.0 
Elemento de mando, p. Ej. 1.1, 2.1 
(números pares)Todos los elementos que 
influyen en el avance del elemento de 
trabajo correspondiente; p. Ej. 1.2, 1.4 
(números impares)Todos los elementos 
que influyen en el retroceso; p. Ej. 1.3, 1.5 
Elementos situados entre el elemento de 
mando y el elemento de trabajo, como 
puede ser por ejemplo una válvula de 
estrangulamiento 
Este sistema de referencias se rige por el trabajo que efectúa el sistema, con lo que 
el operario encargado de los trabajos de mantenimiento puede reconocer el efecto de una 
señal fijándose en el número del elemento correspondiente. 
Si, por ejemplo, se comprueba que existe una avería en el cilindro 2.0, entonces 
puede partirse del supuesto de que la causa se encuentra en el 2º grupo, es decir, e algún 
elemento cuyo número de referencia empieza con2. 
Además, los elementos de la unidad de trabajo pueden llevar una identificación 
adicional mediante letras. Concretamente, los cilindros suelen estar identificados con una 
Z o HZ (Z1, Z2, Z3, etc) o por letras seguidas A, B, C, etc.; los hidráulicas son 
identificados también con HM o M. 
Los esquemas hidráulicos pueden incluir adicionalmente datos sobre bombas, 
válvulas reguladoras de presión, manómetros, cilindros, motores hidráulicos, conductos y 
tubos flexibles. 
La norma DNI 24 347 incluye informaciones exhaustivas sobre el diseño de un 
esquema y sobre los datos que deberán incluirse en él. 
La norma DNI 24 347 ofrece algunos ejemplos de esquemas modelo, indicándose 
como debería efectuarse la identificación de los equipos y de los conductos. La norma no 
establece una atribución de números determinados equipos y elementos de mando. Los 
números dentro de una cadena de control son ascendentes en la dirección de la unidad 
de trabajo. En el anexo de la norma se ofrece un ejemplo de numeración de piezas. 
MECÁNICO DE MAQUINARIA PESADA 
HTE 6/6 
TE
MANTENIMIENTO DE SISTEMA HIDRÁULICOS 
CORROSIÓN 
R & O 
(Inhibidores de herrumbre 
y oxidación) 
En un sistema hidráulica, la corrosión se refiere al deterioro de la superficie de un 
componente debido al ataque químico de productos ácidos de la oxidación del aceite. La 
herrumbre es producto del proceso de oxidación de una superficie ferrosa debido a la 
presencia de agua en el aceite. 
El proceso de corrosión disuelve y arrastra el metal, reduciendo el tamaño y peso 
de la parte metálica. Por otro lado, la herrumbre adhiere materiales a la superficie ferrosa 
e incrementa su tamaño y peso. No se puede tolerar el herrumbre y la corrosión en un 
sistema hidráulico, pues la eficiencia de los componentes de precisión se afecta cuando 
´´ñ´ñsus partes son muy grandes o muy pequeñas. 
Inhibidores de la herrumbre y oxidación 
Aún cuando se tenga en el aceite pequeñas cantidades de agua, puede esperarse 
la presencia de herrumbre en un sistema hidráulico. El aceite en su estado natural no 
brinda una protección adecuada contra el herrumbre. Dado que no es posible en la 
práctica mantener el agua fuera del sistema hidráulico, a los fluidos hidráulicos se les dota 
con un inhibidor de herrumbre, el cual recubre la superficie metálica con una película 
química. 
La oxidación debida a la integración de aire y fluido en el tanque del sistema, 
genera una cadena de productos que eventualmente atacan las superficies metálicas 
causando la posterior oxidación del fluido. Un inhibidor de oxidación es un producto 
químico que interfiere en la cadena de oxidación. 
La oxidación que ocurre a alta temperatura cuando las burbujas de aire se 
colapsan a la salida de la bomba, no puede reducirse con un producto químico. Esta 
forma de oxidación del fluido puede ser eliminada removiendo las burbujas de aire en la 
corriente de fluido a la entrada de la bomba. 
Los inhibidores del herrumbre y la oxidación son los aditivos básicos para la 
mayoría de los sistemas industriales. Los fluidos hidráulicos equipados con esos aditivos 
son en algunas ocasiones referidos como aceites R & O (con INHIBIDORES DE 
HERRUMBRE Y OXIDACIÓN); el de alto grado es llamado R & O calidad turbina. El 
aceite con una menor calidad al calidad turbina es aún apropiado para muchas 
aplicaciones hidráulicas y es conocido como R & O menor que calidad turbina. 
MECÁNICO DE MAQUINARIA PESADA 
HCA 1/1
MANTENIMIENTO DE SISTEMA HIDRÁULICOS 
REPRESENTACIÓN ESQUEMÁTICA DE UNA VÁLVULA HIDRÁULICA 
MECÁNICO DE MAQUINARIA PESADA 
m 
m 
HCA 1/1
MANTENIMIENTO DE SISTEMA HIDRÁULICOS 
REGLAS DE SEGURIDAD RESPECTO A LA LIMPIEZA 
1. Antes de hacer mantenimiento o reparación de cualquier equipo, consultar el 
manual de instrucciones del fabricante y seguir los procedimientos indicados. 
2. Al realizar servicio técnico o reparación al equipo, detener el motor a menos que 
sea necesario que esté funcionando para propósitos de ajuste, por ejemplo, al 
sangrar los frenos. 
3. Mantener la cabeza, manos, pies y ropa lejos de las partes eléctricas. 
4. Revisar el equipo diariamente por posibles fallas o comienzos de fallas. 
5. No soldar al arco en este vehículo sin antes desconectar el alternador. 
6. Realizar todas las revisiones recomendadas. 
7. Informar todos los defectos. 
8. Usar las herramientas adecuadas para este servicio. 
9. Nunca limpiar, aceitar o ajustar la máquina mientras está en movimiento, no asir el 
volante al montarse en el vehículo. 
10. No tomar el volante al armar la maquina. 
11. Asegurarse que todas las partes del neumático estén en buenas condiciones antes 
de inflar los neumáticos. 
12. Usar cables de seguridad o cualquier otro dispositivo de seguridad al inflar los 
neumáticos. No exceder la presión máxima recomendada por el fabricante. 
13. Tenga cuidado al drenar líquidos calientes de la máquina, la salpicadura de fluidos 
calientes puede provocar serias quemaduras. 
14. La grasa o aceite acumulado en el vehículo es un peligro de incendio. Saque 
siempre la cantidad de aceite que se haya derramado por insignificante que sea. 
15. Siga siempre las recomendaciones y practicas de su compañía para servicio 
seguro de este vehículo. 
MECÁNICO DE MAQUINARIA PESADA 
HCA 1/1
MANTENIMIENTO DE SISTEMA HIDRÁULICOS 
VÁLVULAS HIDRÁULICAS 
SEMANA 10 
En los sistemas hidráulicos, la energía es transmitida a través de tuberías entre la 
bomba y las unidades receptoras. Para alcanzar los valores requeridos en dichas 
unidades de trabajo (fuerza o par de giro, velocidad o revoluciones y dirección del 
movimiento) y para acatar las condiciones operativas prescritas del sistema, se incorporan 
válvulas en las tuberías para que actúen como unidades de control de la energía. Las 
válvulas controlan o regulan la presión y el caudal volumétrico. 
Además toda válvula es una resistencia. 
MECÁNICO DE MAQUINARIA PESADA 
F = p · A 
DIMENSIONES NOMINALES 
Las dimensiones nominales de las válvulas son determinadas por los siguientes 
parámetros: 
Tamaño nominal NG: 
Diámetro nominales en mm 
4; 6; 10; 16; 20; 22; 25; 30; 40; 50; 52; 63; 82; 100; 102; 
Presión nominal ND: (Presión de trabajo) 
Presión expresada en bar (pascal) para la que están ajustadas funcionalmente los 
equipos y elementos hidráulicos, acatando determinadas condiciones operativas. 
Niveles de presión según VDMA 24312: 
25; 40; 63; 100; 200; 250; 315; 400; 500; 630; 
Caudal nominal Qn: 
Cantidad de aceite (l/ min) que provoca una pérdida de presión de p = 1 cuando 
atraviesa la válvula (viscosidad del aceite de 35mm2 /s a 40º C). 
Caudal máximo Qmax: 
Cantidad, máxima de aceite (l/ min) que puede fluir a través de la vávula 
provocando pérdida de presión correspondientemente elevadas. 
FUERZA DE ACCIONAMIENTO 
HTE 1/2 
TE
MANTENIMIENTO DE SISTEMA HIDRÁULICOS 
La fuerza de accionamiento, determinar por la presión y la superficie, puede ser 
considerable en algunas válvulas de asiento. Para evitar una fuerza demasiado grande, 
dichas válvulas deben estar provistas de cámaras de compensación de presión (en la 
figura, la válvula de la derecha). 
Sin embargo, en la mayoría de los casos no es posible recurrir a válvulas con 
compensación de presiones, por lo que es necesario ejercer fuerzas de conmutación 
considerables. Por esta razón se aplican sistemas de multiplicación por palanca o 
sistemas de servopilotaje. 
Los perfiles de mando de una válvula están bañados en aceite, por lo que se 
produce un drenaje de las partículas de suciedad (efecto autolimpiarse). Por esta razón, 
las válvulas de asiento suelen ser poco sensibles a la suciedad. 
No obstante, si una partícula de suciedad se deposita en el asiento de la válvula 
ésta no puede cerrar del todo, quedando libre una ranura y produciéndose una cavitación. 
MECÁNICO DE MAQUINARIA PESADA 
2/HTE 2 
TE
MANTENIMIENTO DE SISTEMA HIDRÁULICOS 
Las válvulas son clasificadas según diversos criterios: 
 Funciones 
 Tipo constructivo 
 Forma de accionamiento 
En concordancia con las funciones que asumen las válvulas en los sistemas 
hidráulicos, pueden utilizarse las siguientes: 
 Válvulas reguladoras de presión 
 Válvulas de vías 
 Válvulas de cierre 
 Válvulas reguladoras de caudal 
TIPOS CONSTRUCTIVOS 
Por su tipo de construcción, puede diferenciarse entre válvulas de asiento y 
válvulas de corredera. las características de conmutación de las válvulas dependen, 
además, de las superposiciones de sus superficies y de la geometría de su perfil. 
SISTEMA DE ASIENTO 
SISTEMA DE CORREDERA 
CLASIFICACIÓN 
VÁLVULAS DE ASIENTO 
MECÁNICO DE MAQUINARIA PESADA 
HTE 1/3 
TE
MANTENIMIENTO DE SISTEMA HIDRÁULICOS 
Las válvulas de asiento tienen una bola, un cono o con menor frecuencia, un disco 
que hacen las veces de elemento de cierre que es presionado sobre la superficie del 
asiento respectivo. Las válvulas de este tipo cierran herméticamente. 
Válvulas de asiento 
Tipo de válvula Sección Ventajas y desventajas/ 
MECÁNICO DE MAQUINARIA PESADA 
aplicaciones 
Válvulas de asiento de 
bola 
Fabricación sencilla, la bola tiende 
a vibrar y generar ruidos válvulas 
de antirretorno 
Válvulas de asiento de 
cono 
Es necesario que el cono sea 
fabricado con mucha precisión; 
buenas características de cierre; 
válvulas de vías. 
Válvulas de asiento de 
disco 
Carrera limitada 
Válvula de cierre 
El tipo asiento solo permite la apertura o el cierre de máximo tres vías con un 
elemento de mando. Ello significa que una válvula que tiene más de tres vías tienen que 
contar con varios elementos de mando. 
Ejemplo: 
Una válvula de asiento de 4/2 vías puede estar compuesta de dos válvulas de 3/2 
vías. 
El tipo de superposición del embolo puede variar en cada perfil de control según la 
aplicación. 
Para accionar las válvulas de corredera longitudinal, solo es necesario superar la 
resistencia que ofrece la fricción y el muelle. Las fuerzas resultantes de la presión son 
compensadas por las superficies contrapuestas. 
HTE 2/3 
TE
MANTENIMIENTO DE SISTEMA HIDRÁULICOS 
FUERZA DE ACCIONAMIENTO 
MECÁNICO DE MAQUINARIA PESADA 
F1 = F2 
La corredera debe tener cierta holgura, la que por su parte permite un flujo 
constante de aceite de fuga, produciéndose así pérdidas del caudal volumétrico en la 
válvula. Para evitar que el émbolo no sea presionado contra la pared cilíndrica de la 
válvula, ésta última está provista de ranuras en espiral. 
Durante el desplazamiento del embolo solo surge fricción en el fluido. 
Si el aceite hidráulico contiene partículas de suciedad, éstas se depositan entre la 
corredera y la pared. Allí actúan como material abrasivo y amplían el diámetro, por lo que 
aumenta el caudal del aceite de fuga. 
3/HTE 3 
TE
MANTENIMIENTO DE SISTEMA HIDRÁULICOS 
FUNCIONAMIENTO 
Principio de corredera Principio de asiento 
- Flujo de aceite de fuga 
- Sensible frente a la suciedad 
- Configuración sencilla, incluso de 
válvulas de vías múltiples 
- Compensación de presión 
- Tramos de accionamiento largos 
válvulas de vías múltiples 
- Compensación de presión 
- tramos de accionamiento largos 
SOBREPOSICIONES DEL EMBOLO 
MECÁNICO DE MAQUINARIA PESADA 
- Cierre hermético 
- Indiferente frente a la suciedad 
- Configuración complicada de 
las válvulas de varias vías 
- Necesidad de prever un 
sistema de compensación de 
presión 
- Tramos de accionamiento 
cortos 
SOBREPOSICIONES DEL EMBOLO 
Las características de conmutación de una válvula están determinadas por los 
perfiles sobrepuestos del émbolo. La sobreposición puede ser positiva, negativa o igual a 
cero (corte igual a cero). Los diversos perfiles del émbolo de mando pueden estar 
superpuestos de diversas formas. 
La sobreposición del émbolo determina conjuntamente con la holgura la cantidad 
de aceite de fuga. 
Los tipos de sobreposiciones son un parámetro importante en todas las válvulas y 
deberán seleccionarse según la aplicación: 
 Conmutación con sobreposición positiva: 
HTE 1/2 
TE
MANTENIMIENTO DE SISTEMA HIDRÁULICOS 
Todas las conexiones están bloqueadas brevemente durante el proceso de 
conmutación. 
No se produce una caída de presión (lo que es importante si el sistema lleva 
acumuladores); golpes ocasionados por picos de presión; arranque duro; 
 Conmutación con sobreposición negativa: 
Todas las conexiones están brevemente conectadas entre, si durante el proceso de 
conmutación; 
Se produce una caída de presión breve: 
 Apertura previa hacia la tubería de presión: 
La bomba es conectada primero con el elemento de trabajo y, a continuación, se 
conecta el elemento de trabajo con la tubería de descarga que lleva el depósito; 
 Apertura previa de la tubería de descarga: 
El elemento de trabajo es conectado primero con el depósito y, a continuación se 
conecta la tubería de alimentación con la bomba; 
 Sobrepocisión cero: 
Posición de canto sobre canto. Característica importante para conmutaciones rápidas; 
tramos cortos de conmutación. 
En las válvulas de vías múltiples, las formas de las sobreposiciones pueden variar 
según el tipo de aplicación, por lo que el tipo de conmutación también se adapta a la 
aplicación en cuestión. En caso de reparación, deberá ponerse cuidado en que el émbolo 
nuevo ofrezca las mismas características de cierre. 
A continuación se muestran los efectos que tienen las sobreposiciones positivas y 
negativas recurriendo al ejemplo de un cilindro de simple efecto accionado por una válvula 
de 3/2 vías. 
MECÁNICO DE MAQUINARIA PESADA 
2/HTE 2 
TE
MANTENIMIENTO DE SISTEMA HIDRÁULICOS 
APLICACIONES 
CONMUTACIÓN CON SOBREPOSICIÓN POSITIVA 
La presión del sistema inmediatamente sobre el cilindro; arranque duro. 
MECÁNICO DE MAQUINARIA PESADA 
m 
m 
HTE 1/3 
TE
MANTENIMIENTO DE SISTEMA HIDRÁULICOS 
CONMUTACIÓN CON SOBREPOSICIÓN NEGATIVA 
~ 
Durante el proceso de conmutación cesa la presión, por lo que el arranque es 
suave. 
MECÁNICO DE MAQUINARIA PESADA 
m 
m 
HTE 2/3 
TE
MANTENIMIENTO DE SISTEMA HIDRÁULICOS 
En cuadro 2 se han representado los símbolos más frecuentes para válvulas 
direccionales, los cuales, combinados entre sí, ofrecen una gran variedad de funciones. 
En la practica, hasta el momento se han realizado aprox. 250 variantes de pistones. 
MECÁNICO DE MAQUINARIA PESADA 
2/HTE 3 
TE
MANTENIMIENTO DE SISTEMA HIDRÁULICOS 
CAVITACIÓN 
La cavitación es la formación y colapso de burbujas en un líquido. Estas burbujas 
causan daño a la bomba en dos formas: 
1. Impiden una lubricación adecuada, 
2. destruyen las superficies metálicas. 
En la línea de succión de la bomba, se forman burbujas en todo el líquido; esto 
ocasiona una disminución en el grado de lubricación y un mayor desgaste. 
En la salida de la bomba, las burbujas son sometidas a altas presiones, las paredes 
de las mismas se colapsan y generan toneladas de fuerzas por pulgada cuadrada. La 
energía liberad en este proceso, corroe las superficies metálicas y tienen el mismo efecto 
que el martillo y el cincel de un escultor sobre la piedra. Si la cavitación no se evita, la vida 
útil de la bomba se reducirá; además, partículas de metal de la bomba podría podrían irse 
a otras áreas del sistema y dañar otras componentes del mismo. 
INDICACIÓN DE CAVITACIÓN 
Las Cavidades interfieren la 
Lubricación 
La indicación mas notaria de la existencia de cavitación, es el ruido. El colapso 
simultáneo de las burbujas causa vibraciones de alta amplitud que se transmiten por todo 
el sistema y un sonido muy agudo se emite por la bomba. 
También se produce una disminución en el caudal de la bomba debido a que las 
cámaras de bombeo no se llenan completamente con liquido, y la presión en el sistema se 
vuelve errática. 
MECÁNICO DE MAQUINARIA PESADA 
Colapso de la Cavidad 
HCA 1/6
MANTENIMIENTO DE SISTEMA HIDRÁULICOS 
CAUSA DE LA FORMACIÓN DE BURBUJAS 
Las burbujas se forman dentro del fluido porque el líquido se evaporiza. Sin 
embargo, en este caso la vaporización no es por calentamiento sino porque se lleva al 
fluido a una presión baja. 
PRESIÓN DE VAPOR DEL LIQUIDO 
En un líquido, todas las moléculas se mueven continuamente, pero no todas a la 
misma velocidad. Las moléculas que se mueven más rápido tratan de escapar del líquido 
a pesar de la fuerte atracción ejercida por las moléculas adyacentes. Las moléculas 
aceleradas ejercen una fuerza para entrar a la atmósfera. Esta fuerza es la presión de 
vapor del líquido. 
Si se coloca una cubierta sobre el recipiente que contienen al líquido, las moléculas 
cuyo movimiento es más rápido entrarán al espacio por encima del líquido. Cuando este 
espacio queda saturado con vapor, las moléculas chocarán unas con otras y serán 
arrojadas hacia el líquido nuevamente. La evaporación es la acción realizada por las 
moléculas al escapar del líquido. La condensación es la acción realizada por las 
moléculas al regresar al líquido. Cuando el flujo de evaporación es igual al flujo de 
condensación, el sistema estará en equilibrio. La presión ejercida por el vapor en este 
punto, será la presión se expresa en pulgadas de mercurio. 
La temperatura afecta a la presión de vapor 
La presión de vapor de un líquido queda afectada por la temperatura. Si se 
incrementa la temperatura, se suministra energía a las moléculas del líquido, su 
movimiento se vuelva más rápido y la presión de vapor aumenta. Cuando la presión de 
vapor se equilibra con la presión atmosférica, las moléculas entran libremente a la 
atmósfera. Este fenómeno se conoce como vaporización. 
El punto de ebullición del agua al nivel del mar es de 212º F (100º C). A esta 
temperatura, la presión de vapor del agua es igual a la presión atmosférica. 
La presión afecta la vaporización 
Un líquido puede ser también llevado a la vaporización si se reduce la presión 
ejercida sobre él. Cuando la presión iguale el valor de la presión de vapor del líquido, las 
moléculas del líquido entrarán libremente al espacio que está por encima del líquido. 
MECÁNICO DE MAQUINARIA PESADA 
HCA 2/6
MANTENIMIENTO DE SISTEMA HIDRÁULICOS 
A 100º F (37.2º C), el agua tienen una presión de vapor de 0.982 PSI (6.8kPa). si 
un recipiente con agua a 100º f (37.2º C) se conecta a una bomba de vació, el agua se 
evaporizará cuando la presión en recipiente alcance el valor de 0.982 PSI (6.9 kPa9 de 
presión absoluta. Este tipo de vaporización es la que ocurre en una bomba en donde 
sucede la cavitación. 
Aire disuelto 
A nivel del mar, un líquido hidráulico contienen un 10% de aire aproximadamente. 
Este aire se encuentra disuelto dentro del líquido , no puede ser visto y aparentemente no 
afecta el volumen del líquido. 
Temperatura 
º F 
Atmósfera a 
nivel del mar 
MECÁNICO DE MAQUINARIA PESADA 
Presión de vapor 
(pulg de Hg ABS) 
100 
110 
120 
130 
140 
150 
212 
2 
2.6 
3.5 
4.5 
5.9 
7.7 
29.92 
Bomba 
de 
Vació 
Agua @ 100º F 
La capacidad para contener aire disuelto de un fluido hidráulico, o cualquier otro 
líquido, disminuye conforme la presión ejercida sobre el líquido decrece. Por ejemplo, si 
un fluido hidráulico contenido en un vaso de precipitados queda expuesto a la atmósfera 
llevado a una cámara de vació, el aire disuelto escaparía de la solución. 
Antes y durante el fenómeno de cavitación, el aire disuelto emerge de la solución y 
contribuye a dañar la bomba. 
Aire retenido 
El aire retenido presente en el líquido no está disuelto; de hecho, se encuentra en 
forma de burbujas. 
Si un fluido contienen aire retenido y entra a una bomba, las burbujas de aire 
causarán en la bomba el mismo fenómeno que la cavitación. 
HCA 3/6
MANTENIMIENTO DE SISTEMA HIDRÁULICOS 
Como este hecho no está asociado con la presión de vapor del líquido, se llama 
seudo-cavitación. 
10% de aire disuelto 5% de aire disuelto No hay aire disuelto 
Aire Retenido 
En muchas ocasiones, el país retenido se presenta en un sistema debido a una 
fuga en la línea de succión o a un mal sellado en el eje de la bomba. Debido a que la 
presión en el lado de succión de la bomba un usualmente menor a la atmosférica, 
cualquier fisura en esta parte provocará que el aire sea succionado por el fluido hacia la 
bomba. 
Altitud sobre el nivel 
del mar (pies) 
MECÁNICO DE MAQUINARIA PESADA 
Lecturas del 
Barómetro (pul. De Hg) 
Presión 
Atmosférica (Psi) 
0 
1000 
2000 
3000 
4000 
5000 
6000 
7000 
8000 
9000 
10000 
29.92 
28.8 
27.7 
26.7 
25.7 
24.7 
24.7 
23.8 
22.9 
22.1 
20.4 
14.7 
14.2 
13.6 
13.1 
12.6 
12.1 
11.7 
11.2 
10.8 
10.4 
10.0 
Hasta el momento, hemos medido la presión en PSI (kPa). Una pulgada (25.4mm) 
de mercurio ejerce una presión igual a 0.491 PSI (30 kPa), encintramos que la presión 
atmosférica a nivel del mar es igual a 14.7 PSI (101.325 kPa). 
HCA 4/6
MANTENIMIENTO DE SISTEMA HIDRÁULICOS 
En un sistema hidráulico, los valores de presión por encima de la atmosférica 
suelen medirse en unidades de PSI )kPa) y los valores por debajo de la presión 
atmosférica en pulgadas de mercurio (pulg. Hg) o unidades de milímetros de mercurio 
(mm Hg). 
ESCALAS DE PRESIÓN ABSOLUTA Y MANOMÉTRICA 
Para medir la presión en un sistema hidráulico se puede utilizar la escala absoluta 
o la manométrica. 
La escala de presión absoluta comienza en el punto en donde se tienen ausencia 
completa de presión; es decir, la presión es cero. Se puede utilizar PSI (kPa) o pulg. Hg 
(mm Hg) como unidades de medición. 
El punto inicial de la escala de presión manométrica es la presión atmosférica. Las 
unidades de medición son PSI (kPa). Para determinar cual es la presión absoluta de una 
lectura manométrica, se adiciona el vapor de la presión atmosférica local o la lectura 
obtenida. Por ejemplo, si un manómetro señala 100 PSI (690 kPa) y la presión 
atmosférica local es igual a 14.7 PSI (101.325 kPa), la presión absoluta equivalente es 
114.7 PSI (791.325 kPa). 
En el sistema inglés, para diferenciar entre ambas escalas, suele escribirse PSIG 
(libras sobre pulgada cuadrada manométricas) para referirse a la escala de presión 
manométrica y PSIA (libras sobre pulgada cuadrada absolutas) para presión absoluta. 
29.7 
24.7 
14.7 
Presión atmosférica al 
28.82 
22.4 
14.9 
nivel mar 
Operación en el lado de succión de la bomba 
29.7 
24.7 
18.7 
14.7 
11.0 
7.35 
Cuando una bomba no esta en operación, el lado de succión de un sistema está en 
equilibrio. Existe una condición en la que no hay flujo, en la cual la diferencia de presión 
MECÁNICO DE MAQUINARIA PESADA 
7.35 
OPSIA 
El punto de inicio es la 
Presión Atmosférica local 
7.5 
3.67 
OPSIA 0 pulg Hg 
Presión absoluta 
El punto de inicio es la 
ausencia total de presión 
HCA 5/6
MANTENIMIENTO DE SISTEMA HIDRÁULICOS 
entre la atmósfera y la bomba es igual a cero. Para suministrar liquido a su grupo 
rotatorio, la bomba genera una presión menor a la atmosférica. El sistema se desbalancea 
y como resultado se obtiene un flujo. 
Uso de la presión atmosférica 
La presión ejercida por la atmósfera sobre un líquido es utilizada en dos etapas: 
1. Para suministrar líquido a la entrada de la bomba, 
2. Para acelerar el líquido y llenar el grupo rotatorio que gira rápidamente; las 
velocidades estándar son de 1200 y 1800 RPM. 
La mayor parte de la presión atmosférica se emplea para acelerar el líquido dentro 
de la bomba. Sin embargo, el suministro de líquido al puerto de entrada utiliza dicha 
presión en primer lugar; si se utiliza demasiada en esta etapa, no habrá suficiente 
disponibilidad para acelerar el líquido dentro del grupo rotatorio. La bomba no se llenará 
adecuadamente y ocurrirá algo conocido como cavitación. 
MECÁNICO DE MAQUINARIA PESADA 
HCA 6/6
MANTENIMIENTO DE SISTEMA HIDRÁULICOS 
REPRESENTACIÓN ESQUEMÁTICA DE UNA 
VÁLVULA HIDRÁULICA 
VÁLVULA PRINCIPAL DE DIRECCIÓN 
MECÁNICO DE MAQUINARIA PESADA 
HCA 1/1
MANTENIMIENTO DE SISTEMA HIDRÁULICOS 
REGLAS DE SEGURIDAD RESPECTO A LA LIMPIEZA 
1. Al revisar si hay filtraciones en un sistema hidráulico, 
usar un pedazo de cartón u otro material como 
detector en vez de la mano. El fluido hidráulico a alta 
presión que sale de un componente defectuoso 
puede penetrar en la piel y provocar serios daños. 
2. Nunca intentar trabajar en el sistema sin antes 
cerciorarse que no existe presión. Antes de 
desconectar las líneas: 
 Botar la presión del sistema 
 Botar la presión de los acumuladores 
3. Antes de realizar servicio técnico o mantenimiento en 
equipos levantados, hacer lo siguiente: 
 Vaciar el boom. 
 Poner un buen apoyo bajo el boom. 
 Parar el motor. 
4. Tenga cuidado al drenar líquidos calientes de la 
máquina, la salpicadura de fluidos calientes puede 
provocar seria quemaduras. 
5. Al lavar los componentes , no utilizar líquidos 
corrosivos. 
6. No cambiar el ajuste de presión de las válvulas 
hidráulicas a menos que se tengan instrucciones 
autorizadas. Tener precaución al drenar fluidos 
calientes ya que si éstos se derraman pueden 
provocar incendio. 
7. Limpiar el área que rodea el componente que se va a 
reparar antes de comenzar a trabajar, si es posible, 
cambiar el componente completo. 
8. Los componentes hidráulicos y las mangueras deben 
guardarse con todos los tapones bien puestos. No 
sacar los tapones hasta que los componentes estén 
montados en el equipo. 
9. Las bombas y motores hidráulicos son pesados. 
Antes de sacarlos, se deben tener los equipos 
apropiados para levantarlos. 
MECÁNICO DE MAQUINARIA PESADA 
HCA 1/1
MANTENIMIENTO DE SISTEMA HIDRÁULICOS 
CILINDROS HIDRÁULICOS : TIPOS 
Los actuadores hidráulicos convierten la energía hidráulica disponible en energía 
mecánica disponible. Toda actividad visible en una máquina es realizada por estos 
elementos, los que deben figurar entre las primeras cosas que deben ser consideradas en 
el diseño de una máquina. 
Los actuadores hidráulicos pueden ser divididos básicamente en dos tipos: lineales 
y rotatorios. 
CILINDROS 
Los cilindros hidráulicos transforman la energía hidráulica disponible en energía 
mecánica lineal -es decir, energía que provoca movimiento a lo largo de una línea recta-la 
cual se aplica a un objeto movible que opone resistencia, para realizar trabajo. 
EN QUE CONSISTEN LOS CILINDROS 
En el capítulo II se hizo una breve mención de los cilindros. Vimos que un cilindro 
consiste básicamente de un cuerpo cilíndrico, cerrado por los extremos, un embolo 
movible y vástago unido al pistón o embolo. En el extremo del cilindro opuesto al vástago 
hay un puerto de entrada, por el cual entra el fluido al cilindro. En el otro extremo se tiene 
un segundo orifico que permite la entrada o salida del fluido, al que llamaremos 
respiradero o descarga al tanque. 
MECÁNICO DE MAQUINARIA PESADA 
RespiraderPistón movible o 
Vástago 
Cuerpo del Cilindro 
Puerto de 
entrada 
SEMANA 11 
HTE 1/16 
TE
MANTENIMIENTO DE SISTEMA HIDRÁULICOS 
Durante la carrera de trabajo de un cilindro, la energía hidráulica disponible es 
aplicada al área de su embolo movible. La componente de presión de la energía 
disponible aplicada al embolo no será mayor que la resistencia que opone la carga. 
Muchas veces es necesario saber cuál es la presión requerida para desarrollar una 
fuerza de salida en particular, para un cilindro de cierto tamaño. Para encontrar esta 
presión se utiliza la siguiente formula (despreciando la fricción). 
Fuerza 
Presión = (lbf ó N) 
(PSI ó Pa) Área 
(Pulg2 ó m2) 
FUERZA DEL CILINDRO 
Cuando anteriormente empleamos está formula, el área y la presión o el área y la 
fuerza eran datos. Pero en muchas ocasiones solo se conoce el diámetro del cilindro y 
debemos calcular el área. Este cálculo es tan fácil de realizar como cálculo de un 
cuadrado. 
Diámetro 
Área de círculo 
Es un hecho que el área de circulo es exactamente 78.54 % del área de un 
cuadrado cuyo s lados tienen la longitud de su diámetro (D). 
Diámetro 
MECÁNICO DE MAQUINARIA PESADA 
HTE 2/16 
TE
MANTENIMIENTO DE SISTEMA HIDRÁULICOS 
Para determinar el área de un círculo, multiplicamos el diámetro del círculo por sí 
mismo y por 0.7854. Otra fórmula utilizada comúnmente es: 
Área 
del = Diámetro2 x 0.7854 
círculo 
Área 
del = π x D2 
círculo 4 
CARRERA DEL CILINDRO 
La distancia a través de la cual se aplica energía disponible determina la magnitud 
del trabajo. Esta distancia es la carrera de trabajo del cilindro. 
En el capítulo 2 vimos que un cilindro puede ser utilizado para multiplicar una 
fuerza mediante la aplicación de presión hidráulica al área del embolo. 
Cuando se multiplica una fuerza hidráulicamente, aparentemente se recibe algo a 
cambio de nada. Parece que –en condiciones adecuadas- una fuerza menor puede 
generar una fuerza mayor, sin necesidad de hacer sacrificios. Esto es prácticamente 
cierto en un sistema estático. Pero si la fuerza debe ser multiplicad y movida al mismo 
tiempo, algo debe sacrificarse........ distancia. 
VOLUMEN DEL CILINDRO 
Cada cilindro tiene un volumen que se calcula multiplicando su carrera en 
pulgadas (cm) por el área en pulgadas cuadradas (cm2) del embolo. 
Volumen del Área del 
MECÁNICO DE MAQUINARIA PESADA 
x carrera 
Cilindro = embolo 
(pulg3) (pulg2) (pulg) 
(cm3) (cm2) (cm) 
El resultado es un volumen (desplazamiento) en pulgadas cúbicas (centímetros 
cúbicos). 
Carrera 
Embolo 
HTE 3/16 
TE
MANTENIMIENTO DE SISTEMA HIDRÁULICOS 
En la figura, el embolo de arriba debe moverse una distancia de 2” (5.08 cm) para 
que el embolo del cilindro se mueva 1” (2.54 cm). En ambos casos, el trabajo que se 
realiza es el mismo. El embolo de arriba desplaza 20 pulg3 (327.8 cm3) de líquido, y el 
embolo del cilindro de abajo es desplazado por el mismo volumen. 
VELOCIDAD DEL VÁSTAGO DEL EMBOLO 
La velocidad del vástago de un cilindro está determinada por la rapidez con que se 
llena de líquido el volumen que está detrás del embolo. La expresión que describe la 
velocidad del vástago del embolo es: 
Velocidad 
del vástago = GPM x 231 
(pulg / min) área del émbolo (pulg3) 
Velocidad Velocidad 
del vástago = del vástago x 2.54 
(cm/min) (pulg / min) 
Área del pistón 
10 pulg2 
CILINDROS HIDRÁULICOS 
1. El cilindro hidráulico en el circuito hidráulico 
Además el motor hidráulico, en un circuito hidráulico hoy en día el cilindro 
hidráulico es un equipo es un equipo insustituible para la transformación de energía 
hidráulico en energía mecánica. Es, por lo tanto, el miembro de unión entre el circuito 
hidráulico y la máquina de accionamiento. 
MECÁNICO DE MAQUINARIA PESADA 
Área del pistón 
20 pulg2 
2 pulg2 
1 pulg2 
Objeto que 
opone 
resistencia 
HTE 4/16 
TE
MANTENIMIENTO DE SISTEMA HIDRÁULICOS 
A diferencia del motor hidráulico, el cual realiza movimiento rotatorio (giratorio), el 
cilindro hidráulico tiene la función de realizar movimientos de traslación (lineales) y, 
simultáneamente, transmitir fuerzas. 
La fuerza máxima del cilindro F depende, despreciando la fricción, de la presión de 
servicio máxima admisible p y de la superficie efectiva A. 
F = p · A en kN 
Para el accionamiento con cilindros hidráulico en movimientos lineales de 
máquinas de trabajo se obtiene las siguientes ventajas: 
- El accionamiento directo con cilindros hidráulicos es sencillo en su montaje y 
fácilmente ubicable para el constructor de máquinas. 
- Al no haber conversión de movimiento rotatorio en movimiento lineal, el 
accionamiento del cilindro posee buen rendimiento. 
- La fuerza del cilindro permanece constante desde el comienzo hasta el final de 
la carrera. 
- La velocidad del pistón, que depende del caudal introducido y de la superficie, 
también permanece constante a lo largo de toda la longitud de carrera. 
- De acuerdo con el tipo constructivo, un cilindro puede producir fuerzas de 
compresión o de tracción. 
- El dimensionamiento de cilindros hidráulicos permite construir accionamientos 
de gran potencia con cotas reducidas de montaje. 
Los casos de aplicación más frecuentes de cilindros hidráulicos son la elevación, el 
descenso, el bloqueo y el desplazamiento de cargas 
2. Tipos de cilindros según su efecto 
De acuerdo con su efecto los cilindros hidráulicos se dividen en: 
- cilindros de efecto simple y 
- cilindros de efecto doble 
Cilindros de efecto simple 
Los cilindros de efecto simple solamente pueden entregar su fuerza en un 
sentido. El retroposicionamiento del pistón solo se puede llevar a cabo mediante 
un resorte, por peso propio del pistón o por efecto de una fuerza externa. 
Básicamente los cilindros de efectos simples tienen una superficie efectiva. 
Cilindros a pistón de inmersión o a pistón sin vástago 
Figura 1: cilindro a pistón de inmersión o a pistón sin vástago izq.: sin tope 
interno, der.: con tope interno(pistón guía) 
MECÁNICO DE MAQUINARIA PESADA 
HTE 5/16 
TE
MANTENIMIENTO DE SISTEMA HIDRÁULICOS 
En esta versión de cilindro, de acuerdo con la instalación técnica, solo se 
pueden transmitir fuerzas de compresión. 
De acuerdo con el caso de aplicación, los cilindros a pistón sin vástago pueden 
realizarse con o sin pistón guía interno (tope). En la versión sin tope interno la 
gran fuerza de presión se calcula a partir de la superficie efectiva máxima del 
pistón y de la presión de servicio máxima admisible. 
En la versión con pistón guía interno hay que tener en cuenta que para el 
cálculo de la fuerza de presión solo resulta efectiva la superficie del vástago. 
Los cilindros a pistón sin vástago se emplea allí donde un claro sentido de la 
fuerza permite el retorno seguro a la posición inicial, como por ejemplo en 
prensas hidráulicas con émbolo interior, dispositivos de elevación, etc. 
Cargando la superficie efectiva a través de la comisión de tubería “A” con 
presión de servicio, el pistón sale (). El retorno () del pistón debe producirse 
por el peso propio del mismo o por efecto de una fuerza externa. 
Cilindro con proceso por resorte 
Los cilindros con resortes retroposicionadores se emplean allí donde falta la 
fuerza externa de retro posicionamiento. Los resortes de retroposicionamiento 
se pueden disponer en el interior del cilindro o fuera del mismo. Dado que los 
resortes sólo pueden recorrer carreras y generar fuerzas limitadas, estos se 
emplean especialmente en “cilindros pequeños”. Se utilizan en la construcción 
de utillajes como cilindros de sujeción o como herramienta de montaje para 
realizar reparaciones. 
Figura 2: Cilindros de presión de efecto simple; izq.: con resorte interno, der.: 
con resorte externo 
MECÁNICO DE MAQUINARIA PESADA 
HTE 6/16 
TE
MANTENIMIENTO DE SISTEMA HIDRÁULICOS 
La salida () del vástago se logra cargando la superficie efectiva del pistón con 
presión de servicio a través de la conexión “A”. El movimiento de entrada del 
vástago se realiza por medio del resorte de retroposicionamiento. 
Figura 3: Cilindros de tracción de efecto simple; izq.: con resorte interno, der.: 
con resorte externo 
Cargando la superficie anular efectiva con presión de servicio a través de 
conexión “B” se logra la entrada () del vástago. El movimiento de salida () 
se realiza por medio del resorte de posicionamiento. 
Cilindro de efecto doble 
Los cilindros de doble efecto poseen dos superficies de efecto opuesto, de igual 
o distinto tamaño. Disponen de dos conexiones de tuberías independientes 
entre sí. Mediante alimentación de un medio de presión a través de las 
conexiones “A” o “B” el pistón puede transmitir fuerzas de tracción o de 
compresión en ambos sentidos de carrera. Este tipo de cilindro se emplea en 
prácticamente todos los campos de aplicación. 
Los cilindros de efecto doble se subdividen en cilindros diferenciales y cilindros 
de doble vástago. 
Cilindros diferenciales 
(Cilindros con vástago unilateral) 
Figura 4 
En la mayoría de los casos de aplicación los cilindros se realizan con un solo 
vástago. Los cilindros diferenciales poseen un pistón, el cual está unido 
MECÁNICO DE MAQUINARIA PESADA 
HTE 7/16 
TE
MANTENIMIENTO DE SISTEMA HIDRÁULICOS 
fijamente a un vástago de diámetro menor. El nombre de cilindro diferencial se 
deriva de las superficies efectivas de distinto tamaño (diferentes). La relación de 
superficies entre superficie del pistón y superficie anular se denomina factor φ. 
La fuerza máxima transmisible depende para el movimiento de salida de la 
superficie del pistón y para el movimiento de entrada, de la superficie anular y 
de la presión de servicio máxima admisible. Es decir, que a igual presión de 
servicio la fuerza de salida es mayor en el factor φ a la fuerza de entrada. Las 
cámaras a llenar en cada caso, dada la carrera, son iguales en longitud, pero 
distintas en su volumen dadas las diferencias entre superficie del émbolo y 
superficie anular. Por ello las velocidades de carrera se comportan de modo 
inverso a las superficies. 
Es decir: 
- Gran superficie → marcha lenta 
- Pequeña superficie → marcha rápida 
Cilindros de doble vástago 
(Cilindros con vástago de ambos lados) 
Figura 5 
Los cilindros de doble vástago poseen un pistón, el cual está unido fijamente a 
dos vástagos de diámetro menor. 
La fuerza máxima trasmisible en ambas direcciones depende de las superficies 
anulares de igual tamaño y de la presión de servicio máxima. Es decir, que a 
igual presión de servicio las fuerzas en ambos sentidos son iguales. Dado que 
las superficies y las longitudes de carrera son idénticas de ambos lados, 
también lo son las cámaras a llenar. De allí resulta que las velocidades también 
son iguales. Para casos especiales de aplicación los cilindros de doble vástago 
se pueden realizar con distintos diámetros de pistón. 
Figura 6 
En esta versión las fuerzas y las velocidades se comportan (en forma similar a 
los cilindros diferenciales) en la relación de superficies φ de ambas superficies 
anulares entre sí. 
MECÁNICO DE MAQUINARIA PESADA 
HTE 8/16 
TE
MANTENIMIENTO DE SISTEMA HIDRÁULICOS 
Formas especiales de cilindros hidráulicos de efecto simple y doble 
Existen casos de aplicación en los cuales los cilindros de efecto simple o doble 
solo pueden ser empleados tomando medidas suplementarias. La mayor parte 
de dichos casos son longitudes de carrera con cotas de montaje sumamente 
reducidas o grandes fuerzas a mínimo diámetro de pistón. Estas y otras 
exigencias condujeron a una serie de versiones especiales, cuya fabricación 
resulta sumamente complicada. 
Cilindros tándem 
Figura 7 
En los cilindros de efecto doble en versión tándem se unen dos cilindros de 
modo tal de que el vástago de uno de ellos presione sobre la superficie del 
pistón del otro a través de la base de ese último. Gracias a esta disposición las 
superficies se suman y se pueden transmitir grandes fuerzas sin aumentar la 
presión de servicio y con diámetros externos reducidos. Cabe tener en cuenta 
mayor longitud constructiva. 
Cilindros de marcha rápida 
Los cilindros de marcha rápida se emplean especialmente en la construcción de 
prensas. En este tipo de cilindro mientras no se requiera la fuerza completa de 
trabajo, solamente se carga una parte de la superficie efectiva de pistón, el así 
denominado pistón de marcha rápida la superficie efectiva total recién se une 
más tarde como bomba hidráulica a través del mando, mediante la reacción de 
válvulas de presión e interruptores de fin de curso. 
Ventajas: 
Gran velocidad de marcha rápida por volumen pequeño. 
Gran fuerza de compresión por gran superficie efecto del pistón. 
Cilindro de marcha rápida de simple efecto 
- Marcha rápida () a través de conexión “A1” 
- Fuerza de compresión () a través de conexión “A2” 
- Retroceso () mediante peso propio o fuerza externa 
MECÁNICO DE MAQUINARIA PESADA 
HTE 9/16 
TE
MANTENIMIENTO DE SISTEMA HIDRÁULICOS 
Figura 8: cilindro de marcha rápida de simple efecto 
Cilindro de marcha rápida de doble efecto 
- Marcha rápida () a través de conexión “A1” 
- Fuerza de compresión () para pistón de trabajo a través de conexión “A2” 
- Retroceso () a través de conexión “B” 
Figura 9: Cilindro de marcha rápida de doble efecto 
Cilindro telescópico 
Los cilindros telescópicos se diferencian de los cilindros “normales2 por su 
menor longitud de montaje al estar retrocedidos, con respecto a cilindros 
“normales” con carrera comparable. Como consecuencia de los vástagos que 
se encajan, la cota de montaje es igual a la longitud total de carrera dividida por 
la cantidad de etapas más la cota de carrera nula (espesor de base, longitudes 
de guías, anchos de estancamiento, fijación). Ello quiere decir que la longitud 
de montaje es sólo un poco más grande que una etapa. La longitud del cilindro 
telescópico retrocedido normalmente se encuentra entre la mitad y un cuarto de 
su longitud de carrera. En función de su cota de montaje estos cilindros se 
realizan de dos, tres, cuatro o cinco niveles. Se emplean cilindros telescópicos 
en ascensores hidráulicos, plataformas basculantes, vehículos utilitarios, 
plataformas elevadoras, construcción de antenas, etc. 
MECÁNICO DE MAQUINARIA PESADA 
HTE 10/16 
TE
MANTENIMIENTO DE SISTEMA HIDRÁULICOS 
Cilindros telescópicos de simple efecto 
Figura 10: Cilindro telescópico de simple efecto 
Si los pistones se cargan a través de conexión “A”, salen uno tras otro. La 
presión se rige por la magnitud de la carga y por la superficie efectiva. 
Consecuentemente, el pistón con la superficie efectiva mayor sale primero. 
A presión y caudal constante comienza el movimiento de salida con la fuerza 
más grande y a baja velocidad y finaliza con la fuerza más pequeña y a 
velocidad elevada. 
La fuerza de carrera a emplear debe estar dimensionada para la superficie 
efectiva más pequeña del pistón. 
En el cilindro telescópico de efecto simple el orden del movimiento de entrada 
es inverso como consecuencia de la carga externa. 
Ello quiere decir que el pistón con la menor superficie se trasladará primero a la 
posición final. 
MECÁNICO DE MAQUINARIA PESADA 
HTE 11/16 
TE
MANTENIMIENTO DE SISTEMA HIDRÁULICOS 
Cilindros telescópicos de doble efecto 
Figura 11: Cilindro telescópico de doble efecto. 
En los cilindros telescópicos de doble efecto la salida se produce del mismo 
modo que en los cilindros telescópicos de simple efecto. 
El orden del movimiento de entrada de las distintas etapas se rige por el tamaño 
de la superficie anular y de la carga externa. 
Aquí, al ser cargado con presión a través de la conexión “B”, el pistón con la 
mayor superficie anular marcha primero a la posición final. 
Los cilindros telescópicos de doble efecto también se pueden realizar como 
cilindros telescópicos de doble vástago. En esta versión las distintas etapas 
salen o entran simultáneamente. 
MECÁNICO DE MAQUINARIA PESADA 
HTE 12/16 
TE
MANTENIMIENTO DE SISTEMA HIDRÁULICOS 
3. Principios constructivos 
La construcción de un cilindro hidráulico depende en gran medida del caso de 
aplicación. 
En máquinas herramienta, máquinas de trabajo móviles, hidroeléctricas, industria 
de acero y siderurgia o en otros casos de aplicación. 
Para cada caso específico se han ido desarrollando principios adecuados de 
construcción. 
En base al cilindro diferencial de efecto simple o doble que se utiliza con mayor 
frecuencia representaremos los principios constructivos más usuales. 
Básicamente se diferencian dos tipos constructivos: 
- Construcción por tirantes y 
- Construcción redonda. 
Construcción por tirantes 
En los cilindros de tirantes la cabeza del cilindro, el tubo del cilindro y la base del 
cilindro están unidos firmemente mediante barras de tracción (tirantes). 
Los cilindros de tirantes se caracterizan por su construcción especialmente 
compacta. 
Dada la construcción compacta que ahorra espacio, se emplean especialmente en 
la industria de máquinas herramienta y en instalaciones de fabricación en la 
industria automotriz, como por ejemplo, centros de maquinado: 
Figura 12 
- Sin amortiguación de fin de curso (sin buje amortg., válvulas estranguladora y 
válvula antirretorno) 
- Purgado de serie en la cabeza y en la base 
MECÁNICO DE MAQUINARIA PESADA 
HTE 13/16 
TE
MANTENIMIENTO DE SISTEMA HIDRÁULICOS 
Construcción redonda 
En los cilindros hidráulicos de construcción redonda la cabeza del cilindro, el tubo 
del cilindro y la base del cilindro están firmemente unidos mediante tornillos, 
soldaduras o anillos de retención. 
Dado su montaje robusto los cilindros hidráulicos de construcción redonda resultan 
adecuados también para ser empleados bajo condiciones extremas de operación, 
ser empleados bajo condiciones extremas de operación. 
Los campos de aplicación de los cilindros hidráulicos de construcción redonda son 
la construcción general de máquina, fábricas de laminación, fábricas siderúrgicas, 
hidroeléctricas, astilleros y técnica on-shore y off-shore. 
- Cabeza y base del cilindro soldadas al tubo del cilindro 
- Guía de vástago mediante banda guía 
- Versión de juntas: Junta compacta/ collarín o retenes frontales 
- Sin amortiguación del fin de curso 
4. Modos de fijación e indicaciones de montaje 
Además de las indicaciones relativas a la presión de servicio, al diámetro del pistón 
y del vástago, longitud de carrera, fuerza de tracción o de compresión también es 
importante saber cómo y dónde se inserta el cilindro hidráulico; es decir, cual debe 
ser el modo de fijación. 
En los cuadros 1 y 2 se han presentado múltiples posibilidades para la fijación de 
cilindros. 
Al montar los cilindros hidráulicos, según el modo de fijación, habrá que considerar 
diversos criterios. En el cuadro 3 se mencionan los seis modos de fijación más 
frecuentes con las indicaciones de montaje correspondientes. 
Los modos de fijación cojinete oscilante y rótula en la base del cilindro se emplean 
en más de la mitad de los casos de aplicación. 
MECÁNICO DE MAQUINARIA PESADA 
HTE 14/16 
TE
MANTENIMIENTO DE SISTEMA HIDRÁULICOS 
Rótula en la 
base del 
cilindro 
MECÁNICO DE MAQUINARIA PESADA 
Perno 
basculante 
en la base 
del cilindro 
Horquilla en la 
base del 
cilindro 
1) Fijación 
del pie 
Brida 
rectangular en 
la cabeza del 
cilindro 
1) Fijación 
del pie con 
chavetero 
Brida cuadrada 
en la cabeza 
del cilindro 
1) Fijación 
del pie con 
junta tórica 
para montaje 
en placa 
Brida 
rectangular en 
la base del 
cilindro 
1) Taladros 
roscados en 
la cabeza y 
en la base 
del cilindro 
Brida cuadrada 
en la base del 
cilindro 
Fijación del 
pie del lado 
frontal con 
chavetero 
1) Perno 
basculante en 
la cabeza del 
cilindro 
1) Tirantes 
prolongadas 
en la cabeza 
del cilindro 
1)Perno 
basculante en 
el medio del 
cilindro 
Tirantes 
prolongadas 
en la base 
del cilindro 
1) También posible como cilindro de doble vástago 
Cuadro 1: Modos de fijación de cilindros hidráulicos de tirantes 
HTE 15/16 
TE
MANTENIMIENTO DE SISTEMA HIDRÁULICOS 
Cojinetes 
oscilantes en la 
base del 
cilindro 
MECÁNICO DE MAQUINARIA PESADA 
Brida en la 
base del 
cilindro 
Rótula en la 
base del 
cilindro 
1) Perno 
basculante en 
el medio del 
cilindro 
1) Brida en la 
cabeza del 
cilindro 
1) Fijación del 
pie 
Cuadro 2: Modos de fijación de cilindros hidráulicos de construcción redonda 
Cojinete 
oscilante en la 
base del cilindro 
y ojo de vástago 
con cojinete 
oscilante. 
Nota: 
Sólo se admite un 
desplazamiento 
axial en el sentido 
de basculamiento 
Rótula en la 
base del 
cilindro y rojo 
de vástago 
con rótula. 
Nota: 
Desplazamiento 
axial 
transversal al 
sentido de 
basculamiento, 
montaje libre de 
tensiones 
Cojinete 
oscilante en la 
base del cilindro 
y ojo de vástago 
con rótula. 
Nota: 
Las inexactitudes 
en el paralelismo 
de ambos pernos 
de eje se 
compensan 
adicionalmente 
Cuadro 3: indicaciones de montaje 
HTE 16/16 
TE
MANTENIMIENTO DE SISTEMA HIDRÁULICOS 
CIRCUITOS HIDRÁULICOS APLICADOS A MAQUINARIA PESADA 
1. GENERALIDADES 
ESTRUCTURA 
La principal diferencia en las estructura de los cilindros hidráulicos son: accionamiento 
simple o accionamiento doble, diámetro del cilindro, desplazamiento y, si son 
equipados con válvulas de retención. 
El desplazamiento puede ser limitado con un espaciador montado en cualquiera de los 
lados del elemento ya sea del pistón o del mango del embolo. 
2. SEGURIDAD 
Familiarízate con la instrucción de uso y servicio antes de 
comenzar a trabajar en un cilindro. Aprende a identificar todos los 
componentes con los que ud. va a trabajar. 
Siga las instrucciones emitidas por TAMROCK 
Ajustes y trabajos de reparación pueden ser conducidos 
solamente por personal calificado y que conozca el equipo. 
El uso adecuado y servicio garantizan larga vida de los cilindros 
hidráulicos. 
Use todas las herramientas de seguridad y chequee su condición. 
Antes de arrancar, este seguro de que nadie está trabajando 
cerca de, o debajo de la perforadora. 
Jamás desconecte ninguna manguera hidráulica o válvulas antes 
de estar seguro de que no tenemos carga estática en el sistema. 
MECÁNICO DE MAQUINARIA PESADA 
HTE 1/9 
TE
MANTENIMIENTO DE SISTEMA HIDRÁULICOS 
3. VÁLVULAS DE RETENCIÓN 
Operación 
La mayoría de los cilindros hidráulicos es son equipados con válvulas de retención. 
Ellas están o fabricadas en el cilindro o conectadas en el circuito hidráulico vi 
mangueras hidráulicas. 
La válvulas de retención son componentes de una sola pieza, y no pueden ser 
reajustados. Juegos de sellos pueden ser proporcionados. 
Las cuatro funciones de la válvulas de retención son: 
1. Si alguna manguera conectada al cilindro 
hidráulico se rompe, la válvula de retención 
actúa como válvula de seguridad. 
2. Durante la perforación, la válvula de 
retención previene que el aceite fluya del 
cilindro al tanque reservorio. El brazo 
mantiene su posición precisa a la que fue 
movido usando las válvulas de control de 
los brazos. 
3. cuando se mueve el brazo, la válvula de 
retención no permite que el aceite fluya del 
lado del retorno hasta que la presión en el 
lado presurizado suba lo suficientemente 
alto. Los movimientos de los brazos son 
suaves y precisos, y el mismo peso del 
brazo, no puede acelerar la velocidad de 
movimiento del brazo. 
4. Si una fuerza externa sube la presión en el cilindro más alta que la que tenemos 
como valor en la válvula de retorno, la válvula se abre y deja el aceite salir del 
cilindro. 
Esto permite al brazo ceder ante fuerzas externas, pero eliminamos la 
posibilidad de daños mecánicos en el brazo. 
El ajuste de estas válvulas es fijo, pero son diferentes de acuerdo al uso que se le 
va a dar. 
Pero ud. jamás debe de reemplazar una válvula de retención con una de otro 
cilindro. 
El valor de ajuste de la válvula de retención esta marcada en el tope de la válvula. 
MECÁNICO DE MAQUINARIA PESADA 
HTE 2/9 
TE
MANTENIMIENTO DE SISTEMA HIDRÁULICOS 
4. COMPONENTES 
Fig. 1. Componentes del cilindro 
1. Perno Allen 
2. Cubierta del cilindro 
3. Pistón 
4. Válvula de retención 
5. Cilindro 
MECÁNICO DE MAQUINARIA PESADA 
6. Placa de cerradura 
7. Tuerca de eje 
8. Embolo 
9. Espaciador 
10. Casquillo del cojinete 
Fig. 2. Componente del cilindro (tapa del cilindro con rosca) 
HTE 3/9 
TE
MANTENIMIENTO DE SISTEMA HIDRÁULICOS 
5. DESMONTAJE 
Antes de comenzar a desmontar el cilindro, este seguro de que el brazo (boom) 
esté firmemente apoyado, y que el cilindro no tenga ninguna carga estática. Desacoplar 
las mangueras hidráulicas del cilindro y tapar los adaptadores del cilindro como las 
mangueras. 
Sacar los anillos de cerradura del pasador del eje el cilindro y golpear los 
pasadores hacia fuera, asegura el cilindro para evitar la caída de este. 
Lava la superficie externa del cilindro antes del desmontaje. Fija el cilindro 
firmemente desde la orejera del cuerpo del cilindro. 
5.1 Cilindro 
Si ud. puede usar presión hidráulica, conecta las mangueras hidráulicas al cilindro y 
con la presión empuja el embolo del pistón (8) hacia fuera, saca las válvulas de retención. 
Destornilla los pernos Allen de la tapa (2) o, si la tapa es del tipo montada en hilo, ábrela 
con una llave conveniente. Instala las válvulas de retención (4) y empuja el embolo del 
pistón (8) con la tapa del cilindro (2) hacia fuera. Cuando lo estés sacando hacia fuera, 
apoya el embolo del pistón (8) para que salga suavemente. 
5.2 Pistón 
Fija el embolo del cilindro firmemente desde la orejera del embolo del pistón, y 
golpea suavemente hacia fuera el anillo de seguridad de la ranura de la tuerca, remueve 
la tuerca (7). Remueve el pistón (3) con sus sellos. Saca la tapa del cilindro (2) afuera del 
embolo del pistón y remueve los limpiadores y sellos de la tapa del cilindro. 
Reemplázalos. Destornilla las válvulas de retención (49 de el tubo del cilindro y 
visualmente chequea su condición. Lava todos sus componentes. 
5.3 Inspección 
Fija el embolo del cilindro firmemente desde la orejera del embolo del pistón, y 
golpea suavemente hacia fuera el anillo de seguridad de la ranura de la tuerca, remueve 
la tuerca (7). Remueve el pistón (3) con sus sellos. Saca la tapa del cilindro (2) afuera del 
embolo del pistón y remueve los limpiadores y sellos de la tapa del cilindro. 
Reemplázalos. Destornilla las válvulas de retención (4) de el tubo del cilindro y 
visualmente chequea su condición. Lava todos sus componentes. 
5.4 Reemplazando los casquillos de los cojinetes 
Si el cilindro ha sido removido de la máquina, asegura el cilindro bien y golpea 
suavemente hacia fuera los viejos caquillos de cojinete usando un botador conveniente y 
un martillo de cobre. 
Los nuevos casquillos de cojinete son fáciles de instalar si es que ellos son 
enfriados en un congelador, y la oreja del cilindro calentaba con una antorcha. 
MECÁNICO DE MAQUINARIA PESADA 
HTE 4/9 
TE
MANTENIMIENTO DE SISTEMA HIDRÁULICOS 
Chequea si el mínimo del cilindro es 
limitado. Si lo es, el espaciador debe de ser 
instalado primero dentro del cilindro. 
Empuja el embolo del pistón adentro del 
cilindro (lubrica los sellos antes de 
ensamblarlos). 
Empuja la cubierta del cilindro (2) hacia 
adentro e instala los pernos Allen (19 a través de 
la tapa y ajústalos. 
Si la tapa del cilindro esta montada con 
hilos, usa una herramienta especial para el 
ajuste. 
Instala las válvulas de retención (4) y los adaptadores, y prueba el cilindro. 
Figura 3 cilindro ensamblado 
MECÁNICO DE MAQUINARIA PESADA 
HTE 5/9 
TE
MANTENIMIENTO DE SISTEMA HIDRÁULICOS 
6. PRUEBA DEL CILINDRO 
Figura 4: Prueba del cilindro 
6.1 Línea A, inspección 
Saca el embolo del pistón completamente afuera. Desconecta la línea A, y presuriza la 
línea B. Chequea la línea A por perdida de aceite. 
Si bota hacia fuera el aceite, uno de los sellos (10, 11 o 12), o la válvula de retención 
está defectuosa. 
6.2 Línea B inspección 
Saca el embolo del pitón completamente afuera. Desconecta la línea B por perdida de 
aceite. 
Si bota aceite hacia fuera, uno de los sellos (10, 11 o 12), o la válvula de retención 
esta defectuosa. Si el aceite sale afuera de la tapa del cilindro, uno de los anillos O 
(13) de la tapa del cilindro está defectuoso. 
MECÁNICO DE MAQUINARIA PESADA 
HTE 6/9 
TE
MANTENIMIENTO DE SISTEMA HIDRÁULICOS 
1ª Figura: Posición inicial 
Al poner en marcha el sistema, todos los componentes hidráulicos se encuentran en 
su respectiva posición inicial. Cuando se pone en marcha el sistema de 
abastecimiento de energía, la bomba se encarga de transportar el aceite hacia el 
sistema. 
El cilindro bloquea la salida del aceite, con lo que aumenta la presión dentro del 
sistema. 
Para evitar que la presión en el sistema de conductos aumente ilimitadamente, se 
incorpora una válvula limitadora de presión en un conducto secundario que permite 
ajustar una presión máxima. 
Si la presión alcanza el valor que se ha ajustado en dicha válvula, esta se abre, con lo 
que el flujo puede volver al depósito a través del conducto secundario, aunque en el 
sistema permanece inalterada la presión que se seleccionó en la válvula limitadora de 
presión. 
Posición inicial 
MECÁNICO DE MAQUINARIA PESADA 
7/HTE 9 
TE
MANTENIMIENTO DE SISTEMA HIDRÁULICOS 
2ª Figura : Avance del cilindro 
La válvula de vías y el cilindro se encuentran en sus respectivas posiciones iniciales 
hasta que haya conmutado la válvula de vías, lo que se produce por acción de una 
palanca manual. 
De este modo cambia la dirección del flujo en la válvula. En consecuencia, el flujo va 
de la bomba hacia la cámara del cilindro atravesando la válvula de vías. 
Así, se produce una presión en el vástago del cilindro en función de las fuerzas 
existentes en el sistema y las contrafuerzas que ejercen las cargas útiles. 
Dichas fuerzas actúan sobre la superficie del émbolo, con lo que avanza el cilindro. 
Cuando el cilindro llega al final de carrera, aumenta la presión hasta llegar al valor 
ajustado en la válvula limitadora de presión. Una vez alcanzado ese valor, la válvula se 
abre y el caudal fluye al depósito a través del conducto secundario. 
Avance del cilindro 
MECÁNICO DE MAQUINARIA PESADA 
8/HTE 9 
TE
MANTENIMIENTO DE SISTEMA HIDRÁULICOS 
3ª Figura: Retroceso del cilindro 
Para que el vástago del cilindro vuelva a retroceder, es decir, para que el movimiento 
sea invertido, es necesario que fluya aceite a la cámara delantera (del lado del 
vástago9 del cilindro. Para ello debe conmutar nuevamente la válvula de vías para que 
el aceite no siga fluyendo hacia la cámara trasera (del lado del émbolo) del cilindro 
sino hacia la cámara delantera. 
Dicha conmutación de la válvula se produce soltando la palanca manual. 
La válvula de vías vuelve a su posición normal por acción del muelle. 
Entonces el aceite puede fluir a la cámara delantera del cilindro, ya que la dirección del 
flujo ha sido invertida. El aceite que se encuentra en la cámara trasera del cilindro 
fluye hacia el depósito por el conducto secundario y atravesando la válvula. De esta 
manera retrocede el cilindro. 
Retroceso del cilindro 
MECÁNICO DE MAQUINARIA PESADA 
9/HTE 9 
TE
MANTENIMIENTO DE SISTEMA HIDRÁULICOS 
HUMEDAD 
La Humedad 
El aire que es aspirado por un comprensor siempre contiene una determinada 
cantidad de vapor de agua. La cantidad la determina la temperatura del aire. Cuando el 
agua que está en el aire en forma de vapor se condensa, es decir comienza a caer, lo 
determina el punto de rocío. 
El punto de rocío es esa determinada temperatura en la que debido a un fuerte 
enfriamiento se alcanza el grado de saturación de 100% humedad ambiental relativa. Si el 
aire se encuentra bajo presión entonces por analogía hablamos de rocío de presión. 
La humedad relativa es la relación que existe entre en la humedad que realmente 
se encuentra a una determinada temperatura en un metro cúbico de aire y la cantidad de 
vapor, que el aire puede contener hasta su saturación. A 25º c por ejemplo el aire puede 
contener como máximo 23 g de agua por metro cúbico y por lo tanto tiene una humedad 
relativa de 1005. si la humedad relativa es del 60% entonces quiere decir que 
considerando que tenemos 25º c el aire contiene 13,8 g de agua en forma de vapor o 
dicho de otra manera, todavía podría contener 9,2 g de agua por metro cúbico. 
Figura 1 Niveles de calidad de aire y su uso 
MECÁNICO DE MAQUINARIA PESADA 
HCA 1/3 
TE
MANTENIMIENTO DE SISTEMA HIDRÁULICOS 
En nuestra región, donde la humedad ambiental inclusive con buen tiempo 
normalmente sobrepasa el 60%, la condensación del excedente de humedad ambiental 
se realiza en forma de niebla o precipitaciones no bien cambia un poco la temperatura. 
Un alto contenido de agua en el aire aspirado trae como consecuencia algunas 
secuelas desagradables. Es por eso que el agua condensada se debe expulsar al punto 
en el que todavía no pueda causar daños y esto es directamente después del compresor 
o bien antes de que el aire comprimido entre en la red de tuberías. 
Es una suerte que la capacidad de absorción de agua que tiene el aire no dependa 
de la presión sino únicamente de la temperatura (y del volumen) de modo que en la 
cámara de compresión de un compresor una determinada temperatura de más de 100º C 
impide la condensación del agua. Recién en el enfriamiento que le sigue (ya sea por aire 
o por agua9 en un radiador es que se realiza la condensación. 
Puesto que el cambio de temperatura del aire comprimido al del refrigerante no es 
completo, el aire comprimido sale del radiador con una temperatura de entre +25 ºC y + 
40 ºC. El aire se enfría en la red con la temperatura ambiental y en la expansión que tiene 
lugar en la herramienta mientras se realiza el trabajo por lo que es imposible que no se 
produzca la condensación del agua cuando el aire a presión no se ha refrigerado antes a 
una temperatura mucho menor que la del ambiente. 
Como ya lo dijimos, el aire comprimido (así como el enrarecido) por unidad de 
volumen no puede contener más vapor de agua que el que las condiciones atmosféricas 
le permiten y la que la temperatura determina. 
Pero se tenga cuidado de no confundir unidad de volumen, es decir metro cúbico 
de aire aspirado con metro cúbico de aire comprimido. 
Porque un metro cúbico de aire atmosférico comprimido a 7 bar ya no ocupa el 
espacio de un metro cúbico sino que sólo un 1/8 de él (Pe = 7 bar = 8bar absolutos) O 
dicho de otro modo: de 8 metros cúbicos de aire aspirados se obtiene un metro cúbico de 
aire comprimido de pe = 7 bar. 
Pese a ello, también este metro cúbico de aire comprimido cuando la temperatura 
es de por ejemplo 25º c, no puede contener más vapor de agua que un metro cúbico de 
aire, es decir 23 g. El límite para la saturación con relación a la temperatura se mantienen 
sin importar si el aire se encuentra comprimido o no. 
Por otro lado, si este metro cúbico de aire comprimido a 7 bar se expande al nivel 
atmosférico y digamos que estuvo saturado de vapor de agua (cosa que según la 
humedad del aire aspirado después de la compresión casi siempre se da) entonces estos 
8 metros cúbicos de aire atmosférico sólo contienen un octavo de los 23 g, o sea sólo 2,9 
g de vapor de agua, siempre y cuando la temperatura no descienda durante la expansión 
de tal manera que se cree un límite de saturación bajo los 2,9 g. 
Por consiguiente si un metro cúbico de aire comprimido expandido se le refrigera 
de + 25 ºC a + 20 ºC, entonces se puede contener 5,7g de agua, es decir la diferencia de 
los valores de saturación correspondientes. ¿Quizá en la red tuberías? Puesto que esto 
sería malo se procura enfriar o secar el aire comprimido inmediatamente después de la 
compresión. 
MECÁNICO DE MAQUINARIA PESADA 
HCA 2/3 
TE
MANTENIMIENTO DE SISTEMA HIDRÁULICOS 
Con ayuda de una secadora en frío se puede extraer sin problemas y con 
efectividad grandes cantidades de vapor del aire comprimido. 
En este tipo de secado el aire comprimido es enfriado al contacto con un 
refrigerante en constante circulación. Con este se puede obtener un punto de rocío a 
presión de +2 ºC. Este grado de secado, o punto de rocío, es suficiente para el uso 
normal del aire comprimido. 
Si se seca el aire comprimido a un punto de rocío a presión de aproximadamente 
10ºc bajo la menor temperatura ambiental posible que pueda existir alrededor del sistema 
neumático, se eliminan normalmente todos los riesgos de la condensación del vapor de 
agua. 
El punto de rocío a presión es la temperatura a la que el vapor de agua que 
contiene el aire comprimido (que todavía no se ha expandido) se condensa en agua. 
Aquí enumeramos algunas de la ventajas del uso de un secador de aire como 
agente de energía: 
 Es más fácil y más económico instalar una red de tuberías para aire seco puesto que 
no es necesario incorporar elementos para la expulsión del agua condensada y las 
salidas en los lugares de empleo no tienen que tener la forma del cuello de un cisne, 
sino que pueden ser tomadas directamente de la parte inferior de la línea principal. 
 El aire seco no produce oxidación y esto limita por un lado la reducción de la presión 
(es decir reduce el consumo de energía del compresor) y por otro lado también las 
fugas de aire (haciendo descender la cantidad de aire requerida al compresor). 
MECÁNICO DE MAQUINARIA PESADA 
3/HCA 3 
TE
MANTENIMIENTO DE SISTEMA HIDRÁULICOS 
ACTUADOR EN SECCIÓN TOTAL 
MECÁNICO DE MAQUINARIA PESADA 
1/HCA 1 
TE

Ii semestre parte i

  • 1.
    MANTENIMIENTO DE SISTEMAHIDRÁULICOS SEMANA 1 CLASIFICACIÓN DE LA MAQUINARIA DE MINERÍA Y CONSTRUCCIÓN: APLICACIONES Existen muchos fabricantes de equipo para usarse en y fuera de las carreteras, algunos compiten entre si, otros fabrican equipo especializado único, y hay aquellos que solo fabrican partes y componentes, pero que no hacen el armado final del vehículo de motor. Este equipo industrial se proyecta para transportar mercancías o para ejecutar trabajo mecánico. Los autobuses y los vehículos de recreo se incluyen en este grupo. El equipo diesel se clasifica en dos grandes categorías: 1. Equipo para carretera, proyectado para transportar ya sea objetos o pertenencias o grupos de gente. En este grupo de equipo se incluye los camiones, tractocamiones y remolques, semirremolques, camiones de volteo, y autobuses y vehículo para diversión. Este es, sin duda, el grupo mayor. También es el mas sujeto a innovaciones en su proyecto y tamaño con objeto de mejorar su eficiencia y durabilidad. 2. Equipo para fuera de carretera, que se usa para ejecutar trabajo como movimientos de tierra, excavación, abrir zanjas, empujar o remolcar, explotación de bosques, y levantar y bajar objetos pesados. En este grupo del equipo se incluyen tractores, cargadores, retroexcavadoras, arrastradoras de troncos, y levantadores de hombres. Todas estas maquinas tienen algo en común. Todas tienen un bastidor al que se sujetan la suspensión, los ejes, ruedas, y la carrocería. El equipo para la autopropulsión requiere un motor, transmisión, controles de la dirección, un compartimiento para el conductor u operador. Estos componentes se sujetan también al bastidor. Al proyecto de vehículo de motor lo influencian factores como las condiciones en las que tendrá que trabajar y el uso que se intenta darle. Por tanto, la potencia variará mucho y el motor puede ser diesel o de gasolina, el que sea más adecuado. Los fabricantes de motores los producen de capacidad que varían de 70 1400 hp (de 52 a 1044 kw). Los fabricantes habrán de proyectar las transmisiones, tuberías de propulsión, y los transportadores delanteros y traseros, ejes, ruedas, y neumáticos que puedan satisfacer la misma amplitud de variación de necesidades. Las siguientes descripciones se refieren a los vehículos para circular en las carreteras: MECÁNICO DE MAQUINARIA PESADA HTE 1/6
  • 2.
    MANTENIMIENTO DE SISTEMAHIDRÁULICOS Un camión está propulsado por una máquina o motor y lleva el peso de la carga sobre sus propias ruedas. Estos vehículos motorizados se encontraran también trabajando fuera de las carreteras.  Los tractocamiones se proyectan para tirar de un semirremolque, y al mismo tiempo soportan parte de la carga y del peso de semirremolque. El semirremolque tienen uno o más ejes muertos, y su extremo delantero se conecta al tractocamión por medio de la quinta rueda.  Los remolques completos son vehículos movidos por otros, pero que tienen cuando menos dos ejes que soportan el peso de toda la carga.  Los de volteo pueden ser camiones, semirremolques, o remolques completos, proyectados para vaciar su propia carga (que llevan dentro de la caja).  Los autobuses y vehículos para dar paseos se proyectan en el interior de manera que satisfacen requisitos particulares o únicos. La longitud total, altura, anchura, y capacidad de carga de los vehículos motorizados para carretera los establece la ley. Los autobuses y vehículos para recreo deben también satisfacer las leyes de seguridad especiales que se aplican a los vehículos que transportan pasajeros. El equipo para trabajar fuera de las carreteras incluye aquellos vehículos “proyectados para ejecutar trabajos”. Son los caballos de batalla de la construcción de caminos, de la construcción, y de las industrias mineras. No existen limitaciones legales ni teóricas sobre sus dimensiones máximas ni sobre su capacidad de carga en este tipo de equipo, pero en la práctica los neumáticos determinan las limitaciones de carga en estos vehículos. En esta categoría se incluyen:  retroexcavadoras y excavadoras  motoescrepas  palas  dragas de arrastre  tractores  motoconformadoras  grúas  cargador de troncos MECÁNICO DE MAQUINARIA PESADA HTE 2/6
  • 3.
    MANTENIMIENTO DE SISTEMAHIDRÁULICOS  elevadoras de trabajadores Las retroexcavadoras y las excavadoras son semejantes, excepto porque el mecanismo excavador de la retroexcadora y su bastidor están unidos al tractor o maquina, mientras que el mecanismo de la excavadora y su bastidor forman parte del tractor o máquina. Tanto la retroexcavadora como la excavadora se clasifican por la profundidad a que pueden excavar y por la capacidad de su cucharón y no por su tamaño ni por la potencia en caballos de fuerza. Las motoescrepas se proyectan para cargarlas, en forma que se hace con un cucharón, de tierra, grava, o lo que sea, transportar el material y descargarlo. Se clasifican por: 1) su capacidad para transportar carga, medidas en yardas cúbicas o en metros cúbicos o en metros cúbicos; 2) el método que se emplea para cargar y descargar la caja; y 3) por el mecanismo que se emplea como sistema de dirección en la motoescrepa. Las palas, por lo general, se consideran como excavadoras mecánicas que tienen una pluma fija y un brazo móvil con un cucharón abierto hacia delante. Sin embargo, actualmente se incluyen las palas proyectadas para mover hidráulicamente la pluma. Las palas se clasifican por: 1) el método por el que la pala funciona (mecánicamente); 2) la profundidad de excavación; y 3) la capacidad del cucharón. Las dragas de arrastre se proyectan para cavar en el terreno con su cucharón de arrastre, y para moverlo y descargarlo usando malacates y cables de alambre. Cuando se pone un cucharón de quijadas en el extremo del cable, puede manipularse con el malacate de control para excavar y cargar. Las dragas de arrastre pueden moverse con motores de gasolina o diesel, o con motores eléctricos. La potencia de los motores está comprendida entre 70 y 250 hp (52 y 187 kw). Las palas y las dragas de arrastre se clasifican de acuerdo a: 1) su alcance, 2) capacidad de excavación, 3) suministro de potencia, y 4) tipo de tren de rodadura al que están unidas, es decir a un camión o a un tren de orugas. Los tractores; el mayor grupo de equipo para fuerte de las carreteras lo forman los de ruedas y los de orugas. Los del tipo de ruedas llevan neumáticos de hule. los tractores del tipo de orugas tienen orugas metálicas que soportan el peso y empujan el tractor hacia MECÁNICO DE MAQUINARIA PESADA HTE 3/6
  • 4.
    MANTENIMIENTO DE SISTEMAHIDRÁULICOS delante o de reversa. Se usan ambos tipos de tractores principalmente como elementos de tiro y se encuentran, por lo general, en las industrias agrícolas y en las de construcción. Se clasifican por: 1) su fuerza de tiro, 2) por método que emplea su sistema de dirección, y 3) por el número de sus ejes de propulsión. Como aditamento al tractor básico de ruedas o de orugas puede llevar un cargador, un bulldozer, o retroexcavadora. El tractor básico puede también modificarse con aditamentos especiales que se sujetan a su bastidor de manera que pueda servir para tender tubos, arrastrar troncos, para soportar un garabato para troncos, o para funcionar como aplanadora.  Un cargador es un aditamento de tractor que se usa para cargar, transportar, y descargar material.  Un bulldozer es un aditamento de tractor que se usa para empujar, excavar y nivelar terrenos.  Un tendedor de tuberías es un tractor que tiene un aditamento que puede transportar, levantar, y bajar grandes tubos difíciles de manejar.  Un arrastrador de troncos es un tractor que tiene un aditamento que le permite levantar los extremos de los troncos del terreno y luego arrastrarlos del lugar en que se cortaron al lugar en que se cargan.  Los garabatos para troncos sirven para el mismo objeto que el arrastrador de trocos, sin embargo lleva un aditamento en forma de abrazadera de quijada, que sujeta un extremo del tronco levantándolo de la tierra mientras lo arrastra. Estos últimos cuatro tipos de tractores se clasifican por su capacidad de trabajo más bien que por su potencia para tirar o empujar. Las motoconformadoras son tractores de ruedas de tipo modificado con aditamentos que se sujetan a su bastidor. Estos aditamentos se usan para nivelar el terreno, conformar las terracerías de los caminos, cortar cunetas, y afinar y cortar terraplenes. Las motoconformadoras se clasifican de acuerdo con su rendimiento y sistema de dirección. Las grúas son aparatos elevadores que pueden mover su carga en dirección horizontal o lateral y pueden instalarse en un camión o medio de transporte. MECÁNICO DE MAQUINARIA PESADA 4/6 HTE
  • 5.
    MANTENIMIENTO DE SISTEMAHIDRÁULICOS Hay dos tipos de grúas: 1) las que tienen pluma que no es telescópica, es decir, con plumas que consisten en tramos atornillados para darle una longitud determinada a la pluma y 2) grúas con plumas telescópicas que tienen tres secciones principales: dos tramos que pueden alargarse hidráulicamente o encogerse formando el tramo principal de la pluma, para poder variar la longitud total de la pluma. Se usan malacates y cables de alambre para levantar y bajar la carga. Las grúas se clasifican por la longitud máxima de su pluma, por el peso máximo que pueden levantar, por su tipo (telescópicas o no telescópicas), y el tipo de vehículo que la trasporta. Un cargador de troncos se proyecta para un solo objeto: mover troncos de un lugar a otro. Pueden funcionar con fuerza hidráulica, o por medio de malacates y cables de alambre. Elevadoras de trabajadores, cualquiera que sea su clasificación, se proyectan para levantar, bajar y/o mover un trabajador horizontalmente a la posición que el trabajo lo requiera. Se clasifican por: 1) el método por e que colocan al trabajador en su posición, 29 por la altura a la pueden levantar y el alcance, 39 y de acuerdo con el tipo de tractor, camión, o medio de transporte en el que estén montadas. CLASIFICACIÓN DE LA MAQUINARIA DE MINERÍA Y CONSTRUCCIÓN: APLICACIONES De Construcción :  Excavadoras Hidráulicas  Cargadores de cadenas  Tractores de cadenas  Cargadores de ruedas  Traíllas Autocargadoras  Motoniveladoras De Minería :  Scooptram, ST - Diesel - Eléctrico  Volquetes de bajo perfil  Jumbos hidráulicos  Utilitarios MECÁNICO DE MAQUINARIA PESADA HTE 5/6
  • 6.
    MANTENIMIENTO DE SISTEMAHIDRÁULICOS EXCAVADORAS HIDRÁULICAS Todas las características de una Excavadora hidráulica Caterpillar contribuyen a aumentar la producción... a disminuir las paralizaciones. ¿Cómo?  Sistema hidráulico de flujo variable, alta presión que entrega potencia plena en todo el ciclo, excavación, levantamiento, descarga o viaje. El sistema hidráulico diseñado y fabricado por Caterpillar percibe la demanda de potencia ajusta automáticamente el flujo y envía la potencia adonde se necesita mas flujo para velocidad alta en trabajo fácil, menos flujo para requisitos de mas fuerza en aplicaciones duras.  Mangueras Caterpillar XT-5 de gran duración, fuerte y flexible.  Tren de rodaje de cadenas, de optimo desempeño, larga vida útil y mínimo servicio.  Sistema de control piloto y ubicación de la cabina que dan control preciso y modulado de la pluma, brazo e implemento, excelente visibilidad. TRACTORES DE CADENAS Estos distintivos hacen de los tractores de Cadenas Caterpillar la norma de confianza:  Transmisión planetaria Power Shift que permite los cambios de velocidad y sentido de marcha a plena carga.  Motor diesel Caterpillar con elevada reserva de par y excelentes características de capacidad de sobrecarga que lo sacan a usted de apuros en las operaciones mas difíciles.  Macizo bastidor principal que conserva la alineación de los componentes del tren de potencia y mandos finales.  Todos los principales componentes del tren de potencia son accesibles y se pueden sacar individualmente mas facilidad de servicio.  Cadena sellada y lubricada y lubricación permanente de las ruedas guía y rodillos superiores e inferiores prolongan significativamente la vida útil del tren.  Cabina despejada sin obstáculos de paso libre por ambos lados, excelente visibilidad en toda dirección. Los modelos de baja presión sobre el Suelo permiten que usted trabaje en superficies pantanosas donde una máquina estándar no podría hacerlo. El bastidor de rodillos es mas largo y la entrevía mas ancha para disminuir notablemente la presión sobre el suelo, mejor equilibrio de la máquina. MECÁNICO DE MAQUINARIA PESADA HTE 6/6
  • 7.
    MANTENIMIENTO DE SISTEMAHIDRÁULICOS OXIGENO (O) El oxigeno es un gas incoloro, inodoro e insípido. No arde pero es indispensable para la combustión y para la respiración. El oxigeno se combina con casi todos los elementos. En el oxigeno puro se queman la mayoría de los cuerpos (también metales) con extraordinaria rapidez y energía. En la técnica el oxigeno sirve para obtener elevadas temperaturas. Según se empleen los distintos gases combustibles, tales como gas natural, gas hidrógeno o acetileno, así se obtienen en su combustión con oxigeno temperaturas que van desde los 2000º a los 3200 ºC. El oxigeno es especialmente importante para soldar y cortar metales. El oxigeno se presenta en la naturaleza en grandes cantidades. Aproximadamente la mitad de la masa terrestre está constituida por oxigeno en forma de compuesto químico. Aproximadamente 1.5 de aire atmosférico es oxigeno puro. El oxigeno necesario para fines industriales se obtiene del aire liquido. Se deja evaporar el aire liquido A – 196ºC empieza por evaporarse el nitrógeno quedando oxigeno liquido casi puro, el cual pasa al estado gaseoso a los – 183 ºC. El oxigeno se expende en el comercio en botellas de acero. Las válvulas de las botellas de oxigeno tienen que estar exentas de aceite y grasa (peligro de explosión). Oxidación, reducción. Si una sustancia se une al oxigeno de proceso recibe el nombre de oxidación y el compuesto químico obtenido el de óxido. En toda oxidación se libera calor. Ejemplos: 2 S + 2 O2  2SO2 azufre oxigeno anhídrido sulfuroso (dióxido de azufre) C + O2  CO2 carbono oxigeno anhídrido carbónico (dióxido de carbono) La combustión es también un proceso de oxidación. Cuando este proceso se desarrolla con gran velocidad se produce un desarrollo de luz (llama). La combustiones produce bruscamente cuando el cuerpo combustible está muy finalmente distribuido en el aire. Se habla entonces de una explosión. Si aun compuesto de oxigeno se le quita éste total o parcialmente se está en presencia del proceso llamado reducción. Para este proceso es siempre necesario el concurso del calor. Ejemplo: Reducción del mineral de hierro en el alto horno Fe2 O3 + 3 CO  2 Fe + 3CO2 Óxido de hierro óxido de carbono hierro anhídrido carbónico MECÁNICO DE MAQUINARIA PESADA (dióxido de carbono) HCA 1/1
  • 8.
    MANTENIMIENTO DE SISTEMAHIDRÁULICOS UBICACIÓN DE LOS SISTEMAS DE LA MAQUINARIA MECÁNICO DE MAQUINARIA PESADA Chumaceras de oscilación 1/HCA 1
  • 9.
    MANTENIMIENTO DE SISTEMAHIDRÁULICOS REGLAS SEGURIDAD PARA ARRANCAR Y MOVER LA MAQUINARIA Seguridad General. Antes de realizar mantenimiento en el scooptram, repase las medidas de seguridad siguientes: - Vacié el cucharón completamente y bájelo a tierra. - Apague el motor - Aplique el freno de parqueo - Bloquee las ruedas - Vuélvase el interruptor de puesta en marcha y el interruptor general a la posición apagado. - Si el servicio se necesita en la articulación central, instale la barra de fijación de la articulación. - Nunca trabaje bajo una pluma sin apoyo. - Antes de que usted repare el scooptram. Siempre ponga una etiqueta no OPERAR en el volante. Seguridad general - Subir o apearse de un scooptram - La zona debe estar limpia de derrames o desmonte - Siempre use los estribos, escaleras y pasamanos para subir o apearse de un scooptram. - Los estribos para subir escaleras y pasamanos deben estar libres de aceite y grasa. - Siempre use tres puntos de contacto para subir o apearse de un scooptram 2 pies y una mano o 2 manos y un pie - Nunca suba o se apea de u scooptram usando los cables conductores, las mangueras, las cañerías, etc. MECÁNICO DE MAQUINARIA PESADA 1/HCA 1
  • 10.
    MANTENIMIENTO DE SISTEMAHIDRÁULICOS SEMANA 2 INSPECCIÓN PRE-OPERACIONAL DE LA MAQUINARIA PESADA: PROCEDIMIENTOS Pruebas de la operación de equipo Móvil - Sistema de Frenos - Sistema de supresión de fuegos - Sistema de luces - Sistema de avisos - Sistema de control Remoto Entender la importancia de tener un sistema de ordenes de trabajo adecuados. Entender la importancia de u Programa de Mantenimiento de Equipos PM (Mantenimiento Preventivo). Realice la inspección Pre-operacional antes de usar el Equipo e identifique si el scooptram es seguro para operarlo. El Programa de Mantenimiento Preventivo (PM) Antes del Arranque del motor – Verifique lo siguiente:  El cárter del motor - Verifique el aceite del motor - Busque las fugas  El filtro del aire del motor - Verifique el indicador - Cambie lo limpie  Las fajas trapezoidales del motor y poleas - Verificar el ajuste - Verificar para usar  El circuito de refrigeración - Verificación del nivel de refrigerante - Verificaciones de las fugas  El sistema de combustible - Verifique el nivel de combustible - Verifique las fugas - Drene el agua del filtro primario de combustible El servicio diario  Purificador de gases de escape - Verifique los daños - Verifique las Fugas  El sistema hidráulico - Verifique el nivel de aceite - Verifique las fugas  La batería - Verifique los bornes - Verifique el nivel de electrólito  Los neumáticos - Verifique la condición de los neumáticos MECÁNICO DE MAQUINARIA PESADA
  • 11.
    MANTENIMIENTO DE SISTEMAHIDRÁULICOS - Verifique la presión El Programa de Mantenimiento Preventivo (PM) Antes del arranque del motor – Verifique lo siguiente:  El cárter del motor - Verifique el aceite del motor - Busque las fugas  El filtro del aire del motor - Verifique el indicador - Cambie lo limpie El servicio diario  Purificador de gases de escape - Verifique los daños - Verifique las Fugas  El sistema hidráulico - Verifique el nivel de aceite - Verifique las fugas  La batería - Verifique los bornes - Verifique el nivel de electrólito  Los neumáticos - Verifique la condición de los neumáticos - Verifique la presión  Las mangueras - Verifique las fugas - Verifique los daños PRE – INSPECCIÓN DE LA MAQUINARIA PESADA: PROCEDIMIENTOS Antes del arranque del motor – Verifique lo siguiente  El cárter del motor - Verifique el aceite del motor - Busque las fugas  El filtro de aire del motor - Verifique el indicador - Cambie o limpie  Las fajas trapezoidales del motor y poleas - Verificar el ajuste - Verificar para usar  El circuito de refrigeración - Verificación del nivel de refrigeración - Verificación de las fugas  El sistema de combustible - Verifique el nivel de combustible - Verifique las fugas - Drene el agua del filtro primario de combustible  Purificador de gas de escape MECÁNICO DE MAQUINARIA PESADA HTE1 /5
  • 12.
    MANTENIMIENTO DE SISTEMAHIDRÁULICOS - Verifique los daños - Verifique las fugas  El sistema hidráulico - Verifique el nivel de aceite - Verifique las fugas  La batería - Verifique los bornes - Verifique el nivel de electrólito  Los neumáticos - Verifique la condición de los neumáticos - Verifique la presión  Las mangueras - Verifique las fugas - Verifique los daños  El extinguidor - Verifique los sellos e indicador - Verifique la condición del extinguidor Después de arrancar el motor – Verifique lo siguiente:  Motor - ¿Es normal el sonido?  El sistema de enfriamiento Busque las fugas Revise el panel del radiador Revise la restricción del pase de aire (enfriador de aire)  Busque cualquier pérdida de aceite  Busque cualquier gotera de combustible  Verifique el nivel de aceite de la trasformación El motor debe estar caliente y en mínimo.  El sistema de admisión de aire Verifique las fugas Verifique los daños  El sistema de escape Busque las fugas de escape Busque el humo excesivo  Verifique la operación del claxon  El sistema de luces Limpie los faros Verifique la operación de las luces  El sistema de frenos de Parqueo / emergencia Pruebe contra la potencia del motor  El sistema de freno de servicio Pruebe contra la potencia del motor  Las palancas de control Pruebe la operación de la palanca de control MECÁNICO DE MAQUINARIA PESADA HTE 2/5
  • 13.
    MANTENIMIENTO DE SISTEMAHIDRÁULICOS ANTES DE ARRANCAR EL MOTOR El programa de Mantenimiento Preventivo (PM) Antes del Arranque del motor – Verifique lo siguiente:  El cárter del motor Verifique el aceite del motor Busque las fugas  El filtro de aire del motor Verifique el indicador Cambie o limpie  Las fajas trapezoidales del motor y poleas Verificar el ajuste Verificar para usar  El circuito de refrigeración Verificación del nivel de refrigerante Verificación de las fugas  El sistema de combustible Verifique el nivel de combustible Verifique las fugas Drene el agua del filtro primario de combustible El servicio diario  Purificador de gases de escape Verifique los daños Verifique las fugas  El sistema hidráulico Verifique el nivel de aceite Verifique las fugas  La batería Verifique los bornes Verifique el nivel de electrólito  Los neumáticos Verifique la condición de los neumáticos Verifique la presión  Las mangueras Verifique las fugas Verifique los daños  El extinguidor Verifique los sellos e indicador Verifique la condición del extinguidor DESPUÉS DE ARRANCAR EL MOTOR El Programa de Mantenimiento Preventivo (PM) Después de arrancar el motor – Verifique lo siguiente: MECÁNICO DE MAQUINARIA PESADA HTE 3/5
  • 14.
    MANTENIMIENTO DE SISTEMAHIDRÁULICOS  Motor ¿Es normal el sonido?  El sistema de enfriamiento Busque las fugas Revise el panel del radiador Revise la restricción del pase de aire (enfriador de aire)  Busque cualquier pérdida de aceite  Busque cualquier gotera de combustible  Verifique el nivel de aceite de la transmisión El motor debe estar caliente y en mínimo  El sistema de admisión de aire Verifique las fugas Verifique los daños  El sistema de escape Busque las fugas del escape Busque el humo excesivo  Verifique la operación del claxon El servicio diario  El sistema de luces Limpie los faros Verifique la operación de las luces  El sistema de frenos de Parqueo / emergencia Pruebe contra la potencia del motor El Programa de Mantenimiento Preventivo (PM) Después de arrancar el motor – Verifique lo siguiente:  Motor ¿Es normal el sonido?  El sistema de enfriamiento Busque las fugas Revise el panel del radiador Revise la restricción del pase de aire (enfriador de aire) El servicio diario  El sistema de luces Limpie los faros Verifique la operación de las luces  El sistema de frenos de Parqueo / emergencia Pruebe contra la potencia del motor  El sistema del freno de servicio Pruebe contra la potencia del motor  Las palancas de control Pruebe la operación de la palanca de control MECÁNICO DE MAQUINARIA PESADA HTE 4/5
  • 15.
    MANTENIMIENTO DE SISTEMAHIDRÁULICOS HIDRÓGENO (H) El hidrógeno es un gas incoloro, inodoro e insípido. Es el elemento más ligero (1 m3 tienen la masa de unos 90g). El hidrógeno arde con llama incolora muy caliente pasando a agua. Las mezclas de hidrógeno y oxigeno o de hidrógeno y aire, al inflamarse arden de modo explosivo (gas detonante: 2 volúmenes de H y 1 volumen de O). Este peligroso gas detonante se produce por ejemplo, en la carga de baterías de plomo. El hidrógeno se presenta combinado en el agua, en los ácidos y en los compuestos orgánicos. Es un agente reductor muy efectivo, puede reducir por ejemplo óxido de cobre a cobre puro. El hidrógeno se necesita en grandes cantidades en la industria química para la fabricación de fertilizantes (amoniaco), gasolinas (hidrogenación) y materiales. En algunos, trabajos de soldadura se utiliza también el hidrógeno como gas combustible. El agua es la materia prima para la obtención del hidrógeno. Se fabrica en grandes cantidades utilizando vapor de agua, que se reduce a hidrógeno, insuflándolo a través de coque incandescente. El hidrógeno puro se obtiene mediante electrólisis del agua. Este llega al comercio en botellas de acero a 150 bar de presión. AZUFRE (S) En la naturaleza se presenta el azufre principalmente en las regiones volcánicas. Es un cuerpo sólido y de color amarrillo. Unido químicamente se encuentra en muchos minerales, rocas, y materiales albuminoideos vegetales y animales. Si se descomponen los materiales albuminoideos, se produce el venenoso y maloliente sulfuro de hidrógeno (H2S). La combinación de azufre con un metal recibe el nombre de sulfuro, por ejemplo el sulfuro de hierro (FeS). Si se quema el azufre se produce un gas de olor picante, el dióxido de azufre (anhídrido sulfuroso) (SO2), que se disuelve en agua y da ácido sulfuroso (H3SO3). El azufre entra también en los carburantes como componente del petróleo y en la combustión del motor se forma anhídrido sulfuroso que provoca corrosiones. El azufre constituye el producto de partida para la fabricación del ácido sulfúrico (HS2O4), de tanta importancia en la industria. Además, se utiliza para la vulcanización de la goma. MECÁNICO DE MAQUINARIA PESADA HTE 5/5 ESTRUCTURA ELECTRÓNICA ESTRUCTURA ELECTRÓNICA
  • 16.
    MANTENIMIENTO DE SISTEMAHIDRÁULICOS UBICACIÓN DE LOS SISTEMAS DE LA MAQUINARIA (REP. ESQUEMÁTICA) MECÁNICO DE MAQUINARIA PESADA 1/HCA 1
  • 17.
    MANTENIMIENTO DE SISTEMAHIDRÁULICOS REGLAS DE SEGURIDAD PARA ARRANCAR EL MOTOR Y MOVER LA MAQUINARIA 1. Antes de hacer mantenimiento o reparación de cualquier equipo, consultar el manual de instrucciones del fabricante y seguir los procedimientos indicados. 2. Al realizar servicio técnico o reparación al equipo, detener el motor a menos que sea necesario que esté funcionando para propósitos de ajuste, por ejemplo, al sangrar los frenos. 3. Mantener la cabeza, manos, pies y ropa lejos de las partes eléctricas. 4. Revisar el equipo diariamente por posibles fallas o comienzos de fallas. 5. No soldar al arco en este vehículo sin antes desconectar el alternador. 6. Realizar todas las revisiones recomendadas. 7. Informar todos los defectos. 8. Usar las herramientas adecuadas para este servicio. 9. Nunca limpiar, aceitar o ajustar la máquina mientras está en movimiento, no asir el volante al montarse en el vehículo. 10. No tomar el volante al armar la maquina. 11. Asegurarse que todas las partes del neumático estén en buenas condiciones antes de inflar los neumáticos. 12. Usar cables de seguridad o cualquier otro dispositivo de seguridad al inflar los neumáticos. No exceder la presión máxima recomendada por el fabricante. 13. Tenga cuidado al drenar líquidos calientes de la máquina, la salpicadura de fluidos calientes puede provocar serias quemaduras. 14. La grasa o aceite acumulado en el vehículo es un peligro de incendio. Saque siempre la cantidad de aceite que se haya derramado por insignificante que sea. 15. Siga siempre las recomendaciones y practicas de su compañía para servicio seguro de este vehículo. MECÁNICO DE MAQUINARIA PESADA HCA 1/1
  • 18.
    MANTENIMIENTO DE SISTEMAHIDRÁULICOS MANTENIMIENTO PARA EL OPERADOR DE EQUIPO MINERO SCOOPTRAM Seguridad General Antes de realizar cualquier mantenimiento en el scooptram, repase las medidas de seguridad siguientes:  Vacié el cucharón completamente y bájelo a tierra  Apague el motor  Aplique el freno de parqueo  Bloquee las ruedas  Vuélvase el interruptor de puesta en marcha y el interruptor general a la posición apagado  Si el servicio se necesita en la articulación central, instale la barra de fijación de la articulación  Nunca trabaje bajo una pluma sin apoyo  Antes de que usted repare el scooptram, siempre ponga una etiqueta no OPERAR en el volante de la cabina. MECÁNICO DE MAQUINARIA PESADA 1/HCA 2
  • 19.
    MANTENIMIENTO DE SISTEMAHIDRÁULICOS CUADRO DE VERIFICACIONES MECÁNICO DE MAQUINARIA PESADA De acuerdo con las instrucciones del fabricante del equipo de operación Ver la tabla de lubricación 3 6 Diariamente o una por vez por turno (10 horas) 1. Control del nivel de aceite en el motor 2. Revisar el nivel de combustible 3. Comprobar el nivel de aceite del sistema hidráulico 4. Revisar el nivel de aceite del sistema hidráulico 5. Limpiar el filtro de aire Nota: Para un vehículo nuevo, después de la primera semana (50 horas)  Cambiar el aceite y el filtro del motor  Cambiar el filtro hidráulico  Cambiar los aceites del eje  Cambio de aceite de la reductora  Cambiar el aceite y el filtro del sistema hidráulico de la transmisión Semanalmente (50 horas) 6. Lubricar todos los puntos de engrase 7. Revisar los niveles de aceite de los cubos planetarios y diferenciales del eje 8. Comprobar el nivel de aceite de la reductora. 9. Revisar las condiciones y presión de los neumáticos Mensualmente (125 horas) 10. Cambio de aceite del motor 11. control del sistema de refrigeración en cuanto a ensuciamiento y limpieza del mismo en caso 12. Control del nivel de electrolito en la batería. Cada tres meses (250 horas) 13. Control de la tensión de las correas trapeciales 14. Control del sistema de alarma 15. Revisar los frenos HCA 2/2
  • 20.
    MANTENIMIENTO DE SISTEMAHIDRÁULICOS Cada seis meses (500 horas) 16. Sustitución del cartucho del filtro de aceite lubricante. 17. Control del juego de válvulas 18. Cambiar el aceite y el filtro del sistema hidráulico 19. Cambiar el aceite y el filtro del sistema hidráulico de la transmisión. 20. Cambiar el aceite de la reductora 21. Control y limpieza del filtro de aire 22. Limpiar el depurador de gases de escape Una vez al año (cada 1000 horas) 23. Cambiar el aceite de los ejes 24. Revisar la gravedad específica del electrolito y limpiar los terminales de la batería 25. Revisar la articulación central 26. Limpieza del tamiz de combustible de la bomba de alimentación. 27. Sustitución del cartucho del filtro de combustible. 28. Comprobación de las fijaciones de los tubos de admisión y de escape 29. Comprobación del sistema de control de la temperatura de culata Cada 1500 horas de servicio 30. Comprobación del arrancador 31. Comprobación del generador de corriente trifásica Cada 3000 horas de servicio 32. Comprobación de los inyectores. MECÁNICO DE MAQUINARIA PESADA De acuerdo con las instrucciones del fabricante del equipo de perforación 18 HTE 1/5
  • 21.
    MANTENIMIENTO DE SISTEMAHIDRÁULICOS DE UN MOTOR DIESEL Diariamente o una vez por turno (10 horas) 1. Control del nivel de aceite en el motor 2. Revisar el nivel de combustible 3. Limpiar el filtro de aire Nota: Para un vehículo nuevo, después de la primera semana (50 horas)  Cambiar el aceite y el filtro del motor Mensualmente (125 horas) 4. Cambio de aceite del motor 5. Control del sistema de refrigeración en cuanto a ensuciamiento y limpieza del mismo en caso 6. Control del nivel del electrolito en la batería Cada tres meses (250 horas) 7. Control de la tensión de las correas trapeciales 8. Control del sistema de alarma Cada seis meses (500 horas) 9. Sustitución del cartucho de filtro de aceite lubricante 10. Control del juego de válvulas 11. Control y limpieza del filtro de aire 12. Limpiar el depurador de gases de escape Una vez al año (cada 1000 horas) 13. Revisar la gravedad específica del electrolito y limpiar los terminales de la batería 14. Limpieza del tamiz de combustible de la bomba de alimentación 15. Sustitución del cartucho del filtro de combustible 16. Comprobación de las fijaciones de los tubos de admisión y de escape 17. Comprobación del sistema de control de la temperatura de culata Cada 1500 horas de servicio 18. Comprobación del generador de corriente trifásica 19. Comprobación del arrancador Cada 3000 horas de servicio 20. Comprobación de los inyectores MECÁNICO DE MAQUINARIA PESADA HTE 2/5
  • 22.
    MANTENIMIENTO DE SISTEMAHIDRÁULICOS MECÁNICO DE MAQUINARIA PESADA 3/5 HTE Figura 3 revisión del nivel de combustible del motor Cada 10 horas de servicio ITEM 2 Chequear el nivel de combustible del motor, ver figura 3. limpiar el área de la tapa del tanque antes de sacarla, llenarlo con el combustible diesel apropiado todos los días después del turno de trabajo para evitar la condensación en el tanque durante las horas de detención. Mensualmente (125 horas) ITEM 6 Control del nivel electrolito en la batería.  Quitar los tapones  Si existen elementos de control de electrolito debe llegar hasta su fondo  De no ser así, introducir un palito de madera limpio hasta el canto superior de las placas de batería y sacarlo. 10... 15mm del palito deben estar humedecidos  Si el nivel no alcanza este valor, rellenar con agua destilada MANTENIMIENTO DE LA TRANSMISIÓN MECÁNICA Nota: Asegurarse que los neumáticos y las llantas estén en buenas condiciones y bien montados/ usar cables de seguridad u otros dispositivos de seguridad para inflar los neumáticos. El hecho de no observar las debidas precauciones de seguridad puede provocar serios daños personales. Asegúrese que las tapas de protección de la válvula estén reinstaladas en todas las ruedas cuando se terminen los procedimientos de revisión y de inflado. Cada 250 horas de servicio ITEM 4 En el caso de ineficiencia de los frenos, efectuar los procedimientos detallados en las especificaciones de la sección 4 (ajuste de frenos, sangramiento de aire de los frenos) antes de desarmar cualquier componente de los frenos. Cada seis meses (500 horas) ITEM 5 Cambio de aceite de la reductora, Cambie el aceite mientras esté caliente, y cualquier partícula extraña esté en suspensión en el aceite. Retire el tapón de drenaje y eche el aceite en un recipiente. Rellene la 4/5 HTE
  • 23.
    MANTENIMIENTO DE SISTEMAHIDRÁULICOS reductora a través del agujero de comprobación. El nivel del aceite debe quedar al ras del agujero de comprobación. Use el aceite recomendado solamente. Nota: Revise el respirador y límpielo si es necesario. Anualmente (cada 1000 horas de servicio) ITEM 6 Cambio de aceite del eje diferencial. Asegurarse que el transportador esté estacionado en un nivel parejo al realizar el cambio de aceite y que el aceite esté tibio. Limpiar el área que rodea el tapón y sacarlo . Sacar los tapones de drenaje de los ejes diferenciales trasero y delantero y drenar el aceite en un recipiente. Cuando los diferenciales estén vacíos, volver a poner los tapones. Llenar el diferencial con aceite nuevo hasta que el nivel de caja eje alcance la parte de debajo de la abertura del tapón. Usar aceite recomendado. Volver a instalar los tapones. Cambiar el aceite del eje planetario, Asegurarse que el transportador esté estacionado en terreno parejo. Hacer un giro de manera que el tapón relleno/ revisión quede abajo. (Si no tiene tapón de drenaje, abrir un poco la tapa). Llenar los planetarios con aceite limpio recomendado. Los ejes quedan bien llenos cuando el aceite queda al nivel de la parte inferior de los agujeros de los tapones. Volver a poner el tapón cuando se ha terminado el proceso de llenado. MECÁNICO DE MAQUINARIA PESADA 5/HTE 5
  • 24.
    MANTENIMIENTO DE SISTEMAHIDRÁULICOS ANÁLISIS DE VIBRACIONES Cada 1000 horas de servicio ITEM 13 Chequear la gravedad específica el electrolito y limpiar los terminales de la batería. El electrolito de la batería es una mezcla de agua u ácido sulfúrico, cuando la betería está completamente cargada, gran parte del ácido sulfúrico está en el agua, pero cuando la corriente sale de la batería y se reduce la carga, el ácido sulfúrico del electrolito se combina químicamente con las placas y el resto se vuelve muy liviano. Al determinar el peso relativo del electrolito, podemos decir cuánto ácido se ha combinado con la placas y por lo tanto estimar cuánta energía eléctrica queda en la batería. Pero, en vez de pesar el líquido, se usa un hidrómetro para medir la gravedad especifica del electrolito. MECÁNICO DE MAQUINARIA PESADA Chequear la gravedad especifica del electrolito Gravedades especificas Temperatura del clima frío Totalmente cargada 1,280 1,260; 50% cargada 1,180 1,170; Descargada 1,080 1,070 Estos valores corresponden a una temperatura de batería de 26,5 ºC. Por cada 5,5 ºC sobre esta temperatura agregar 004 a la medida de gravedad específica. Si después de haber cargado totalmente la batería, la gravedad específica del electrolito no cumple con los valores dados anteriormente, se puede considerar que la batería está bajo su nivel normal de rendimiento. MANTENIMIENTO DE LA TRANSMISIÓN MECÁNICA Semanalmente (50 horas) 1. Revisar los niveles de aceite de los cubos planetarios y diferenciales del eje. 2. Comprobar el nivel de aceite de la reductora. 3. Revisar las condiciones y presión de los neumáticos. Para un vehículo nuevo, después de la primera semana (50 horas)  Cambiar los aceites del eje  Cambio de aceite de la reductora HTE 1/5
  • 25.
    MANTENIMIENTO DE SISTEMAHIDRÁULICOS Cada tres meses (250 horas) 4. Revisar los frenos. Cada seis meses (500 horas) 5. Cambiar el aceite de la reductora. Una vez al año (cada 1000 horas) 6. Cambiar el aceite de los ejes Cada 50 horas se servicio ITEM 1 Revisar el nivel de aceite de los diferenciales, ejes planetarios, fijura1. asegurarse que cada eje está transversalmente nivelado antes de sacar el tapón. Si es necesario, rellenar con el aceite recomendado. Limpiar los respiradores. FIGURA 1 REVISIÓN DEL ACEITE EN LOS DIFERENCIALES DEL EJE TRASERO Y DELANTERO CAMBIO DE ACEITE DEL DIFERENCIAL CAMBIO DE ACEITE DEL EJE PLANETARIO ITEM 2 Compruebe el nivel de aceite en la reductora. Revise el aceite cuando el vehículo esté estacionado horizontalmente y unos minutos después de que se haya estacionado la máquina para que tenga tiempo el aceite de depositarse. FIGURA 2 COMPROBACIÓN / CAMBIO DE ACEITE DE LA REDUCTORA MECÁNICO DE MAQUINARIA PESADA HTE 2/5
  • 26.
    MANTENIMIENTO DE SISTEMAHIDRÁULICOS ITEM 3 Revisar las condiciones y presión de los neumáticos. Una pronta detección de cortes y otros daños puede repararse fácilmente y así prolongar la vida de los neumáticos o evitar en posible cambio de éstos en un medio ambiente de trabajo difícil. La presión máxima de los neumáticos es de 7,0 bares. Verificar que los neumáticos y aros de la llanta estén sin daños y montados correctamente. MANTENIMIENTO DE HIDRÁULICA Diariamente o una vez en cada turno (10 horas) 1. Verificar el nivel de aceite hidráulico. Nota: Si se trata de un vehículo nuevo, después de la primera semana (50 horas):  Cambiar el aceite y el filtro hidráulicos Cada 6 meses(500 horas) 2. Cambiar el aceite hidráulico 3. Cambiar el filtro hidráulico Diariamente ITEM 1 Verificar el nivel de aceite de acuerdo con las instrucciones del fabricante del aguilón. Cada 500 horas ITEM 2 Cambiar el aceite cuando aún se encuentra tibio. Sacar el tapón de vaciado de tanque y vaciar el aceite dentro de un recipiente. Sacar la cubierta del tanque y limpiar el tanque. Cambiar el aceite de acuerdo con las instrucciones del fabricante del aguilón. Cuando se rellene el tanque hidráulico úsese fluido hidráulico tal como especifica en las recomendaciones sobre aceites. ITEM 3 Cambiar el filtro de acuerdo con las instrucciones del fabricante del aguilón. MECÁNICO DE MAQUINARIA PESADA HTE 3/5
  • 27.
    MANTENIMIENTO DE SISTEMAHIDRÁULICOS MANTENIMIENTO DE LA TRANSMISIÓN HIDROSTÁTICA Diariamente o una vez por turno (10 horas) 1. Revisar el nivel de aceite del sistema hidráulico de la transmisión. Nota: Para un vehículo nuevo, después de la primera semana (50 horas)  Cambiar el aceite y el filtro del sistema hidráulico de la transmisión. Cada seis meses (500 horas) 2. Cambiar el aceite y el filtro del sistema hidráulico de la transmisión. Diariamente o una vez por turno (10 horas) ITEM 1 Compruebe el nivel de aceite hidráulico. El indicador de nivel está marcado con dos líneas: mínima y máxima. Si es necesario rellenar usar únicamente el mismo tipo de aceite que ya contiene el sistema. FIGURA 1 MANTENIMIENTO DE LA TRANSMISIÓN HIDROSTÁTICA Importante: Observar una estricta limpieza al comprobador y rellenar el aceite. El aceite contaminado es una de las principales causas de averías prematuras de los componentes. Cada seis meses (500 horas) ITEM 2 FILTRO ASPIRACIÓN En condiciones normales de instalación hay que cambiar el cartucho del filtro según los intervalos siguientes: En instalaciones donde exista mucho polvo, el período de cambio se acorta proporcionalmente.  50 horas después de la primera puesta en servicio  después de cada 500 horas de servicio MECÁNICO DE MAQUINARIA PESADA HTE 4/5
  • 28.
    MANTENIMIENTO DE SISTEMAHIDRÁULICOS Aparte de estos intervalos hay que cambiar el cartucho tan pronto como el manómetro del filtro de aspersión indique una presión de más 0,25 atm, en condiciones de calentamiento de servicio del equipo. Utilizar cartuchos de filtro con 10u. Cambio del aceite hidráulico: En condiciones normales de instalación, hay que cambiar el aceite según los intervalos siguientes:  50 horas después de la primera puesta en servicio  después de cada 500 horas de servicio Cambie el aceite mientras esté caliente. Quite el tapón de drenaje del depósito y eche el aceite en un recipiente. Para rellenar el depósito use el aceite que se indica en las recomendaciones del aceite. El aceite debe ser filtrado con un tamiz de 20 micras durante el rellenado. MECÁNICO DE MAQUINARIA PESADA 5/HTE 5
  • 29.
    MANTENIMIENTO DE SISTEMAHIDRÁULICOS VIBRACIONES La vibración se produce, cuando un sistema responde a una fuerza de excitación. Si la masa de la figura 1 se desplaza por la acción de una fuerza, y en un momento determinado, cede ésta, el movimiento se para o continua. Si continua aparece la vibración. Los movimientos pueden ser axiales, radiales o torsión. La vibración exenta de amortiguación en la masa de la figura 5:9 tiene una frecuencia f = 1/(2.π). (k/m)1/2; en donde: f es la frecuencia en Hz k es la constante del muelle en N/m m es la masa en kg. Figura 1: Vibración, masa soportada por un muelle ANÁLISIS DE VIBRACIONES: Reducción de la vibración Las vibraciones pueden reducirse mediante técnicas de aislamiento o amortiguación. El aislamiento de la vibración, incluye la utilización de un material elástico (caucho plástico) que temporalmente almacena energía de vibración, la cual devuelve al sistema vibrante, en una relación de tiempo diferente. Al aislamiento eficaz, reduce la transmisión de energía desde el sistema vibrante a la fundación o estructura soporte, o viceversa. Un aislamiento acertado depende de:  La frecuencia de resonancia de los soportes aislantes, incorporados al sistema vibrante, luego dicha frecuencia debe estar por debajo de las frecuencias perturbadoras del sistema vibrante en cuestión (preferiblemente, dos veces por debajo o incluso más baja).  Las características relativas a la amortiguación del material elástico utilizado a la amortiguación del material elástico utilizado para controlar las vibraciones, sobre todo cuando las frecuencias perturbadoras se aproximan a la frecuencia de resonancia (máquina a velocidad variable). MECÁNICO DE MAQUINARIA PESADA x k m HCA 1/2
  • 30.
    MANTENIMIENTO DE SISTEMAHIDRÁULICOS La amortiguación de las vibraciones exige la utilización de un material de construcción de ciertas características, capaz de absorber la energía que genera el foco vibrante, y transformarla en otro tipo de energía (normalmente, energía calorífica) que puede ser disipada. La amortiguación reduce la amplitud de la vibración, supuesto que donde choca, se produce un rápido decaimiento de la vibración libre, generada por la carga impulsiva. MEDICIÓN DE LA VIBRACIÓN El movimiento de la vibración puede definirse en función de tres parámetros:  Desplazamiento = A sen ω · t  Velocidad = A ω cos ω · t  Aceleración = A ω 2 · sen ω · t: en donde: A es la amplitud en mm ω es la frecuencia de rotación en rad/ s, y... t es el tiempo en s. Dichas variables están íntimamente relacionadas y la conversión de una a otra es bastante simple. Los valores de desplazamiento se utilizan, cuando el comportamiento de las estructuras metálicas, bajo carga, exige que los mismos sean considerados. La carga puede ser siempre estática, o variar a bajas frecuencias. Los valores de velocidad se utilizan, en aquellos casos en los que ha de considerarse la transmisión de energía de la vibración, normalmente en máquinas rotativas. Los valore de aceleración se utilizan, cuando el comportamiento de un sistema, sometido a cargas de impacto, o bien que varían rápidamente, exige que los mismos se consideren. En tales casos, la adecuación de la vibración es proporcional a la fuerza transmitida. En efecto, como es sabido, f = m · a MECÁNICO DE MAQUINARIA PESADA 2/HCA 2
  • 31.
    MANTENIMIENTO DE SISTEMAHIDRÁULICOS UBICACIÓN DE LOS SISTEMAS DE LA MAQUINARIA PESADA (REPRESENTACIÓN ESQUEMÁTICA) Grafico De Lubricación MECÁNICO DE MAQUINARIA PESADA HCA 1/1
  • 32.
    MANTENIMIENTO DE SISTEMAHIDRÁULICOS REGLAS SEGURIDAD PARA ARRANCAR Y MOVER LA MAQUINARIA Seguridad General. Antes de realizar mantenimiento en el scooptram, repase las medidas de seguridad siguientes: - Vacié el cucharón completamente y bájelo a tierra. - Apague el motor - Aplique el freno de parqueo - Bloquee las ruedas - Vuélvase el interruptor de puesta en marcha y el interruptor general a la posición apagado. - Si el servicio se necesita en la articulación central, instale la barra de fijación de la articulación. - Nunca trabaje bajo una pluma sin apoyo. - Antes de que usted repare el scooptram. Siempre ponga una etiqueta no OPERAR en el volante. Seguridad general - Subir o apearse de un scooptram - La zona debe estar limpia de derrames o desmonte - Siempre use los estribos, escaleras y pasamanos para subir o apearse de un scooptram. - Los estribos para subir escaleras y pasamanos deben estar libres de aceite y grasa. - Siempre use tres puntos de contacto para subir o apearse de un scooptram 2 pies y una mano o 2 manos y un pie Nunca suba o se apea de u scooptram usando los cables conductores, las mangueras, las cañerías, etc. MECÁNICO DE MAQUINARIA PESADA 1/HCA 1
  • 33.
    MANTENIMIENTO DE SISTEMAHIDRÁULICOS TIPOS DE MANTENIMIENTO MANTENIMIENTO SEMANA 3 La palabra mantenimiento se emplea para designar las técnicas utilizadas para asegurar el correcto y continuo uso de equipos, maquinaria, instalaciones y servicios siendo este un concepto que se ha incorporado definitivamente a la actual terminología industrial y social. El mantenimiento es un conjunto de actividades técnicas de aplicación directa estructurales y de control económico que satisface diversas condiciones. Entre ellas conseguir que el ciclo vital útil de las instalaciones y máquinas sea lo más prolongada posible lo que permite que el valor de las inversiones permanezca activo durante el tiempo de amortización e incluso después. Siguiendo las indicaciones de la Asociación Española de Mantenimiento AEM expondremos algunas definiciones advirtiendo que el principal objetivo de mantenimiento es el reducir al máximo los costes debidos a las paradas por averías accidentales de la maquinaria que componen pérdidas de producción o de servicios incluyendo en tales costes los correspondientes al propio Mantenimeitno. Así entenderemos por: Inspecciones, Revisiones y Pruebas Constituyen la base de los demás tipos de intervención. E ellas se examina la calidad funcional de la máquina y las condiciones de seguridad Engrases Se trata de uno de los más importantes trabajos de mantenimiento de maquinaria e instalaciones en su aspecto preventivo. Reparaciones elementales Corresponden a trabajos que se realizan sin desmontar la maquinaria como por ejemplo: nivelación, limpieza general, sustitución de partes desgastadas que tienen una vida muy corta, etc. Es decir lo que permite la máquina sin desmontar. Reparaciones parciales Se refieren a los trabajos que exigen el desmontaje parcial de una parte más o menos importante de la máquina o instalación pero sin retirar ésta completamente de su emplazamiento. Reparaciones generales Son las reparaciones en que prácticamente se desmonta la totalidad de la máquina o instalación reparando o reponiendo todas las piezas que presenta algún desgaste y por tanto dejando al conjunto “como nuevo”. Pueden efectuarse bien en el propio MECÁNICO DE MAQUINARIA PESADA HTE 1/9 TE
  • 34.
    MANTENIMIENTO DE SISTEMAHIDRÁULICOS emplazamiento de la máquina o bien trasladándose a un taller propio o ajeno en el que repara y comprueba antes de devolverla a su implantación. Reparaciones totales Se trata de la sustitución completa de un equipo, maquina o instalación por otra nueva que puede aportar, o no, características de producción y rendimiento mas elevadas. En base a lo dicho, podemos definir algunos de los diversos sistemas o políticas de mantenimiento aplicables a equipos, máquinas e instalaciones que pueden ser: - Mantenimiento correctivo - Mantenimiento preventivo - Mantenimiento predictivo Cada uno de ellos tienen el siguiente significado: Mantenimiento correctivo Consiste en reparar la avería cuando ya se a producido, dejando el equipo o máquina en condiciones aceptables de funcionamiento. Mantenimiento preventivo Es aquél que consiste en realizar ciertas reparaciones o cambios de piezas, al vencer u periodo de tiempo prefijado, con la finalidad de disminuir la probabilidad de daños y pérdidas de producción. MANTENIMIENTO INDUSTRIAL CONSIDERACIONES FUNDAMENTALES 1. IMPORTANCIA DEL MANTENIMIENTO En el contexto de “desarrollo continuo” de las organizaciones se puede afirmar que “¡no tener problema es un problema!”. Las necesidades de cambio de la competitividad industrial ya no son novedades ni causan sorpresas., cada vez que se hacen referencias a ello. Las características de las actividades económicas experimentaron modificaciones que impusieron diferentes ritmos de desarrollo, desde la pos guerra, hasta el período actual en que, la competitividad industrial dejo de ser definida por los ingresos de escala y de la producción seriada, tipificada por el modelo “fordista”, pasando a ser decidida en los campos de la calidad y de la productividad. En este escenario, el mantenimiento se destaca como la única función operacional que influye y mejora los tres ejes determinantes de la performance industrial al mismo tiempo, o sea, costo, plazo y calidad de productos y servicios, definida según Mckinsey & Company como la “Función Pivotante”: Costos, Precios y Calidad. MECÁNICO DE MAQUINARIA PESADA HTE 2/9 TE
  • 35.
    MANTENIMIENTO DE SISTEMAHIDRÁULICOS En los últimos años, los ejecutivos ponen su atención principalmente en calidad de productos y servicios, frecuentemente asumiendo que los costos están bajo control; sin embargo la búsqueda de ventajas competitivas llevó a la conclusión de que el costo de mantenimiento no está bajo control, y es un factor importante en el incremento del desempeño global de los equipos. En la actualidad se observa que las empresas exitosas han adoptado una visión prospectiva de gestión de mantenimiento, y el mejoramiento continuo de las prácticas de mantenimiento, así como la reducción de sus costos, son resultados de la utilización del ciclo de la Calidad Total como base en el proceso de gestión. Las empresas deben plantearse objetivos muy precisos buscando administrar el activo fijo productivo de una manera técnico – economía, estableciendo metas claras y concretas, meditando sobre el claro mensaje de Wckham Skinner de la Universidad de Harvard. “Producción es el eslabón perdido de las estrategia empresarial. La gerencia debería prestar una mayor atención a la actividad que concentra y es responsable del 75% de la Inversión de la empresa, del 80% de su personal, y del 85% o más de los costos y cuyo tratamiento debería ser fundamentalmente estratégico, y no meramente operacional.” Así, nuestra premisa es que, la estrategia óptima de mantenimiento es aquella que minimízale efecto conjunto de los componentes de costos, es decir, identifica el punto donde el costo de reparación es menor que el costo de la pérdida de producción . el costo total del mantenimiento está influido por el costo de mantenimiento regular (costo de reparación y por el costo de la falla (pérdida de producción). 2. EVOLUCIÓN Y TIPOS DE MANTENIMIENTO Presentamos una breve descripción de la evolución histórica del Mantenimiento, que consideramos fundamental para ubicar el momento histórico de sus desarrollo y nuestra contribución, en el presente trabajo: En 1975 la Organización de las Naciones Unidas caracterizaba la actividad fin de cualquier entidad organizada como Producción = Operación + Mantenimiento, correspondiendo al segundo elemento las siguientes responsabilidades:  Reducción de la paralización de los equipos que afectan a Operación;  Preparación, en tiempo hábil, de las ocurrencias que reducen el potencial de ejecución de los servicios:  Garantía de funcionamiento de las instalaciones de forma que los productos o servicios atiendan a criterios establecidos por el control de cualidad y patrones pre-establecidos. Al fin del siglo XIX, con la mecanización de las industrias, surgió la necesidad de las primeras reparaciones. Hasta 1914, el mantenimiento tenia importancia secundaria y MECÁNICO DE MAQUINARIA PESADA HTE 3/9 TE
  • 36.
    MANTENIMIENTO DE SISTEMAHIDRÁULICOS era ejecutado por el mismo personal de operación. La historia del mantenimiento acompaña el desarrollo técnico-industrial de la humanidad. Con lo ocurrido en la primera Guerra Mundial y la implantación de la producción en serie, instituida por Ford, las fábricas establecieron programas mínimos de producción y en consecuencia sintieron la necesidad de crear equipos que pudiesen efectuar reparaciones en el menor tiempo posible. Así surgió un órgano subordinado a la operación, cuyo objetivo básico era de ejecución del mantenimiento, hoy conocida como Correctiva. En este tiempo la organización del mantenimiento se daba a través de la dirección de la industria y en línea recta jerárquica, luego operaciones y seguidamente mantenimiento. Hasta la década de 30 esa situación se mantuvo, cuando, en función de la segunda Guerra Mundial y de la necesidad de aumentar la rapidez de producción, la alta administración industrial pasó a preocuparse, no solo en corregir fallas, sino evitar que ellas ocurriesen, y el personal técnico de mantenimiento pasó a practicar el proceso de Prevención de averías que, juntamente con la corrección, completaban el cuadro general de mantenimiento, formando una estructura tan importante cuanto la de operación. Es decir que luego del director industrial, aparecen al mismo nivel, en la jerarquía de la organización, operaciones y mantenimiento. Por el año 1950, con el desarrollo de la industria para atender a los esfuerzos post guerra, la industria electrónica y de la evolución de la aviación comercial, se selecciona los equipos de especialista para componer un órgano de asesoramiento a la producción que se llamó “Ingeniería de Mantenimiento” y recibió los cargos de planear y controlar el mantenimiento preventivo y analizar causas y efectos de las averías. A partir de 1966, con la difusión de las computadoras, el fortalecimiento de las Asociaciones Nacionales de Mantenimiento, creadas al fin del periodo anterior y la sofisticación de los instrumentos de protección y medición, la ingeniería de Mantenimiento paso a desarrollar criterios de predicción de fallas, buscando la optimización de la actuación de los equipos de ejecución de mantenimiento. A partir de 1980 y hasta la época actual, con el desarrollo de las computadoras personales, a costos reducidos y lenguajes simples, los órganos de mantenimiento pasaron a desarrollar y procesar sus propios programas, eliminando los inconvenientes de la dependencia de disponibilidad humana y de equipos para la atención a sus prioridades de procesamiento de las informaciones por el computador central, además de las dificultades de comunicación en la transmisión de sus necesidades para el analista de sistemas, no siempre familiarizado con el área de mantenimiento. Sin embargo es recomendable que esas computadoras personales hagan parte de la red de computadoras de la empresa, posibilitando que sus informaciones queden disponibles para los otros órganos de la empresa., así como recibir informaciones de otros sistemas de gestión (material, compras, contabilidad, finazas, control patrimonial, recursos humanos, control de calidad, nuevos proyectos y seguridad industrial) 3. CARACTERÍSTICAS DEL MANTENIMIENTO DEL PASADO Altos inventarios: Producto de la Ignorancia y la “Seguridad” para evitar paros. MECÁNICO DE MAQUINARIA PESADA HTE 4/9 TE
  • 37.
    MANTENIMIENTO DE SISTEMAHIDRÁULICOS Formación Artesanal: Por falta del suficiente nivel técnico y por la orientación a la reparación y al reemplazo de componentes. Especialización por área: debido a la creación de “Republicas Independientes”, segmentadas y disgregadas, con falta de coordinación y de integración. Mantenimiento como función: “Yo daño, tú reparas” pareció el principal vinculo entre Mantenimiento y sus clientes durante mucho tiempo, en donde el mutuo respeto no hizo primordial el equipo. Falta de sentido de pertenencia, baja autoestima y posicionamiento: Ocasionado por la falta de resultados concretos o por lo menos la falta de evidencia de los mismos. Excelente atención a emergencias: lo que originó un exceso de confianza en el cliente y por lo mismo un descuido en la coordinación y programación y un deterioro paulatino de las condiciones de reparación por la falta de atención entorno y las consecuencias de los retrabajos. Lenta contratación y adquisición de Recursos: exceso de tramites y falta de expertos en las áreas encargadas de estos procesos. Desconocimiento de Gestión: El no manejar cifras debido a la presión de tiempo y el funcionamiento de los equipos, hizo que las mediciones, valores, costos e índices pasaran a segundo plano. Ambiente no importante: “Si el equipo es suficiente”, hizo que se descuidara el medio ambiente y el ruido; las emisiones de partículas y los afluentes pasaron a segundo plano. Esfuerzos aislados con motivación personal: sí se ha querido cambiar el Mantenimiento, pero si no es apoyado el proceso por la gerencia y di rección de la empresa el éxito es remoto. Alta carga de datos para procesar: mantenimiento genera muchos datos que mal procesados o sin procesar dificultan el análisis y toma de decisiones. Grandes cuadrillas: El problema en Mantenimiento no es el número de personas, sino su coordinación que generará productividad y rendimientos superiores 4. ESTADO ACTUAL DEL MANTENIMIENTO Se debe manejar el Mantenimiento como una unidad de negocio para ser entable, teniendo la opción de compararse con posibles proveedores del mismo servicio y a través de esta competencia superar los niveles de calidad y oportunidad de los servicios, que se brinde. MECÁNICO DE MAQUINARIA PESADA HTE 5/9 TE
  • 38.
    MANTENIMIENTO DE SISTEMAHIDRÁULICOS Las técnicas aplicadas al mantenimiento han evolucionado y se han logrado nuevas herramientas básicas, entre otras, los Sistemas de Información, capaces de facilitar la toma de decisiones a través del suministro de información sobre aspectos técnicos y económicos, programas de mantenimiento, control de trabajos, diagnostico de condición de equipos y estadísticos de comportamiento y falla. En la búsqueda de costos menores ha sido necesario replantear la función de Mantenimiento orientándolo a hacerlo más efectivo y así hacer que su influencia en los costos totales se minimice y estabilice, lo que obliga a mayores exigencias en el desempeño de las actividades del mantenimiento, debiendo tenerse presente que las nuevas tecnologías han ampliado las tareas, responsabilidades y exigencias en cuanto a tiempos, calificación, exactitud en la ejecución y organización de las tareas de mantenimiento. El Mantenimiento Moderno debe considerar básicamente :  Participación en la toma de decisiones  Mantenimiento como gestión: Responsabilidad comparativa y no como función  Inmediata atención al cliente  Participación en la selección de tecnología  Definición de políticas de reposición de equipo  Procedimientos estandarizados  Sistema de información apropiado  Planeación y programación de actividades  Control presupuestal: Iniciativa antes que normas  Inspecciones Sistemáticas  Documentación Apropiada  Personal Capacitado y convencido  Mantenimiento de primera línea por el operario 5. TERMINOLOGÍA DE MANTENIMIENTO Consideramos importante desarrollar previamente alguna definiciones de términos que se usan regularmente en la practica diaria del mantenimiento existiendo innumerables tentativas de establecimiento de una terminología patrón de mantenimiento, las que no han teniendo siempre la acogida esperada. En el deseo que se use terminología adecuada en el conjunto de industrias de los diversos ramos y con mayor razón las de un mismo ramo, utilizaremos los conceptos en uso por la mayoría de las empresas, americanas, europeas, lo que tendremos en cuenta para el efecto de aplicación en los capítulos siguientes. 5.1 Pieza Todo y cualquier elemento físico no divisible de un mecanismo. Es la parte del equipo donde, de una manera general, serán desarrollados los cambios y, eventualmente, en casos mas específicos, las reparaciones: Ejemplo: rotor, muela, tornillo. MECÁNICO DE MAQUINARIA PESADA HTE 6/9 TE
  • 39.
    MANTENIMIENTO DE SISTEMAHIDRÁULICOS 5.2 Componente Elemento esencial ara funcionamiento de una actividad mecánica, eléctrica o de otra naturaleza física que, conjugado a otro(s), crea(n) el potencial de realizar un trabajo. Ejemplos: Un motor a explosión; una caja de transmisión; el rotor de una bomba de aceite; el rotor de un compresor de aire, etc. 5.3 Equipo Conjunto de componentes interligados con que se realiza materialmente una actividad de una instalación. Ejemplos: Un puente rodante; un disyuntor; un molino, etc 5.4 “Familia de Equipos” Equipos con las misma características constructivas (mismo fabricante, tipo y modelo). 5.5 Ítem de Mantenimiento (o simplemente “Item”) Equipo, obra o instalación. 5.6 Defecto Ocurrencias en los ítem que no impiden su funcionamiento, mientras tanto pueden a corto o largo plazo, acarrear su indisponibilidad. 5.7 Falla Termino de la habilidad de un item para desempeñar una función requerida. 5.8 Definiciones de mantenimiento según Normas Técnicas: 1. MIL-STD-721 C: “Todas las acciones necesarias para conservar un item en un estado especificado o restablecerlo a él”. 2. ORGANIZACIÓN EUROPEA DE MANTENIMIENTO: “Función empresarial a la que se encomienda el control constante de las instalaciones así como el conjunto de los trabajos de reparación y revisión necesarios para garantizar el funcionamiento regular y el buen estado de conservación de las instalaciones productivas, servicios e instrumentación de los establecimiento”. 3. AFNOR NF X 60-010: “Conjunto de acciones que permiten conservar o restablecer un bien a un estado especificado o a una situación tal que puede asegurar un servicio determinado”. MECÁNICO DE MAQUINARIA PESADA HTE 7/9 TE
  • 40.
    MANTENIMIENTO DE SISTEMAHIDRÁULICOS 4. BS 3811: “Combinación de todas las acciones técnicas y administrativas asociadas tendientes a conservar un ítem o restablecerlo a un estado tal que pueda realizar la función requerida” (La función requerida puede ser definida como una condición dada). 5.9 Nuestras definiciones 1. Mantenimiento: Todas las acciones para que un item sea restaurado o conservado asegurando su permanencia en funcionamiento regular de acuerdo con una condición especificada y cumplir el servicio requerido. 2. Mantenimiento correctivo: Conjunto de acciones tendientes a solucionar o corregir un ítem con falla o avería, con el fin de restituir su disponibilidad. 3. Mantenimiento Preventivo: Todas las actividades sistemáticamente predefinidas y repetitivas de mantenimiento responsable por la continuidad del servicio de un ítem, englobando, inspecciones, ajustes, conservación y eliminación de defectos, cuyo destino final es evitar o reducir fallas en los equipos, mejorar la confiabilidad de los equipos y la calidad de producción. 4. Mantenimiento Predictivo o Previsivo Servicios debido al desgaste de una o más piezas o componentes de equipos prioritarios a través de la medición, el análisis de síntomas y tendencias de parámetros físicos, empleando varias tecnologías que determinan la condición del equipo o de los componentes, o estimación hecha por evaluación estadística, extrapolando el comportamiento de esas piezas o componentes con el objeto de determinar el punto exacto de cambio o reparación, antes que se produzca la falla. 5.10 Mantenimiento Sistemático Servicios de Mantenimiento Preventivo, donde cada equipo para después de un período de funcionamiento, para que sean hechas mediciones, ajustes y, si es necesario, cambio de piezas, en función de un programa preestablecido a partir de experiencia operativa, recomendaciones de los fabricantes o referencias externas. 5.11 Lubricación Servicios de Mantenimiento Preventivo, donde son hechas adiciones, cambios, complementaciones, exámenes y análisis de los lubricantes. 5.12 Mantenibilidad Facilidad de un ítem en ser mantenido o restablecido, en un tiempo dado, en condiciones de ejecutar sus funciones normalmente requeridas, cuando las MECÁNICO DE MAQUINARIA PESADA HTE 8/9 TE
  • 41.
    MANTENIMIENTO DE SISTEMAHIDRÁULICOS operaciones de mantenimiento se realizan con los medios dados, siguiendo un programa determinado. 5.13 Confiabilidad Aptitud de un sistema de cumplir una función requerida, en condiciones dadas, durante un intervalo de tiempo determinado. Expresado en otros términos diremos que es la probabilidad que un equipo funcione el máximo posible sin fallar operando bajo condiciones estándar de trabajo, o sea es la probabilidad de no falla de un equipo. 5.14 Disponibilidad Aptitud de un sistema de estar en un estado de cumplir una función requerida, en condiciones dadas, en un instante dado o durante un intervalo de tiempo determinado, suponiendo que éste asegurada la provisión de los medios externos necesarios. MECÁNICO DE MAQUINARIA PESADA 9/HTE 9 TE
  • 42.
    MANTENIMIENTO DE SISTEMAHIDRÁULICOS REPRESENTACIÓN GRAFICA DE NÚMEROS Diagramas de superficies rayadas, superficies curvas y de Sankey Explicación La palabra “diagrama” viene del vocablo griego y significa diseño, presentación gráfica. El objeto de los diagramas es la presentación gráfica (en un dibujo) de valores numéricos magnitudes físicas, dependencias y variaciones numéricas, que son difíciles de dar de otro modo.. Notaciones Existen las siguientes clases de diagramas: 1. Diagrama de superficies rayadas (columnas) 2. Diagramas de superficies 3. Diagrama de curvas 4. Diagramas de Sankey (de flujos) Los diagramas se suelen representar mediante los ejes ortogonales (coordenadas) del dibujo. Para las medidas se usa preferentemente papel milimetrado. Cálculo con ejemplo 1. Diagrama de superficies rayadas a) Reparto de una superficie rayada El reparto de las superficies rayadas de la composición total de un metal. El metal blanco 10 (aleación PbSn) consta de 74% Pb, 1% Cu. 15% Sb y 10 %Sn. Representar en panel milimetrado la composición de este metal antifricción (para cojinetes). Solución: 1. Material cojinete = 100% 2. Determinación de la escala: 50 mm 100% / 0,5 mm 1% 3. Cálculo de las dimensiones del dibujo 4. Diferenciación mediante rayado o colores Escala 1% 0,5 mm Pb = 74% · 0,5 Cu = 1% · 0,5 = 0,5 mm Sb = 15% · 0,5 = 7,5 mm Sn = 10% · 0,5 = 5,0 mm Estato Ant imonio Cobre Plomo EJES DE CORDENADAS 4 3 2 1 1 2 3 4 5 MECÁNICO DE MAQUINARIA PESADA Eje vertical eje y Divisiones numéricas Según la escala Eje horizontal eje x HCA 1/1
  • 43.
    MANTENIMIENTO DE SISTEMAHIDRÁULICOS EFECTOS DEL AGUA Y AIRE SOBRE LA MAQUINARIA El aire es una mezcla, de diversos gases. Está formado por 21 % de oxígeno, 785 de nitrógeno, 09 % de gases nobles. Una pequeña y variable cantidad de anhídrido carbónico y de vapor de agua (datos en % volumétrico). En las ciudades, zonas industriales, etc., entran además, en su composición cantidades variables de óxido de carbono (CO), anhídrido sulfuroso (SO2), ácido clorhídrico (HCl), gas sulfhídrico (H2S) y polvo (carbón, esporas, bacterias, vidrio, hierro, cemento, etc.) como contaminantes de la atmósfera-. Un m3 de aire tienen una masa de, aproximadamente 1,29 kg. El hombre necesita, según su ritmo de vida (reposo o carrera continua), entre 8,5 l y 30 i de aire por minuto. El procedimiento que se sigue para liquidar el aire. (método de Linde) se somete éste a una presión de aproximadamente 200 bar. Se sustrae el calor de compresión y entonces se expansiona repentinamente el aire comprimido, con lo que se produce un fuerte enfriamiento. El proceso se repite varias veces hasta que el aire se líquida a – 196 º C. Los gases nobles que se encuentran en el aire en pequeñas cantidades son argón, helio, neón, criptón, xenón y radón, y no presentan tendencia a formar combinaciones químicas. Los gases nobles se utilizan para el llenado de lámparas de incandescencia y de efluvios (lámparas de neón9, así como, a manera de gas protector, en la soldadura al arco eléctrico. AGUA (H2O) El agua es una combinación química de hidrógeno y oxigeno, que mediante electrolisis puede descomponerse en sus elementos componentes. El agua es un buen disolvente para muchos cuerpos, sobre todo para las sales, y por esta razón no se la encuentra en la naturaleza en estado puro. En el agua de manantial y en la de las condiciones se hallan disueltas determinadas sales, cal, yeso y también sustancias gaseosas, como, por ejemplo, anhídrido carbónico. Las sales disueltas dan lugar a la dureza de las aguas. La cal se separa con la cocción en forma de precipitado (incrustaciones, por ejemplo, en el radiador de los automóviles). Las aguas duras no son apropiadas, por esta causa, como aguas de refrigeración y de alimentación de calderas, ni tampoco para lavar. El agua, químicamente pura, se obtiene por destilación. OXIDACIÓN 2S + 2 O2 → 2 SO2 azufre oxigeno anhídrido sulfuroso (dióxido de azufre) C + O → CO carbono oxigeno anhídrido carbónico (dióxido de carbono) MECÁNICO DE MAQUINARIA PESADA HCA 1/2
  • 44.
    MANTENIMIENTO DE SISTEMAHIDRÁULICOS La combustión es también un proceso de oxidación. Cuando este proceso se desarrolla con gran velocidad se produce un desarrollo de luz (llama). La combustión se produce bruscamente cuando el cuerpo combustible está muy finamente distribuido en el aire. Se habla entonces de una explosión. Si a un compuesto de oxigeno se le quita éste total o parcialmente se ésta en presencia del proceso llamado reducción. Para este proceso es siempre necesario el concurso del calor. Ejemplo: Reducción del mineral de hierro en el alto horno Fe2 O3 + 3 CO → 2 Fe + 3 CO2 óxido de hierro óxido de carbono hierro anhídrido carbónico MECÁNICO DE MAQUINARIA PESADA (dióxido de carbono) 2/2 ESTRUCTURA ELECTRÓNICA ESTRUCTURA ELECTRÓNICA HCA
  • 45.
    MANTENIMIENTO DE SISTEMAHIDRÁULICOS PUNTOS DE ENGRASE EN LA MAQUINARIA (Representación Esquemática) MECÁNICO DE MAQUINARIA PESADA 1/HCA 1
  • 46.
    MANTENIMIENTO DE SISTEMAHIDRÁULICOS REGLAS DE SEGURIDAD PARA EL MECÁNICO Tanto los patrones como loe empleados conocen el significado de la palabra “seguridad”, y ambos tienen algún concepto de la responsabilidad que implica. La regla súper básica de la seguridad puede resumirse en tres palabras: ¡úsese sentido común! Algunas aplicaciones de esta regla elemental son las siguientes:  Nunca se corran riesgos ni se usen procedimientos simplificados.  Apóyese siempre en bloques el vehículo o equipo antes de quitar una rueda o cilindro hidráulico.  Elíjase con cuidado el material de los bloques o herramienta, de manera que esté de acuerdo con el peso, tamaño y otras especificaciones del vehículo.  Compruébense las especificaciones leyéndolas en el manual de mantenimiento, sobre par, etc. (no adivine).  Al terminar una tarea, vuélvase a revisar para asegurarse de que no se ha olvidado apretar un tornillo, tuerca, ajuste, etc., y que, cuando sea necesario, se hayan asegurado con una chaveta, un seguro de alambre o lámina de seguridad. Algunas veces por una urgencia de un trabajo se cree conveniente omitir algunas reglas de seguridad, pero deténganse y piensen , ¿qué provecho se obtiene al ahorrar unos cuantos minutos, cuando se compara con la vida o miembro del operador, o de sus compañeros de trabajo, o quizá de usted mismo? Y en términos financieros podrá seguirse un litigio en su contra y/ o de su patrón si, por ejemplo, un neumático se hubiera inflado incorrectamente o instalado y como resultado, se le involucrara en un accidente. Para proteger al trabajador, el gobierno federal ha promulgado reglas de seguridad, pero la responsabilidad corresponde al individuo de practicar buenos hábitos de trabajo, aun cuando no se apliquen las leyes gubernamentales. Aunque en los talleres modernos y equipos tienen dispositivos de seguridad ínter construidos, su valor es limitado si las herramientas no están limpias, si las sustancias inflamables no se cubren, y así sucesivamente. Como análisis final, corresponde a cada fabricante en lo individual a cada propietario de taller, mecánico de mantenimiento, operador y trabajador obedece todas las reglas de seguridad, úsese el sentido común, y practíquense buenos hábitos de trabajo, aunque sea complicado o sencillo y finalmente, mantenga sus herramientas con la eficiencia máxima y de acuerdo con el manual de mantenimiento adecuado con respecto a especificaciones y a otras recomendaciones. NOTA No existe algo que puedan llamarse herramientas a prueba de fallas, máquinas, vehículos, o equipos en las manos de los descuidados. Los accidentes no suceden, se provocan, principalmente por ser inseguras las condiciones de trabajo o por descuidar los hábitos de trabajo, incluyendo la negligencia debida a la prisa. Véase la Fig 1-1 Reglas de seguridad para el mecánico  Manténgase la mente en lo que se hace. Si usted sueña despierto o permite que sus problemas personales le resten atención, se convierte en campo fértil para un accidente.  Manténgase apto, y muy continúe trabajando cuando esté muy cansado.  No use un saco o camisa abiertos cuando deba usarse un traje mecánico. Cualquiera de estas prendas puede quedar atorada en un máquina o vehículo y producir heridas al que las viste. MECÁNICO DE MAQUINARIA PESADA HCA 1/3
  • 47.
    MANTENIMIENTO DE SISTEMAHIDRÁULICOS  No se usen trajes de mecánicos sucios. Deberán estar exentos de aceite, grasa, o combustible, para evitar irritaciones en la piel o severas quemadas si una chispa los enciende. Figura 1 – 1 Los accidentes no suceden, se provocan  Úsense zapatos de seguridad y cerciórese de que estén en buenas condiciones.  No usen ningún tipo de joyas (ni siquiera el anillo de boda). Los collares pueden atorarse en la maquinaria y los anillos engancharse en una esquina, borde, perno, etc.  Cuando se trabaja con equipo eléctrico, como baterías, motor de arranque, etc. Úsese una pulsera de cuero, en vez de un metal, pero de preferencia quítese temporalmente el reloj. Por ejemplo, al desconectar un cable, una pulsera metálica o joya puede producir una conexión a tierra, produciendo una severa quemadura ó la pérdida de una mano o dedo.  Póngase un sombrero de seguridad cuando se recomiende. Si deja de hacerlo correrá el riesgo de causarse una herida grave en la cabeza y aun la pérdida de la vida. Seria necesario un sin fin de reglas preventivas de accidentes para abarcar la reparación y operación de minadas de vehículos, máquinas y equipo usado en la industria dentro y fuera de las carreteras. Las precauciones que deberán tomarse, por ejemplo, para levantar manualmente un neumático de una camioneta serían completamente diferentes de las que se emplearían para levantar uno de un camión de volteo de 300 ton, tarea en la que sería necesario un dispositivo que pudiera levantar 10 ton. Sin embargo, se da una lista de varias precauciones comunes y reglas de seguridad con las que se evitaran accidentes menores y / o mayores, así como heridas personales . Véase la Fig. 1-2 Figura 1 – 2 Los accidentes no son negocio. Pregúnteselo a la persona que haya tenido uno. MECÁNICO DE MAQUINARIA PESADA HCA 2/3
  • 48.
    MANTENIMIENTO DE SISTEMAHIDRÁULICOS Reglas de seguridad, explosiones e incendios Los materiales inflamables, cuando se calientan a su temperatura de ignición en la presencia del oxigeno, arderán. Sin embargo, estos materiales no tienen la misma estructura atómicas y, por tanto, sus umbrales de encendido difieren y los métodos con los que pueden apagarse los incendios difieren correspondientemente. Los incendios pueden clasificarse en tres categorías (A, B y C). Los extintores de incendios pueden clasificarse en seis categorías (Numeradas del 1 al 6). Los incendios de la clase A son aquellos en los que el material combustible es madera, fibra, papel, telas, hule etc.; domínense estos incendios mediante enfriamiento y anegado, usando una manguera contra incendios o extintores del Núm. 1 al Núm. 3 Los accidentes no son negocio. Pregúntenselo a la persona que haya tenido uno. Los incendios de la clase B son aquellos en los que el material combustible es un líquido, como gasolina, combustóleo o pintura; combátanse estos incendios por sofocación, usando extintores del Núm. 2 al Núm. 6. Los incendios de la clase C son aquellos en los que el material combustible son componentes eléctricos, como motores, generadores, tableros de interruptores; domínense éstos por sofocación o usando extintores del Núm. 4 al Núm. 6, que tienen un agente extintor que no es conductor. Puede evitarse que la mayoría de las explosiones y de los incendios se difundan haciendo funcionar la alarma contra incendios antes de tratar de extinguirlos. Es por tanto importante hacer lo siguiente:  Saber dónde están colocados los diferentes extintores de incendios.  Saber donde están colocadas las mangueras contra incendios.  Saber que tipo de extintores usar.  Saber cómo funcionan los diferentes tipos de extintores.  Revise con regularidad que todo el equipo contra incendios esté en condiciones de funcionar y en el lugar correcto y compruébese que están llenos.  Guárdense todos los líquidos y materiales inflamables en un recipiente seguro y siempre que sea posible almacénense en una zona separada.  Manténgase limpio el taller dejándolo inmediatamente libre de escombros y combustibles. Guárdense los trapos mojados en aceite tan pronto como ya no se necesiten, colocándolos en un recipiente de acero cubierto.  Manténgase todos los tanques de solventes con sus tapas puestas y apretadas cuando no se estén usando.  Úsese solvente para limpiar; no se use gasolina ni tetracloruro de carbono.  Cerciórese de que todo el equipo eléctrico esté bien conectado y puesto a tierra.  Evítese el usar extensiones con contactos múltiples cuando se empleen herramientas eléctricas, porque sobrecargan el cable de la extensión.  Cerciórese de que la guarda de la lámpara con cable de extensión está en su lugar cuando se use. La rotura de la lámpara cerca de acumulaciones de aceite pueden producir un incendio.  Cerciórese de que se dispone de extintor al alcance de la mano cuando se use un soplete de cualquier tipo y manténgase la atención en la llama.  Nunca se dirija la llama hacia usted mismo ni hacia los demás, y nunca se apoye un soplete encendido sobre un objeto. Apáguese el soplete inmediatamente que se deje de usarlo.  No entre en un cuarto con el rótulo de “Prohibido fumar” con una llama abierta ni con un cigarrillo encendido. MECÁNICO DE MAQUINARIA PESADA HCA 3/3
  • 49.
    MANTENIMIENTO DE SISTEMAHIDRÁULICOS SEGURIDAD EN EL TALLER Asegúrese que cualquier taller que se ha asignado para la reparación de componentes hidráulicos cumple con las siguientes normas:  No debe tener polvo. No permitir que se realicen actividades tales como soldadura y afilado en las cercanías, ya que producen polvo perjudicial y partículas abrasivas. Hay que prohibir el uso de vehículos en el taller hidráulico, ya que también producen polvo y contaminación.  Instalar sistemas de limpieza para uso exclusivo en piezas hidráulicas.  Asegurarse que todas las herramientas de trabajo estándar y especiales que se necesitan para la reparación de componentes hidráulicos se mantienen en el almacén. No permitir que se saquen tales herramientas del taller.  Arregle el sistema de ventilación de tal manera que no aspire polvo al taller.  Lo más importante de todo: asegurarse que su personal de servicio se encuentre bien entrenado. El hombre bien entrenado sabrá por qué necesarias las precauciones según arriba. El abrir el sistema hidráulico puede ser muy peligroso. Nunca tratar de realizar algún trabajo en el sistema hasta que esté completamente seguro que no está presionizado. Las distintas presiones de trabajo en el sistema deben ser ajustadas cuando es sistema está presionizado. Se debe tener mucho cuidado, ya que esta tarea puede ser peligrosa. El ajuste de precisiones se puede realizar sólo por personal que ha sido entrenado para mantener el sistema. Observar también las reglas generales de seguridad. MECÁNICO DE MAQUINARIA PESADA 1/HCA 1
  • 50.
    MANTENIMIENTO DE SISTEMAHIDRÁULICOS TIPOS DE MANTENIMIENTO: PREDICTIVO - TPM SEMANA 4 Se trata de mantenimiento preventivo realizado en base a un profundo conocimiento del estado real de las máquinas y sus componentes: analizando el comportamiento y funcionamiento de las mismas mediante controles sistemáticos periódicos o continuos, y actuando cuando los parámetros observados se detectan valore anormales. A continuación pasaremos a detallar diferentes recomendaciones, las más destacadas para el mantenimiento de los distintos componentes de consta una instalación oleohidráulica, dentro de un programa que haga mención a las sugerencias expuestas anteriormente. Como preludio se introduce la tabla 14.1 sobre averías más frecuentes de los grupos oleohidráulicos y cómo reparar el defecto o daño, seguido de un mantenimiento preventivo (tabla 14.2), bien entendido que se facilita a título orientativo dejando a criterio del personal técnico el establecer un calendario de revisiones. MANTENIMIENTO TPM Mantenimiento productivo total (Total Productive Maint). Este tipo de mantenimiento es lograr 100% de trabajo efectivo del equipo, es encontrar 0% fallas en el equipo de producción. El TMP es lo último en mantenimiento de los equipos de producción y allegados pues con esto si se puede decir exactamente hasta cuando puede llegar la producción de determinado equipo, que ya en esa información que se acoge de los mantenimientos programado y predictivo, se puede alargar la vida productiva del equipo. Considerado como un plan que presenta la gerencia y todo el personal está incluido en el sistema. Lo primordial está considerado que el operador actual debe efectuar todas las verificaciones de niveles de aceite, refrigerante, transmisión, hidráulico, etc, antes de arrancar el motor. Además el TPM contempla los aspectos ecológicos en todo mantenimiento. MECÁNICO DE MAQUINARIA PESADA HTE 1/16 TE
  • 51.
    MANTENIMIENTO DE SISTEMAHIDRÁULICOS RESULTADOS DEL LABORATORIO Glicolato y Formato Nivel alto de glicol Nivel alto de plomo Bajo pli con alto contenido de hierro Alto nivel de cobre Altos niveles de metales con bajos niveles de glicolato Precipitación Nivel inaceptable de dureza. Aceite en el refrigerante Nivel alto de cloruros Nivel bajo de sebocato Niveles altos de silicatos y/ o de fosfatos Nivel bajo de glicol Nivel bajo de Nitrito y/ o alto nivel de hierro Nivel alto de aluminio CAUSA Recalentamiento del refrigerante (recalentamiento de glicol) Añadir demasiado concentrado Refrigerante recalentado y/ o uso de soldadura con mucho plomo Fuga de gases por los pistones o refrigerante recalentado Corriente de fuga negativa o lavado inadecuado después de limpiar Corriente de fuga positiva Nivel alto de glicol y/o fuente de agua inaceptable Fuente inaceptable de agua cavitación por las camisas o fuga en el intercambiador de calor Contaminación ya sea por medio de agua de fuente de suministro o la atmósfera Refrigerante estándar o añadir agua al ELC+ Demasiado aditivo suplementario de refrigerante (SCA)* Añadir demasiada agua* No añadir suficiente SCA* Refrigerante recalentado o nivel bajo de SCA* MECÁNICO DE MAQUINARIA PESADA EFECTO Corrosión Trans. Inapropiada de calor ataque contra las soldaduras Ataque contra las soldaduras Corrosión grave Ataque del amoniaco contra el cobre del radiador Ataque grave al metal Taponamiento del radiador o los tubos del enfriador o fugas por el sello de la bomba de agua Precipitación de aditivos Atascamiento del motor Corrosión de hierro Ataque al hierro y a las soldaduras Fugas por el sello de la bomba de agua Cavitación, corrosión, Reducción del punto de congelamiento Cavitación y corrosión Ataque al aluminio HTE 2/16 TE
  • 52.
    MANTENIMIENTO DE SISTEMAHIDRÁULICOS Combinación de Elementos Clásicos de Desgaste Parte superior del motor Elemento primario Elemento secundario MECÁNICO DE MAQUINARIA PESADA Desgaste potencial Probables áreas de problemas /causas Silicio (tierra) Hierro, cromo, aluminio Camisas, anillos, pistones Sistema de inducción de aire/ contaminación del filtro Hierro Cromo, aluminio Camisas, anillos, pistones Temp. anormales de operación, degradación de aceite y/o contaminación de Refrig. anillos rotos atascados Cromo Molibdeno, aluminio Anillos, pistones Escape de gases, consumo de aceite degradación de aceite Hierro ---------- Camisas, engranaje, tren de válvulas, cigüeñal Temp. anormales de operación, falta de lubricación, contaminación, almacenamiento (oxido) Parte inferior del motor Silicio (tierra) Plomo, aluminio Cojinetes Contaminación con tierra Plomo Aluminio Cojinetes Falta de lubricación, contaminación de refrigerante, contam. de combust. Hidráulica Silicio (tierra) Molibdeno, aluminio Cilindros, rodillos Contaminación con tierra Cobre Hierro Bomba hidráulica Degradación de aceite, contaminación Transmisiones Hierro Aluminio, cromo Cojinetes de rodillos o de agujas Fatiga/ avería de los cojinetes Aluminio Hierro, cobre Convertidor de par Desgaste/ avería de los cojinetes, permitiendo contacto Mandos finales Silicio (tierra) Hierro, aluminio Engranaje Contaminación con tierra, por suelos de arcilla Hierro Sodio, cromo Engranaje, cojinetes Entrada de agua, pérdida de precarga Identificación con precisión las causas y efectos del desgaste de los componentes Al comparar los resultados de pruebas infrarrojas (estado de aceite) con la acumulación de metales de desgaste, podemos identificar con precisión las probables causas del nivel elevado de los mismos. La tabla anterior ilustra algunos de los metales de desgaste más comunes, sus orígenes y los probables problemas que indican presencia en los sistemas lubricados con aceite. HTE 3/16 TE
  • 53.
    MANTENIMIENTO DE SISTEMAHIDRÁULICOS La espectrometría detecta contaminación por suciedad, como también los metales de desgaste. El servicio es el elemento que más comúnmente indica la presencia de tierra, a pesar de que algunos suelos de arenilla también producen altas lecturas de aluminio. El monitoreo de sus componentes Cuando el análisis SOS de aceite reconoce un aumento de concentración de uno o más metales, puede señalar el componente de desgaste que probablemente está causando el aumento, y a menudo, la probable causa del problema. Por ejemplo, el tener de repente un aumento de cobre y hierro en una muestra de aceite hidráulico probablemente indicarán un problema con la bomba hidráulica, causado por degradación de aceite o contaminación(vea tabla, arriba) La proporción del silicio/ aluminio en la tierra varía dependiendo del lugar La tierra está compuesta principalmente por minerales que contienen silicio y aluminio. La proporción de estos dos elementos varía mucho de lugar a lugar. Los suelos de arcilla contienen casi tanto aluminio como silicio. Esta es una razón por la cual es importante la interpretación local de los resultados de la muestra. Nosotros estamos familiarizados con los suelos en su zona, lo cual nos permite entender mejor la combinación de elementos de muestra. MANTENIMIENTO PREDICTIVO MECÁNICO DE MAQUINARIA PESADA (MPD) 1. CONSIDERACIONES PREVIAS Cuando hablamos de Mantenimiento Predictivo de evitar averías y por lo tanto paros, hay que considerar primero que averías son prevenibles y de estas cuales es rentable su prevención aplicando Mantenimiento Preventivo o Mantenimiento Predictivo. Todas las variables que afectan al funcionamiento de un componente, solamente seria rentable su prevención a través del Predictivo algunas de las clasificadas dentro de la variable operación, el resto aunque puedan ser detectadas mediante Predictivo, su prevención es mas económica por otros medios. De este tipo de averías a las que es recomendable aplicar Mantenimiento Predictivo para su detección solamente aquellas que además cumplan ciertas pautas de ocurrencia temporal y sintomatología es aplicable eficazmente este tipo de Mantenimiento. Estas consideraciones, nos ayudan a valorar el límite de actuación de este tipo de técnicas respecto de la prevención de averías. HTE 4/16 TE
  • 54.
    MANTENIMIENTO DE SISTEMAHIDRÁULICOS 2. DEFINICIÓN DE MANTENIMIENTO PREDICTIVO (MPd) Servicios debido al desgaste de una o más piezas o componentes de equipos prioritarios a través de la medición, el análisis de síntomas y tendencias de parámetros físicos, empleando varias tecnologías que determinan la condición del equipo o de los componentes, o estimación hecha por evaluación estadística, extrapolando el comportamiento de esas piezas o componentes con el objeto de determinar el punto exacto de cambio o reparación., antes que se produzca la falla. El mantenimiento predictivo emplea varias tecnologías para determinar la condición del equipo o de los componentes mediante la medición y el análisis de la tendencia de parámetros físicos con el objeto de detectar, analizar y corregir problemas en los equipos antes de que se produzca una falla. Se trata de una falla de un sistema de advertencia temprana que indica que algo malo esta sucediendo en el equipo, antes de que se pueda oírlo, verlo o sentirlo. 3. MONITOREO DEL ESTADO DE LOS EQUIPOS Una cuestión fundamental en el mantenimiento Predictivo (MPd) es la definición de que equipos deben incluirse en el monitoreo de estado, luego esto se realizará de manera similar a lo tratado en el MP, debiendo considerar básicamente. A. La importancia crítica: un equipo que sea muy importante para el proceso, es decir un equipo cuya falla pudiera ocasionar una gran perdida económica, causar lesiones a las personas o importantes daños ambientales. B. Estado actual; es mucho mas probable que se produzcan averías, cuyas reparaciones sea costosas, en un equipo viejo que se esta deteriorando progresivamente, que en un equipo Nuevo. C. Rentabilidad de la Inversión: cual es el costo del monitoreo del estado de los equipos (MPd) versus el costo de potencial de averías, perdida de producción y reparaciones. 4. TÉCNICAS DE MPd, SU APLICACIÓN Y LOS EQUIPOS EMPLEADOS Existen un conjunto de técnicas que su aplicación depende de las condiciones y estado del ítem a ser verificado, presentando algunas técnicas que son de uso mas difundido, y que se usan de manera complementaria, para firmar un diagnostico, a saber: a) Análisis de vibraciones/ monitoreo de vibraciones b) Método de impulso excitador c) Análisis espectografico de aceite d) Análisis ferrográfico de partículas e) Inspección infrarroja f) Ensayo ultrasonico g) Termografía h) Análisis acústico i) Ensayo no destructivo (ndt) j) Análisis de rayos x MECÁNICO DE MAQUINARIA PESADA HTE 5/16 TE
  • 55.
    MANTENIMIENTO DE SISTEMAHIDRÁULICOS k) Resistencia eléctrica (prueba de megger) l) Ensayo con tinta penetrante m) Medición de temperaturas n) Medición de la presión, y otros. 5. COMO ORGANIZARSE PARA EL MPd 5.1 Planificación del MPd 1. Las etapas preparatorias a. Están en base de las técnicas de análisis b. Calculo de costos del MPd c. Calculo de los beneficios del MPd (reducción de costos, costos a eliminar) d. Suma del total de costos y ahorros de MPd e. Realizar los cálculos de rentabilidad de la inversión f. Efectuar selecciones realistas (donde se vea realmente el crédito que produce el MPd) 2. Inicio de u programa MPd piloto a. Es poco realista (en la mayoría de los casos hasta imposible) comenzar con el MPd en todos los equipos de la empresa a la vez. b. Eso significa que debe iniciarlo en pequeña escala, o sea: un programa piloto. - Todos los equipos de determinada área - Equipos seleccionados de entre todas las máquinas de empresa (basándose en la importancia critica, el tiempo muerto y el retorno de la inversión) c. Algunas empresas comienzan con una sola de las técnicas de MPd (por ejemplo: Análisis de las vibraciones), y luego agregan otras a medida que transcurre el tiempo (como por ej. Análisis de aceite, termografía, etc.). pero ese no es en realidad un verdadero programa piloto. 5.2 Programación de MPd 1. La mayor parte de las mediciones de MPd se realizan mientras los equipos están en funcionamiento. 2. Confeccionar una programación diferente de la de MP. Los técnicos de MPd no son los mismos que los que realizan el MP, sus equipos o instrumentos son distintos y siguen una programación diferente. 3. El desarrollo de las frecuencias plantea el mismo problema que para el MP: se requieren valores ganados con la experiencia. No obstante, el ciclo es mucho mas largo, como por Ejemplo: verificaciones mensuales o trimestrales de las vibraciones, o chequeos de aceite cada seis meses. MECÁNICO DE MAQUINARIA PESADA HTE 6/16 TE
  • 56.
    MANTENIMIENTO DE SISTEMAHIDRÁULICOS 4. Los equipos críticos, los equipos costosos o los que requieren altos costos de reparación o de tiempo muerto se verifican con mayor frecuencia que otras máquinas. 5. La creación de una hoja de ruta es aun importante que el MP. Existen ciertos dispositivos portátiles de registro (como los utilizados para el Análisis de vibraciones), en los que se deben seguir puntos de medición predeterminados y fijos en cada equipo. 6. Una programación de MPd es bastante rutinaria y repetitiva, salvo en los casos e los que los valores se aproximan al limite permitido (o alarma) en esos casos, se deben incluir chequeos mas frecuentes para observar si la situación es estable o si se requiere el recambio del componente. 7. en los casos en que se deba parar el equipo o reducir los ciclos (varias r.p.m.), debe coordinarse la programación junto con producción. 6. COMBINACIÓN DE MP Y MPd PARA LOGRAR UN EFECTO GLOBAL Y REDUCIR COSTOS 1. El MP es su primera línea de defensa el MPd retoma la acción donde la deja el MP, descubriendo los defectos y posibles problemas que el MP no puede detectar. 2. El MPd no reemplaza al MP 3. La relación (costo/ horas) del MP versus el MPd es de 2:1 a 5:1. 4. el Mp mantienen el equipo limpio, lubricado, inspeccionado y ajustado diariamente. 5. El MPd se ocupa de los problemas ocultos, pero potencialmente muy costosos. 6. Al desarrollar un programa combinado de MP/ MPd, se traslada la mayor cantidad de actividades como sea posible al MP, particularmente si los operadores participan en MP. 7. Los operadores también pueden desempeñar un papel en el MPd, en especial si hay instrumentos con segmentos alambricos o medidores 8de vibraciones, presión, temperatura). Ellos pueden llevar registros o realizar cuadros de las lecturas para luego sean interpretadas por el personal de MPd. 8. Una buena combinación de MP y MPd tendrá el máximo de impacto sobre la confiabilidad de los equipos (meta; cero averías, cero paradas por otros motivos) al menor costo global ( y con el mayor retorno de inversión). MECÁNICO DE MAQUINARIA PESADA HTE 7/16 TE
  • 57.
    MANTENIMIENTO DE SISTEMAHIDRÁULICOS 7. RELACIÓN DE MC, MP y MPd El mantenimiento Preventivo y en particular el Predictivo, serán eficientes cuando cumplan con evitar las averías dependiendo de su naturaleza. Una prevención eficaz de la averías, debe contar de forma imprescindible con le análisis de sus causas. Su rentabilidad viene condicionada por la criticidad de la máquinas donde se aplica 8costo de la hora de paro9, el nivel de detección de anomalías y el costo de la revisión. De todas topologías de Mantenimiento Preventivo expuestas aunque varias de ellas son incuestionables en cuanto a su necesidad 8conservación, seguridad, etc.) si son optimizables en su frecuencia y método de ejecución y por lo tanto es necesario medir resultados como un primer paso en el proceso de su mejora. En la práctica real de mantenimiento debe combinar varios tipos de mantenimiento lo que hemos denominado “Mix productivo de Mantenimiento”. El mantenimiento preventivo puede tomar formas: inspección, predictivo, programado, mejoramiento integral. El mantenimiento correctivo o reparación puede ser: programable o de emergencia, dependiendo si la avería se debe corregir inmediatamente, o se puede postergar programando tal reparación. Las decisiones tienen una repercusión directa en los costos. La gerencia tienen que buscar un equilibrio, un nivel óptimo, que genere el costo mínimo, un sector resultado de combinar ambas políticas adecuadamente. El mantenimiento preventivo es el que se realiza para asegurar el adecuado funcionamiento de los activos productivos y minimizar la probabilidad de falla y sus consecuencias económicas: operacionales, de seguridad, logísticas y tecnológicas. El mantenimiento correctivo o reparación es el que se ejecuta programado o no después de la ocurrencia de la falla, cuyas consecuencias deben ser evaluadas. a) Consecuencias Operacionales  Perdidas económicas para paradas imprevistas de la producción.  Perdidas económicas por los incumplimientos de los programas de producción. b) Consecuencias No-operacionales  Pérdidas económicas por los gastos excesivos de reparaciones. c) Consecuencias de seguridad  Pérdidas económicas por daños consecuenciales en la máquina y sistema.  Pérdidas económicas por daños consecuenciales en el proceso  Accidentes en el personal MECÁNICO DE MAQUINARIA PESADA HTE 8/16 TE
  • 58.
    MANTENIMIENTO DE SISTEMAHIDRÁULICOS d) Consecuencias Logísticas  Pérdidas económicas en el manejo logístico de repuestos especialmente e) Consecuencias Tecnológicas  Pérdidas económicas por degradación de la maquinaria  Pérdidas económicas energéticas Para buscar el equilibrio entre MC y MP se presenta el concepto de Criticidad de máquinas que se obtendrá ponderando las consecuencias de la fallas. Esta posibilidad inclusive podría ser el manejador principal de sistema informático y constituir la base de datos más importante; presentamos el análisis sobre el asunto, que mejor describe esta situación, siendo la siguiente: Variables 1. Producción 2. Valor-Técnico-Económico 3. Daños consecuenciales a: a. La maquinaria en b. Al proceso c. Al personal operador 4. Dependencia Logística 5. Dependencia Mano de Obra 6. Probabilidad de Fallo (Confiabilidad9 7. Facilidad de reparación (Mantenibilidad) 8. Flexibilidad MECÁNICO DE MAQUINARIA PESADA Concepto Para Reduce No para Alto Medio Bajo Sí No Si No Riesgo Sin riesgo Extranjero Local Terceros 2 Propia Alta Baja Alta Baja Simple By-pass Dual Ponderaciones 4 2 0 4 2 1 2 0 3 0 1 0 2 0 0 1 0 1 0 2 1 0 HTE 9/16 TE
  • 59.
    MANTENIMIENTO DE SISTEMAHIDRÁULICOS Asignar los valores de la ponderación calificando a la máquina por el concepto en cada variable. Este paso requiere un buen conocimiento de la máquina y su sistema, su operación, su valor económico y los daños que podría ocasionar una falla. La ponderación puede variarse de acuerdo a la empresa y a las consideraciones antes presentadas. Se obtendrá el valor ponderado para cada máquina para agruparlas clasificándolas de acuerdo a la escala de referencia, procurando observar el acercarse al costo mínimo. MANTENIMIENTO PRODUCTIVO TOTAL (TPM) 1. CONSIDERACIONES PREVIAS En el prologo de la edición inglesa del libro TPM Development Program de Kenyi Nakajima, Norman Bodek y Connie Dyer, comentando el libro del autor, dicen entre otras afirmaciones: “En la fábrica ideal, el equipo debe operar al 100 de su capacidad el 100 por 100 del tiempo. El TPM es un poderoso concepto que no cerca ceca del ideal sin averías, ni defectos, ni problemas de seguridad” Es secreto de la calidad y productividad fue considerar la producción Justo a Tiempo (JAT) (en ingles: “just-in-time” – JIT) y el TQC, el enfoque japonés del control calidad total. Sin embargo, dicen seiichi Nakajima, “las compañías japonesas excelentes tienen otro secreto, que ha empujado la productividad y la calidad hasta los límites, haciendo posible las líneas de producción con cero averías y cero defectos. Este secreto es el TPM, o mantenimiento productivo total”. El mantenimiento productivo total (TPM), definido a menudo como mantenimiento productivo realizado por todos los empleados, se basa en el principio de que la mejora de equipos debe implicar a toda la organización, desde los operadores de la cadena hasta la alta dirección. La innovación principal del TPM radica ñeque los operadores se hacen cargo del mantenimiento básico de su propio equipo. Mantienen sus máquinas en buen estado de funcionamiento y desarrollan la capacidad de detectar problemas potenciales antes de que ocasionen avenas. El TPM trata de explicar las actividades de mejora del equipo, el mantenimiento autónomo, la educación en técnicas para los operarios y el personal de mantenimiento, la gestión mejorada del mantenimiento, y actividades de prevención del mantenimiento. Todo este contexto el mantenimiento productivo total es un enfoque global de las empresas hacia la calidad del equipo. La implementación de cada fase del TPM supone tener que enfatizar en nuevos modos de pensamiento, comunicación, y trabajo. Por ejemplo desarrollar trabajo en equipo y que estos equipos de trabajo fluyan los conocimientos y la información se comparta, esto en la gente de mantenimiento les permitirá la mantenibilidad del equipo, aprender y usar técnicas más sofisticadas. MECÁNICO DE MAQUINARIA PESADA HTE 10/16 TE
  • 60.
    MANTENIMIENTO DE SISTEMAHIDRÁULICOS La comunicación es vital y se refuerza continuamente. Un buen ejemplo son las actividades del equipo interfuncional de prevención del mantenimiento, que representa una colaboración potencialmente poderosa entre mantenimiento, ingeniería, staff y diseño. Otra clave importante en el TPM es la combinación de una filosofía del cero defectos con un enfoque de equipos de taller para la resolución de problemas del equipo. 2. ¿CÓMO FUNCIONA EL TPM? Como ya dijimos, TPM es mantenimiento productivo realizado por todos los empleados a través de actividades en pequeños grupos. Igual que el TQC, que significa control total de calidad en el conjunto de la compañía, el TPM es mantenimiento de equipos llevado a cabo en el conjunto de la compañía. El termino TPM fue definido en 1971 por el Instituto Japonés de Ingenieros de Plantas (precursor del Instituto Japonés para el Mantenimiento de Plantas) incluyendo las cinco metas siguientes: 1. Maximizar la eficacia del equipo (mejorar la eficacia global). 2. desarrollar un sistema de mantenimiento productivo para la vida útil del equipo. 3. Implicar a todos los departamentos que planifican, diseñan, utilizan o mantienen los equipos en la implantación del TPM (ingeniería y diseño, producción y mantenimiento). 4. Implicar activamente a todos los empleados – desde la alta dirección hasta los trabajos de talleres. 5. promover el TPM a través de la gestión de motivación: actividades autónomas en pequeños grupos. 3. METAS FUNDAMENTALES DEL TPM El TPM tiene dos metas fundamentales: averías cero y defectos cero. Cuando las averías y los defectos se eliminan, mejora el índice operativo del equipo, se reducen los costos, se pueden minimizar los inventarios y, como consecuencia, aumenta la productividad de la mano de obra. La palabra “total” en “mantenimiento productivo total” tiene tres significados relacionados con tres importantes características del TPM:  Eficacia total: la búsqueda de eficacia económica o rentabilidad. Se acentúa en el mantenimiento predictivo y productivo.  MP total: la prevención del mantenimiento y mejorar la facilidad del mantenimiento y el mantenimiento preventivo. Significa establecer un plan de MECÁNICO DE MAQUINARIA PESADA HTE 11/16 TE
  • 61.
    MANTENIMIENTO DE SISTEMAHIDRÁULICOS mantenimiento para toda la vida útil del equipo e incluye la prevención del mantenimiento.  Participación total: el mantenimiento autónomo por la actividad de operadores o pequeños grupos en cada departamento y a cada nivel. 4. MAXIMIZACIÓN DE LA EFECTIVIDAD DE LOS EQUIPOS La eficacia del equipo se maximiza y el costo del ciclo de vida útil se minimiza por medio del esfuerzo en el conjunto de la compañía para eliminar las “seis grandes pérdidas” siguientes, que restan eficacia al equipo. Tiempo muerto 1. Averías debidas a fallos del equipo. 2. Preparación y ajustes (por ejemplo, cambio de matriz en máquinas de moldeado por inyección, etc). Pérdidas de velocidad 3. Tiempo en vació y paradas cortas (operación anormal de censores, bloqueo de trabajos en rampas, etc.). 4. Velocidad reducida (diferencia entre velocidad prevista y actual) Defectos 5. Defectos en proceso y repetición de trabajos (desperdicios y defectos de calidad que requieren reparación). 6. Menor rendimiento entre la puesta enmarca de las máquinas y la producción estable. 5. INTRODUCCIÓN DEL TPM EN LAS EMPRESAS En Japón, los tres factores principales para mejoras en los lugares de trabajo son yaruki (motivación), yaruude (competencia9 y yaruba (entorno de trabajo). El TPM comprende los tres. De igual manera debe introducirse el TPM en las Empresas, comprendiendo los tres factores que habrán de conducir a mejoras corporativas fundamentales al mejorar el empleo de trabajadores y equipos. Para eliminar las seis grandes pérdidas debe primero cambiarse la actitud o motivación (yaruki) de las personas y aumentar su habilidad (yaruude). Debe también crearse un entorno de trabajo (yaruba) que sirva como soporte para la introducción del TPM. Sin embargo, si para atacar el problema, la alta dirección no asume el liderazgo, la transformación necesaria para el cambio en actitudes, equipos y entorno corporativo, no progresará con suavidad. MECÁNICO DE MAQUINARIA PESADA HTE 12/16 TE
  • 62.
    MANTENIMIENTO DE SISTEMAHIDRÁULICOS 6. DESARROLLO DE UN PLAN MAESTRO TPM Para implantar el TPM en un tiempo determinado se requiere un plan maestro. Una vez desarrollado el plan, éste sirve como programa para el TPM, que puede desglosarse en distintas fases. Muchas empresas han desarrollado planes maestros de TPM, teniéndose, que la estructura del desarrollo del TPM en el entorno de las metas esenciales de mejora se dar:  Mantenimiento autónomo mediante la actividad de pequeños grupos en el departamento mediante la actividad de pequeños grupos en el departamento de producción.  Refinamiento del mantenimiento preventivo por el departamento de mantenimiento y mejora de la mantenibilidad para prevenir el deterioro de los equipos.  Reducción de fallos en la puesta en marcha a través de la aplicación de técnicas de prevención del mantenimiento en la fse de diseño del equipo. 7. EL PROGRAMA DE MANTENIMIENTO PRODUCTIVO TOTAL (TPM) Los pasos específicos necesarios para desarrollar u programa TPM deben determinarse individualmente para cada Empresa, de manera que el programa debe ajustarse a los requerimientos individuales, debido a que los tipos de industrias, métodos de producción, condición de los equipos, necesarios y problemas especiales, técnicas y niveles de mantenimiento varían de una Empresa otra, sin embargo estos deben tratar básicamente los temas de: Primero La elevada contribución al costo del ciclo de vida de las actividades operacionales u de mantenimiento que se reducen a través de programas participativos diseñados para aumentar la efectividad del equipo. Estos programas incluyen:  Actividades de grupo para eliminar las seis o pérdidas mayores relacionadas con el equipo.  Restablecimiento de las condiciones operativas óptimas del equipo y eliminación del deterioro acelerado.  La implicación de los operados en las actividades de mantenimiento diario autónomo para mantener las condiciones básicas del equipo (inspección diaria, limpieza, lubricación y apretado de pernos).  Mejora de la mantenibilidad del equipo existente.  Incremento de la eficiencia y efectividad en costes del trabajo de mantenimiento a través de una mejor gestión y programación. MECÁNICO DE MAQUINARIA PESADA HTE 13/16 TE
  • 63.
    MANTENIMIENTO DE SISTEMAHIDRÁULICOS Segundo En los programas de prevención del mantenimiento del mantenimiento TPM se trata el impacto en el costo del ciclo de vida de las decisiones en las fases tempranas de planificación y diseño. 8. REQUISITOS MÍNIMOS PARA EL DESARROLLO DEL TPM Encontrada con lo expresado por el Instituto Japonés de Ingenieros de Plantas, en cuanto a las cinco metas interpretadas interdependientes, que representan los requerimientos mínimos para el desarrollo del TPM, a continuación, los resumimos brevemente: 1. Mejora de la eficacia de los equipos 2. Mantenimiento autónomo por lo operadores 3. Programa planificado de mantenimiento, administrado por el departamento de mantenimiento. 4. Adiestramiento para mejorar las habilidades operativas y de mantenimiento. 5. un programa de gestión de equipos inicial para prevenir problemas que puedan surgir durante la puesta en marcha de una nueva planta o un nuevo equipo. 8.1 Mejora de la eficacia de los equipos Los proyectos modelo ayudan a demostrar el potencial del TPM durante las fases iniciales de su desarrollo. Se forman varios equipos de proyecto, consistentes en personal de ingeniería y mantenimiento como supervisores de la cadena de producción. Se seleccionan los equipos que sufren pérdidas crónicas, preferentemente los que pueden mejorarse considerablemente en un período de tres meses de investigación y análisis concienzudos. Cada equipo de proyecto centra su actividad de mejora en una de las seis grandes pérdidas. Cuando se logran resultados positivos, el proyecto puede extenderse a otros similares, con miembros de equipos de proyecto buscando nuevas actividades de mejora a realizar. 8.2 Mantenimiento autónomo por operadores El mantenimiento autónomo por operadores es una de las características más particulares que distingue al TPM. Sin embargo, cuanto más tiempo haya funcionado una compañía de acuerdo con el concepto de división de trabajo, más convencidos estarán sus empleados de que el trabajo de los operadores y el de los trabajadores de mantenimiento deben estar estrictamente separados. La pauta establecida y la atmósfera de una compañía no se pueden cambiar de la noche a la mañana. Se tarda de dos a tres años de cambiar la cultura corporativa, MECÁNICO DE MAQUINARIA PESADA HTE 14/16 TE
  • 64.
    MANTENIMIENTO DE SISTEMAHIDRÁULICOS dependiendo del tamaño de la compañía. Los operadores que estén acostumbrados a pensar “yo opero-tu arreglas” tendrán dificultades para aprender “yo soy responsable de mi propio equipo”. Todos los empleados deben estar de acuerdo en que los operadores son responsables del mantenimiento de su propio equipo; además, los mismos operadores deben ser adiestrados según las exigencias del mantenimiento autónomo. En muchas fabricas, los operadores verifican y lubrican su propio equipo, pero a menudo lo hacen regañadientes, sin entusiasmo ni consentimiento. Por ejemplo, un trabajador puede rellenar la hoja diaria de inspección con varios días de antelación u olvidar reponer al distribuidor de aceite. Este tipo de descuido pede traducirse en abrasión, desgaste, vibraciones, suciedad y deterioro, y puede conducir a averías y defectos de calidad en el proceso. En Japón, los principios básicos de la administración industrial se conocen los las Cinco Eses: seiri (organización), seiton (orden), seiso (pureza), seiketsu (limpieza) y shitsuke (disciplina). Mientras en la traducción de estos términos su significado resulta muy general, en la práctica real cada término se refiere a un principio especifico o un juego de reglas de organización y administración establecido. Estos significados específicos varían bastante de una compañía a otra. Estos principios se implantan a menudo solamente en un nivel superficial, a la vez que el mantenimiento real de los equipos es inadecuado. Esta superficialidad se evita en el mantenimiento autónomo TPM. 8.3 Mantenimiento Planificado El mantenimiento planificado o programado debe funcionar como un tándem con el mantenimiento autónomo. La primera responsabilidad del departamento de mantenimiento es responder con rapidez y eficacia a las peticiones de los operadores. El personal de mantenimiento debe así mismo eliminar el deterioro que resulta de una lubricación y limpieza inadecuadas. A continuación, debe analizar cada avería para descubrir puntos débiles en el equipo y modificarlo para mejorar su facilidad de mantenimiento alargado su vida útil. Una vez reducidos los costos de mantenimiento, los controles, inspecciones y los estándares del equipo deben revisarse a conciencia. Para mantener un bajo costo del mantenimiento planificado deben emplearse técnicas de diagnostico para supervisar el estado de los equipos: así se estimula el cambio al mantenimiento. 8.4 Adiestramiento para mejorar las habilidades operativas y de mantenimiento Algunas personas pueden sostener que con el aumento de la automatización, las habilidades operativas y el “expertise” se vuelven superfluos. Desgraciadamente, mientras la producción sin ayuda humana puede llegar a lograrse, el mantenimiento MECÁNICO DE MAQUINARIA PESADA HTE 15/16 TE
  • 65.
    MANTENIMIENTO DE SISTEMAHIDRÁULICOS totalmente automático no es factible. Las habilidades de los operadores y el personal de mantenimiento deben mejorarse si se quiere con éxito con el mantenimiento autónomo, el mantenimiento predictivo y la mantenibilidad – los métodos básicos del TPM. El adiestramiento en las habilidades operativas y de mantenimiento es vital. Para implantar el TPM, una Empresa debe estar dispuesta a invertir en el adiestramiento de sus empleados en el manejo de los equipos. 8.5 Gestión temprana de equipos Lo ideal es que un equipo no requiera mantenimiento. Un sistema que nos ayude a aproximamos a este ideal es de extremo valor. El ciclo de vida de una pieza de equipo comienza en el diseño que tienen como objeto la máxima reducción posible del mantenimiento. A continuación, se fabrica, se instala y se prueba el equipo antes de disponerlo para la operación normal. Una vez pasado el período inicial de fallos, los datos operativos se devuelven a la fase de diseño libre de mantenimiento. Estos datos pueden utilizarse para diseñar futuros equipos libres de mantenimiento. La prevención del mantenimiento (PM) es el objetivo del ciclo diseño – instalación, incluyendo el mantenimiento de la puesta en marcha de los equipos. Durante la fase de operación – mantenimiento y basándose en inspecciones regulares programadas, se restaura, modifica y sustituye el equipo. Los datos del mantenimiento recogidos en este proceso proporcionan la base para la investigación de prevención del mantenimiento. La información proporcionada es válida para tres tipos de mejora: 1. Para mejorar la mantenibilidad de equipos actualmente en uso, 2. para mejorar el trabajo y los sistemas de mantenimiento y 3. facilitar el diseño de un nuevo equipo libre de mantenimiento. MECÁNICO DE MAQUINARIA PESADA 16/HTE 16 TE
  • 66.
    MANTENIMIENTO DE SISTEMAHIDRÁULICOS REPRESENTACIÓN GRAFICA DE NÚMEROS b) Distintas longitudes de más de una superficie rayada Las longitudes de las superficies rayadas da el número de vehículos; las longitudes de los distintos rayados los números de turismo y camiones. En un municipio , un día fijado se han contabilizado los siguientes vehículos. 200 180 160 140 120 100 80 60 40 250 200 150 100 Eje y = Fuerza en N MECÁNICO DE MAQUINARIA PESADA Año Vehículo Turismo Camione s 1968 82 62 20 1969 126 96 28 1970 185 150 35 1971 140 118 22 1972 150 125 25 Hacer en papel milimetrado la gráfica estadística de los vehículos. Solución: 1. Fijar la escala 5 mm20 automóviles; 0.25  1 automóvil 2. Calcular el tamaño del dibujo 82 · 0.25 = 20.5 mm 65 · 0.25 = 15.5 mm = 20.5 mm 20 · 0.25 = 5.0 mm etc. 3. marcar los valores en los ejes de coordenadas 4. rayarlos 2. Diagrama de superficies a) El rectángulo como diagrama de superficie La superficie del rectángulo de gráficamente la magnitud del trabajo mecánico. Una caja cuyo peso es de 200 N se ha de elevar 1,2 m a) Calcular el trabajo b) Representantes gráficamente Solución: a) W = F · s = 200 · 1,2 = 240 Nm b) 1. Fijar la escala 2. Marcar los 200 N en el eje y la distancia 1,2 m en el eje x. 3. Marcar la superficie de trabajo con rayado 20 1968 1969 1970 1971 1972 y Eje y = Número automóviles Camiones Turismo s Eje x 50 0 0,2 0,4 0,6 0,8 1,0 1,2 Eje x = Espacios s en N y Superficie de trabajo N = f · s HCA 1/2
  • 67.
    MANTENIMIENTO DE SISTEMAHIDRÁULICOS b) El circulo como diagrama de superficie El circulo de la reilación de magnitudes del total de un reparto. 70 65 60 55 50 45 40 35 30 25 20 15 10 5 1% 3,6º El consumo de cobre de un año ascendió Industrias de exportación Eje x = Número n de revoluciones del motor 1/ min wk 0 1000 2000 3000 4000 5000 6000 Industrias eléctricas Industrias especiales Industrias del cuero y la piel MECÁNICO DE MAQUINARIA PESADA a 700 000 t, de las cuales correspondieron: 58,6·3,6º = 210,96º 24,1·3,6º = 86,76º 13,V·3,6º = 49,32º 3,6 · 3,6º = 12,96º El 58,6% a las industrias eléctricas, el 24.1% a las industrias de exportación, el13,7% a las industrias del cuero y la piel y el 3,6% a industrias especiales Representar gráficamente el consumo de cobre Solución: 1. Fijar la escala 100% 360º / 1%  3,6º 2. Dibujar el circulo y dividirlo en sectores según los grados 3. Marcar con rayados 3. Diagrama de curvas La curva da la potencia del motor en función del número de revoluciones. Las medidas de potencia de las pruebas de un motor dieron los siguientes valores: 1000 1/ min = 9 kW 4000 1/ min = 48 kW 1500 1/ min = 16 kW 4500 1/ min = 52 kW 2000 1/ min = 24 kW 5000 1/ min = 56 kW 2500 1/ min = 31 kW 5500 1/ min = 58 kW 3000 1/ min = 38 kW 5700 1/ min = 59 kW 3500 1/ min = 43 kW 6000 1/ min = 58 kW Solución: 1. Fijar la escala Eje x : 1 mm  100 1/ min Eje y : 1 mm  1 kW 2. Entrar los distintos valore y marcarlos con un punto (ver la represtación para x = 3 000 1/ min e y = 38 kW) 3. Unir los puntos por una curva continua mediante plantilla para curvas. HCA 2/2
  • 68.
    MANTENIMIENTO DE SISTEMAHIDRÁULICOS ÁCIDOS Y CORROSIÓN Si se disuelve en agua un óxido no metálico se obtiene un ácido; por ejemplo, de la disolución en agua del dióxido de azufre obtenido cuando se quema azufre, obtenemos el ácido sulfuroso. SO2 + H2O → H2SO3 SO3 = radical ácido Los ácidos son combinaciones de los no metales u óxidos no metálicos con hidrogeno (por ejemplo, ácido sulfúrico H2SO4, ácido clorhídrico HCI). Tienen sabor agrio, acción corrosiva, mordiente, atacan a la mayoría de los metales y destruyen muchos materiales orgánicos. Los ácidos viran a rojo el papel de tornasol azul. Los ácidos deben conservarse únicamente en recipientes claramente señalados (véase la figura). No deben utilizarse para guardar ácidos, botellas empleadas ordinariamente para bebidas. Enjuagar inmediatamente, y con abundante agua, las salpicaduras del ácido. El ácido sulfúrico (H2SO4) es uno de los ácidos más fuertes. Disuelve a la mayoría de los metales con desprendimiento de hidrógeno. El ácido sulfúrico concentrado es un líquido sulfúrico concentrado es un líquido incoloro, aceitoso, denso. Atrae con avidez el agua. Cuando se diluye con agua se calienta mucho. Si se vierte agua en el ácido, en virtud de la repentina evaporación del agua sale ácido despedido del recipiente. Por esta razón, cuando se diluya el ácido habrá siempre que verterlo sobre el agua, nunca al revez. Para diluir ácido sulfúrico concentrado, viértase siempre el ácido sobre el agua. El ácido sulfúrico se emplea mucho en la industria química, por ejemplo como desecante de gases en la fabricación de ácido nítrico. Diluido sirve como electrolito en las baterías de plomo. El ácido clorhídrico (HCI) tienen un olor picante y humea expuesto al aire. Ataca fuertemente a la mayor parte de los metales y puede utilizarse para limpiar y decapar (morder). El ácido nítrico (HNO3) disuelve todos los metales excepto el oro y el platino. Puede utilizarse como mordiente de metales y para la fabricación de explosivos y materiales sintéticos. La mezcla de una parte de ácido nítrico y tres de ácido clorhídrico concentrado se denomina agua regia, capaz de disolver el oro (“Rey de los metales”) y el platino. MECÁNICO DE MAQUINARIA PESADA HCA 1/2
  • 69.
    MANTENIMIENTO DE SISTEMAHIDRÁULICOS El ácido fosfórico (H3PO4) forma sobre el acero una delgada capa de fosfato que constituye una protección de corta duración contra la oxidación y una buena base para que se adhiera bien luego la pintura o el barniz. El anhídrido carbónico (CO2) que se producen en la combustión del motor, forman con el agua igualmente producida, ácido carbónico (H2CO3) Y ácido sulfuroso (H2SO3), respectivamente. El ácido sulfuroso ataca las paredes del cilindro y los conductos de escape, especialmente en el caso del motor frío (condensación). MECÁNICO DE MAQUINARIA PESADA 2/HCA 2
  • 70.
    MANTENIMIENTO DE SISTEMAHIDRÁULICOS PUNTOS DE ENGRASE EN LA MAQUINA (CHASIS) MECÁNICO DE MAQUINARIA PESADA CHUMACERAS DE OSCILACIÓN 1/HCA 1
  • 71.
    MANTENIMIENTO DE SISTEMAHIDRÁULICOS REGLAS DE SEGURIDAD PARA EL MECÁNICO Tanto los patrones como loe empleados conocen el significado de la palabra “seguridad”, y ambos tienen algún concepto de la responsabilidad que implica. La regla súper básica de la seguridad puede resumirse en tres palabras: ¡úsese sentido común! Algunas aplicaciones de esta regla elemental son las siguientes:  Nunca se corran riesgos ni se usen procedimientos simplificados.  Apóyese siempre en bloques el vehículo o equipo antes de quitar una rueda o cilindro hidráulico.  Elíjase con cuidado el material de los bloques o herramienta, de manera que esté de acuerdo con el peso, tamaño y otras especificaciones del vehículo.  Compruébense las especificaciones leyéndolas en el manual de mantenimiento, sobre par, etc. (no adivine).  Al terminar una tarea, vuélvase a revisar para asegurarse de que no se ha olvidado apretar un tornillo, tuerca, ajuste, etc., y que, cuando sea necesario, se hayan asegurado con una chaveta, un seguro de alambre o lámina de seguridad. Algunas veces por una urgencia de un trabajo se cree conveniente omitir algunas reglas de seguridad, pero deténganse y piensen , ¿qué provecho se obtiene al ahorrar unos cuantos minutos, cuando se compara con la vida o miembro del operador, o de sus compañeros de trabajo, o quizá de usted mismo? Y en términos financieros podrá seguirse un litigio en su contra y/ o de su patrón si, por ejemplo, un neumático se hubiera inflado incorrectamente o instalado y como resultado, se le involucrara en un accidente. Para proteger al trabajador, el gobierno federal ha promulgado reglas de seguridad, pero la responsabilidad corresponde al individuo de practicar buenos hábitos de trabajo, aun cuando no se apliquen las leyes gubernamentales. Aunque en los talleres modernos y equipos tienen dispositivos de seguridad ínter construidos, su valor es limitado si las herramientas no están limpias, si las sustancias inflamables no se cubren, y así sucesivamente. Como análisis final, corresponde a cada fabricante en lo individual a cada propietario de taller, mecánico de mantenimiento, operador y trabajador obedece todas las reglas de seguridad, úsese el sentido común, y practíquense buenos hábitos de trabajo, aunque sea complicado o sencillo y finalmente, mantenga sus herramientas con la eficiencia máxima y de acuerdo con el manual de mantenimiento adecuado con respecto a especificaciones y a otras recomendaciones. NOTA No existe algo que puedan llamarse herramientas a prueba de fallas, máquinas, vehículos, o equipos en las manos de los descuidados. Los accidentes no suceden, se provocan, principalmente por ser inseguras las condiciones de trabajo o por descuidar los hábitos de trabajo, incluyendo la negligencia debida a la prisa. Reglas de seguridad para el mecánico  Manténgase la mente en lo que se hace. Si usted sueña despierto o permite que sus problemas personales le resten atención, se convierte en campo fértil para un accidente.  Manténgase apto, y muy continúe trabajando cuando esté muy cansado.  No use un saco o camisa abiertos cuando deba usarse un traje mecánico. Cualquiera de estas prendas puede quedar atorada en un máquina o vehículo y producir heridas al que las viste. MECÁNICO DE MAQUINARIA PESADA HCA 1/3
  • 72.
    MANTENIMIENTO DE SISTEMAHIDRÁULICOS  No se usen trajes de mecánicos sucios. Deberán estar exentos de aceite, grasa, o combustible, para evitar irritaciones en la piel o severas quemadas si una chispa los enciende.  Úsense zapatos de seguridad y cerciórese de que estén en buenas condiciones.  No usen ningún tipo de joyas (ni siquiera el anillo de boda). Los collares pueden atorarse en la maquinaria y los anillos engancharse en una esquina, borde, perno, etc. Figura 1 – 1 Los accidentes no suceden, se provocan  Cuando se trabaja con equipo eléctrico, como baterías, motor de arranque, etc. Úsese una pulsera de cuero, en vez de un metal, pero de preferencia quítese temporalmente el reloj. Por ejemplo, al desconectar un cable, una pulsera metálica o joya puede producir una conexión a tierra, produciendo una severa quemadura ó la pérdida de una mano o dedo.  Póngase un sombrero de seguridad cuando se recomiende. Si deja de hacerlo correrá el riesgo de causarse una herida grave en la cabeza y aun la pérdida de la vida. Seria necesario un sin fin de reglas preventivas de accidentes para abarcar la reparación y operación de minadas de vehículos, máquinas y equipo usado en la industria dentro y fuera de las carreteras. Las precauciones que deberán tomarse, por ejemplo, para levantar manualmente un neumático de una camioneta serían completamente diferentes de las que se emplearían para levantar uno de un camión de volteo de 300 ton, tarea en la que sería necesario un dispositivo que pudiera levantar 10 ton. Sin embargo, se da una lista de varias precauciones comunes y reglas de seguridad con las que se evitaran accidentes menores y / o mayores, así como heridas personales. Véase la Figura 1-2. Figura 1 – 2 Los accidentes no son negocio. Pregúnteselo a la persona que haya tenido uno. MECÁNICO DE MAQUINARIA PESADA HCA 2/3
  • 73.
    MANTENIMIENTO DE SISTEMAHIDRÁULICOS Reglas de seguridad, explosiones e incendios Los materiales inflamables, cuando se calientan a su temperatura de ignición en la presencia del oxigeno, arderán. Sin embargo, estos materiales no tienen la misma estructura atómicas y, por tanto, sus umbrales de encendido difieren y los métodos con los que pueden apagarse los incendios difieren correspondientemente. Los incendios pueden clasificarse en tres categorías (A, B y C). Los extintores de incendios pueden clasificarse en seis categorías (Numeradas del 1 al 6). Los incendios de la clase A son aquellos en los que el material combustible es madera, fibra, papel, telas, hule etc.; domínense estos incendios mediante enfriamiento y anegado, usando una manguera contra incendios o extintores del Núm. 1 al Núm. 3 Los accidentes no son negocio. Pregúntenselo a la persona que haya tenido uno. Los incendios de la clase B son aquellos en los que el material combustible es un líquido, como gasolina, combustóleo o pintura; combátanse estos incendios por sofocación, usando extintores del Núm. 2 al Núm. 6. Los incendios de la clase C son aquellos en los que el material combustible son componentes eléctricos, como motores, generadores, tableros de interruptores; domínense éstos por sofocación o usando extintores del Núm. 4 al Núm. 6, que tienen un agente extintor que no es conductor. Puede evitarse que la mayoría de las explosiones y de los incendios se difundan haciendo funcionar la alarma contra incendios antes de tratar de extinguirlos. Es por tanto importante hacer lo siguiente:  Saber dónde están colocados los diferentes extintores de incendios.  Saber donde están colocadas las mangueras contra incendios.  Saber que tipo de extintores usar.  Saber cómo funcionan los diferentes tipos de extintores.  Revise con regularidad que todo el equipo contra incendios esté en condiciones de funcionar y en el lugar correcto y compruébese que están llenos.  Guárdense todos los líquidos y materiales inflamables en un recipiente seguro y siempre que sea posible almacénense en una zona separada.  Manténgase limpio el taller dejándolo inmediatamente libre de escombros y combustibles. Guárdense los trapos mojados en aceite tan pronto como ya no se necesiten, colocándolos en un recipiente de acero cubierto.  Manténgase todos los tanques de solventes con sus tapas puestas y apretadas cuando no se estén usando.  Úsese solvente para limpiar; no se use gasolina ni tetracloruro de carbono.  Cerciórese de que todo el equipo eléctrico esté bien conectado y puesto a tierra.  Evítese el usar extensiones con contactos múltiples cuando se empleen herramientas eléctricas, porque sobrecargan el cable de la extensión.  Cerciórese de que la guarda de la lámpara con cable de extensión está en su lugar cuando se use. La rotura de la lámpara cerca de acumulaciones de aceite pueden producir un incendio.  Cerciórese de que se dispone de extintor al alcance de la mano cuando se use un soplete de cualquier tipo y manténgase la atención en la llama.  Nunca se dirija la llama hacia usted mismo ni hacia los demás, y nunca se apoye un soplete encendido sobre un objeto. Apáguese el soplete inmediatamente que se deje de usarlo.  No entre en un cuarto con el rótulo de “Prohibido fumar” con una llama abierta ni con un cigarrillo encendido. MECÁNICO DE MAQUINARIA PESADA HCA 3/3
  • 74.
    MANTENIMIENTO DE SISTEMAHIDRÁULICOS SEGURIDAD EN EL TALLER Asegúrese que cualquier taller que se ha asignado para la reparación de componentes hidráulicos cumple con las siguientes normas:  No debe tener polvo. No permitir que se realicen actividades tales como soldadura y afilado en las cercanías, ya que producen polvo perjudicial y partículas abrasivas. Hay que prohibir el uso de vehículos en el taller hidráulico, ya que también producen polvo y contaminación.  Instalar sistemas de limpieza para uso exclusivo en piezas hidráulicas.  Asegurarse que todas las herramientas de trabajo estándar y especiales que se necesitan para la reparación de componentes hidráulicos se mantienen en el almacén. No permitir que se saquen tales herramientas del taller.  Arregle el sistema de ventilación de tal manera que no aspire polvo al taller.  Lo más importante de todo: asegurarse que su personal de servicio se encuentre bien entrenado. El hombre bien entrenado sabrá por qué necesarias las precauciones según arriba. El abrir el sistema hidráulico puede ser muy peligroso. Nunca tratar de realizar algún trabajo en el sistema hasta que esté completamente seguro que no está presionizado. Las distintas presiones de trabajo en el sistema deben ser ajustadas cuando es sistema está presionizado. Se debe tener mucho cuidado, ya que esta tarea puede ser peligrosa. El ajuste de precisiones se puede realizar sólo por personal que ha sido entrenado para mantener el sistema. Observar también las reglas generales de seguridad. MECÁNICO DE MAQUINARIA PESADA 1/HCA 1
  • 75.
    MANTENIMIENTO DE SISTEMAHIDRÁULICOS PROGRAMAS DE MANTENIMIENTO SEMANA 5 La responsabilidad en la ADMINISTRACIÓN DE EQUIPOS está plenamente definida, antes de iniciar la operación del mismo. El usuario es responsable de la planificación, ejecución y control del mantenimiento; sin embargo también comparte esta responsabilidad el distribuidor, quien debe facilitar servicio especializado cuando se requiera: repuestos originales de calidad, entrenamiento al personal; manejar adecuadamente políticas de garantía y ofrecer estabilidad de la empresa a través del tiempo. Un tercer componente en este aspecto es el PRODUCTO (MARCA) el cual debe ser de conocida reputación, calidad y tener un número representativo de unidades operando en el país. El mantenimiento debe ser orientado a lograr la máxima disponibilidad y productividad del equipo al costo más bajo posible. ORGANIZACIÓN DEL MANTENIMIENTO A continuación se darán las pautas necesarias para el desarrollo del sistema de Mantenimiento de Equipos. En general, se deben considerar: El ciclo de mantenimiento (acciones), la organización personal (funciones) y el Sistema de Planificación /Control (flujo de información y documentación). Se discutirá cada uno de estos tres componentes de la organización. - Ciclo de Mantenimiento Son las tareas que debe efectuar el Departamento de Mantenimiento para conservar las maquinarias efectivamente como por ejemplo la tarea de lubricación y manteniendo rutinario tales como cambios de aceite y filtros, ajustes mecánicos. Estos primeros pasos básicos se deben efectuar tan profesional y perfectamente como sea posible en forma rutinaria. La información de que hacer, cuando hacerlo se encuentra en guía de mantenimiento y lubricación de cada máquina es muy importante que se efectúe en forma programada para minimizar los tiempos de parada y para la utilización eficiente del personal de mantenimiento, así como contar con un sistema de retroalimentación que informe a la administración el trabajo que hizo, y quien lo hizo se recomienda usar listados de chequeo. El siguiente punto del ciclo son las inspecciones de la máquina. que desafortunadamente muchas veces se les olvida en los programas de mantenimiento. Las inspecciones de la máquina tienen un efecto significativo sobre la disponibilidad y costos de operación y, determinación si el mantenimiento se está realizando en forma controlada y dirigida o si está perdiendo el tiempo debido a una organización inadecuada que va de crisis en crisis. MECÁNICO DE MAQUINARIA PESADA HTE 1/7 TE
  • 76.
    MANTENIMIENTO DE SISTEMAHIDRÁULICOS Para que las inspecciones sean rápidas y eficientes deben ser en forma programada. No olvidar la retroalimentación que debe recibir la administración del mantenimiento para la toma de decisiones a partir de los resultados de la inspección. Usar listados de chequeo. Justamente el análisis de los resultados de las inspecciones es otro punto del ciclo de mantenimiento, el cual ayudará a determinar si se debe acortar el ciclo mediante una reparación de emergencia no programada o si se ha de continuar con el ciclo completo en forma controlada y planificada lo cual es más efectivo y reduce los costos de operación. Además permitirá efectuar los ajustes necesarios a la programación. El siguiente punto del ciclo es el proceso de comunicación con los demás departamentos para asegurarse que las acciones ha tomar hayan sido correctamente coordinadas y entendidas. Por lo general esto significa que el Departamento de Producción debe ser consultado y llegar aun acuerdo no programado o para modificar el programa según las circunstancias. Quizás éste sea el punto más difícil de llevar a cabo. El siguiente punto es establecer objetivos para la reparación, para identificar las alternativas que se presentan como ¿ cómo quién lo hará?, ¿quién controlará?, ¿cómo y donde se. hará? , y para la coordinación de los elementos involucrados como personal, repuestos. espacio, suministros diversos, herramientas y literatura. Para lograr !o anterior es necesario elaborar un programa patrón. Como siguiente paso se efectúa la reparación planificada siempre con una orden de trabajo para que la defina y se pueda controlar. Tanto las reparaciones de emergencia como las planificadas se puede organizar de antemano con listados patrones que incluyen los pasos a seguir como los repuestos y tiempos standard de la reparación. En este punto se debe incidir en el concepto de la reparación" antes de la falla y reemplazo planificado de componentes. La “reparación antes de la falla" implica el reemplazo oportuno de partes y piezas del equipo que se desgastan normalmente para evitar fallas o desgastes prematuro de otros componentes de mayor costo. Ejemplo: En la reparación antes de la talla de un motor Diesel se deben cambiar necesariamente: anillos, metales de biela. de bancada, válvulas, guías de válvulas. Componentes como pistones, camisas, bielas, se evalúan bajo patrones específicos y se decide si se utilizan o no. Normalmente el cambio oportuno de componentes de desgaste normal permite lograr una mayor vida de componentes como cigüeñal, camisas, pistones, culatas etc. En los componentes del tren de fuerza como convertidor. trasmisiones, la reparación antes de la falla implica el cambio oportuno de cojinetes y sellos y/o discos. MECÁNICO DE MAQUINARIA PESADA HTE 2/7 TE
  • 77.
    MANTENIMIENTO DE SISTEMAHIDRÁULICOS El momento oportuno lo indica el fabricante, la experiencia en una aplicación típica del equipo y sin lugar a dudas los indicadores críticos o síntomas. Los indicadores críticos son por ejemplos: horas de uso, combustible consumido, humo en el escape, alta presión en cárter, mala combustión. Posteriormente se debe efectuar el control de calidad de la reparación mediante inspecciones y evaluaciones que se deben reportar a la administración. La organización del personal Esto es necesario para el control de ciclo de mantenimiento la organizaci6n que se verá en base a las funciones y no a la estructura misma de los puestos (organigrama) ya que una sola persona podría realizar varias funciones. El capataz o supervisor asigna el trabajo y para que sea eficiente debe dedicar por lo menos el 80% de su tiempo a tareas de supervisión encargándose de la disponibilidad de literatura herramientas y programación de las reparaciones de emergencia. El personal de servicio (mecánicos) son los que ejecutan el trabajo debiendo inspeccionar, evaluar y reparar la máquina registrando los tiempos empleados y haciendo el pedido de repuestos en las reparaciones de emergencia. Otra función administrativa de mantenimiento es el control de calidad cuya labor debe ser efectuada por personal ajeno a la reparación hecha mediante inspecciones y evaluaciones cuyos resultados deben ser informados al supervisor y a entrenamiento. Luego con la máquina operativa deben efectuar inspecciones y evaluaciones periódicas analizando los resultados para determinar si es necesaria una reparación de emergencia o planificar. El planeamiento de mantenimiento debe ser coordinado con el departamento de producción y para que tenga el éxito debido requiere del respaldo pleno de la gerencia. Establece los periodos para efectuar el mantenimiento mediante programas maestro y lo coordina con los supervisores y administración de equipos, abre las órdenes de trabajo y lleva los historiales de las máquinas. Esta labor es realizada eficientemente con programas en computadoras. La gerencia de equipos decide el uso más efectivo del equipo disponible, encargándose del funcionamiento correcto de la organización y debe tener cualidades para dirigir. La labor de entrenamiento es cada vez más importante y se encarga de mantener al día al personal. También tiene a su cargo la literatura de instrucción. MECÁNICO DE MAQUINARIA PESADA HTE 3/7 TE
  • 78.
    MANTENIMIENTO DE SISTEMAHIDRÁULICOS Datos y registros proporciona los reportes del rendimiento de la organización completa de ayuda con el control de inventarios está función se puede unificar con la labor de planeamiento: - Recopila datos - Prepara informes - Controla inventarios. Finalmente se debe comunicar la información de trabajo efectuado en la máquina, al departamento de producción, al Coordinador de mantenimiento y se debe agregar la orden de trabajo al historial de la máquina. Efectuar el ciclo completo de mantenimiento requiere de mayor labor administrativa, pero sus ventajas son numerosas: - Ahorro de mano de obra (se reduce las reparaciones imprevistas). - Reparaciones eficientes y económicas 8se reduce tiempos) - Aumentó de la disponibilidad de la máquina. - Mejores registros. - Control de costos Flujo de documentos y registros sistemas de control Debe contener toda la información que será usada por todos los niveles de la gerencia de operaciones. La información debe ser precisa, disponible en forma inmediata y presentada en forma entendible. Además se le deberá distribuir en forma apropiada. Antes que la información sea archivada, se debe definir y entender su uso y distribución. El sistema de documentos y registros consiste de: La información de partida, actualización d ela información y salida que ayudara a la administración de Mantenimiento. La información de partida usualmente son los reportes de la inspección de entrega de la máquina, lo cual además debe incluir los números de serie o identificación precisa del equipo, se debe incluir el tiempo proyectado de uso diario del equipo y la severidad del ciclo de trabajo para que ayude a la programación de lubricación y mantenimiento. Recuerda que si varia la aplicación de la máquina y la severidad de su uso, se debe cambiar el período de mantenimiento. Luego es necesario la actualización y verificación del cumplimiento de los planes de conservación programados, como inspecciones horas de operación, lubricación y la orden de trabajo. La información de salida ayudara a la gerencia a planificar la utilización del equipo, programar reparaciones y tomar acciones correctivas para disminuir el tiempo de parada. MECÁNICO DE MAQUINARIA PESADA HTE 4/7 TE
  • 79.
    MANTENIMIENTO DE SISTEMAHIDRÁULICOS Esta información puede ser de actividades (indican el cumplimiento del mantenimiento), condición de la máquina (debe estar trabajando el mayor tiempo posible), duración de los componentes, reemplazo de componentes, planificación de repuestos, costos involucrados, disponibilidad de la máquina y /o rendimiento de taller. LUBRICACIÓN Y MANTENIMIENTO CICLO DE MANTENIMIENTO INFORME FINAL CONTROL DE CALIDAD EMERGENCIA O REPARACIÓN NO PLANIFICADA EFECTUAR REPARACIÓN PLANIFICADA MECÁNICO DE MAQUINARIA PESADA INSPECCIONES RESULTADOS DE INSPEC. INTERFASE ESTABLECER OBJETIVOS DE LA REPARACIÓN HTE 5/7 TE
  • 80.
    MANTENIMIENTO DE SISTEMAHIDRÁULICOS MECÁNICO DE MAQUINARIA PESADA 6/HTE 7 TE
  • 81.
    MANTENIMIENTO DE SISTEMAHIDRÁULICOS MECÁNICO DE MAQUINARIA PESADA 7/HTE 7 TE
  • 82.
    MANTENIMIENTO DE SISTEMAHIDRÁULICOS SISTEMAS DE PROGRAMAS DE MANTENIMIENTO ORGANIZACIÓN DEL MANTENIMIENTO En general, se deben considerar, el ciclo de mantenimiento (acciones), la organización personal (funciones) y el sistema de planificación /control (flujo de información y documentación). Se discutirá cada uno de estos tres componentes de la organización.  Ciclo de mantenimiento Son las tareas que debe efectuar el departamento de mantenimiento para conservar las maquinarias efectivamente como por ejemplo la tarea de lubricación y mantenimiento rutinario tales como cambios de aceites y filtros, ajustes mecánicos. Estos primeros pasos básicos se deben efectuar tan profesional y perfectamente como sea posible en forma rutinaria. MECÁNICO DE MAQUINARIA PESADA 1/HTE 6 TE
  • 83.
    MANTENIMIENTO DE SISTEMAHIDRÁULICOS MECÁNICO DE MAQUINARIA PESADA 2/HTE 6 TE
  • 84.
    MANTENIMIENTO DE SISTEMAHIDRÁULICOS MECÁNICO DE MAQUINARIA PESADA 3/HTE 6 TE
  • 85.
    MANTENIMIENTO DE SISTEMAHIDRÁULICOS MECÁNICO DE MAQUINARIA PESADA 4/HTE 6 TE
  • 86.
    MANTENIMIENTO DE SISTEMAHIDRÁULICOS MECÁNICO DE MAQUINARIA PESADA 5/HTE 6 TE
  • 87.
    MANTENIMIENTO DE SISTEMAHIDRÁULICOS MECÁNICO DE MAQUINARIA PESADA 6/HTE 6 TE
  • 88.
    MANTENIMIENTO DE SISTEMAHIDRÁULICOS REPRESENTACIÓN GRAFICA DE NÚMEROS DIAGRAMA DE SANKEY (de flujos) El flujo de corriente represente la energía (calor) aplicada; las derivaciones, la división en pérdidas y trabajo útil. Energía calorífica: Útil y pérdidas Las máquinas alternativos de combustión interna transforman la energía de combustible en calor, del cual sólo se aprovecha como trabajo útil el 30% aproximadamente. El trabajo útil del motor Diesel es el 34%, por ejemplo. El resto se pierde un 35% en forma gaseosa, un 215 en el agua de refrigeración, un 10% en razonamientos, radiación, etc. Representa el balance térmico del motor Diesel. Solución: 1. Fijar la escala 1 mm ٨ 2% / 50 mm ٨ 100% 2. Marcara los valores en la banda de corriente 3. Dibujar los recodos Ejercicios 1. En un intervalo de tiempo determinado se comprobó que del total de petróleo bruto importado el 76.3% fue por oleoducto, el 15% por petroleros fluviales y el 8% por vagones cisterna. Representan en papel milimetrado mediante superficies rayadas los valores numéricos del reparto. (Escala: 40 mm ٨ 100%; ancho de banda rayada 10 mm) 2. Un estudio puso de manifiesto que el 65% de los labradores, el 51% de los mecánicos de automóvil, el 585 de los sastres, el 62% de los panaderos, el 36% de los barberos y el 20% de los yeseros han dejado el oficio aprendido. Representar en papel milimetrado en distintas bandas (1 mm ٨ 2%; ancho de banda rayada = 5 mm). 3. Una estibadora elevada 2.5m un motor y realiza con ello un trabajo de 1900 Nm a) ¿Cuál es la fuerza que ejerce el motor? b) ¿Cuál es la masa (peso) del motor? c) Representar gráficamente el trabajo. MECÁNICO DE MAQUINARIA PESADA HCA 1/2
  • 89.
    MANTENIMIENTO DE SISTEMAHIDRÁULICOS (1mm ٨ 10N; 0.5m ٨ 10mm) 4. las verificaciones de 50000 vehículos dieron que el 44% tenían bien los faros, el 27% los tenian demasiado bajos, el 18% proyectaban la luz demasiado alta y el 11% los tenían mal del todo o en parte. a) Calcular el numero de automóviles que corresponde a cada porcentaje b) Representar los valores numéricos en un diagrama circular 5. El consumo de combustible de un vehículo depende de su velocidad v y se da en litros por cada 100 km. El consumo de combustible de los motores se expresa en g/kWh. Representar las curvas de los consumos de combustible de los siguientes valores a) 50 km/ h: consumo 5,5 l/100 km 110 ” “ 7.9 “ 60 “ “ 5.6 “ 120 “ “ 9.0 “ 70 “ “ 5.8 “ 130 “ “ 10.4 “ 80 “ “ 6.1 “ 140 “ “ 11.8 “ 90 “ “ 6.4 “ 150 “ “ 13.2 “ 100 “ “ 7.0 “ ( 1 cm٨10 km/ h ; 1 cm٨1 l/ 100 km) MECÁNICO DE MAQUINARIA PESADA HCA 2/2
  • 90.
    MANTENIMIENTO DE SISTEMAHIDRÁULICOS SALES Y CORROSIÓN De la reacción de un ácido con una base, el hidrógeno que se desprende del ácido forma agua con el grupo OH de la base o lejía, mientras que el radical ácido se combina con el metal de la base para formar una sal. Si la sal es soluble en agua, permanece en disolución; por ejemplo, si se mezcla ácido clorhídrico con una cantidad proporcionada de hidróxido sódico obtendremos sal común y agua. HCl + Na OH → NaCl + H2O NaCl = sal común (cloruro sódico) Si la sal no es soluble en agua se separara en forma de precipitado. Si se mezcla entre sí ácidos y sales en las proporciones correctas, se contrarrestan sus efectos; a esto proceso se le llama neutralización . Las sales se forman además, cuando actúan los ácidos sobre los metales o los óxidos metálicos por ejemplo el cloruro de zinc ( ZnCl2) se obtienen cuando se vierte ácido clorhídrico sobre el zinc. Como generalmente se emplea ácido clorhídrico diluido, la sal se disuelve en el agua de disolución del ácido clorhídrico. Está disolución salina pueden emplearse como fundente al ejecutar soldaduras blandas, recibiendo entonces el nombre de agua para soldar. Las sales del ácido clorhídrico se llaman cloruros [por ejemplo, el cloruro sódico (NaCl) = sal común], las de ácido sulfúrico, sulfatos [por ejemplo, el sulfato de cal (CaSO4) = yeso], las del ácido nítrico, nitratos [por ejemplo, nitrato de plata ( AgNO3) = piedra infernal] y las ácido carbónico, carbonatos [por ejemplo, carbonato cálcico (CaCO3) = calcita ]. MECÁNICO DE MAQUINARIA PESADA 1/HCA 1
  • 91.
    MANTENIMIENTO DE SISTEMAHIDRÁULICOS PUNTOS DE ENGRASE EN LA MAQUINARIA (ESQUEMA DEL CHASIS) MECÁNICO DE MAQUINARIA PESADA 1/HCA 1
  • 92.
    MANTENIMIENTO DE SISTEMAHIDRÁULICOS TÉCNICAS DE MANTENIMIENTO MODERNO SEMANA 6 EL A ● P ● A – UN IMPORTANTE AUXILIAR DE ADMINISTRACIÓN No hay ninguna duda respecto a que el mantenimiento preventivo es su defensa número uno contra las paralizaciones y los costos de reparación excesivos. Aunque se tengan las mejores intenciones, el mantenimiento de rutina a veces no se implementa por cualquier razón. A veces, debido a condiciones de trabajo poco usuales o a factores externos más allá de nuestro control, se producen problemas de desgaste crítico que no se detectan a simple vista. El Análisis Programado de Aceite Caterpillar puede detectar las deficiencias en su programa de mantenimiento preventivo e impedir que los problemas menores se vuelvan averías mayores. Pero tan sólo participando en el programa del A●P●A no asegura la calidad de los resultados que usted necesita y merece. Para aprovechar bien todo el programa del A●P●A, debe haber buenas comunicaciones entre usted y el intérprete de los análisis de su distribuidora Caterpillar. Entender el .informe del A●P●A y el papel que éste juega en el proceso es el punto inicial. A esto se refiere la presente publicación. TRES VARIABLES QUE AFECTAN EL DESGASTE Hay tres factores que afectan el contenido de una muestra de aceite: 1) El aceite lubricante... tipo y estado 2) La contaminación.....de fuentes externas 3) Las partículas de desgaste ....que resultan de la operación de las piezas. Estos mismos factores son a su vez afectados por los procedimientos de mantenimiento (intervalos de cambio de aceite/ filtros, mantenimiento del sistema de enfriamiento, afinamientos programados, ajustes, inspecciones, etc), la aplicación a que se MECÁNICO DE MAQUINARIA PESADA HTE 1/23 TE
  • 93.
    MANTENIMIENTO DE SISTEMAHIDRÁULICOS destinen las máquinas y lo procedimientos de operación. El uso del aceite afecta la muestra de manera obvia. Una mala calidad, la viscosidad una apropiada, una clasificación afectan, en conjunto, los resultados del análisis. La contaminación exterior en la forma de tierra, combustible, agua o glicol (anticongelante) se traduce en problemas en cualquier muestra de aceite. El desgaste causado por los procedimientos de operación diaria produce una cantidad inesperada de partículas de desgaste “normal”. Sin embargo, las piezas inapropiadamente instaladas o ajustadas, pueden causar desgaste prematuro o acelerado. Un buen ejemplo de esto es la pérdida de precarga en los mandos finales. Las muestras de aceite, por supuestos, reflejan esta condición de precarga y otras deficiencias de mantenimiento o de la operación. (Nótese que el uso de piezas no genuinas Cat puede causar lecturas elevadas de desgaste). INFORME DEL A●P●A El informe del Análisis Programado de Aceite es, desde muchos puntos de vista, como una tabla médica que llenara el doctor para un paciente. Igual que el informe del médico, una vez que usted entiende el razonamiento y la lógica en que se basan los resultados de las pruebas, usted estará mejor preparado para tomar la acción preventiva o correctiva recomendada en el informe del A●P●A. ANATOMÍA DEL INFORME DE A●P●A En los laboratorios del A●P●A del distribuidor Cat se hacen los análisis el mismo día en que se reciben las muestras, y el informe está listo en 24 horas. Si se indica un problema urgente, su distribuidor Cat lo llamará inmediatamente con los resultados y las recomendaciones. Si los resultados no son críticos, usted recibirá un informe escrito por correo. ¡ No deje de leer este informe cuidadosamente! Puede que requiera tomar acción inmediata, tal como el ajuste de las prácticas o intervalos de mantenimiento. Este tipo de información contiene lo siguiente: 1. La información suministrada por usted con la muestra de aceite. MECÁNICO DE MAQUINARIA PESADA HTE 2/23 TE
  • 94.
    MANTENIMIENTO DE SISTEMAHIDRÁULICOS 2. El análisis del desgaste de metales determinado por el análisis espectrográfico, que mide la concentración de las partículas de metal, expresadas en las partes por millón (PPM). MECÁNICO DE MAQUINARIA PESADA 3/HTE 23 TE
  • 95.
    MANTENIMIENTO DE SISTEMAHIDRÁULICOS Para el producto Caterpillar los elementos necesarios son: Cobre (Cu) Hierro (Fe) Cromo (Cr) Aluminio (Al) Plomo (Pb) Sílice (Si) MECÁNICO DE MAQUINARIA PESADA Molibdeno (Mo) Sodio(Na) 3. Pruebas químicas y físicas para la contaminación de agua, glicol (anticongelante) y combustible diluido. 4. Análisis del estado del acite determinado por el análisis infrarrojo (IR) que compara muestras tanto de aceite usado como de aceite nuevo. El análisis determina cómo el aceite se comporta ante la aplicación. 5. Evaluación del interprete, con las recomendaciones y los comentarios basados en el análisis del aceite y en todas las variables conocidas. QUE ES LO QUE BUSCA EL INTERPRETE DEL A●P●A El. Intérprete considera los siguientes elementos al evaluar lass concentraciones de desgaste de metales expresadas en PPM (partes por millón): 1. Número de HORAS DEL ACEITE desde el último cambio. Esto es absolutamente esencial para una interpretación exacta de los resultados. Las lecturas deben ser “normalizadas" al intervalo de cambio estándar antes de hacer las comparaciones de las tendencias. Por esta razón, ¡asegúrese de proveer INFORMACIÓN EXACTA DE LAS HORAS DEL ACEITE EN LA ETIQUETA DE LA MUESTRA DE ACEITE! 2. Las horas totales de operación en el motor o en la máquina, la edad de los componentes, reacondicionamientos y reparaciones, todos afectan los resultados de los elementos de desgaste. I ASEGÚRESE DE PROVEER INFORMACIÓN EXACTA DEL TOTAL DE HORAS DE OPERACIÓN EN EL COMPONENTE MENCIONADO EN LA ETIQUETA DE LA MUESTRA DE ACEITE! 3. Prueba de contaminación. La presencia de combustible, agua, glicol o tierra afecta directa y adversamente el aceite elevando las lecturas de los elementos de desgaste. 4. El Análisis Infrarrojo (IR) para identificar el estado del aceite, mayor oxidación, hollín, nitración o productos sulfurosos. Esto revela si el aceite se está descomponiendo y perdiendo sus propiedades de lubricación. La descomposición del aceite puede aumentar las lecturas de los metales de desgaste. HTE 4/23 TE
  • 96.
    MANTENIMIENTO DE SISTEMAHIDRÁULICOS 5. El historial del producto para determinar si se ha desarrollado una tendencia de problemas del producto en ese modelo y compartimiento específicos. 6. Revisión de las prácticas del dueño en cuanto a la operación, la aplicación, el mantenimiento, etc Además, la interpretación incluye el análisis de las tendencias de todos los elementos para ver cómo se relacionan unos con otros. Si el técnico ve una lectura positiva de glicol, por ejemplo, el técnico también debe observar el cobre y el sodio para ver si son altos. Si hay fuga del refrigerante, el cobre se elevará normalmente debido a una reacción química entre el agua y de los tubos de cobre en el enfriador de aceite. El sodio también será normalmente alto. El sodio es sal que se deja como residuo después que el agua ha entrado y se ha consumido en el sistema. El sodio se utiliza también en los acondicionadores del refrigerante. Si los niveles de cobre y de sodio son normales y se indica la presencia de glicol, el técnico normalmente pedirá una muestra del aceite nuevo para verificar que hay un derivado de glicol presente en el aceite. Muchas de las nuevas formulaciones de aceites tienen una composición química que produce una presencia positiva de glicol. Estos tipos de glicol no dañan los componentes pero causan preocupación porque, con los métodos de las pruebas tradicionales, no se puede diferenciar si es un derivado de glicol de la misma fórmula del aceite o si es glicol etilénico. La manera más fácil de determinar si su aceite contiene un derivado de glicol es enviar una muestra de aceite nuevo para su análisis. El cobre es un elemento que puede causar problemas para el intérprete. Además de los conjuntos de aditivos que pueden contener niveles de cobre de hasta 120 PPM, ha aparecido otro fenómeno en los últimos años. Este fenómeno es que el cobre se puede elevar sin ninguna razón aparente. Las investigaciones sugieren que se produce una reacción química en las piezas de cobre de un componente (usualmente los núcleos de enfriadores) por la combinación de algunos grupos de aditivos del aceite y alta temperatura (aunque no necesariamente excesiva). Estas piezas de cobre no se están desgastando, pero en realidad se oxidan (la oxidación de cobre es un proceso normal que ocurre con el tiempo). En algún punto arbitrario durante la acumulación de herrumbre, una parte pasa por lixiviación hacia el aceite. Por lo tanto, las pruebas indican óxidos de cobre y no partículas de cobre puro o en estado natural. La naturaleza esporádica u ocasional de este fenómeno es producto de la "mezcla" del conjunto de aditivos del aceite, de la temperatura y tiempo (que permite que la herrumbre se acumule). Estas son tres variables que actúan recíprocamente entre sí, en forma tal que permiten altas lecturas de contenido de cobre. COMO SE INTERPRETAN LOS RESULTADOS DE LAS PRUEBAS El intérprete de muestras en su distribuidora Cat tiene tablas de los límites de desgaste desarrolladas en base a una copiosa base de datos de Información de análisis MECÁNICO DE MAQUINARIA PESADA HTE 5/23 TE
  • 97.
    MANTENIMIENTO DE SISTEMAHIDRÁULICOS de aceites, suministrada por Caterpillar. Para asegurar su precisión, las normas se actualizan periódicamente, basadas en pruebas recientes de campo. Antes de establecer una línea de tendencia, el intérprete compara los resultados de las muestras con las tablas de los límites de desgaste, para dar una idea general de cuánto se desgasta un componente. Para justificar las muchas variables que afectan los índices de desgaste (i.e. mantenimiento, aplicación, operación, tipo/ calidad del aceite, etc.) el intérprete establece las tendencias del resultado de la prueba para evaluarlas con precisión. El grado de desviación de una línea de tendencia establecida determina la severidad o la urgencia del resultado de una muestra de aceite. Marcar las tendencias es el método más preciso y confiable de interpretar los resultados de la prueba. Es un hecho que si dos máquinas idénticas trabajan en condiciones idénticas, generarán partículas a índices diferentes. Por eso es necesario establecer una tendencia para determinar lo que es normal para un compar1imiento en particular, de una máquina en particular. Se establece la tendencia mediante pruebas repetidas de muestras de un compartimiento en particular. Se necesitan tres o cuatro muestras para establecer la tendencia de un compartimiento. Las desviaciones exageradas de una línea de tendencia indican problema serio. Las desviaciones menos severas indican que los cambios operacionales o la falta de mantenimiento puedan estar contribuyendo a un desgaste prematuro. Los siguientes son resultados de las muestra del A.P.A de un motor y un buen ejemplo de tendencias: Nótese que todas las muestras tienen fecha de enero, marzo y abril y todas muestran niveles de elementos de desgaste que son bastante constantes. Esta es la tendencia para este motor. En junio, se elevó el contenido de tierra (Si), de aluminio (Al), de plomo (Pb) y de hierro (Fe). La tierra (Si) estaba entrando al sistema causando desgaste. Se cambiaron el aceite y el filtro cuando se tomó la muestra. Pero al comprobar la máquina otra vez, no se encontró ni se corrigió la fuente de entrada de tierra. Fecha Hours Horas Cu Fe Cr Al Si Pb Mo Na Jul 18 249 1 28 0 26 15 79 1 5 Jun 05 262 1 25 1 12 14 37 1 6 Abr 28 239 1 11 1 7 8 16 1 5 Mar 02 256 2 13 1 5 8 18 0 5 Ene 15 247 1 12 2 6 6 16 1 6 Note que la última muestra es la primera en el informe. Además, no se muestran los resultados de la prueba física ni del Análisis Infrarrojo (IR). En julio, otra muestra todavía arrojaba tierra presente en el sistema. Habían aumentado el aluminio, el plomo y el hierro. MECÁNICO DE MAQUINARIA PESADA HTE 6/23 TE
  • 98.
    MANTENIMIENTO DE SISTEMAHIDRÁULICOS Otra investigación posterior determinó que un cojinete de biela estaba a punto de averiarse. El cigüeñal estaba rayado, pero podría usarse como pieza de intercambio. Finalmente, se llegó a descubrir que la fuente de la entrada de tierra era un tanque de lubricante contaminado de un camión. Este análisis pone también de manifiesto un punto importante: ¡El análisis de aceite no impide que los componentes se desgasten! Este sólo indica un índice de desgaste o apunta hacia un desgaste anormal, indicando la necesidad de algún tipo de acción tal como la necesidad de cambiar las prácticas de mantenimiento o posiblemente la necesidad de una reparación. Puede indicar un problema con suficiente anticipación para reducir la severidad de dicho problema. En el ejemplo de arriba, el problema fue descubierto y corregido antes de que el cojinete se atascara, lo cual habría resultado en una reparación mucho más costosa. El intérprete también puede obtener "otras piezas del rompecabezas" tales como información de mantenimiento y reparación del historial de la máquina del distribuidor, o puede ponerse en contacto con usted para adquirir información de sus propios registros. En los análisis especialmente difíciles, podría ser necesario llamar al departamento de ingeniería de Caterpillar. ANÁLISIS INFRARROJO (IR) El análisis infrarrojo mide la cantidad de hollín, la oxidación, la nitración y los productos sulfurosos presentes en el aceite. Los aditivos del aceite del motor se descomponen como resultado de la operación normal de un motor. Los subproductos de la combustión que entran en el aceite debido al escape normal de gases de los pistones al cárter reducen la capacidad del aceite de proteger y lubricar los componentes del motor. Comparando la diferencia entre una muestra de aceite nuevo y otra de aceite usado, podemos determinar si el aceite se está descomponiendo, si se acidula por la presencia de ácidos, o si se espesa demasiado debido al hollín o a la oxidación. Pasando un rayo infrarrojo por una película de aceite usado, se detectan diferentes bandas químicas y se comparan con las del aceite nuevo. Se anotan las diferencias entre el aceite nuevo y el usado para determinar el estado de este último. Hollín.- es el residuo insoluble de combustible parcialmente quemado que puede espesar el aceite, despojarlo de los aditivos y, eventualmente, taponar los filtros, El hollín se encuentra solamente en muestras del motor. Las condiciones que pueden contribuir ala acumulación de hollín son:  Elementos de filtro de aire taponados  Marcha en vacío excesiva  Temperaturas frías del motor  Paso de gases de los pistones al cárter  Aceleración excesiva/ rápida  Sincronización/ ajuste de la cremallera incorrectos. MECÁNICO DE MAQUINARIA PESADA HTE 7/23 TE
  • 99.
    MANTENIMIENTO DE SISTEMAHIDRÁULICOS  Operación deficiente del inyector de combustible  Operación del turboalimentador Azufre. -está presente en todos los combustibles. Las cantidades varían de día en día y de abastecedor a abastecedor. Cuando se quema el combustible, el azufre del combustible se combina con el agua proveniente de la humedad del sistema formando ácidos. Las condiciones ácidas causan desgaste corrosivo de todas las piezas del motor, especialmente de las guías de válvulas, de los aros y de las camisas. El combustible con alto contenido de azufre, la humedad, las temperaturas ambientes, las temperaturas de combustión, la capacidad del sumidero de aceite, cantidades máximas de aceite o ningún aceite y los niveles de NBT (número de base total) son algunas de}as variables que afectan el control de los ácidos en el cigüeñal del motor . Para neutralizar el efecto de estos ácidos, los fabricantes de aceite añaden aditivos alcalinos al aceite. E$to se conoce como NBT o NUMERO DE BASE TOTAL. Oxidación -es una reacción química entre el aceite y el oxígeno, que causa espesor del aceite y la pérdida de sus propiedades lubricantes. La oxidación es oxígeno que se absorbe en el aceite. Esto no debe confundirse con la aeración, que es aire mezclado con aceite y que produce espuma. La oxidación contribuye a la formación de depósitos en el pistón, por lo que se pegan los aros. También puede ocurrir en transmisiones y sistemas hidráulicos. Se debe principalmente a la operación a alta temperatura ya intervalos prolongados de cambio de aceite. Además, la presencia de cobre y de glicol etilénico actúa como un catalítico para acelerar el proceso de la oxidación. Nltración -se produce en todos los motores pero sólo llega a ser un problema en los motores de gas natural. Los compuestos de nitrógeno, provenientes del proceso de la combustión, producen un aceite espeso, pérdida de su propiedad lubricante y conduce a la obstrucción de filtros, acumulación de depósitos y laca. PRUEBAS FÍSICAS Estas pruebas físicas se ejecutan para confirmar la presencia de agua, de combustible o de glicol en el aceite, según se indique por el Análisis Infrarrojo (IR). Agua. -se puede condensar o penetrar en el sistema, reduciendo las propiedades de lubricación y formar cieno, que lapona los filtros. El agua pasa por las superficies que se corresponden y crea .'puntos calientes", que cuando están muy calientes, causan mínimas "explosiones" de vapor. Estas explosiones causan fracturas en los metales. El agua se detecta por el Análisis Infrarrojo (IR} y con la prueba del "chisporroteo". Se coloca una gota de aceite en un plato caliente. La cantidad de chisporroteo indica la cantidad de agua presente. Aun si estas pruebas no muestran que hay agua presente en el aceite, no es una señal segura de que nunca haya habido agua en el sistema. El agua se consume en el sistema si llega a estar muy caliente, pero deja un residuo de Sodio (Na o sal) que se puede detectar en el análisis de los metales de desgaste MECÁNICO DE MAQUINARIA PESADA HTE 8/23 TE
  • 100.
    MANTENIMIENTO DE SISTEMAHIDRÁULICOS Combustible.- su presencia se detecta usando la prueba Infrarroja Transformada de Fourier (FTIR) y otro instrumento llamado Setaflash. Con el Setaflash, una cantidad medida de aceite se inyecta en un compartimiento de;"taza cerrada en el probador y se "cocina" a una temperatura específica durante cierto período de tiempo. Cualquier presencia de combustible se conviene en vapores gaseosos, que cuando se exponen a la prueba de llama abierta, "se encienden". El aceite con contenido de combustible de menos del 4% de nivel de detección calibrada no se encenderá. Son comunes algunas cantidades pequeñas de combustible en el aceite como resultado del proceso de combustión. En los motores Caterpillar se aceptan cantidades de hasta el 4%. Glicol. -Si él glicol (anticongelante que contiene glicol etilénico) penetra en el sistema de lubricación, el aceite se espesa rápidamente, causando daño al motor. "La descomposición del aceite y/o la contaminación del refrigerante en otros componentes, tales como transmisiones y sistemas hidráulicos, por lo general se muestra como un aumento de oxidación. Un aumento correspondiente en las tendencias de los metales de desgaste indica un sistema en peligro debido a la descomposición del aceite. Se puede detectar el glicol con la prueba FTIR y añadiendo un reactivo químico a la muestra de aceite. Si hay presencia de glicol, se producirá un cambio de color TECNOLOGÍA DEL CONTEO DE PARTÍCULAS Los distribuidores de todo el mundo están adquiriendo para sus laboratorios instrumentos de Conteo de Panículas a fin de aumentar los métodos de pruebas tradicionales. El conteo de panículas se usa principalmente para el aceite de otros compartimientos que no incluyen el motor; i.e. transmisiones hidráulicas, mandos finales, diferenciales, etc. Este tipo de tecnología permite a los técnicos de laboratorio del distribuidor lo siguiente:  Cuantificar y categorizar, según el tamaño, la cantidad de panículas en el aceite con tamaño de más de 200 micrones. Los instrumentos tradicionales de metales de desgaste (AA, ICP, DCP) sólo cuantifican panículas de hasta 7 a 10 micrones en tamaño.  Cuantificar tanto las panículas metálicas como las no- metálicas. El análisis de desgaste tradicional no puede determinar la presencia de materiales no metálicos hechos por el hombre, tales como los que se encuentran en los materiales de discos de fricción; i.e. grafitos, elastómeros fluorados y fibras de celulosa, etc. Los instrumentos para el Conteo de Partículas cuantifican las partículas de cualquier tipo de material entre 1 y más de 200: micrones. Los instrumentos tradicionales para detectar los metales de desgaste identifican y cuantifican sólo partículas "elementales" (metálicas); i.e., cobre, cromo, aluminio, hierro, etc. Por lo tanto, el Conteo de Partículas complementa los métodos de pruebas tradicionales cuantificando las partículas ya de tamaño más grande o compuestas de materiales que el análisis tradicional de desgaste no puede detectar. Asimismo, los instrumentos tradicionales de análisis de desgaste completan el Conteo de Partículas MECÁNICO DE MAQUINARIA PESADA HTE 9/23 TE
  • 101.
    MANTENIMIENTO DE SISTEMAHIDRÁULICOS tanto identificando como cuantificando las partículas elementales por debajo de 10 micrones. Esperamos que esta breve explicación provea una idea de cómo las tecnologías del Conteo de Partículas y del análisis tradicional de desgaste se complementan entre sí. Si desea más detalles, diríjase al laboratorio del A.P.A del distribuidor Caterpillar. COMUNICANDO LOS RESULTADOS DEL INFORME DEL A.P.A TABLA “A” Fecha Horas Del aceite Cu Fe Cr Al Si Pb Mo Na Oct 20 13 58 7 12 32 16 5 5 Sep 30 13 63 9 13 34 14 6 5 Ag 21 262 16 70 10 15 27 14 4 5 Jun 13 247 11 59 6 10 13 13 2 6 May 01 259 12 55 7 11 15 15 2 5 Todas las interpretaciones se basan en los intervalos de cambio de aceite. La tabla siguiente lo demuestra, ademas de ser un buen ejemplo de por qué es importante suministrar toda la información solicitada en la etiqueta de la muestra. Las muestras de mayo y junio sólo desgaste normal y la tendencia de este motor. La muestra de agosto indica que está entrando tierra (Si) en el sistema. El hierro (Fe), el cromo (Cr), el aluminio (Al) y el molibdeno (Mo) se presentan todavía aceptables, pero aparecen en cantidades más altas que la tendencia marcada. Las muestras de septiembre y octubre parecen indicar que aunque la tierra (Si) es todavía un problema , no hay resultados de desgaste extraordinario. Pero note que las horas en el aceite (que se toman de la etiqueta de la muestra) no se conocen. Si no se tiene esta información, uno tendría que asumir que las muestras fueron tomadas a un intervalo de cambio normal de 250 horas. Sin embargo, una investigación posterior, como se ve en la tabla B, reveló que estás muestras se tomaron cuando el aceite sólo tenía 125, lo que significa que los resultados deben ser ajustados para determinar lo que se esperaría a u intervalo de cambios de 250 horas. Después de ajustar las muestras de septiembre y octubre, vemos que el hierro, el cromo, el aluminio y el plomo son considerablemente más altos, indicando la necesidad de algún tipo de acción. MECÁNICO DE MAQUINARIA PESADA HTE 10/23 TE
  • 102.
    MANTENIMIENTO DE SISTEMAHIDRÁULICOS TABLA “B” Fecha Horas Del aceite Cu Fe Cr Al Si Pb Mo Na Oct 20 125 13 83 11 20 32 27 5 5 Sep 30 125 13 90 13 22 34 23 6 5 Ag 21 262 16 70 10 15 27 14 4 5 Jun 13 247 11 59 6 10 13 13 2 6 May 01 259 12 55 7 11 15 15 2 5 NOTA: Los datos se ajustaron al intervalo de cambio de 250 horas. La última muestra aparece en primer lugar en el informe. Las investigaciones reveló que estaba entrando tierra en el motor a través de una empaquetadura rota en la caja del filtro de aire. Después de reemplazar la empaquetadura a inspeccionar el filtro, las pruebas de comprensión y del escape de gases de los pistones al cárter indicaron que el motor no tenía daño excesivo. Se devolvió el motor al servicio sin hacer otras reparaciones. Los resultados del análisis volvieron a su tendencia normal en las pruebas subsiguientes. Los siguientes resultados del Análisis Programado de Aceite representa las lecturas reales de unidades registradas en los programas de A●P●A. MOTOR 3116 PARA CAMIÓN Información de la máquina Resultados de la Prueba de Elementos de Desgaste – MECÁNICO DE MAQUINARIA PESADA Espectrofotómetro Lectura del motor Horas/ Millas en el Aceite CU cobre ppm FE hierro ppm CR cromo ppm AL alumini o ppm SI sílice ppm PB plomo ppm MO molib. ppm NA sodio ppm 96.265 90.931 86.714 80.714 76.725 70.735 67.216 61.232 * 5.334 **10.217 *5.370 **9.979 *5.990 **9.503 *5.984 **9.774 6 9 7 8 6 12 10 10 25 37 25 58 24 34 26 35 1 0 1 2 1 1 1 1 2 2 2 3 2 2 2 2 6 6 6 10 6 6 5 5 8 7 5 10 6 7 6 7 4 4 4 5 4 4 4 4 33 22 24 26 23 26 28 26 * Muestra tomada a la mitad del intervalo **Muestra tomada en el momento del drenaje(intervalo de cambio de aceite a las 10.000 millas) HTE 11/23 TE
  • 103.
    MANTENIMIENTO DE SISTEMAHIDRÁULICOS Explicación de la tendencia : Noten que al intervalo de cambio de 80.714 millas – se elevan las cantidades de hierro (Fe), aluminio (AL), tierra (Si) y plomo (Pb). Definitivamente, la tierra estaba entrando, causando deformaciones ligera de cojinetes, de aros y camisas. La reparación del sistema de admisión de aire corrigió el problema de la entrada de tierra. Al intervalo de cambio de aceite de 96.265 millas, el sodio (Na) aumentó considerablemente, lo que indica posibles fugas en el sistema de enfriamiento que permitían la entrada del anticongelante (glicol etilénico). Las pruebas físicas para el agua y el glicol (que no se muestran) lo confirman. Este ejemplo demuestra la importancia de marcar las tendencias, de llevar registros exactos de las horas/ millas del aceite, y de saber cuándo se cambió el aceite. Información de la máquina Resultados de la Prueba de Elementos de Desgaste Espectrofotómetro MECÁNICO DE MAQUINARIA PESADA Pruebas físicas Pruebas Infrarrojas Lectura del medidor de Servicio Horas / Millas en el Aceite CU cobre FE hierro CR cromo AL aluminio SI sílice PB plomo MO molid Na sodio Anticon gelante Combu stible diluido % de agua % de hollin % de oxida ción % de azufr e 3.195 250 10 58 3 14 8 20 3 22 N N N 108 111 26 2.894 250 6 41 1 7 9 15 3 16 N N N 86 88 24 2.624 250 5 40 1 7 7 13 3 21 N N N 74 81 27 2.368 250 5 37 1 7 8 16 2 20 N N N 56 70 25 Explicación de las tendencias: Las horas del aceite fueron anotadas incorrectamente - los dos últimos cambios de aceite fueron realmente a las 301 (3.195-2.894) y 270 (2.894- 2.624) horas respectivamente. El aumento de los metales de desgaste 'cobre, hierro, cromo, aluminio y plomo) es en realidad Producido porque el aceite se está descomponiendo. La descomposición..del aceite es evidente debido a las altas lecturas de oxidación y contenido de hollín. En este punto, nada es demasiado grave. Pero las causas de la oxidación y del hol1ín necesitan ser investigadas. No extienda el intervalo de cambio del aceite más allá de las 250 horas usando este aceite. Este informe señala la importancia de seguir las recomendaciones de la Guía de Mantenimiento y Lubricación A pesar de.i hecho de que todas las muestras fueron anotadas a Ias 250 horas del intervalo de cambio del aceite del motor, los últimos dos cambios excedieron el intervalo recomendado en 8% y 20%, respectivamente. Esto es evidente por .la lectura del Análisis Infrarrojo (IR) de que el aceite que se usa no se conserva muy bien más allá de un intervalo de cambio de 250 horas. El estado del aceite se está degradando. Todas las posibles causas de aumentos de hollín y de oxidación deben ser investigadas y corregidas según sea necesario. Si no se descubren problemas obvios, este propietario tiene que hacer una decisión. Ya mantener el intervalo de cambio de aceite recomendado alas 250 horas o ya cambiar la marca de aceite o tipo a uno que permita extender los intervalos sin degradarse ni que permita un desgaste prematuro del motor. HTE 12/23 TE
  • 104.
    MANTENIMIENTO DE SISTEMAHIDRÁULICOS Mando Final Derecho del Tractor D6H Información de la máquina Resultados de la Prueba de Elementos de Desgaste - Espectofotómetrp MECÁNICO DE MAQUINARIA PESADA Pruebas físicas Lectura de Medidor de Servicio Horas/ Millas en el Aceite Cu cobre ppm FE hierro ppm CR cromo ppm AL aluminio ppm SI sílice ppm PB plomo ppm MO molib. ppm NA sodio ppm Glicol Com busti ble Agua 5.453 *522 2 236 1 2 20 1 2 8 Neg Neg Neg 4.931 1.127 3 247 2 3 19 1 3 7 N N N 3.804 1.014 3 210 1 2 22 2 2 8 N N N 2.790 989 2 163 1 2 18 3 1 8 N N N * Muestra de pocas horas... tomada a la mitad del intervalo establecido para sacar la muestra Explicación de la tendencia: Debido a lecturas en que el hierro aumenta uniformemente, el intérprete del A●P●A pidió una muestra del aceite a la mitad del intervalo establecido para esta máquina. Realmente, Caterpillar recomienda el muestreo de lodos los mandos finales a 500 UMS como práctica normal. La muestra "de pocas horas" de 5.453 mostró un aumento notable en el contenido de hierro y otro aumento en el contenido de Si y de Al, en relación con las horas del aceite (522). Es posible que no se esté produciendo desgaste acelerado de engranajes ni deformación de los portasatélites. El dueño debe observar que no haya fugas de aceite, que es posible entrada de tierra ..Si (sílice) y Al (aluminio), comprobar el nivel del aceite en el compartimier1to, note si hay metales visibles, notar cualquier cambio an la operación, ruido y acumulación de calor y programar las reparaciones según sea necesario. Si la investigación revela que no hay discrepancias obvias, el propietario debe cambiar el aceite y obtener muestras cada 1000 horas para monitorear los niveles de los elementos de desgaste. Este es un ejemplo de tres cosas: 1. Por qué los intérpretes del A.P.A a veces piden muestras a la mitad de los intervalos o de pocas horas 2. La importancia de registrar con precisión en la muestra de aceite las horas 'del aceite y cuándo se cambió el aceite. 3. La importancia de sacar muestras al intervalo recomendado. ¡Pueden suceder muchas cosas en un mando final que tenga intervalos de 1.000 horas!. Es mejor investigar (sacar muestras) 9 por lo menos a la mitad del tiempo. POR QUÉ A VECES SE REQUIERE UNA SEGUNDA MUESTRA Ocasionalmente el laboratorio del A·P·A puede pedirle otra muestra de un componente específico por diferentes razones:  Es posible que el intérprete necesite una muestra tomada a un plazo más corto (i.e. a la mitad del intervalo de cambio del aceite) para verificar alguna tendencia. HTE 13/23 TE
  • 105.
    MANTENIMIENTO DE SISTEMAHIDRÁULICOS  El intérprete puede pedir muestras repetidas de dos compartimientos para comprobar si hay posible transferencia del aceite.  Se le puede pedir a usted que cambie el aceite y el filtro, que haga funcionar la máquina durante una hora o dos y después tomar otra muestra. Esto obtiene dos cosas: determina si hay basura acarreada y establecer una rápida línea de base. Esto es usualmente necesario debido a intervalos esporádicos de cambio del aceite y/o al muestreo, o información incorrecta de las UMS/ horas del aceite.  Es posible que haya sospechas en cuanto a la muestra original-puede que no haya sido una muestra representativa; puede haberse tomado "en frío" o puede haber sido contaminada accidentalmente mientras se tomaba. (Ver: "Cómo Tomar una Buena Muestra de Acceite", publicación PSHP6001-03).  El volumen de la muestra original puede que haya sido demasiado pequeño para realizar pruebas estándar del A·P·A.  El intérprete puede decidir que se requiere una extensión de las pruebas, y su muestra será remitida a Caterpillar para someterla a pruebas adicionales. Después de recibir el informe del A·P·A, siga las recomendaciones del intérprete y tome la acción prescrita. Esto puede incluir reparaciones necesarias o monitoreo continuado de la situación, más un informe a su técnico del A·P·A de los resultados de sus acciones. SEGUIMIENTO DEL A.P.A Si se detecta desgaste anormal, el técnico de laboratorio del A.P.A puede pedirle más información, además de la que haya provisto en la etiqueta de la muestra del aceite. Estas son algunas de las preguntas que él le puede hacer:  Cambió a una marca de aceite diferente o de una diferente viscosidad?  Ha cambiado los operadores o el personal de mantenimiento?  Tuvo la máquina una reparación reciente en la obra?  Ha cambiado los procedimientos de mantenimiento?  Ha habido cambios en el trabajo en general o en la aplicación de la máquina? CIERRE EL LAZO Su respuesta a preguntas como éstas muchas veces proveen las piezas claves del rompecabezas que contribuyen a determinar por qué algunos resultados de las pruebas puedan estar desviándose de la tendencia establecida. Su Informe del A·P·A es sólo el punto inicial hacia las buenas comunicaciones entre el cliente y el distribuidor- que están orientadas a bajar los costos y optimizar la eficiencia del equipo. CÓMO PUEDE ASEGURAR ÓPTIMOS RESULTADOS DEL A·P·A?  Mantenga registros de mantenimiento exactos en cada máquina, asegurándose que las lecturas reales del medidor de servicio se anotan con cada acción tomada. Comparta esta información con su laboratorio del A·P·A. MECÁNICO DE MAQUINARIA PESADA HTE 14/23 TE
  • 106.
    MANTENIMIENTO DE SISTEMAHIDRÁULICOS  Tome muestras del aceite usado que coincidan más o menos con los intervalos prescritos. Para recibir el valor completo del programa del A·P·A, debe establecer una tendencia sobre, la base de los datos. La clave para establecer un historial valioso con el cual comparar los resultados de la prueba actual es obtener muestras constantes, espaciadas uniformemente en el tiempo. Tomando cada muestra lo más cerca posible a los intervalos calendarios u horas en el aceite se proporciona una base común de comparación. La siguiente es una pauta general para tomar intervalos de las muestras. INTERVALOS SUGERIDOS DE CAMBIO DEL ACEITE Compartimientos Cambio de aceite Intervalo Ejemplo Intervalo Horas Calendario Horas Calendario Motor 250 Mensual 250 Mensual Mando final 1000 6 Meses 250 Mensual Transm./ Sist. Hidr 2000 Anual 250 MECÁNICO DE MAQUINARIA PESADA (Trimestral ) mensual (Trimestral) El método práctico es tomar muestras a intervalos de 250 horas / de cambio de aceite del motor y de 250 horas para los compartimientos de otros sistemas aparte del motor. Note que algunos propietarios vigilan los intervalos de cambio por las horas, mientras que otros lo hacen por el calendario. Anteriormente, se sugirió tomar una muestra de todos los demás compartimientos a intervalos de 500 horas (trimestralmente). La administración del ciclo de vida útil de un componente se mejora notablemente si se toman muestras de los otros compartimientos a intervalos de 250 horas. Consulte siempre la sección de Lubricación y Mantenimiento del manual de servicio para el intervalo de cambio correcto para un modelo y compartimiento determinado. QUÉ PUEDO HACER ADEMÁS? El análisis de aceite no puede ser el único indicador de la necesidad de reparación. Así como un médico somete aun paciente a diversos análisis, tal como verificar la tensión sanguínea, mirarle la garganta, escuchar los sonidos del pecho, o sólo preguntarle los síntomas antes de darle un diagnóstico y prescribirle un plan de acción, usted debe buscar otros indicadores que le permitan evaluar el problema y determinar lo que necesita hacer. Algunos aspectos que usted debe buscar son los siguientes: Un cambio en el desempeño  Está el motor dejando escapar más cantidad de humo que la normal?  Ha cambiado el consumo de aceite?  Ha habido pérdida de potencia?  Está la transmisión patinando?  Ha notado algo diferente en el desempeño de la máquina? HTE 15/23 TE
  • 107.
    MANTENIMIENTO DE SISTEMAHIDRÁULICOS Un cambio de condiciones  Ha habido un cambio de marca o de grado del aceite?  Ha habido un cambio en la manera en que el equipo se usa? Por ejemplo, un cambio entre la operación del desgarramiento y el empuje de una traílla, puede acarrear serios resultados en los índices de desgaste.  ¿Hay un nuevo operador que no pueda estar familiarizado con todos los aspectos de la operación de sus equipos? Inspeccione los filtros – Un filtro está diseñado para atrapar materias extrañas tales como tierra y partículas grandes de metal, para impedir que circulen en el sistema.  Al abrir un filtro, usando una herramienta cortante, se puede examinar el papel del filtro para ver lo que se ha atrapado.  Si hay presente partículas de metal, se puede usar un imán para determinar si son de hierro, aluminio o plomo. Inspeccione los tapones imantados -Los cortes grandes o excesivos en un tapón imantado podrían dar lugar a problemas. Haga pruebas – Se pueden hacer pruebas para ayudar a localizar los problemas:  pruebas de presión  pruebas de fugas en la admisión de aire  pruebas de compresión o del paso de gases del cilindro al cárter  índices de corrimiento  tiempos de ciclo Busque las fugas – Si el aceite se puede escapar a través de un sello, la tierra también puede penetrar a través del mismo sello. Hable con los operadores – Un buen operador puede advertirle a menudo un problema en ciernes mucho antes de que pueda ver. Un informe de la muestra de aceite se debe ver como una advertencia temprana sobre un problema. Otros indicadores pueden confirmar los resultados de las pruebas y ayudar a determinar qué es necesario hacer. A menudo, se pueden evitar muchos gastos de desmontajes y paralizaciones. PARA OBTENER UNA BUENA MUESTRA DE ACEITE  Obtenga las muestras mediante los métodos recomendados. Use un juego para muestras del A·P·A con una pistola de succión, una sonda de válvula para muestras de aceite y un frasco. Si no tiene disponible una pistola de succión o una sonda de válvula, obtenga muestras mientras drena el aceite durante el cambio de aceite. Siga siempre los procedimientos correctos para el muestreo y asegúrese de obtener muestras a la temperatura de operación. MECÁNICO DE MAQUINARIA PESADA HTE 16/23 TE
  • 108.
    MANTENIMIENTO DE SISTEMAHIDRÁULICOS El método más común utiliza una bomba de vacío que succiona el aceite mediante una varilla indicadora o tubo de llenado: Para este método, siga las instrucciones siguientes: 1. Inserte el tubo – Con el motor parado, instale una pieza limpia de tubo plástico a través del cabezal de la bomba, dejando que el tubo sobresalga alrededor de 25mm (1“) de la base de la bomba. 2. Instale el frasco - Instale un frasco limpio en la bomba, y apriételo firmemente. 3. Corte el tubo a una longitud determinada – Corte el tubo para que la muestra se pueda tomar desde el medio del sumidero de aceite (no desde la parte superior ni la de inferior). Si se saca a muestra de un compartimiento con una varilla indicadora, corte el tubo a la misma longitud que la de la varilla. 4. Tome muestras – Solo se deben tomar muestras de compartimientos que estén a la temperatura de operación. Llene el frasco entre los límites de la (gama de llenado). No lo llene demasiado. 5. Saque el frasco - Saque el frasco de la bomba, cuidando de no contaminarlo con tierra. Instálele una tapa limpia. Descarte apropiadamente el tubo usado. ¿nunca más vuelva a usar el tubo?. El segundo método para tomar una muestra de aceite utiliza una válvula de muestreo y permite un cuadro más uniforme y representativo del rendimiento del sistema. El aceite toma directamente del compartimiento mientras que la máquina está funcionando y el aceite está presurizado y circulando. Este método reduce al mínimo la MECÁNICO DE MAQUINARIA PESADA HTE 17/23 TE
  • 109.
    MANTENIMIENTO DE SISTEMAHIDRÁULICOS posibilidad de contaminación de fuentes externas. Para obtener una muestra de una válvula de muestreo: 1. Saque la tapa que protege contra el polvo – con el motor a baja en vació, saca la tapa de protección contra polvo. Inserte una sonda especial con un tubo de drenaje en la válvula. Purgue todas las partículas de basura de la válvula drenado una pequeña cantidad de aceite e un envase de descarte. No utilice el frasco de muestra o el tubo para purgar. 2. Saque una muestra – inserte la sonda suministrada con el frasco en la válvula de muestreo y llene la botella a la “gama de llenado”. Saque la sonda, reemplace la tapa de protección contra polvo en la válvula y descarte la sonda la sonda y el tubo. Nunca vuelva a usar las sondas ni los tubos Para información adicional sobre este tema, vea “Como Tomar una buena Muestra de Aceite – Publicación PSHP6001-03. 3. Anote toda la información solicitada en la etiqueta del frasco de muestra. La mayoría de los renglones son obvios, pero algunos son más críticos que otros.  Lectura del medidor de servicio – use horas en el componente si es diferente de las UMS de la máquina. MECÁNICO DE MAQUINARIA PESADA HTE 18/23 TE
  • 110.
    MANTENIMIENTO DE SISTEMAHIDRÁULICOS  Horas/ kilómetros en el aceite desde el último cambio de aceite. Esto es crítico para lograr una interpretación exacta.  Cantidad de aceite de compensación añadida, si ha habido alguna, desde el último cambio. Indicar la marca, el tipo y el peso del aceite (e.g. "Cat DEO 10W-30").  ¿Se cambió el aceite en este muestreo? Sí/ No – para diferenciarlo entre una muestra de cambio de aceite y una muestra a corto intervalo (medio intervalo de cambio de aceite, etc.)  Aplicación de la máquina en términos de severidad- operación ligera, media o pesada. 4. Envíe inmediatamente la muestra por correo en el tubo que se suministra con la dirección predirigida, o entréguela personalmente si es que va por piezas de/ repuesto. Los laboratorios del distribuidor por lo general realizan el trabajo en 24 horas, desde el momento de recibo de la muestra. MÓDULO DE ANÁLISIS DE TENDENCIAS Ahora usted y el distribuidor Cat pueden unir sus esfuerzos para hacer el mejor uso de la información del análisis de aceite. con el Módulo del Análisis de las Tendencias de Cat (TAM) usted puede revisar la información del análisis de aceite e interpretación del programa en el mismo formato usado por la Gerencia del A.P.A de la distribuidora. Al trabajar juntos en la aplicación de esta valiosa información de mantenimiento, usted verá más disponibilidad del equipo y costos más bajos de reparación. Los datos que se entran para usar el TAM vienen de su distribuidora Cat, pero el módulo es un sistema independiente para el proceso de la información, el almacenamiento de datos y los informes. TAM actualiza automáticamente el historial de la muestra por compartimientos. Estos antecedentes incluyen previos resultados de la prueba de la muestra para los elementos de desgaste (PPM) y de las condiciones, las evaluaciones y las recomendaciones para aceites provistos por su laboratorio de análisis de aceite. Los resultados de la muestra actual y hasta cuatro anteriores (numéricos) están disponibles cuando se revisan las interpretaciones. Los resultados del análisis se muestran gráficamente. Se pueden ver hasta tres elementos de desgaste y la prueba física/ estado del aceite hasta con registros de 56 muestras. MECÁNICO DE MAQUINARIA PESADA HTE 19/23 TE
  • 111.
    MANTENIMIENTO DE SISTEMAHIDRÁULICOS PROGRAMA DE VERIFICACIÓN A NIVEL MUNDIAL Caterpillar administra un programa de verificación en dos partes, diseñado para mantener la integridad de los resultados de las pruebas de las rf1uestras a través de la red de laboratorios del distribuidor. TÉCNICO La primera parte incluye la certificación trimestral del equipo del laboratorio del distribuidor y de los métodos del proceso de las muestras. Un laboratorio con normas independientes prepara la verificación de muestras de aceite que Cat distribuye trimestralmente a todo el personal de los laboratorios de los distribuidores. Los distribuidores no tienen idea del contenido de las muestras en este punto. Cada laboratorio analiza la muestras y devuelve los análisis a Caterpillar. Los resultados de la verificación de las pruebas de las muestras del distribuidor se comparan con valores ya conocidos certificados por el laboratorio de normas. Se anota cualquier desviación en los resultados que estén fuera de los límites aceptables y se corrigen las causas. Esto garantiza la precisión de los laboratorios del A.P.A y del proceso de preparación de las muestras (Favor de notar que hay diferencias aceptadas en la industria en cuanto a los resultados de las pruebas en un laboratorio y entre un laboratorio y otro. Esto significa que usted no debe esperar a obtener las mismas lecturas en PPM si envía una muestra del mismo aceite a dos o más laboratorios. Sin embargo, nuestra meta es asegurar que la gama de tolerancias para los laboratorios de los distribuidores Cat sea menor que la generalmente aceptada por la industria.) INTERPRETACIÓN La segunda parte es una verificación anual de la capacidad de los intérpretes del A.P.A del distribuidor Cat, conducida por Caterpillar. Cada distribuidor recibe los antecedentes de los casos que van a ser interpretados por los intérpretes del A.P.A. Los historiales de casos completos se devuelven a Caterpillar para su evaluación. Los intérpretes que muestran deficiencias se matriculan en las escuelas del A.P.A de la fábrica, donde pueden perfeccionar sus capacidad de interpretación a los niveles de eficiencia prescritos por Caterpillar. La verificación de tanto el procedimiento de prueba de las muestras y de la calificación de su interpretación se orientan a vigilar la precisión del programa a través del tiempo. Además, los laboratorios del distribuidor están suscritos a un proceso de verificación de inspecciones de la calidad del A.P.A, que es administrado conjuntamente por Caterpillar y por la gerencia del distribuidor . EL OBJETIVO DEL A.P.A ES QUE USTED TENGA ÉXITO El A.P.A es parte integrante de los muchos servicios de respaldo a los productos que le ofrece su Distribuidor Caterpillar para asegurarle que usted obtiene el valor total de los productos Cat. El lo conoce a usted y a sus máquinas Cat. El tiene acceso directo a la información de ingeniería de la fábrica, a las tablas de desgaste actualizada compiladas MECÁNICO DE MAQUINARIA PESADA HTE 20/23 TE
  • 112.
    MANTENIMIENTO DE SISTEMAHIDRÁULICOS por Caterpillar, y a un registro completo del historial de sus máquinas. El también conoce sus aplicaciones y prácticas de mantenimiento de la máquina. Los intérpretes del A.P.A. tienen todos estos recursos a su disposición para ayudarle. Ellos no sólo le proveen a usted las evaluaciones de los resultados de las pruebas de aceite, sino además le dan recomendaciones valiosas para mantener su equipo funcionando eficientemente. La eficaz comunicación entre los tres miembros del equipo – el cliente, el distribuidor, la fábrica – es la clave por la que estos recursos le rindan lo mejor. Deje que este folleto sea el punto partida hacia las comunicaciones y el trabajo en equipo para respaldar al mejor auxiliar administrativo disponible en cuanto a pronósticos de reparación y necesidad de mantenimiento - ¡el Análisis Programado de Aceite! ¡Diríjase a su Distribuidor Cat hoy y pregúntele cómo puede poner el A.P.A a trabajar exitosamente para usted en su operación! OTRAS PUBLICACIONES Otras publicaciones relacionadas disponibles de Caterpillar: "Listen to Your Oil!" - Publicación PEDP1129 (en inglés). Este folleto provee más información respecto al programa del A.P.A. Instalación de Válvulas para el Análisis Periódico de Aceite de Motores, Transmisiones y Sistemas Hidráulicos - Publicación SSHS9043 Una Instrucción Especial que provee números de repuestos y ubicaciones sugeridas para instalar válvulas del A.P.A en muchas máquinas. El Aceite Lubricante y su Motor -Publicación SSBD0640 Este folleto relata la historia del aceite, de qué está compuesto y qué función desempeña en el motor. Provee algunas medidas de prevención para ayudar a los usuarios a proteger sus motores contra las fallas relacionadas con el aceite. El Refrigerante y Su Motor -Publicación SSBD0970 Describe los fundamentos de los sistemas de enfriamiento e incluye una información general respecto a las propiedades del refrigerante, efectos funcionales, fallas del motor relacionadas con el refrigerante, el mantenimiento y los productos para el mantenimiento. Se concentra en la obtención de la máxima vida útil del motor y evitar las fallas relacionadas con el refrigerante. Los Combustibles Diesel y Su Motor – Publicación SSBD0717 Este folleto provee un panorama general de los fundamentos del combustible. Contiene explicaciones básicas, fáciles de comprender de las funciones y propiedades del combustible y cómo afectan su motor RESUMEN El A.P.A es un proceso que requiere el intercambio de información y muchos conocimientos por parte del intérprete y del usuario. Cuando se usa adecuadamente, el A.P.A puede reducir enormemente los costos y paralizaciones del usuario y extender considerablemente la vida útil del equipo. MECÁNICO DE MAQUINARIA PESADA HTE 21/23 TE
  • 113.
    MANTENIMIENTO DE SISTEMAHIDRÁULICOS Esperamos que este boletín haya logrado despejar algunos de los misterios sobre el A.P.A. La información contenida en este boletín es un esfuerzo combinado entre los distribuidores Caterpillar y Caterpillar Inc., que ha sido compilada durante más de 20 años de compromiso con el A.P.A y con los programas de mantenimiento preventivo. QUÉ SIGNIFICAN LOS RESULTADOS DE LAS PRUEBAS INDIVIDUALES? Las muestras de aceites de motores, transmisiones, sistemas hidráulicos, mandos finales y diferenciales que muestren lecturas anormales de los elementos básicos de desgaste pueden indicar problemas de componentes, tal como se indica en la tabla siguiente: Combinaciones Clásicas de los Elementos de Desgaste Elemento primario Elemento secundario Desgaste potencial Posible problema-Area/ Causa MOTORES – EXTREMO SUPERIOR Sílice (tierra) Hierro, cromo, aluminio Camisas, aros, pistones Sistema de admisión de aire/ filtros MECÁNICO DE MAQUINARIA PESADA Contaminación de tierra Hierro Cromo, aluminio Camisas, aros, pistones Temperatura anormales de operación, descomposición del aceite, Contaminación del combustible y/ o refrigerante, aros pegados/ rotos Cromo Molibdeno, aluminio Aros, pistones Paso de gases al cárter, consumo de aceite, descomposición del aceite Hierro Camisas, engranajes, tren de válvulas, cigüeñal Temperaturas anormales de operación, falta de lubricación, contaminación, almacenamiento (corrosión) MOTORES – EXTREMO INFERIOR Sílice Plomo, aluminio Cojinetes Contaminación con tierra Plomo Aluminio Cojinetes Falta de lubricación, contaminación del refrigerante del combustible SISTEMA HIDRÁULICO Sílice (tierra) Hierro, cromo Cilindros, varillas Contaminación de tierra Cobre Hierro Bomba hidráulica Descomposición, contaminación del aceite TRANSMISIÓN Aluminio Hierro, cobre Convertidor de par Descomposición, contaminación del aceite Cobre Hierro Conjunto de embragues (bronce sinterizado) Descomposición, contaminación del aceite MANDOS FINALES Sílice (tierra) Hierro, aluminio Engranajes Contaminación de tierra, Contaminación (suelos arcillosos) Hierro Sodio, cromo Engranajes, cojinetes Entrada de agua, pérdida de precarga NOTAS:  La descomposición del aceite puede deberse a cualquiera de las siguientes causas: intervalos de cambio prolongados, temperaturas anormales de operación, contaminación de combustible/ refrigerante. El estado (descomposición) del aceite se monitorea con instrumentos de rayos infrarrojos.  La comparación de los resultados de las pruebas infrarrojas y de desgaste de metales ayudan a determinar la causa más probable de elevadas combinaciones de metales de desgaste.  La contaminación de la tierra en el aceite se detecta fácilmente cuando se hace la prueba de metales de desgaste. La sílice es el elemento más común que indica la entrada de tierra en el sistema. Algunos suelos arcillosos pueden también dar lecturas aumentadas de aluminio con un aumento de sílice. HTE 22/23 TE
  • 114.
    MANTENIMIENTO DE SISTEMAHIDRÁULICOS FUENTES DE LOS ELEMENTOS DE DESGASTE Cobre (CU) Motor Aditivos del aceite(*) Lix iviación en los núcleos de enfriadores (*) Bujes/ cojinetes Turbo alimentador Regulador -Bomba de aceite -Pasador de biela -Balancín -Eje de rodillo de leva -Compresor de aire -Bomba de inyección de combustible -Engranajes de sincronización/ engranaje intermedio -Bomba de agua -Mando de bomba de aceite -Engranaje impulsor del medidor de servicio -Cojinete de empuje Tr ansmisión Aditivos del aceite (*) Lix iviación en el núcleo del enfriador (*) Buje del convertidor de par Discos de embrague de dirección/ velocidad Disco de embrague de traba (sólo el bronce sinterizado) Discos de frenos/ dirección (el sistema común utiliza discos de bronce sinterizado) MECÁNICO DE MAQUINARIA PESADA Sistema Hidr áulico Aditivos del aceite (*) Lix ivIación hacia el núcleo del enfriador (*) Bujes de la bomba Placa de presión (Bomba de engranajes) caras deslizantes y placa de lumbrera (bombas de pistones) placas acodadas de bronce (bomba de paletas) Mando Final Aditivos del aceite (*) Arandelas de empuje (Máquinas de ruedas) cojinetes de manguito de bronce (Algunas máquinas de rueda) Difer enciales Aditivos del aceite (*) Arandelas de empuje Cojinetes de manguito de bronce (Algunas máquinas de ruedas) Hierro (Fe) Camisa de cilindro Engranajes Manivela o árbol de levas Pasadores de biela Bomba de aceite Tren de válvulas Compresor de aire Seguidor de levas Engranajes Platos de embrague Cojinetes Caja de bomba Eje estriado Ejes Caja de transmisión Dirección/ frenos (sistema común) Cilindros Bombas Engranajes Cojinetes Eje estriado Ejes Conductores Cajas Botones de empuje Engranajes Cojinetes Eje estriado Ejes Cajas Cromo (CR) Cojinetes de rodillos/ bolas (un poco) Compresor de aire Anillos de pistón Válvulas de escape Cigüeñal (salvatajes de campo) Cojinetes de rodillo/ botas (un poco) Cojinetes de rodillos/ bolas (un poco) Varilla de cilindro acodada Desgaste de los aros de la bomba Cojinetes de rodillo y de bolas (un poco) Cojinetes de rodillos y de bolas (un poco) Aluminio (Al) Cojinete de bancada Cojinete de biela Cojinete de árbol de levas Cojinete de balancín Cojinete de empuje del cigüeñal Soporte de balancín Cojinete de bomba de aceite Cojinete de engranaje de sincronización Pistones de compresor de aire Levantador de válvula de inyecto de bomba de combustible Entrada de polvo (suelo arcilloso) Impelente del convertidor de par Bujes de bomba Entrada de polvo (suelo arcilloso) Buje de la varilla del cilindro Cuerpo de la bomba Entrada de tierra (suelo arcilloso) Retén de sello Duo Cone Cojinetes de manguito de aleación de bronce/ aluminio (algunas máquinas de ruedas) Entrada de polvo (suelo arcilloso) Arandelas de empuje de aleación de bronce/ aluminio (Algunas máquinas de ruedas) Entrada de polvo (suelo arcilloso) Plomo (Pb) Revestimiento de cojinetes de bancada y de biela Revestimiento de cojinetes de árbol de levas Cojinetes del turboalimentador Aglomerante en los discos del embrague Molibdeno (Mo) Aros superiores (algunos motores) Grasa con contenido de molibdeno Grasa con contenido molibdeno Grasa con contenido de molibdeno Grasa con contenido de molibdeno Grasa con contenido de molibdeno Sílice (Si) Entr ada de tier r a Grasa con contenido de sílice Aditivo antiespumante Entrada de tierra Grasa con contenido de sílice Aditivo antiespumante Entrada de tierra Grasa con contenido de sílice Aditivo antiespumante Entrada de tierra Grasa con contenido de sílice Aditivo antiespumante Entrada de tierra Grasa con contenido de sílice Aditivo antiespumante Sodio (Na) Escape del enfriador Entrada de agua Condensación Aditivo de aceite (*) Escape del enfriador Entrada de agua Condensación Aditivo de aceite (*) Escape del enfriador Entrada de agua Condensación Aditivo de aceite (*) Escape del enfriador Entrada de agua Condensación Aditivo de aceite (*) Escape del enfriador Entrada de agua Condensación Aditivo de aceite (*) Notas (*)No es falla MOTORES -Algunos de los componentes mencionados no están presentes en todos los motores -Los cojinetes de empuje del cigüeñal, los cojienetes de la bomba de aceite y los cojinetes del compresor pueden estar fabricados de aluminio o de bronce TRANSMISIONES -Algunas transmisiones utilizan discos de bronce (cobre) sinterizado en varios embragues. Algunos son de elastómero fluorado, grafiticos y fibras de celulosa, los cuales no se pueden identificar en los instrumentos espectrofotométricos del AA, ICP o DCP. -En algunas máquinas el aceite del embrague de traba y del convertidor de par se obtiene de diferentes sumideros. SISTEMA HIDRÁULICO Todas las bombas tienen componentes de bronce/latón/cobre que producen partículas de desgaste de cobre. Trazando la tendencia del cobre y de otros elementos se pueden identificar problemas de la bomba. MANDOS FINALES/ DIFERENCIALES -Las placas/ arandelas de empuje de bronce se usan en los diferenciales de algunas máquinas -Algunas máquinas de ruedas utilizan cojinetes de manguito de bronce con alto contenido de aluminio en los mandos finales y diferenciales. GENERAL -El cobre y el aluminio pueden resultar de los compuestos antigarrotantes usados durante la reparación o los “ tratamientos” de aceite. -El plomo se atribuye algunas veces a algunos tipos de “ tratamiento” de aceite. También pueden ser causados por una formula de aceite de engranajes de presión ex trema (E.P.) -Tenga presente que algunos compartimientos pueden tener un sumidero común en algunas máquinas (e.g. transmisión/ convertidor de par/ frenos) -La transferencia de aceite entre los compartimientos puede ocurrir en ciertas máquinas debido a daño o falla de los sellos (e.g de los frenos al mando final, del motor a la transmisión, etc). HTE 23/23 TE
  • 115.
    MANTENIMIENTO DE SISTEMAHIDRÁULICOS MANGUERAS Y CONEXIONES HIDRÁULICAS: TIPOS Y APLICACIONES Los tubos flexibles son los mejores para unir los distintos componentes del sistema hidráulico. Además de poderse doblar, absorben las vibraciones y las “puntas” de presión y son fáciles de instalar. El tubo flexible consta de las siguientes capas básicas (Fig. 1):  Un tubo interior  Varias capas de refuerzo  Una cubierta ex1erior El TUBO INTERIOR es de caucho sintético resistente al aceite. Tiene que ser de superficie lisa, flexible y capaz de resistir el calentamiento y la corrosión. Las CAPAS DE REFUERZO varían con el tipo de tubo flexible. Estas capas (o lonas) se fabrican de fibras sintéticas ó naturales, de malla metálica o de una combinación de ambas. Las resistencia de estas capas de refuerzo. depende de la presión a que trabaje el sistema hidráulico en el que se emplea el tubo flexible. la CUBIERTA EXTERIOR tiene por objeto proteger las capas de refuerzo. Suele ser de una goma especial resistente a los abrasivos, al aceite. a la suciedad y a la acción de la intemperie. Los tubos flexibles suelen llevar racores metálicos por ambos extremos. De éstos nos vamos a ocupar en este mismo Capitulo, en el apartado titulado "Racores para manguera". FORMA DE SELECCIONAR LOS TUBOS FLEXIBLES Para seleccionar un tubo flexible hay que saber lo siguiente: 1. El caudal del sistema hidráulico en trabajo, para conocer el calibre del tubo que se necesita. 2. La presión y la temperatura a que trabaja el sistema hidráulico, para determinar el tipo de tubo flexible que se necesita. MECÁNICO DE MAQUINARIA PESADA 1. Cubierta exterior 2. Capas de refuerzo 3. Tubo interior Figura 1 - estructura de un tubo interior HTE 1/18 TE
  • 116.
    MANTENIMIENTO DE SISTEMAHIDRÁULICOS MECÁNICO DE MAQUINARIA PESADA TUBO DE BAJA PRESIÓN 1. Cubierta de goma o algodón 2. Malla metálica de refuerzo 3. Tubo interior de goma sintética TUBO DE ALTA DE PRESIÓN 1. Cubierta de goma 2. Tejido de algodón 3. Mallas metálicas de refuerzo 4. Tubo interior de goma sintética TUBO DE PRESIÓN MEDIA 1.Cubierta de goma o algodón 2.Malla metálica simple de refuerzo 3.Tejido de algodón interior 4.Tubo interior de goma sintética Figura 2 Recuérdese Que la sección del tubo debe ser suficiente para el caudal de aceite. Un tubo de sección insuficiente estrangula el paso del aceite. lo recalienta y causa perdidas de presión. Un tubo de sección excesiva puede resultar demasiado débil para la presión a que trabaja el sistema. Los tubos de mas sección tiene que estar mas re- forzados para trabajar a la misma presión que los tubos de menos sección. Además son mas caros que éstos últimos. Otro factor a considerar: el tubo flexible debe ser compatible con líquido del sistema. Forma de seleccionar el tipo de tubo Los tubos flexibles se clasifican de acuerdo con la presión que son capaces de resistir. Existen los cuatro tipos siguientes:  Tubos de baja presión  Tubos de presión media  Tubos de alta presión  Tubos de muy alta presión Los tubos flexibles para altas presiones llevan más capas de refuerzo más gruesas (figura 2). Sin embargo. la máxima presión que un tubo flexible es capaz de soportar varía con su sección. El tubo de mayor sección soporta menos presión que el de menor sección de la misma estructura. La presión nominal que debe soportar el tubo flexible, depende de la presión de trabajo del sistema hidráulico. Aquella tiene que ser tal que soporte las elevaciones bruscas de presión que se producen durante el funcionamiento normal del sistema hidráulico. La temperatura del aceite también tiene gran importancia para la selección del tubo flexible. Los cuatro tipos que se han descrito con capaces de soportar las temperaturas de trabajos normales. pero para trabajar a temperaturas muy elevadas se fabrican tubos flexibles especiales. En el cuadro que figura a continuación se describen la estructura y las aplicaciones de los cuatro tipos de tubos flexibles Que se han citado. 1.Cubierta de goma 2.Espiral de alambre múltiple de refuerzo 3.Tejido de algodón 4.Tubo interior de goma sintética HTE 2/18 TE
  • 117.
    MANTENIMIENTO DE SISTEMAHIDRÁULICOS TUBO DE BAJA PRESIÓN Estructura Tubo interior: goma sintética negra. Refuerzo: tejido de fibra reforzada con una espiral de alambre para que no se colapse. Cubierta: goma sintética resistente al aceite y los abrasivos. Tubo interior: goma sintética negra, resistente al aceite. Refuerzo: malla de fibra, una capa. Cubierta: goma sintética negra, resistente al aceite y los abrasivos. Tubo interior: goma sintética negra resistente al aceite. Refuerzo: dos capas de malla de fibra. Cubierta: goma sintética negra resistente al aceite y los abrasivos. MECÁNICO DE MAQUINARIA PESADA Aplicación Tubos para aceites minerales, gasolina o gas – oil En la aspiración o en el retorno. Margen de temperatura – 40ºC a 120 ºC. Vacio: 102 kPa Hg Solamente para el retorno del aceite hidráulico o para usos generales en la conducción de gas – oil, gasolina, agua , mezclas anticongelantes, aire y otras sustancias químicas. Temperaturas que resiste: - 40ºC a 10ºC Solamente para el retorno del aceite hidráulico o para usos generales en la conducción de gas – oil , gasolina, agua, mezclas anticongelantes, aire y otras sustancias químicas Temperatura que resiste: - 40ªC a 120ºC NOTA IMPORTANTE: Los tubos de BAJA presión NO SE RECOMIENDAN para el circuito de aceite a presión de los sistemas hidráulicos. Esta es la razón de que no se incluyan en el cuadro de tubos flexibles recomendados para diversas presiones de trabajo. TUBO DE PRESIÓN MEDIA Estructura Tubo interior: gomas sintética Refuerzo: dos mallas de fibra Cubierta: goma sintética resistente al aceite y a los abrasivos. Tubo interior: goma sintética negra resistente al aceite. Refuerzo: una malla de alambre de acero tensil. Cubierta: goma sintética negra resistente al aceite y los abrasivos. Aplicación Conducciones de aceite, gas – oil solución anticongelante o agua. Temperaturas que resiste: - 40ºC a 120ºC. Conducciones de acite gas –oil, o agua. Temperaturas que resiste: - 40ºC a 120ºC TUBOS DE ALTA PRESIÓN Estructura Tubo interior. goma sintética negra resistente al aceite. Refuerzo: dos o más mallas de alambre de acero tensil. Cubierta: goma sintética negra resistente al aceite y a los abrasivos. Tubo interior: goma sintética negra. Refuerzo: dos o más mallas de alambre de acero tensil. Cubierta: goma sintética verde resistente al aceite y a los abrasivos. Aplicación Conducciones de aceite, gas – oil, gasolina o agua. Temperaturas que resiste: - 40ºC a 95ºC conducciones hidráulicas para soluciones a base de fósto – esteres (no deben empleares para aceite minerales). Temperaturas que resiste: - 40ºC a 95ºC HTE 3/18 TE
  • 118.
    MANTENIMIENTO DE SISTEMAHIDRÁULICOS NOTA : Los tubos flexibles para alta presión del primer tipo se emplean mucho en los sistemas hidráulicos de las maquinas agrícolas e industriales. TUBOS DE MUY ALTA PRESIÓN Estructura Tubo interior: goma sintética negra resistente al aceite. Refuerzo: espirales múltiples de alambre de acero tensil y una malla de una malla de fibra. Cubierta: goma sintética negra resistente al aceite y los abrasivos. MECÁNICO DE MAQUINARIA PESADA Aplicación Conducciones hidráulicas o de gas – oil. Temperaturas que resiste: - 40ºC a 95ºC NOTA IMPORTANTE: Los tubos flexibles para muy altas presiones se emplean en circuitos donde se producen puntas de presión muy altas. Estas puntas de presión originan débiles en las mallas de alambre de los tubos flexibles menos reforzados. El refuerzo a base de espirales de alambre que llevan os tubos para muy altas presiones. no se debilita por las puntas de presión. Resumen: Modo de seleccionar el tubo En el cuadro que figura a continuación se indica la clase de tubo flexible que se requiere para trabajar a distintas presiones. Conocida la sección del tubo Que se necesita. se busca en una de las tres columnas la presión más próxima. Si esta se encuentra en la primera columna, se deberá emplear un tubo de presión media. Si en la segunda columna. un tubo de alta presión y si en la tercera columna, un tubo de muy alta presión. CUADRO DE TUBOS PARA DIFERENTES PRESIONES DE TRABAJO Sección del tubo en mm 1.emplear tubo para presión MEDIA, una malla de alambre, con presiones de trabajo de: kPA 2.emplear tubo para ALTA presión, múltiples mallas de alambre, con presiones de trabajo de: kPA 3.emplear tubo para MUY ALTA presión con espirales de alambre con presiones de: kPA 6.4 10 13 16 19 25 32 38 50 20 685 15 511 13 790 12 066 10 342 5516 4134 3448 2413 34 475 27 580 24 132 18 961 15 507 12 926 11 204 8618 7756 ------ 34 475 27 580 ----- 20 685 20 685 20 685 20 685 1207 Nótese nuevamente como los tubos flexibles más largos se recomiendan para presiones más bajas que los mas cortos de la misma construcción. HTE 4/18 TE
  • 119.
    MANTENIMIENTO DE SISTEMAHIDRÁULICOS AVERÍAS DE LOS TUBOS FLEXIBLES Siempre que un tubo flexible se averié prematuramente si se tiene que examinar detenidamente en busca de grietas. pinchazos, rozaduras. Calentamiento, torsión longitud inadecuada o tipo inadecuado para el trabajo que realiza. Es relativamente frecuente que los tubos flexibles presenten GRIETAS, que no siempre indican que el tubo ha quedado inservible. Lo que importa es la profundidad de la grieta. Estas deben revisarse periódicamente en los circuitos de alta presión. Los PINCHAZOS son a veces muy difíciles de encontrar. Aunque se pierda muy poco aceite por ellos. este se puede acumular con el tiempo aumentando el riesgo de incendio. La LONGITUD INCORRECTA de un tubo flexible hace que éste se estire en exceso por efecto de la presión, cuando es demasiado corto, o que quede , muy suelto y expuesto a ser averiado por piezas móviles, cuando es muy largo. El ROZAMIENTO desgasta la cubierta del tubo, debilita las capas de refuerzo y es causa de averías prematuras. Los tubos flexibles deben fijarse con abrazaderas para que no se rocen, o aislarse con protectores. Figura 3 - Abrazadera para tubo El CALOR del escape del motor y del radiador puede averiar los tubos flexibles. Por esta razón es preciso disponerlos de forma que pasen a distancia de las partes más calientes o se apoyen sobre defensas que impidan el contacto directo con el hierro caliente. La TORSIÓN del tubo puede estrangular el paso de aceite y averiar el tubo. Los tubos se fabrican de forma que se puedan doblar o flexionar, pero no está previsto que se puedan torsionar. La causa mas frecuente de que un tubo quede torsionado es que se acople incorrectamente a una' pieza en movimiento. Para corregir, en parte, esta situación se fija el tubo por medio de una abrazadera en el punto en que empieza la torsión. De esta forma se hace que el tubo se mueva en dos planos. Siempre que sea inevitable que se produzca cierto grado de torsión del tubo, convendrá dejar éste lo más largo posible. Las averías por no ser el tubo de las CARACTERÍSTICAS CORRECTAS, se deben a que no se ha tenido en cuenta la sección adecuada o la presión a que tiene que trabajar el tubo. En este aspecto resulta siempre contraproducente economizar. Un tubo de características insuficientes está expuesto a todas las averías mencionadas antes. MECÁNICO DE MAQUINARIA PESADA HTE 5/18 TE
  • 120.
    MANTENIMIENTO DE SISTEMAHIDRÁULICOS El empleo de RACORES INADECUADOS, por su sección o por su tipo, también es causa de avería. El COLAPSO del tubo de aspiración se puede producir solamente en la capa más interna, cuando empieza a envejecer el tubo, obstruyendo el paso del aceite, sin que se aprecie ninguna anomalía exterior del tubo. El colapso de un tubo de aspiraci6n se re-conoce porque la bomba se vuelve ruidosa, falta presión de aceite o el sistema parece trabajar como si fuera de goma o no responde en absoluto. La MALA INSTALACIÓN de los tubos flexibles es la causa principal de sus averías. Incluimos aquí la torsión, las rozaduras, los codos muy agudos, el exceso o la falta de longitud del tubo. el exceso de empalmes. el montaje invertido, etc, Siendo tantas las posibles causas de avería se hace indispensable evitarlas con un montaje correcto, siguiendo las instrucciones que se dan en este mismo Capítulo bajo el epígrafe instalación de los tubos flexibles". INSTALACIÓN DE LOS TUBOS FLEXIBLES En la instalación de tubos flexibles hay que atenerse a las seis normas básicas siguientes: 1. No dejar los tubos tirantes. Instálense siempre con un poco de holgura. Los tubos tensados se debilitan por efecto de la prisión. Figura 4 – Instalación de tubos MECÁNICO DE MAQUINARIA PESADA HTE 6/18 TE
  • 121.
    MANTENIMIENTO DE SISTEMAHIDRÁULICOS MECÁNICO DE MAQUINARIA PESADA INSTALACIÓN DE TUBOS 1.Bien 2.Mal Figura 5 – Modo de disponer los tubos 1.Conectar macho 2.Conectar hembra Figura 6Conectores macho y hembra 2. Evítense los bucles. Mediante el empleo de conecto res de empalme en ángulo se puede reducir la longitud de los tubos, se evitan los bucles y se consigue una instalación mas limpia. 3. Evítese toda torsión. Los tubos se debilitan y los racores se aflojan durante el funcionamiento. Déjese suficiente longitud del tubo libre donde haga falta. Apriétese el racor sobre el tubo y no el tubo sobre el racor . 4. Evítense las rozaduras. Fíjese el tubo mediante abrazaderas para que no pueda rozar por el movimiento de las piezas. Si no basta con esto, protéjase el tubo por medio de una coraza metálica. 5. Evítese el calor. Manténganse los tubos alejados del colector de escape y otras superficies calientes. Si el tubo no se puede alejar de estas zonas, protéjase con una pantalla. 6. Evítense las angulaciones agudas. El ángulo mínimo que puede formar el tubo depende de su fabricación, sección y presión a que trabaja. El fabricante suele indicar el ángulo mínimo admisible. Cuanto más reducida la presión, más se puede doblar un tubo. Siempre que sea posible se debe disponer el tubo en forma tal que se eviten angulaciones excesivas. Recuérdese que solamente el tubo es flexible. El racor no es flexible En la Figura 5 puede apreciarse de un solo golpe de vista como deben instalarse los tubos nexibles. Resumiendo podemos decir que instalando los tubos con buen aspecto, quedaran también instalados del modo más funcional posible. CONECTORES PARA TUBOS Los conectores para tubos o mangueras son de dos tipos:  Los racores, que forman parte del tubo.  Adaptadores, que son una piez4 separada que se utiliza para conectar el tubo flexible a otras bocas. HTE 7/18 TE
  • 122.
    MANTENIMIENTO DE SISTEMAHIDRÁULICOS Los racores y adaptadores pueden ser machos o hembras y se acoplan mutuamente (Figura – 6). Los conectores se fabrican de acero. bronce, acero inoxidable y. para algunas aplicaciones especiales. de plástico. El acero es el más corrientemente empleado por ser el que mejor soporta las altas presiones y el color. Examinemos los distintos tipos de conectores. RACORES PARA MANGUERA Los racores para mangueras o tubo flexible logran hacer un cierre hermético por alguno de los cinco sistemas ilustrados en la Figura – 7. Se emplean tanto racores rectos como en ángulo. Los racores en ángulo deben emplearse únicamente para llegar a puntos que tengan difícil acceso o para modificar la instalación del tubo flexible. Los racores para tubo flexible pueden ser permanentes o recambiables (Figura –8). Los RACORES PERMANENTES se desechan junta- mente con el tubo flexible. al que van fijos por un pliegue o remachados. Algunos distribuidores tienen máquinas estrechadoras de tubos con las que pueden fabricar conjuntos de tubos flexibles usando racores permanentes y mangueras de su stock cortadas al largo necesario. 1. Cierre roscado metal contra metal 2. Cierre seco contra asiento cónico de 30º 3. Cierre abocardado contra cono 4. Cierre por junta tórica 5. Cierre por junta tórica sobre brida hendida MECÁNICO DE MAQUINARIA PESADA a. Cierre abocardado S.A.E. sobre cono de 45º b. Cierre abocardado J.I.C. sobre cono de 37º Figura – 7 Cinco sistemas para conseguir un cierre hermético en los racores Los RACORES RECAMBIABLES se atornillan o se fijan mediante abrazadera al extremo del tubo flexible. Se puede quitar y poner en el .tubo nuevo, después de cortarlo a la medida. Cambiando la boquilla del casquillo, se puede cambiar el paso de rosca del HTE 8/18 TE
  • 123.
    MANTENIMIENTO DE SISTEMAHIDRÁULICOS racor. Como es natural, los racores re- cambiables son algo más caros que los permanentes. Los racores para media y para alta presión no se diferencian en nada exteriormente, salvo por unas marcas especiales que llevan solamente los de alta presión. Estas marcas consisten en unas muescas como las que pueden verse en la Figura – 8 inferior. Si no se tiene en cuenta esta indicación se producirán perdidas de presión, calentamientos, roturas de los tubos flexibles y otras averías. 1.Casquillo 2.Tuerca hexagonal 3.Boquilla MECÁNICO DE MAQUINARIA PESADA 4.Muesca 5.Racor para presión media 6.Racor para alta presión Figura – 8 Racores para manguera MANGUERAS Las mangueras se pueden clasificar por: - Construcción - Característica -Presión -Temperatura -Radio de curvatura -Compatibilidad con el fluido CONSTRUCCIÓN Las mangueras de presión, usadas para transmitir fuerzas hidráulicas o neumáticas, están construidas en capas. - TUBO INTERIOR; Es el encargado de retener y conducir el fluido, este tubo, debe ser químicamente resistente al fluido usado. - Buna-N: Excelente , para aceites, bueno para aromáticos. - Neopreno ; Bueno para aceites. - Etileno Propileno: Buena resistencia al envejecimiento, abrasión, y temperatura, bueno para los fluidos con esteres fosfatados. HTE 9/18 TE
  • 124.
    MANTENIMIENTO DE SISTEMAHIDRÁULICOS - Butyl: Baja permeabilidad. - Teflón ; Buena resistencia a químicos y temperatura. - Nylon; Buena resistencia química. - REFUERZOS: Entregan la resistencia necesaria para soportar la presión del sistema. - Fibra Textil; Algodón - Fibra Sintética; Rayón,' Nylon, Dacron, Kevlar etc. - Metálico; Acero, Acero Inoxidable, Bronce, Aluminio Estos refuerzos, pueden ser tejidos, entrelazados o en espiral. - SEPARADORES ; Evitan la abrasión entre los refuerzos - CUBIERTA: Protege contra el daño del tubo interior y refuerzos. El material de la cubierta se selecciona por su habilidad de resistir la abrasión, luz del sol, temperatura, aceites, solventes, ácidos y otras substancias que se encuentran en el ambiente de servicio. - Fibra textil: Algodón impregnado en neopreno - Goma sintética: Neopreno. - Material Termoplástico : Nylon, Poliuretano - Metálico: Aero, Latón. Las combinaciones entre tubo interior, refuerzos y cubierta, son cientos. En la practica son trece las combinaciones mas comunes. Estas combinaciones están listadas por su numero SAE ( Society of Automotive Engíneers), quien establece los estándares de las mangueras hidráulicas en la industria. CARACTERÍSTICAS - PRESIÓN ( Clasificación por Presión )  Baja Presión : 200 – 350 PSI  Media Presión : 250 - 3.000 PSI  Alta Presión : 1125 -5.000 PSI  Muy Alta Presión : 2000- 4.000 PSI  Extrema Alta Presión : 3000- 10.000 PSI  Súper Alta Presión : 3000- 12.500 PSI . - Presión de Ruptura: Se obtiene de un test estático, que indica la menor presión a la que la manguera revienta, luego de un gran numero de ensayos. - Presión de Prueba: La manguera se prueba, durante un lapso de tiempo, al 50% de la presión de ruptura. - Presión de Trabajo: Es la presión máxima a la cual la manguera deberá ser usada. Esta determinada por la división de la presión de ruptura por un factor de seguridad. En el caso de PARKER, este factor es 4 ( 4:1 ) MECÁNICO DE MAQUINARIA PESADA HTE 10/18 TE
  • 125.
    MANTENIMIENTO DE SISTEMAHIDRÁULICOS - TEMPERATURA Temperatura de Operación: Se refiere al mínimo y máximo de temperatura del fluido que será conducido. La mayoría de las mangueras operan entre -40° C y + 93°C. El TEFLÓN es el material que resiste la mayor diferencia de temperatura ( -73°C - +232°C ) Para mayores temperaturas se debe usar tubo metálico - RADIO DE CURVATURA Es el radio mínimo que puede soportar la manguera, sin experimentar tensiones o "resquebrajamientos. Este esta directamente relacionado a la construcción de la manguera, diámetro y espesor de pared. El radio de curvatura, esta medido en el interior de la curva. - COMPATIBILIDAD DEL FLUIDO Existe una tabla que. lista la compatibilidad de la manguera ( tubo interior yo cubierta) con un determinado tipo de fluido, asignando una letra de compatibilidad. - A= de preferencia - F = razonable - X = inapropiado - -- = Sin recomendación MANGUERAS Las mangueras PARKER, se describen de la siguiente manera. Ejemplo: 301 – 12 Tipo de manguera Parker : 301 Diámetro interior : -12 (12/16 = 3/4") El diámetro interior esta expresado en 1/16 de pulgada, excepto en las mangueras SAE 100 R5 donde esta expresado el diámetro nominal. Mangueras en General - 2 = 2/16 = 1/8” de dia interior - 4 = 4/16 = 1/4" - 5 = 5/16 - 6 = 6/16 = 3/8” - 8 = 8/16 = 1/2" - 10= 10/16 = 5/8” - 12= 12/16 = 3/4" - 16= 16/16 = 1” - 20 = 1 1/4" - 24 = 1 1/2" - 32 = 2” - 40 = 2 ½" MECÁNICO DE MAQUINARIA PESADA Conectores reusable Mangueras SAE 100 R5 - 4 = 3/16” diámetro interior - 5 = 1/4" - 6 = 5/16” - 8 = 13/32” - 10= 1/2" - 12= 5/8” - 16= 7/8” - 20= 1 1/8” - 24= 1 3/8” - 32= 1 13/16” - 40= 2 3/8” HTE 11/18 TE
  • 126.
    MANTENIMIENTO DE SISTEMAHIDRÁULICOS El ultimo número del tipo de manguera, identifica el material del tubo interior. 1 = Buena – N p Neopremo 4 = Etileno 5 = Nylon 9 = teflón CUADRO DASH/ PRESIÓN POR TIPO DE MANGUERA SAE 100 R5 100 R1 100 R2 AT +100 R2 100 R12 AIRE / AGUA PARKER 201 421 381 451 AR 77C 801 DASH # -4 3000 2750 5800 -6 2250 2750 5000 200 -8 2000 2000 4250 200 -10 2000 2000 4250 200 -12 1500 1250 3000 4000 200 -16 800 1000 3000 4000 -20 625 3000 3000 -24 500 1750 2500 -32 350 1250 2500 F. Permanente SERIE 43 SERIE 43 SERIE 43 SERIE 71 F. Reusable SERIE 20 SERIE 42 SERIE 30 SERIE 82 TUBERÍAS Son tubos que se usan para producir fluidos en los sistemas temas de combustible y lubricación, o en algunos accesorios del motor. CLASIFICACIÓN Se clasifican en dos grupos: - rígidas, y - flexibles Las tuberías rígidas son de cobre, acero, aluminio o latón. Las tuberías flexibles como las mangueras que, generalmente, son de caucho sintético. Las más usadas en motores Diesel son las de cobre, acero y las flexibles. MECÁNICO DE MAQUINARIA PESADA HTE 12/18 TE
  • 127.
    MANTENIMIENTO DE SISTEMAHIDRÁULICOS CARACTERÍSTICAS Y APLICACIÓN En algunos casos, las tuberías de acero se fabrican con una capa de cobre y estaño en su interior., para evitar la oxidación. Se usan principalmente en el sistema de inyección, por estar sometidas a presiones muy elevadas. Las tuberías de cobre tienen la ventaja, sobre las cañerías de acero, que no se oxidan. Son más dúctiles y maleables. No son recomendables en los circuitos hidráulicos sometidos a presiones muy elevadas. Se utilizan frecuentemente en los sistemas de alimentación de combustible, lubricación y en la conexión; de algunos accesorios en que las presiones son relativamente bajas. Las mangueras flexibles se fabrican con láminas de material sintético, especialmente tratadas (Figura 9 ), en cuyos extremos llevan níples de acero con una capa de cobre y estaño, a fin de evitar la oxidación Figura 9 Se usan en los sistemas de lubricación y alimentación, con la finalidad de absorber la vibraciones, cuando el motor está funcionando. MANTENIMIENTO Las tuberías requieren de inspecciones periódicas para detectar posibles averías, ya que pueden estar dobladas, tapadas o con filtraciones, lo que produce disminución de la presión y mal funcionamiento del sistema del sistema donde se encuentran instaladas. Las tuberías dañadas deben ser cambiadas por otras del mismo diámetro, forma y longitud. Si es necesario cambiar una tubería debe tenerse el cuidado de limpiarla interiormente antes de ser montada (figura 10). Las mangueras flexible se deben ser inspeccionadas periódicamente, para ver si están dañadas por golpes, roce u otras causas, y deben cambiarse si tienen señales de reblandecimiento, grietas u otros daños. MECÁNICO DE MAQUINARIA PESADA NIPLE FIJO NIPLE DESMONTABLE HTE 13/18 TE
  • 128.
    MANTENIMIENTO DE SISTEMAHIDRÁULICOS Figura 10 Las filtraciones por los niples son las más generalizadas y se debe a que están flojos o sus roscas se hallan en mal estado (figura 11). La estanqueidad se consigue en la parte interior del tubo abocardado Figura 11 NIPLES Y UNIONES DE TUBERÍAS Los niples y uniones de tuberías (conectores) son de múltiples aplicación en los sistemas de lubricación y combustible de los motores Diesel, utilizándose en la conexión de tuberías y mangueras. CLASIFICACIÓN Cada uno de los diferentes conectores tiene un uso determinado y se designa según su aplicación. Se llama “hembra” a los que tienen la rosca interna, y “macho” a los que tienen externa. En la figura 12 aparecen los tipos más comúnmente empleados, tal como se los identifica. a. Tuerca abocinada corta MECÁNICO DE MAQUINARIA PESADA HTE 14/18 TE
  • 129.
    MANTENIMIENTO DE SISTEMAHIDRÁULICOS b. Tuerca abocinada larga c. Tapa d. Unión o niple e. Unión reductora f. Conectar hembra g. Tapón h. Casquete i. Anillo de cobre j. Codo k. Unión en T Las tuercas abocinadas A y B sirven para conectar el extremo abocinado del tubo de cobre al conector biselado, tal como una unión, codo, etc. La tapa C se usa para cerrar la abertura de cualquier conector La unión D se utiliza para conectar los extremos abocinados de cualquier tubería. El conector F, llamado hembra , se utiliza para unir dos conectores machos. El tapón G sirve para cerrar una conexión hembra o para obturar un tubo, con la ayuda de una tuerca abocinada. El casquete H se utiliza, con una tuerca abocinada del tamaño adecuado, para sellar un conector macho. El anillo de cobre I, abocinado, se usa para sellar conexiones abocinadas El codo J se emplea para unir en ángulo recto dos tramos de tuberías. La unión k une en ángulo recto los extremos de dos tubos y el de un tercero. CONSTITUCIÓN Comúnmente se fabrica de bronce; sin embargo, algunos tipos se construyen de acero resistente a la corrosión. TIPOS De acuerdo a las necesidades, constituyen distintos tipos, siendo lo más utilizado: MECÁNICO DE MAQUINARIA PESADA Figura 12 HTE 15/18 TE
  • 130.
    MANTENIMIENTO DE SISTEMAHIDRÁULICOS MECÁNICO DE MAQUINARIA PESADA Figura 13 Figura 14 Figura 15 a) el tipo cónico que une tubos de extremo abocinado (Figura 13) b) el tipo de compresión con un anillo, colocado próximo a un extremo del tubo, que se fija por la presión de las uniones conductoras (figura 14) c) un conector constituido por tornillo hueco que se introduce en una pieza anular, separados por arandelas de cobre u otro material, para evitar escapes.(figura 15) MANGUERAS Las mangueras son uniones elásticas y flexibles que se emplean para conducir fluido. Por su flexibilidad son aislantes de las tensiones y vibraciones que puedan dañar a las piezas y componentes interconectados. CONSTRUCCIÓN: Se construyen con diversas características según su aplicación; ya sea moldeadas o conformadas o de tipo acordeón o fuelle: a) De caucho vulcanizado con esfuerzo de cordones de nylon o de algodón. Pueden tener uno o dos refuerzos en forma de arroyamiento sesgado (figura 16) b) De pliegues de lona con caucho vulcanizado (figura 17) c) Reforzados interiormente con un resorte helicoidal (ver figura 18) para evitar las de presiones que se originan en el sistema de refrigeración cuando el motor deja de funcionar y se enfría (figura 19) d) De caucho vulcanizado, con recubrimiento de asbesto y otros materiales especiales, para aplicaciones en altas temperaturas y presiones variables. Con el uso el jebe se hincha, endurece o raja. Si las mangueras están dañadas hay que cambiarlas. Si la manguera está hinchada en un 120% de su diámetro original, debe cambiarse. La variación puede calcularse observando la figura20 Figura 16 Figura 17 Tipo acordeón RESORTE Figura 18 Figura 19 HTE 16/18 TE
  • 131.
    MANTENIMIENTO DE SISTEMAHIDRÁULICOS MECÁNICO DE MAQUINARIA PESADA Figura 20 Figura 22 Figura 23 OBSERVACIÓN 1. La medida de la manguera está dada poro su diámetro interior. 2. el diámetro interno de la manguera es ligeramente menor que el tubo con el que va a conectar. Para colocarla requiere un pequeño esfuerzo y de un movimiento giratorio de uno a otro lado. 3. para facilitar la conexión de las mangueras a los tubos se recomienda el uso de jabón o grasa tipo glicol. 4. Cuando se requiera de mangueras especiales por su forma, tamaño y condición de trabajo es recomendable instalar una similar . ABRAZADERAS Las abrazaderas son elementos de sujeción que aumentan la presión de ajuste sobre las mangueras, tuberías o conductos, completándose el cierre entre ellos sin que produzcan fugas. CONSTRUCCIÓN Se construyen en diversos tamaños según diámetros y, por lo general, de tiras de láminas de acero, obedeciendo cada una a un proceso de fijación diferente. Así hay: a. Abrazadera estampada en tira de lámina de hierro con tornillo y tuerca (figura 21) b. Abrazadera estampada en tira de lámina de acero con tornillo sinfín ( figura 22) c. Abrazadera de presión de lámina de acero con pasador giratorio (figura 23) d. Abrazadera de presión de lámina elástica de acero. Sólo se usa para diámetros pequeños ( figura 24) Figura 21 Figura 24 HTE 17/18 TE
  • 132.
    MANTENIMIENTO DE SISTEMAHIDRÁULICOS OBSERVACIÓN Ajuste los tornillos de las abrazaderas para asegurar un buen cierre de la manguera con el tubo. MECÁNICO DE MAQUINARIA PESADA 18/HTE 18 TE
  • 133.
    MANTENIMIENTO DE SISTEMAHIDRÁULICOS MANIPULACIÓN DE EQUIPOS PARA ENSAMBLAJE DE MANGUERAS Controle periódicamente el estado de los latiguillos y de las mangueras, y compruebe que se desplazan adecuadamente sobre sus guías. Recuerde que una rotura de una manguera puede producir lesiones al personal. Para controlar si existen fugas en el circuito hidráulico, observe y escuche pero no trate de palpar con las manos, pues el aceite pulverizado a presiones elevadas puede penetrar en la piel y producir lesiones graves. Vigile las piezas con movimientos de giro. Durante los trabajos de reparación, ciertas operaciones requieren la utilización el cilindro de avance. Asegúrese de que sus movimientos :  No producen ninguna situación de peligro.  Si fuese necesario el equipo de perforación se puede detener inmediatamente, y que  Antes de volver a reanudar el trabajo de reparación, el grupo de accionamiento está de nuevo parado. PRECAUCIÓN PRECAUCIÓN MECÁNICO DE MAQUINARIA PESADA HCA 1/1
  • 134.
    MANTENIMIENTO DE SISTEMAHIDRÁULICOS CONEXIONES Y ADAPTADORES HIDRÁULICOS 1. Cierre roscado metal contra metal 2. Cierre seco contra asiento cónico de 30º 3. Cierre abocardado contra cono 4. Cierre por junta tórica 5. Cierre por junta tórica sobre brida hendida MECÁNICO DE MAQUINARIA PESADA a. Cierre abocardado S.A.E. sobre cono de 45º b. Cierre abocardado J.I.C. sobre cono de 37º 1.Casquillo 2.Tuerca hexagonal 3.Boquilla 4.Muesca 5.Racor para presión media 6.Racor para alta presión HCA 1/1
  • 135.
    MANTENIMIENTO DE SISTEMAHIDRÁULICOS SEMANA 7 CIRCUITOS HIDRÁULICOS APLICADOS A MAQUINARIA PESADA El esquema refleja la composición de un sistema hidráulico. El esquema indica mediante símbolos como están conectados cada uno de los elementos entre si. En el esquema no se toma en cuenta la distribución físicas de los elementos, puesto que de lo contrario sería demasiado complicado. El plano de situación que se ofrece adicionalmente indica donde están ubicados los diversos elementos. Los elementos del sistema deben incluirse en el esquema según la dirección de la propagación de la energía, tal como se indica a continuación.  Parte inferior: Unidad de abastecimiento de energía (todos los elementos de soladamente el símbolo de la fuente de energía).  Parte intermedia: Unidad de control de la energía.  Parte superior: Unidad de trabajo La parte encargada del trabajo de un sistema hidráulico puede clasificarse en una unidad abastecedora de energía, una unidad de control de energía y en una unidad de trabajo (técnica de los actuadores). La unidad de abastecimiento de energía se subdivide por su parte en las funciones de transformación de la energía y de preparación del medio de presión. En esta parte del sistema hidráulico se produce la energía y se prepara el fluido sometido a presión. Para transformar la energía (energía eléctrica en energía mecánica y posteriormente, en energía hidráulica) se utilizan los siguientes elementos.  Motor eléctrico  Motor de combustión  Acoplamientos  Bomba  Manómetro  Sistema de seguridad La preparación del fluido de presión esta a cargo de los siguientes elementos:  Filtro  Sistema de refrigeración  Calefacción  Termómetro  Manómetro  Fluido sometido a presión  Depósito  Indicador de nivel MECÁNICO DE MAQUINARIA PESADA HTE 1/3 TE
  • 136.
    MANTENIMIENTO DE SISTEMAHIDRÁULICOS La energía avanzada a través de la unidad de control de energía según la función de control respectiva y llega hasta la unidad de trabajo. Esta función está a cargo de los siguientes elementos:  Válvula de vías  Válvulas reguladoras de caudal  Válvulas reguladoras de presión  Válvulas de cierre La unidad de trabajo del sistema hidráulico es aquella que ejecuta diversos movimientos operativos de una máquina o equipo fabril. La energía contenida en el fluido sometido a presión es aprovechada para la ejecución de los movimientos o para la generación de fuerzas (de sujeción, por ejemplo). Para ello se utiliza los siguientes elementos:  Cilindros  Motores Estos elementos también se describen detalladamente en la parte B de este manual. Unidad de control de señales Unidad de trabajo hidráulico Entrada de señales Elaboración de señales Abastecimiento de energía para la unidad de control Unidad de trabajo Unidad de control de energía energía Unidad de abastecimiento de energía Transformación de energía Preparación del medio de presión MECÁNICO DE MAQUINARIA PESADA 2/HTE 3 TE
  • 137.
    MANTENIMIENTO DE SISTEMAHIDRÁULICOS MECÁNICO DE MAQUINARIA PESADA 1. Recipiente 2. Motor eléctrico 3. Bomba (engranajes o pistón) 4. Salida de aceite con presión (P) 5. Válvula de seguridad. A un presión determinada, la presión P (líquido), es enviada al recipiente. 6. Retorno de aceite (R) 7. Filtro de aceite, llegada 8. Filtro de aceite, salida Pequeña presión nominal: de 0 a 50 bar Media presión: de 50 a 150 bar Alta presión : de 150 a 250 bar Características principales de una central hidroeléctrica: - Volumen del depósito. V = 3 · Qc en litros Qc – caudal de la bomba por minuto - Presión nominal a suministrar en bar - Potencia del motor P · Qc P – presión en bar P = en CV Qc – caudal en litros /mm. 450 · n n–rendimiento (motor-bomba)0,8 - Filtro de salida (aspiración) – 160 μ (micras) - Filtro de llegada (retorno) – 1.500 a 2.000 μ - Válvula de seguridad Se reglará a Pa = p · 1,1 p – presión de servicio - Otros elementos anexos al grupo hidráulico  Manómetro indicador de presión  Sonda de temperatura La temperatura del aceite en el depósito o en la tubería, no debe sobrepasar 65º a 70º C.  Al fabricante se le darán todas las indicaciones posibles a fin de que el suministro se ajuste a las necesidades reales de la instalación. HTE 3/3 TE
  • 138.
    MANTENIMIENTO DE SISTEMAHIDRÁULICOS Volumen (V) En la hidráulica se emplea el símbolo Q para determinar el caudal volumétrico se emplea la siguiente formula: V Q = t De la formula para el caudal volumétrico pueden deducirse las ecuaciones para el volumen (V) o el tiempo (t) V = Q . t CÁLCULO DEL CAUDAL Q = Caudal volumétrico (m3/s) V = Volumen (m3) T = Tiempo (s) Ejemplo: Magnitudes conocidas Q = 4.2 l/ mm 4.2 l/s 60 t = 10 s V = 4.2 10 1 s 4 2 l V = 0.7 Resultado Un caudal volumétrico de 4.2 litros por minuto permite obtener 0.7 litros en lo segundos. Ejemplo: Magnitudes conocidas V = 105 l MECÁNICO DE MAQUINARIA PESADA Tiempo (t) Q HCA 1/4
  • 139.
    MANTENIMIENTO DE SISTEMAHIDRÁULICOS Q = 4.2 l/mm V I = Q I = 105 I mm l l = 25 mm Resultado Al transportar un volumen de 105 litros con un caudal volumétrico de 4.2 litros en 25 minutos Ecuación de continuidad Si en la formula del caudal volumétrico se sustituye el cociente 54 por y (V-54), entonces se obtiene lo siguiente Q = A . V Q = Caudal volumétrico (m3/s) V = Velocidad de flujo (m/s) A = Sección del tubo (m2) En base a la formula del caudal volumétrico pueden deducirse las ecuaciones correspondientes a la sección del tubo y a la velocidad del flujo ecuación para A y V Ejemplo: Magnitudes conocidas 4.2 dm3 m3 Q = 4,2 l/min = = 0,07 103 60 s s V = 4 m /s A = 0.07 · 103 = m3 · s 4 s · m A = 0.00002 · 103 = 0,2 cm2 Resultado Para obtener una velocidad de flujo de 4 m/s con un caudal volumétrico de 4.2 l/min el tubo deberá tener una sección de 0.2 cm2 Ejemplo: Q = 4.2 l/min = 0.07 · 103m3/s A = 0.28 cm2 - 0.28 · 104 m2 MECÁNICO DE MAQUINARIA PESADA HCA 2/4
  • 140.
    MANTENIMIENTO DE SISTEMAHIDRÁULICOS V I = Q Si la sección del tubo es de 0.28 cm2 y el caudal volumétrico es de 4,2 l/min la A través del tubo con distintas secciones transversales fluyen en igual tiempo volúmenes iguales. Esto significa que la velocidad de flujo debe aumentar en el punto de angostamiento (figura 1) El caudal Q es el cociente de volumen de fluido V y del tiempo t El volumen del fluido V también es igual al producto de la superficie A por la Si se introduce A · s en lugar de V (figura 2b) entonces se obtiene para Q El cociente del trayecto s y del tiempo t es la velocidad v por lo tanto, el caudal Q corresponde también al producto entre la superficie de la sección transversal del tubo A y la velocidad del líquido v (figura 2c) s V = 0.07 · 103 m3/s 0.28 · 104 s · m2 V = 0.07 104 m 0.28 s V = 2.5 m/s Resultado velocidad del flujo será de 2.5 m/s Figura 1 Q = V . t longitud s (figura 2a) V = A . s Q = A·s v =s ·t Q = A · v Figura 2a MECÁNICO DE MAQUINARIA PESADA HCA 3/4
  • 141.
    MANTENIMIENTO DE SISTEMAHIDRÁULICOS v = s t v s Figura 2b Figura 2c El caudal Q en L/min es igual en todo el tubo. Si el tubo tuviera las secciones transversales A1 y A2, en dichas secciones transversales se deberá instalar una velocidad propia (figura 3). MECÁNICO DE MAQUINARIA PESADA Q1 = Q2 Q1 = A1 · V1 Q2 = A2 · V2 De allí surge la ecuación de continuidad A1 · V1 = A2 · V2 Figura 3 Velocidad de flujo V1 HCA 4/4
  • 142.
    MANTENIMIENTO DE SISTEMAHIDRÁULICOS CALCULO DEL CAUDAL DATOS PRINCIPALES PARA EL CALCULO dp – diámetro primitivo en cm de – diámetro exterior en cm d – distancia entre ejes de piñones l – longitud del diente z – número de dientes del piñón Q – caudal en l/h Q1 – caudal en cm3 por vuelta n – núm. De r.p.m. Ph – potencia hidráulica en KW Pm – potencia del motor p – diferencia en presión en bar CAUDAL EN cm3 POR VUELTA (Q1) Q1 = π . l[ de2 – d2 – dp2 (dp2 π )] 2 3 . z Fórmula aproximada que resulta válida para el calculo Q1 = 2 . l( π . de2 – π . d2 ) = π . l (de2 - d2) 4 4 2 CAUDAL EN LITROS HORA (Q) Q = Q1 . N . 60 1000 POTENCIA HIDRÁULICA (Ph) Q1 . n Ph = 1000 · p (Q1 . n =l/ mm) 600 POTENCIA DEL MOTOR Pm = Ph + P pérdidas MECÁNICO DE MAQUINARIA PESADA HCA 1/1
  • 143.
    MANTENIMIENTO DE SISTEMAHIDRÁULICOS UNIDADES DE MEDIDAS DE PRESIÓN MECÁNICO DE MAQUINARIA PESADA F P = A Unidades De Medida De Presión De acuerdo con lo que vimos sobre presión: Unidad de presión = unidad de medida de fuerza ( F ) unidad de medida de superficie El Newton por metro cuadrado (N/m2) es la unidad de medida de presión, de acuerdo al Sistema Internacional de Unidades de Medida. El kilogramo fuerza por centímetro cuadrado (kgf/ cm2) es una unidad usada con mucha frecuencia, en la práctica. DIFERENCIA ENTRE FUERZA Y PRESIÓN Fuerza y presión son conceptos diferentes, pero que a veces se pueden confundir. Veamos dos maneras de hacer distinción entre Fuerza y presión. Fuerzas de la mismas intensidad pueden producir presiones diferentes observar la figura a: A = 15 cm A = 7.5 cm2 F = 30N F = 30N Sabiendo que : Entonces p = 30 N p = 30 N 15 cm2 7.5 cm2 p = 2 N / cm2 p = 4 N / cm2 Por lo tanto la misma fuerza (30 N), distribuida en superficies diferentes produce presiones diferentes (N/ cm2 y 4 N / cm2). La fuerza transmitida por un sólido puede producir presiones diferentes. Disminuyendo la superficie de apoyo, aumenta la presión. Aumentando la superficie de apoyo, disminuye la presión. HCA 1/4
  • 144.
    MANTENIMIENTO DE SISTEMAHIDRÁULICOS MECÁNICO DE MAQUINARIA PESADA 800 N 40 cm2 Problemas: 1. ¿Qué presión ejerce un cuerpo, cuyo peso es de 800n, si se asienta sobre una base de 40 Cm2? P = F P = 800 N = 20 N / cm2 S 40 cm2 Resp. : 20 N/ cm2 2. Calcular la presión ejercida por un clavo cuya punta tienen una superficie de 0.03 mm2 , cuando sobre su cabeza se golpea con una fuerza de 24 N. P = F S P = 24 N = 24 N = 80000 n /cm2 0,03 mm2 0,0003 cm2 Resp. : 80000 N/ cm2 3. Una caja de seguridad se asienta sobre una superficie de 400 cm2. Calcular su peso, si ejerce una presión de 15 N/ cm2 P = F S F = P S = 15N/ cm2 x 400 cm2 = 6000N Resp. : 6000 n HCA 2/4
  • 145.
    MANTENIMIENTO DE SISTEMAHIDRÁULICOS Fuerza de intensidad diferente puede producir presiones iguales MECÁNICO DE MAQUINARIA PESADA F P = A Observamos la figura A = 3 cm2 A = 6 cm2 F = 30 N F = 30 N Sabiendo que : Entonces P = 15N P = 30N 3 cm2 6 cm2 P = 5 N / cm2 P = 5 N / cm2 Fuerza de intensidad diferentes (15 N y 30 N) producen presiones iguales (5N/cm2). STG g ; kg ; g ; kg S. ingles lb = PSI cm2 cm2 m2 m2 pulg2 Sl N = Pascal (Pa) .·. 1 Bar = 1 dina m2 cm2 RELACIONES ENTRE FUERZA Y ÁREA DE LA SUPERFICIE DE APOYO Cuando se desea aumentar la presión basta con disminuir la superficie de apoyo. Cuando se desea disminuir la presión basta con aumentar la superficie de apoyo. Por ejemplo: Cuando usted prende con chinches una hoja de papel en un tablero, ejerce una pequeña fuerza y una gran presión. Suponiendo que usted ejerce una fuerza de 1N sobre una superficie de apoyo de 0,001 cm2 de área, producirá entonces la siguiente presión. P = 1 N P = 1000 N /cm2 0.001 cm2 Conclusiones Finales Presión es una fuerza-peso distribuida en una superficie de apoyo. La unidad de medida de presión en el Sistema Internacional es el N/m2 = Pascal (Pa). La unidad de medida de presión más usual es el N/ cm2. En sólido transmite la fuerza ejercida sobre él. HCA 3/4
  • 146.
    MANTENIMIENTO DE SISTEMAHIDRÁULICOS UNIDADES DE MEDIDAS DE PRESIÓN atmósfera bar kg/ mm2 kg/ cm2 libras/ pulg2 libras/ pie2 Pascal Mm – agua (20º C) mm – Hg (0º C) Newton / mm2 pulg – agua (20º C) pulg – Hg (º C) CAUDAL: UNIDADES DE MEDIDA cm3/ seg galones / min galones/ hora litros/ seg litros hora metros 3/ seg metros3/ hora pies3/ seg pies3/ min MECÁNICO DE MAQUINARIA PESADA 4/HCA 4
  • 147.
    MANTENIMIENTO DE SISTEMAHIDRÁULICOS REPRESENTACIÓN ESQUEMÁTICA DE UNA BOMBA HIDRÁULICA MECÁNICO DE MAQUINARIA PESADA 1/HCA 1
  • 148.
    MANTENIMIENTO DE SISTEMAHIDRÁULICOS BOMBAS HIDRÁULICAS: TIPOS Y APLICACIONES SEMANA 8 1. INTRODUCCIÓN Las exigencias impuestas a una bomba hidráulica se pueden resumir en una sola frase : Las bomba hidráulicas deben convertir energía mecánica (par de giro, velocidad de rotación) en energía hidráulica (caudal, presión). Naturalmente en la práctica las exigencias son mucho más diferenciadas. Al seleccionar bombas hidráulicas deberán tenerse en cuenta los siguientes puntos: - el medio de servicio, - el rango de presión exigido, - el rango de velocidad de rotación esperado, - la temperatura máxima y mínima de servicio, - la viscosidad más alta y la mas baja, - la situación montaje /entubado, etc.), - el tipo de accionamiento (acoplamiento, etc.) - la vida útil esperada, - el máximo nivel de ruido, - facilidad de servicio y - precio máximo eventualmente ya indicado. Esta lista todavía podría continuarse. Sin embargo, las numerosas exigencias también demuestran que no cualquier bomba puede cumplir en forma óptima con todos los criterios. Por lo tanto, existe una variada serie de principios constructivos. Todos los tipos constructivos tienen una cosa en común: se trata de bombas según el principio de desplazamiento. Aquí, en la bomba se forman cámaras mecánicamente estancadas. En dichas cámaras se transporta fluido desde el lado de entrada de la bomba (conexión de aspiración) hacia el lado de salida (conexión de presión). Dado que no existe una unión directa entre ambas conexiones de la bomba, las bombas según el principio de desplazamiento son muy adecuadas para elevadas presiones de sistemas. Por lo tanto, son ideales para la hidráulica. 2. PRINCIPIOS CONSTRUCTIVOS A continuación se representarán los tipos constructivos más importantes de bombas hidráulicas según el principio de desplazamiento. Bomba de engranajes a dentado exterior El volumen se forma entre los flancos de los dientes y las paredes de la carcasa. MECÁNICO DE MAQUINARIA PESADA HTE 1/8 TE
  • 149.
    MANTENIMIENTO DE SISTEMAHIDRÁULICOS V = m . z . b . π m = módulo z = cantidad de dientes b = ancho de dientes h = altura de dientes Bomba de engranajes a dentado interior El volumen se forma entre los flancos de los dientes, las paredes de la carcasa y la pieza de llenado. V = m . z . b . π m = módulo z = cantidad de dientes de la rueda dentada interior b = ancho de dientes h = altura de dientes Bomba de rueda planetaria El rotor tienen un diente menos que el estator de dentado interior. Movimiento planetario del rotor. V = z . (Amáx – Amín) .b z = cantidad de dientes del rotor b = ancho de dientes Bombas de husillos helicoidales La cámara de desplazamiento se forma entre los tornillos sin fin y la carcasa. V = π (D2 – d2) · s – D2 ( α – sin 2 α ) s 4 2 2 mit cos α = D + d 2 D z = cantidad de dientes b = ancho de dientes Bomba de paletas, Paletas comprimidas desde el interior El volumen se forma entre el estator circular, el rotor y las paletas. MECÁNICO DE MAQUINARIA PESADA HTE 2/8 TE
  • 150.
    MANTENIMIENTO DE SISTEMAHIDRÁULICOS V = 2 . π. b . e . D b = ancho de las paletas Bomba de paletas (dos carreras) Por la curva interior de doble excentricidad del estator se producen dos procesos de desplazamiento por vuelta. V = π · (D2 - d2) . k . b 4 b = ancho de paletas k = carreras de las paletas por vuelta Bomba de pistones radiales, Con apoyo externo de los pistones Los pistones rotan en el anillo externo fijo. La excentricidad “e” determina la carrera del pistón. V = dk2 · π . 2 e . z 4 z = número de pistones Bomba de pistones radiales, Con apoyo interno de los pistones El eje excéntrico rotante produce movimientos radiales oscilatorios del pistón. V = dk2 · π . 2 e . z 4 z = número de pistones MECÁNICO DE MAQUINARIA PESADA HTE 3/8 TE
  • 151.
    MANTENIMIENTO DE SISTEMAHIDRÁULICOS Bomba de pistones axiales En construcción de eje inclinado Los pistones en el cilindro, cuando rota el eje, realizan una carrera que es función del ángulo de basculamiento. V = dk2 · π . 2 rh . z . sin α 4 z = número de pistones Bomba de pistones axiales En construcción de o placa inclinada Los pistones rotatorios de desplazamiento se apoyan en una placa deslizante (placa inclinada). El ángulo de inclinación de la placa inclinada determina la carrera del pistón. V = dk2 · π . Dk . tan α 4 Las bombas de paletas y de pistones se ofrecen siempre con cilindrada constante o variable, las bombas de engranajes sólo con cilindrada constante. 3. ESTRUCTURA DE LA BOMBA Los movimientos de los pistones de la bomba hacen que el aceite hidráulico se desplace desde el lado de entrada (aspiración) hacia el de presión (descarga). La bomba es una bomba de pistones axiales en la cual los pistones se desplazan en la dirección del eje de accionamiento. La bomba de caudal variable utilizada por Tamrock es del tipo de plato inclinada en la que los extremos de fricción del pistón deslizan contra el plato de deslizamiento. La bomba aspira el aceite a través de la lumbrera s, y la descarga presurizada a la presión requerida a través de la lumbrera B. MECÁNICO DE MAQUINARIA PESADA HTE 4/8 TE
  • 152.
    MANTENIMIENTO DE SISTEMAHIDRÁULICOS ESTRUCTURA DE LA BOMBA MECÁNICO DE MAQUINARIA PESADA 5/HTE 8 TE
  • 153.
    MANTENIMIENTO DE SISTEMAHIDRÁULICOS El caudal de una bomba de desplazamiento variable tiene una regulación infinitamente variable a una velocidad de giro constante. La regulación afecta a la carrera de los pistones. La carrera se varía con la ayuda del plato inclinado. Carrera Carrera Carrera = 0 Ángulo máximo = Ángulo reduciéndose = Ángulo cero = Caudal máximo menor caudal caudal cero Bomba de placa inclinada 4. FUNCIÓN DE LA BOMBA MECÁNICO DE MAQUINARIA PESADA Cilindrada Constante Constante Constante Constante Constante/ variable Constante Constante/ variable Constante/ variable Constante/ variable Constante/ variable Cilindrada Engran. a dentado exterior Engran. a dentado exterior Bomba a rueda planetaria B. a huesillos helicoidales Una carrera Dos carreras Apoyo externo del pistón Apoyo interno del pistón Bomba de eje inclinado Tipo constructivo Tipo constructivo Tipo constructivo Tipo constructivo Tipo constructivo Tipo constructivo Princ. de desplaz. DENTADO PALETA. PISTÓN 5. UNIDAD DE REGULACIÓN La unidad de regulación montada sobre la bomba controla el ángulo (= el caudal). La bomba tienen separados los reguladores de presión y de caudal. La presión del sistema entra en la unidad de regulación a través del conducto B1. dirigiéndose dicha presión hacia el extremo izquierdo de los husillos de regulación a través de los orificios, practicados en dichos husillos de regulación. HTE 6/8 TE
  • 154.
    MANTENIMIENTO DE SISTEMAHIDRÁULICOS El conducto A lleva la presión hasta los pistones de regulación que controlan la inclinación de la placa. El conducto T conduce a la carcasa de la bomba, que esta conectada con el depósito de aceite a través del conducto de drenaje. REGULADOR DE PRESIÓN Cuando se incrementa la presión dentro del conducto B1, el husillo P de la unidad de regulación se desplaza hacia la derecha, contra el muelle. Cuando se alcanza la máxima presión de tarado, se abre la conexión entre B1 y A, fluyendo aceite hacia el pistón de regulación de inclinación, que reduce la inclinación del plato (reduce el caudal). El tornillo de regulación C se utiliza para regular la presión máxima del sistema. Esta presión debe tener un valor de alrededor de 20 bar menos que la presión apertura de la válvula principal de alivio de presión (=válvula de seguridad). REGULADOR DE CAUDAL Los caudales varían de acuerdo con la demanda de los dispositivos de accionamiento. La presión del sistema afecta a través de B1 al extremo izquierdo del husillo F. La presión del conducto sensor de carga X afecta al extremo de la derecha, donde se encuentra situado el muelle. La diferencia de presión sobre la válvula direccional y del sistema, fuerza al husillo F del regulador contra el muelle. Si la diferencia de presión aumenta, se abre la conexión entre los conductos B1 y a, y la bomba se regula para caudal menor. S la diferencia de presión se reduce, se abre la conexión entre los conductos A y T, y aumenta el caudal de la bomba. 5.2.1 CONDUCTOS SENSORES DE CARGA Mediante la regulación de las presiones en los diferentes conductos censores (X1, X2, etc9 los diferentes dispositivos del sistema pueden proporcionar la presión deseada. 5.2.2 PRESIÓN DE ESPERA En la situación, en la que no se encuentra ningún dispositivo en funcionamiento, el conducto sensor de carga se encuentra sin presión, porque está conectada al conducto de retorno al depósito a través de la válvula direccional. La presión del sistema desde B1 fuerza al husillo del regulador de caudal F hacia la derecha contra el muelle. La conexión entre B1 y A se abre totalmente, y la bomba se ajusta a caudal cero y a baja presión (entre 20 y 25 bar). La presión de espera del sistema se ajusta con el tornillo D. Esta presión deberá tener un valor comprendido entre 20 y 25 bar. MECÁNICO DE MAQUINARIA PESADA HTE 7/8 TE
  • 155.
    MANTENIMIENTO DE SISTEMAHIDRÁULICOS UNIDAD DE REGULACIÓN MECÁNICO DE MAQUINARIA PESADA 8/HTE 8 TE
  • 156.
    MANTENIMIENTO DE SISTEMAHIDRÁULICOS La bomba de un sistema hidráulico, también llamada bomba hidráulica, se encarga de transformar la energía mecánica proveniente del equipo de accionamiento en energía hidráulica (energía de presión): La bomba succiona el aceite y alimenta el sistema de tuberías. En el sistema hidráulico se crea una presión a raíz de las resistencias que se oponen al aceite que fluye. La presión a raíz de las resistencias que se oponen al aceite que fluye. La presión corresponden a la resistencia total, la que por su parte se compone de resistencias externas e internas y del caudal volumétrico.  Resistencias externas: Son las que se producen por efecto de cargas útiles, fricción mecánica, cargas estáticas y fuerzas de aceleración.  Resistencias internas: Son producto de la fricción total en los conductos y elementos del sistema, de la fricción propia del aceite y de las reducciones del flujo (zonas de estrangulamiento). Ello significa que la presión del fluido en un sistema hidráulico no está dada por la potencia de la bomba, sino que va creciendo en función de las resistencias y, en casos extremos, aumenta hasta que se produce la destrucción de un elemento del sistema. Es evidente que esta circunstancia se procura evitar en la realidad práctica incorporando una válvula de seguridad limitadora de la presión inmediatamente detrás de la bomba o integrándola en la bomba misma. Dicha válvula permite regular la presión de trabajo máxima en función de la potencia de la bomba. Las bombas tienen los siguientes parámetros importantes: VOLUMEN DE EXPULSIÓN El volumen de expulsión V (también llamado volumen de transporte o volumen de carretera de la bomba) es un parámetro que indica el tamaño de la bomba. Se refiere al volumen de fluido que es transportado por la bomba en cada giro o carrera. El volumen del fluido transportado por minuto es calificado de caudal volumétrico Q (caudal de transporte). Este caudal es el producto de la multiplicación del volumen de expulsión V por giro n: Q = n . V BOMBAS HIDRÁULICAS: TIPOS DE FUNCIONAMIENTO Ejemplo: Cálculo del caudal de transporte de una bomba de engranajes: Magnitudes conocidas: Revoluciones n= 1450 min-1 Volumen de expulsión V= 2,8 cm3 (por giro) MECÁNICO DE MAQUINARIA PESADA HTE 1/6 TE
  • 157.
    MANTENIMIENTO DE SISTEMAHIDRÁULICOS Incógnita: Caudal de transporte Q Q = n . V = 1450 min-1 . 2,8 cm3 = 4060 cm3 = 4.06 dm3 = 4.06 l/ min min min PRESIÓN DE TRABAJO Presión de trabajo es un parámetro importante, dados los campos de aplicación de bombas. Se indica el valor de la presión punta, aunque esta presión solo debería mantenerse durante un periodo breve (véase gráfica), ya que de lo contrario se produciría un desgaste prematuro de la bomba. MECÁNICO DE MAQUINARIA PESADA Duración de la puesta en marcha Presión ( p ) Presión punta P3 Presión máxima P2 Presión de fun- P1 cionamiento constante Tiempo (t) Por razones de seguridad, algunas bombas llevan incorporadas una válvula limitadora de presión. REVOLUCIONES Las revoluciones de una bomba son un criterio importante de selección, ya que el caudal de transporte es determinado por las revoluciones n. Muchas bombas no deben rebasar ciertos márgenes de revoluciones y tampoco se las puede someter a esfuerzos en el momento de ponerlas en marcha. El régimen de revoluciones más frecuentes es de n = 1500 min-1, ya que suelen ser accionadas por motores asíncronos de corriente trifásica que dependen de la frecuencia de la red eléctrica. GRADOS DE EFICIENCIA Las bombas transforman La energía mecánica en energía hidráulica y en ese proceso se producen pérdidas de potencia expresadas mediante el grado de eficiencia. HTE 2/6 TE
  • 158.
    MANTENIMIENTO DE SISTEMAHIDRÁULICOS El grado de eficiencia total de una bomba se calcula recurriendo al grado de eficiencia volumétrico (*V) y al grado de eficiencia hidráulico-mecánico (*hm). 10,0 9,8 9,6 9,4 9,2 9,0 8,8 8,6 CURVA CARACTERÍSTICA DE LA BOMBA 0 50 100 150 200 250 MECÁNICO DE MAQUINARIA PESADA bomba nueva bomba averiada Se aplica la siguiente fórmula: Para conocer la potencia de una bomba, suele consultarse una curva característica. La norma VDI 3279 prevé diversas curvas características, por ejemplo para:  El caudal de transporte Q  La potencia P  El grado de eficiencia n Estas curvas están en función de la presión y suponen unas revoluciones constantes de la bomba. La curva característica de una bomba es la expresión de la curva característica del caudal de transporte en función de la presión. La curva característica de una bomba demuestra que el caudal de transporte efectivo (Qef) disminuye en función del aumento de la presión. El caudal de transporte real (Qr) es el que, además, toma en cuenta el aceite de fuga (Q1). ¡Para mantener la lubricación, es necesario que exista un mínimo de aceite de fuga! La curva característica de una bomba ofrece las siguientes informaciones:  Si p = 0, la bomba rinde un caudal de transporte total Q  Si p > 0, disminuye Q por efecto del aceite de fuga  La trayectoria de la curva caracteriza informa sobre el grado de eficiencia volumétrica (nV) La gráfica muestra las curvas características de una bomba nueva y de una bomba desgastada (averiada): Q [dm 3/ min] Presión [bar] n tot= nv · nhm HTE 3/6 TE
  • 159.
    MANTENIMIENTO DE SISTEMAHIDRÁULICOS Las bombas hidráulicas pueden clasificarse en tres tipos básicos aplicando el Bombas hidráulicas Bombas de engranajes Bombas de aletas Fuerza interior Bomba de émbolo MECÁNICO DE MAQUINARIA PESADA celulares Bombas de embolo Bomba de engranajes exteriores Bomba de engranajes interiores radial Fuerza exterior Bomba de émbolo axial Bomba de engranaje Bomba helicoidal Bombas de funciona-miento constante Bombas de accionamiento constante, bombas ajustadas o regulables criterio del volumen de expulsión.  Bombas de funcionamiento constante: volumen de expulsión constante  Bombas ajustables: volumen de expulsión ajustable  Bombas regulables: posibilidad de regular la presión, el caudal volumétrico o la potencia y el volumen de expulsión. Según su construcción, existen bombas de la más diversa índole. No obstante, todas funcionan según el mismo principio de expulsión. La expulsión del fluido sometido a presión se produce por acción de émbolos, aletas celulares, ejes helicoidales o engranajes. 4/HTE 6 TE
  • 160.
    MANTENIMIENTO DE SISTEMAHIDRÁULICOS Ejemplo: Las bombas de engranajes son bombas de funcionamiento constante, ya que no ofrecen la posibilidad de regular el volumen de expulsión, el cual es determinado por los espacios entre los dientes del engranaje. ESQUEMA FUNCIONAL DE UNA BOMBA DE ENGRANAJE Cámara de presión En la figura se muestra una bomba de engranaje seccionada. La cámara de aspiración S está conectada al deposito. La bomba funciona de la siguiente manera: Una de las ruedas dentadas está conectada al motor; la otra gira por efecto del engranaje con la primer rueda. En la cámara de aspiración se produce una depresión a raíz del aumento del volumen causado en el momento en el que un diente sale de su asiento en el engranaje. El aceite invade las cámaras del engranaje y es transportado a lo largo de la pared exterior hacia la cámara de presión P. Al llegar a esa cámara, el aceite es expulsado de las cámaras del engranaje hacia los conductos en el momento en el que los dientes se unen. En los espacios entre la cámara de aspiración y la cámara de expulsión el aceite es comprimido. Este aceite comprimido es transportado hacia la cámara de aspiración a través de una ranura, ya que de lo contrario surgirían picos de presión a causa del aceite comprimido, con lo que se produce ruidos y se provocaría la destrucción de la bomba. La cantidad de aceite de fuga de la bomba es determinada por el tamaño de ranura (entre el cuerpo de la bomba, los dientes y las superficies laterales de los dientes9 por la superposición de los dientes, por la viscosidad y por las revoluciones. Estás perdidas pueden determinarse conociendo el grado de efectividad volumétrica, ya que este indica la relación entre el caudal efectivo y el caudal nominal. La cámara de aspiración es más grande que la cámara de expulsión puesto que la velocidad permisible en los conductos de aspiración es menor que en los conductos de presión. Si los conductos de aspiración tienen un diámetro demasiado pequeño, la velocidad del flujo sería demasiado grande, ya que para v se aplica la siguiente fórmula: Q V = A MECÁNICO DE MAQUINARIA PESADA Líquido comprimido Cámara de aspiración HTE 5/6 TE
  • 161.
    MANTENIMIENTO DE SISTEMAHIDRÁULICOS En consecuencia si el caudal volumétrico es constante y el diámetro de los tubos es pequeños, la velocidad del flujo es grande. Ello significa una transformación de energía de presión cinética y térmica, por lo que se provocaría una caída de la presión en la cámara de aspiración. En esta cámara se produce durante el proceso de aspiración y esa depresión aumentaría provocando desgastes por abrasión. De esta manera terminaría averiándose la bomba. Para elegir y utilizar correctamente una bomba, es importante tener en cuenta sus parámetros y curvas características. En la tabla que se ofrece a continuación están indicados los parámetros de las bombas de funcionamiento constante más difundidas en el mercado. Para más información, recurra a la norma VDI 3279. APLICACIONES DE BOMBA HIDRÁULICAS Tipo De Margen de Bomba revoluciones 1/ min MECÁNICO DE MAQUINARIA PESADA Volumen de expulsión (cm3) Presión nominal (bar) Grado de eficiencia total Bomba de engranajes exteriores 500-3500 1,2 - 250 63 - 160 0.8 –0.91 Bomba de engranajes interiores 500 – 3500 4- 250 160 - 250 0.8 – 0.91 Bomba helicoidal 500 – 400 4 - 630 25 - 160 0.7 – 0.84 Bomba de aletas celulares 960- 3000 5 - 160 100 - 160 0.8 – 0.93 Bomba de émbolos axiales ......... - 3000 750 – 800 750 – 3000 100 25 – 800 25 - 800 200 1600 – 250 160 – 0.92 0.82 – 0.92 0.82 – 0.92 0.8 – 0.92 Bomba de émbolos radiales 960 – 3000 5 – 160 160 – 320 0.90 HTE 6/6 TE
  • 162.
    MANTENIMIENTO DE SISTEMAHIDRÁULICOS CAUDAL: UNIDADES DE MEDIDA DATOS PRINCIPALES PARA EL CALCULO dp – diámetro primitivo en cm de – diámetro exterior en cm d – distancia entre ejes de piñones l – longitud del diente z – número de dientes del piñón Q – caudal en l/h Q1 – caudal en cm3 por vuelta n – núm. De r.p.m. Ph – potencia hidráulica en KW Pm – potencia del motor p – diferencia en presión en bar CAUDAL EN cm3 POR VUELTA (Q1) Q1 = π .l [ de2 – d2 – dp2 (dp2 π )] 2 3 . z Fórmula aproximada que resulta válida para el cálculo Q1 = 2 . l( π . de2 – π . d2 ) = π . l (de2 - d2) 4 4 2 CAUDAL EN LITROS HORA (Q) Q = Q1 . N . 60 1000 POTENCIA HIDRÁULICA (Ph) Q1 . n Ph = 1000 · p (Q1 . n =l/ mm) 600 POTENCIA DEL MOTOR Pm = Ph + P pérdidas MECÁNICO DE MAQUINARIA PESADA HCA 1/1
  • 163.
    MANTENIMIENTO DE SISTEMAHIDRÁULICOS REPRESENTACIÓN ESQUEMÁTICA DE UNA BOMBA HIDRÁULICA MECÁNICO DE MAQUINARIA PESADA 1/HCA 1
  • 164.
    MANTENIMIENTO DE SISTEMAHIDRÁULICOS SEMANA 9 CIRCUITOS HIDRÁULICOS APLICADOS A LA MAQUINARIA PESADA Un equipo hidráulico puede clasificarse en las siguientes partes contractivas: Entrada de señales Elaboración de señales Abastecimiento de energía para la unidad de control MECÁNICO DE MAQUINARIA PESADA Unidad de trabajo Unidad de control de energía Uennideardg íad e abastecimient o de energía Transformaci ón de energía Preparación del medio de presión  Unidad de control de señales  Unidad de trabajo UNIDAD DE CONTROL DE SEÑALES La unidad de control de señales se subdivide en la entrada de señales (técnica de los censores) y en la elaboración de señales (técnica de los procesadores). Formas de entrada de señales:  Manual  Mecánica  Sin contacto  Otras formas HTE 1/6 TE
  • 165.
    MANTENIMIENTO DE SISTEMAHIDRÁULICOS Medios para la elaboración de señales:  Ser humano  Electrotécnica  Electrónica  Neumática  Mecánica  Hidráulica Dichas funciones son Asumidas por el ser humano. Aquí nos interesan tan solo las entradas de señales, las cuales están a cargo del operario que acciona una palanca manual, un pulsador, un pedal o dispositivos similares (“interfaz hombre-máquina”). ESQUEMA DE UN EQUIPO HIDRÁULICO Entrada de señales Elaboración de señales Abastecimiento de energía para la unidad de control Unidad de trabajo Unidad de control de energía Unidad de abastecimiento de energía Transformación de energía Preparación del energía medio de presión UNIDAD ABASTECEDORA DE ENERGÍA La parte encargada del trabajo de un sistema hidráulica puede clasificarse en una unidad abastecedora de energía, una unidad de control de energía y en una unidad de trabajo (técnica de los actuadores). La unidad de abastecimiento de energía y de preparación del medio de presión. En esta parte del sistema hidráulico se produce la energía necesaria y se prepara el fluido sometido a presión. Para transformar la energía (energía electrónica en energía mecánica y, posteriormente, en energía hidráulica) se utilizan los siguientes elementos.  Motor eléctrico  Motor de combustión  Acoplamientos  Bomba MECÁNICO DE MAQUINARIA PESADA HTE 2/6 TE
  • 166.
    MANTENIMIENTO DE SISTEMAHIDRÁULICOS  Manómetro  Sistema de seguridad La preparación del fluido de presión está a cargo de los siguientes elementos:  Filtro  Sistema de refrigeración  Calefacción  Termómetro  Manómetro  Fluido sometido a presión  Depósito  Indicador de nivel La energía avanzada a través de la unidad de control de energía según la función de control respectiva y llega hasta la unidad de trabajo. Esta función está a cargo de los siguientes elementos:  Válvulas de vías  Válvulas reguladoras de caudal  Válvulas reguladoras de presión  Válvulas de cierre La unidad de trabajo del sistema hidráulico es aquella que ejecuta diversos movimientos operativos de una máquina fabril. La energía contenida en el fluido sometido a presión es aprovechada para la ejecución de los movimientos o para la generación de fuerzas (de ejecución, por ejemplo). Para ello se utilizan los siguientes elementos:  Cilindros  Motores ESQUEMAS El esquema refleja la composición de un sistema hidráulico. El esquema indica mediante símbolos cómo están conectados cada uno de los elementos entre sí. En el esquema no se toma en cuenta la distribución física de los elementos, puesto que de lo contrario sería demasiado complicado. El plano de situación que se ofrece adicionalmente indica dónde están ubicados los diversos elementos. Los elementos del sistema deben incluirse en el esquema según la dirección de la propagación de la energía, tal como se indica a continuación:  Parte inferior: Unidad de abastecimiento de energía (todos los elementos o solamente el símbolo de la fuente de energía)  Parte inmediata: unidad de control de la energía  Parte superior: Unidad de trabajo MECÁNICO DE MAQUINARIA PESADA HTE 3/6 TE
  • 167.
    MANTENIMIENTO DE SISTEMAHIDRÁULICOS PLANO DE SITUACIÓN DE UN EQUIPO HIDRÁULICO Entrada de señales Elaboración de señales Abastecimiento de energía para la unidad de control Unidad de trabajo Unidad de control de energía Unidad de abastecimiento de energía Transformación de energía Preparación del energía medio de presión Plano de situación de un equipo hidráulico De ser posible, incluir en el esquema las válvulas de vías en posición horizontal y los conductos de modo recto y sin cruces. Deberá ponerse cuidado en dibujar los símbolos de todos los elementos en posición normal. Observación: Las posiciones de los equipos están definidas en la norma VDI 3260  Posición normal del equipo La energía no está conectada al equipo. El estado de los elementos puede depender de su configuración o puede estar definido por el fabricante.  Posición normal de los elementos Se trata de la posición que asumen las partes móviles cuando los elementos respectivos no son accionados  Posición inicial Posición definida de los elementos al conectar la energía  Posición de arranque Posición en la se encuentran los elementos al iniciarse la secuencia de trabajo después de la puesta en marcha.  Condiciones de puesta en marcha La puesta en marcha incluye los pasos necesarios para que los elementos pasen de posición normal a la posición de arranque. Si el mandato está compuesto de varios elementos de trabajo, es recomendable desglosarlo según cadenas de mando individuales, pudiéndose formar una cadena para cada elemento de trabajo. De ser posible, estas cadenas deberían incluirse en el esquema contiguamente y según el orden de los ciclos de movimiento. MECÁNICO DE MAQUINARIA PESADA Número de orden + número de identif icación = número del equipo HTE 4/6 TE
  • 168.
    MANTENIMIENTO DE SISTEMAHIDRÁULICOS Una cadena de control está compuesta por un elemento de trabajo y por la unidad de control de energía correspondiente. Los mandos complejos están conformados por varías cadenas de control que deberán incluirse de modo contiguo en el esquema con sus respectivos números de orden. CADENA DE CONTROL Cadena de control I Cadena de control II Cadena de control III (cilindro de elevación) (cilindro de elevación) (cilindro de elevación) La unidad de abastecimiento de energía no puede ser atribuida exclusivamente a una cadena, ya que alimenta a varias cadenas de control. Por esta razón se aplica el número de orden cero. Las cadenas de control son provistas de numerosos de orden correlativos uno, dos, tres, etc.. Todos los elementos de una cadena de control deberán estar provistos de un número de equipo, compuesto de un número de orden y otro de identificación. Referencia por números Existen diversas posibilidades para aplicar una referencia mediante cifras. Concretamente, existen dos métodos:  Numeraciones correlativa: este método es recomendación si los mandos son complicados y, específicamente, si el segundo método no se puede aplicar por haber duplicarse.  Referencia compuesta de un número para el grupo y de un número correlativo para los elementos del grupo. La referencia 4.12 significaría que se trata del grupo 4 y del elemento 12. MECÁNICO DE MAQUINARIA PESADA HTE 5/6 TE
  • 169.
    MANTENIMIENTO DE SISTEMAHIDRÁULICOS Clasificación de los grupos Grupo 0: Grupo 1., 2., 3.: Sistema de numeración .0: .2, .4: .3, .5: .01. 02.: Todos los elementos de la unidad de abastecimiento de energía Identificación de cada una de las cadenas de control (por lo general, por cada cilindro un número de grupo) Elemento de trabajo, p. Ej. 1.0, 2.0 Elemento de mando, p. Ej. 1.1, 2.1 (números pares)Todos los elementos que influyen en el avance del elemento de trabajo correspondiente; p. Ej. 1.2, 1.4 (números impares)Todos los elementos que influyen en el retroceso; p. Ej. 1.3, 1.5 Elementos situados entre el elemento de mando y el elemento de trabajo, como puede ser por ejemplo una válvula de estrangulamiento Este sistema de referencias se rige por el trabajo que efectúa el sistema, con lo que el operario encargado de los trabajos de mantenimiento puede reconocer el efecto de una señal fijándose en el número del elemento correspondiente. Si, por ejemplo, se comprueba que existe una avería en el cilindro 2.0, entonces puede partirse del supuesto de que la causa se encuentra en el 2º grupo, es decir, e algún elemento cuyo número de referencia empieza con2. Además, los elementos de la unidad de trabajo pueden llevar una identificación adicional mediante letras. Concretamente, los cilindros suelen estar identificados con una Z o HZ (Z1, Z2, Z3, etc) o por letras seguidas A, B, C, etc.; los hidráulicas son identificados también con HM o M. Los esquemas hidráulicos pueden incluir adicionalmente datos sobre bombas, válvulas reguladoras de presión, manómetros, cilindros, motores hidráulicos, conductos y tubos flexibles. La norma DNI 24 347 incluye informaciones exhaustivas sobre el diseño de un esquema y sobre los datos que deberán incluirse en él. La norma DNI 24 347 ofrece algunos ejemplos de esquemas modelo, indicándose como debería efectuarse la identificación de los equipos y de los conductos. La norma no establece una atribución de números determinados equipos y elementos de mando. Los números dentro de una cadena de control son ascendentes en la dirección de la unidad de trabajo. En el anexo de la norma se ofrece un ejemplo de numeración de piezas. MECÁNICO DE MAQUINARIA PESADA HTE 6/6 TE
  • 170.
    MANTENIMIENTO DE SISTEMAHIDRÁULICOS CORROSIÓN R & O (Inhibidores de herrumbre y oxidación) En un sistema hidráulica, la corrosión se refiere al deterioro de la superficie de un componente debido al ataque químico de productos ácidos de la oxidación del aceite. La herrumbre es producto del proceso de oxidación de una superficie ferrosa debido a la presencia de agua en el aceite. El proceso de corrosión disuelve y arrastra el metal, reduciendo el tamaño y peso de la parte metálica. Por otro lado, la herrumbre adhiere materiales a la superficie ferrosa e incrementa su tamaño y peso. No se puede tolerar el herrumbre y la corrosión en un sistema hidráulico, pues la eficiencia de los componentes de precisión se afecta cuando ´´ñ´ñsus partes son muy grandes o muy pequeñas. Inhibidores de la herrumbre y oxidación Aún cuando se tenga en el aceite pequeñas cantidades de agua, puede esperarse la presencia de herrumbre en un sistema hidráulico. El aceite en su estado natural no brinda una protección adecuada contra el herrumbre. Dado que no es posible en la práctica mantener el agua fuera del sistema hidráulico, a los fluidos hidráulicos se les dota con un inhibidor de herrumbre, el cual recubre la superficie metálica con una película química. La oxidación debida a la integración de aire y fluido en el tanque del sistema, genera una cadena de productos que eventualmente atacan las superficies metálicas causando la posterior oxidación del fluido. Un inhibidor de oxidación es un producto químico que interfiere en la cadena de oxidación. La oxidación que ocurre a alta temperatura cuando las burbujas de aire se colapsan a la salida de la bomba, no puede reducirse con un producto químico. Esta forma de oxidación del fluido puede ser eliminada removiendo las burbujas de aire en la corriente de fluido a la entrada de la bomba. Los inhibidores del herrumbre y la oxidación son los aditivos básicos para la mayoría de los sistemas industriales. Los fluidos hidráulicos equipados con esos aditivos son en algunas ocasiones referidos como aceites R & O (con INHIBIDORES DE HERRUMBRE Y OXIDACIÓN); el de alto grado es llamado R & O calidad turbina. El aceite con una menor calidad al calidad turbina es aún apropiado para muchas aplicaciones hidráulicas y es conocido como R & O menor que calidad turbina. MECÁNICO DE MAQUINARIA PESADA HCA 1/1
  • 171.
    MANTENIMIENTO DE SISTEMAHIDRÁULICOS REPRESENTACIÓN ESQUEMÁTICA DE UNA VÁLVULA HIDRÁULICA MECÁNICO DE MAQUINARIA PESADA m m HCA 1/1
  • 172.
    MANTENIMIENTO DE SISTEMAHIDRÁULICOS REGLAS DE SEGURIDAD RESPECTO A LA LIMPIEZA 1. Antes de hacer mantenimiento o reparación de cualquier equipo, consultar el manual de instrucciones del fabricante y seguir los procedimientos indicados. 2. Al realizar servicio técnico o reparación al equipo, detener el motor a menos que sea necesario que esté funcionando para propósitos de ajuste, por ejemplo, al sangrar los frenos. 3. Mantener la cabeza, manos, pies y ropa lejos de las partes eléctricas. 4. Revisar el equipo diariamente por posibles fallas o comienzos de fallas. 5. No soldar al arco en este vehículo sin antes desconectar el alternador. 6. Realizar todas las revisiones recomendadas. 7. Informar todos los defectos. 8. Usar las herramientas adecuadas para este servicio. 9. Nunca limpiar, aceitar o ajustar la máquina mientras está en movimiento, no asir el volante al montarse en el vehículo. 10. No tomar el volante al armar la maquina. 11. Asegurarse que todas las partes del neumático estén en buenas condiciones antes de inflar los neumáticos. 12. Usar cables de seguridad o cualquier otro dispositivo de seguridad al inflar los neumáticos. No exceder la presión máxima recomendada por el fabricante. 13. Tenga cuidado al drenar líquidos calientes de la máquina, la salpicadura de fluidos calientes puede provocar serias quemaduras. 14. La grasa o aceite acumulado en el vehículo es un peligro de incendio. Saque siempre la cantidad de aceite que se haya derramado por insignificante que sea. 15. Siga siempre las recomendaciones y practicas de su compañía para servicio seguro de este vehículo. MECÁNICO DE MAQUINARIA PESADA HCA 1/1
  • 173.
    MANTENIMIENTO DE SISTEMAHIDRÁULICOS VÁLVULAS HIDRÁULICAS SEMANA 10 En los sistemas hidráulicos, la energía es transmitida a través de tuberías entre la bomba y las unidades receptoras. Para alcanzar los valores requeridos en dichas unidades de trabajo (fuerza o par de giro, velocidad o revoluciones y dirección del movimiento) y para acatar las condiciones operativas prescritas del sistema, se incorporan válvulas en las tuberías para que actúen como unidades de control de la energía. Las válvulas controlan o regulan la presión y el caudal volumétrico. Además toda válvula es una resistencia. MECÁNICO DE MAQUINARIA PESADA F = p · A DIMENSIONES NOMINALES Las dimensiones nominales de las válvulas son determinadas por los siguientes parámetros: Tamaño nominal NG: Diámetro nominales en mm 4; 6; 10; 16; 20; 22; 25; 30; 40; 50; 52; 63; 82; 100; 102; Presión nominal ND: (Presión de trabajo) Presión expresada en bar (pascal) para la que están ajustadas funcionalmente los equipos y elementos hidráulicos, acatando determinadas condiciones operativas. Niveles de presión según VDMA 24312: 25; 40; 63; 100; 200; 250; 315; 400; 500; 630; Caudal nominal Qn: Cantidad de aceite (l/ min) que provoca una pérdida de presión de p = 1 cuando atraviesa la válvula (viscosidad del aceite de 35mm2 /s a 40º C). Caudal máximo Qmax: Cantidad, máxima de aceite (l/ min) que puede fluir a través de la vávula provocando pérdida de presión correspondientemente elevadas. FUERZA DE ACCIONAMIENTO HTE 1/2 TE
  • 174.
    MANTENIMIENTO DE SISTEMAHIDRÁULICOS La fuerza de accionamiento, determinar por la presión y la superficie, puede ser considerable en algunas válvulas de asiento. Para evitar una fuerza demasiado grande, dichas válvulas deben estar provistas de cámaras de compensación de presión (en la figura, la válvula de la derecha). Sin embargo, en la mayoría de los casos no es posible recurrir a válvulas con compensación de presiones, por lo que es necesario ejercer fuerzas de conmutación considerables. Por esta razón se aplican sistemas de multiplicación por palanca o sistemas de servopilotaje. Los perfiles de mando de una válvula están bañados en aceite, por lo que se produce un drenaje de las partículas de suciedad (efecto autolimpiarse). Por esta razón, las válvulas de asiento suelen ser poco sensibles a la suciedad. No obstante, si una partícula de suciedad se deposita en el asiento de la válvula ésta no puede cerrar del todo, quedando libre una ranura y produciéndose una cavitación. MECÁNICO DE MAQUINARIA PESADA 2/HTE 2 TE
  • 175.
    MANTENIMIENTO DE SISTEMAHIDRÁULICOS Las válvulas son clasificadas según diversos criterios:  Funciones  Tipo constructivo  Forma de accionamiento En concordancia con las funciones que asumen las válvulas en los sistemas hidráulicos, pueden utilizarse las siguientes:  Válvulas reguladoras de presión  Válvulas de vías  Válvulas de cierre  Válvulas reguladoras de caudal TIPOS CONSTRUCTIVOS Por su tipo de construcción, puede diferenciarse entre válvulas de asiento y válvulas de corredera. las características de conmutación de las válvulas dependen, además, de las superposiciones de sus superficies y de la geometría de su perfil. SISTEMA DE ASIENTO SISTEMA DE CORREDERA CLASIFICACIÓN VÁLVULAS DE ASIENTO MECÁNICO DE MAQUINARIA PESADA HTE 1/3 TE
  • 176.
    MANTENIMIENTO DE SISTEMAHIDRÁULICOS Las válvulas de asiento tienen una bola, un cono o con menor frecuencia, un disco que hacen las veces de elemento de cierre que es presionado sobre la superficie del asiento respectivo. Las válvulas de este tipo cierran herméticamente. Válvulas de asiento Tipo de válvula Sección Ventajas y desventajas/ MECÁNICO DE MAQUINARIA PESADA aplicaciones Válvulas de asiento de bola Fabricación sencilla, la bola tiende a vibrar y generar ruidos válvulas de antirretorno Válvulas de asiento de cono Es necesario que el cono sea fabricado con mucha precisión; buenas características de cierre; válvulas de vías. Válvulas de asiento de disco Carrera limitada Válvula de cierre El tipo asiento solo permite la apertura o el cierre de máximo tres vías con un elemento de mando. Ello significa que una válvula que tiene más de tres vías tienen que contar con varios elementos de mando. Ejemplo: Una válvula de asiento de 4/2 vías puede estar compuesta de dos válvulas de 3/2 vías. El tipo de superposición del embolo puede variar en cada perfil de control según la aplicación. Para accionar las válvulas de corredera longitudinal, solo es necesario superar la resistencia que ofrece la fricción y el muelle. Las fuerzas resultantes de la presión son compensadas por las superficies contrapuestas. HTE 2/3 TE
  • 177.
    MANTENIMIENTO DE SISTEMAHIDRÁULICOS FUERZA DE ACCIONAMIENTO MECÁNICO DE MAQUINARIA PESADA F1 = F2 La corredera debe tener cierta holgura, la que por su parte permite un flujo constante de aceite de fuga, produciéndose así pérdidas del caudal volumétrico en la válvula. Para evitar que el émbolo no sea presionado contra la pared cilíndrica de la válvula, ésta última está provista de ranuras en espiral. Durante el desplazamiento del embolo solo surge fricción en el fluido. Si el aceite hidráulico contiene partículas de suciedad, éstas se depositan entre la corredera y la pared. Allí actúan como material abrasivo y amplían el diámetro, por lo que aumenta el caudal del aceite de fuga. 3/HTE 3 TE
  • 178.
    MANTENIMIENTO DE SISTEMAHIDRÁULICOS FUNCIONAMIENTO Principio de corredera Principio de asiento - Flujo de aceite de fuga - Sensible frente a la suciedad - Configuración sencilla, incluso de válvulas de vías múltiples - Compensación de presión - Tramos de accionamiento largos válvulas de vías múltiples - Compensación de presión - tramos de accionamiento largos SOBREPOSICIONES DEL EMBOLO MECÁNICO DE MAQUINARIA PESADA - Cierre hermético - Indiferente frente a la suciedad - Configuración complicada de las válvulas de varias vías - Necesidad de prever un sistema de compensación de presión - Tramos de accionamiento cortos SOBREPOSICIONES DEL EMBOLO Las características de conmutación de una válvula están determinadas por los perfiles sobrepuestos del émbolo. La sobreposición puede ser positiva, negativa o igual a cero (corte igual a cero). Los diversos perfiles del émbolo de mando pueden estar superpuestos de diversas formas. La sobreposición del émbolo determina conjuntamente con la holgura la cantidad de aceite de fuga. Los tipos de sobreposiciones son un parámetro importante en todas las válvulas y deberán seleccionarse según la aplicación:  Conmutación con sobreposición positiva: HTE 1/2 TE
  • 179.
    MANTENIMIENTO DE SISTEMAHIDRÁULICOS Todas las conexiones están bloqueadas brevemente durante el proceso de conmutación. No se produce una caída de presión (lo que es importante si el sistema lleva acumuladores); golpes ocasionados por picos de presión; arranque duro;  Conmutación con sobreposición negativa: Todas las conexiones están brevemente conectadas entre, si durante el proceso de conmutación; Se produce una caída de presión breve:  Apertura previa hacia la tubería de presión: La bomba es conectada primero con el elemento de trabajo y, a continuación, se conecta el elemento de trabajo con la tubería de descarga que lleva el depósito;  Apertura previa de la tubería de descarga: El elemento de trabajo es conectado primero con el depósito y, a continuación se conecta la tubería de alimentación con la bomba;  Sobrepocisión cero: Posición de canto sobre canto. Característica importante para conmutaciones rápidas; tramos cortos de conmutación. En las válvulas de vías múltiples, las formas de las sobreposiciones pueden variar según el tipo de aplicación, por lo que el tipo de conmutación también se adapta a la aplicación en cuestión. En caso de reparación, deberá ponerse cuidado en que el émbolo nuevo ofrezca las mismas características de cierre. A continuación se muestran los efectos que tienen las sobreposiciones positivas y negativas recurriendo al ejemplo de un cilindro de simple efecto accionado por una válvula de 3/2 vías. MECÁNICO DE MAQUINARIA PESADA 2/HTE 2 TE
  • 180.
    MANTENIMIENTO DE SISTEMAHIDRÁULICOS APLICACIONES CONMUTACIÓN CON SOBREPOSICIÓN POSITIVA La presión del sistema inmediatamente sobre el cilindro; arranque duro. MECÁNICO DE MAQUINARIA PESADA m m HTE 1/3 TE
  • 181.
    MANTENIMIENTO DE SISTEMAHIDRÁULICOS CONMUTACIÓN CON SOBREPOSICIÓN NEGATIVA ~ Durante el proceso de conmutación cesa la presión, por lo que el arranque es suave. MECÁNICO DE MAQUINARIA PESADA m m HTE 2/3 TE
  • 182.
    MANTENIMIENTO DE SISTEMAHIDRÁULICOS En cuadro 2 se han representado los símbolos más frecuentes para válvulas direccionales, los cuales, combinados entre sí, ofrecen una gran variedad de funciones. En la practica, hasta el momento se han realizado aprox. 250 variantes de pistones. MECÁNICO DE MAQUINARIA PESADA 2/HTE 3 TE
  • 183.
    MANTENIMIENTO DE SISTEMAHIDRÁULICOS CAVITACIÓN La cavitación es la formación y colapso de burbujas en un líquido. Estas burbujas causan daño a la bomba en dos formas: 1. Impiden una lubricación adecuada, 2. destruyen las superficies metálicas. En la línea de succión de la bomba, se forman burbujas en todo el líquido; esto ocasiona una disminución en el grado de lubricación y un mayor desgaste. En la salida de la bomba, las burbujas son sometidas a altas presiones, las paredes de las mismas se colapsan y generan toneladas de fuerzas por pulgada cuadrada. La energía liberad en este proceso, corroe las superficies metálicas y tienen el mismo efecto que el martillo y el cincel de un escultor sobre la piedra. Si la cavitación no se evita, la vida útil de la bomba se reducirá; además, partículas de metal de la bomba podría podrían irse a otras áreas del sistema y dañar otras componentes del mismo. INDICACIÓN DE CAVITACIÓN Las Cavidades interfieren la Lubricación La indicación mas notaria de la existencia de cavitación, es el ruido. El colapso simultáneo de las burbujas causa vibraciones de alta amplitud que se transmiten por todo el sistema y un sonido muy agudo se emite por la bomba. También se produce una disminución en el caudal de la bomba debido a que las cámaras de bombeo no se llenan completamente con liquido, y la presión en el sistema se vuelve errática. MECÁNICO DE MAQUINARIA PESADA Colapso de la Cavidad HCA 1/6
  • 184.
    MANTENIMIENTO DE SISTEMAHIDRÁULICOS CAUSA DE LA FORMACIÓN DE BURBUJAS Las burbujas se forman dentro del fluido porque el líquido se evaporiza. Sin embargo, en este caso la vaporización no es por calentamiento sino porque se lleva al fluido a una presión baja. PRESIÓN DE VAPOR DEL LIQUIDO En un líquido, todas las moléculas se mueven continuamente, pero no todas a la misma velocidad. Las moléculas que se mueven más rápido tratan de escapar del líquido a pesar de la fuerte atracción ejercida por las moléculas adyacentes. Las moléculas aceleradas ejercen una fuerza para entrar a la atmósfera. Esta fuerza es la presión de vapor del líquido. Si se coloca una cubierta sobre el recipiente que contienen al líquido, las moléculas cuyo movimiento es más rápido entrarán al espacio por encima del líquido. Cuando este espacio queda saturado con vapor, las moléculas chocarán unas con otras y serán arrojadas hacia el líquido nuevamente. La evaporación es la acción realizada por las moléculas al escapar del líquido. La condensación es la acción realizada por las moléculas al regresar al líquido. Cuando el flujo de evaporación es igual al flujo de condensación, el sistema estará en equilibrio. La presión ejercida por el vapor en este punto, será la presión se expresa en pulgadas de mercurio. La temperatura afecta a la presión de vapor La presión de vapor de un líquido queda afectada por la temperatura. Si se incrementa la temperatura, se suministra energía a las moléculas del líquido, su movimiento se vuelva más rápido y la presión de vapor aumenta. Cuando la presión de vapor se equilibra con la presión atmosférica, las moléculas entran libremente a la atmósfera. Este fenómeno se conoce como vaporización. El punto de ebullición del agua al nivel del mar es de 212º F (100º C). A esta temperatura, la presión de vapor del agua es igual a la presión atmosférica. La presión afecta la vaporización Un líquido puede ser también llevado a la vaporización si se reduce la presión ejercida sobre él. Cuando la presión iguale el valor de la presión de vapor del líquido, las moléculas del líquido entrarán libremente al espacio que está por encima del líquido. MECÁNICO DE MAQUINARIA PESADA HCA 2/6
  • 185.
    MANTENIMIENTO DE SISTEMAHIDRÁULICOS A 100º F (37.2º C), el agua tienen una presión de vapor de 0.982 PSI (6.8kPa). si un recipiente con agua a 100º f (37.2º C) se conecta a una bomba de vació, el agua se evaporizará cuando la presión en recipiente alcance el valor de 0.982 PSI (6.9 kPa9 de presión absoluta. Este tipo de vaporización es la que ocurre en una bomba en donde sucede la cavitación. Aire disuelto A nivel del mar, un líquido hidráulico contienen un 10% de aire aproximadamente. Este aire se encuentra disuelto dentro del líquido , no puede ser visto y aparentemente no afecta el volumen del líquido. Temperatura º F Atmósfera a nivel del mar MECÁNICO DE MAQUINARIA PESADA Presión de vapor (pulg de Hg ABS) 100 110 120 130 140 150 212 2 2.6 3.5 4.5 5.9 7.7 29.92 Bomba de Vació Agua @ 100º F La capacidad para contener aire disuelto de un fluido hidráulico, o cualquier otro líquido, disminuye conforme la presión ejercida sobre el líquido decrece. Por ejemplo, si un fluido hidráulico contenido en un vaso de precipitados queda expuesto a la atmósfera llevado a una cámara de vació, el aire disuelto escaparía de la solución. Antes y durante el fenómeno de cavitación, el aire disuelto emerge de la solución y contribuye a dañar la bomba. Aire retenido El aire retenido presente en el líquido no está disuelto; de hecho, se encuentra en forma de burbujas. Si un fluido contienen aire retenido y entra a una bomba, las burbujas de aire causarán en la bomba el mismo fenómeno que la cavitación. HCA 3/6
  • 186.
    MANTENIMIENTO DE SISTEMAHIDRÁULICOS Como este hecho no está asociado con la presión de vapor del líquido, se llama seudo-cavitación. 10% de aire disuelto 5% de aire disuelto No hay aire disuelto Aire Retenido En muchas ocasiones, el país retenido se presenta en un sistema debido a una fuga en la línea de succión o a un mal sellado en el eje de la bomba. Debido a que la presión en el lado de succión de la bomba un usualmente menor a la atmosférica, cualquier fisura en esta parte provocará que el aire sea succionado por el fluido hacia la bomba. Altitud sobre el nivel del mar (pies) MECÁNICO DE MAQUINARIA PESADA Lecturas del Barómetro (pul. De Hg) Presión Atmosférica (Psi) 0 1000 2000 3000 4000 5000 6000 7000 8000 9000 10000 29.92 28.8 27.7 26.7 25.7 24.7 24.7 23.8 22.9 22.1 20.4 14.7 14.2 13.6 13.1 12.6 12.1 11.7 11.2 10.8 10.4 10.0 Hasta el momento, hemos medido la presión en PSI (kPa). Una pulgada (25.4mm) de mercurio ejerce una presión igual a 0.491 PSI (30 kPa), encintramos que la presión atmosférica a nivel del mar es igual a 14.7 PSI (101.325 kPa). HCA 4/6
  • 187.
    MANTENIMIENTO DE SISTEMAHIDRÁULICOS En un sistema hidráulico, los valores de presión por encima de la atmosférica suelen medirse en unidades de PSI )kPa) y los valores por debajo de la presión atmosférica en pulgadas de mercurio (pulg. Hg) o unidades de milímetros de mercurio (mm Hg). ESCALAS DE PRESIÓN ABSOLUTA Y MANOMÉTRICA Para medir la presión en un sistema hidráulico se puede utilizar la escala absoluta o la manométrica. La escala de presión absoluta comienza en el punto en donde se tienen ausencia completa de presión; es decir, la presión es cero. Se puede utilizar PSI (kPa) o pulg. Hg (mm Hg) como unidades de medición. El punto inicial de la escala de presión manométrica es la presión atmosférica. Las unidades de medición son PSI (kPa). Para determinar cual es la presión absoluta de una lectura manométrica, se adiciona el vapor de la presión atmosférica local o la lectura obtenida. Por ejemplo, si un manómetro señala 100 PSI (690 kPa) y la presión atmosférica local es igual a 14.7 PSI (101.325 kPa), la presión absoluta equivalente es 114.7 PSI (791.325 kPa). En el sistema inglés, para diferenciar entre ambas escalas, suele escribirse PSIG (libras sobre pulgada cuadrada manométricas) para referirse a la escala de presión manométrica y PSIA (libras sobre pulgada cuadrada absolutas) para presión absoluta. 29.7 24.7 14.7 Presión atmosférica al 28.82 22.4 14.9 nivel mar Operación en el lado de succión de la bomba 29.7 24.7 18.7 14.7 11.0 7.35 Cuando una bomba no esta en operación, el lado de succión de un sistema está en equilibrio. Existe una condición en la que no hay flujo, en la cual la diferencia de presión MECÁNICO DE MAQUINARIA PESADA 7.35 OPSIA El punto de inicio es la Presión Atmosférica local 7.5 3.67 OPSIA 0 pulg Hg Presión absoluta El punto de inicio es la ausencia total de presión HCA 5/6
  • 188.
    MANTENIMIENTO DE SISTEMAHIDRÁULICOS entre la atmósfera y la bomba es igual a cero. Para suministrar liquido a su grupo rotatorio, la bomba genera una presión menor a la atmosférica. El sistema se desbalancea y como resultado se obtiene un flujo. Uso de la presión atmosférica La presión ejercida por la atmósfera sobre un líquido es utilizada en dos etapas: 1. Para suministrar líquido a la entrada de la bomba, 2. Para acelerar el líquido y llenar el grupo rotatorio que gira rápidamente; las velocidades estándar son de 1200 y 1800 RPM. La mayor parte de la presión atmosférica se emplea para acelerar el líquido dentro de la bomba. Sin embargo, el suministro de líquido al puerto de entrada utiliza dicha presión en primer lugar; si se utiliza demasiada en esta etapa, no habrá suficiente disponibilidad para acelerar el líquido dentro del grupo rotatorio. La bomba no se llenará adecuadamente y ocurrirá algo conocido como cavitación. MECÁNICO DE MAQUINARIA PESADA HCA 6/6
  • 189.
    MANTENIMIENTO DE SISTEMAHIDRÁULICOS REPRESENTACIÓN ESQUEMÁTICA DE UNA VÁLVULA HIDRÁULICA VÁLVULA PRINCIPAL DE DIRECCIÓN MECÁNICO DE MAQUINARIA PESADA HCA 1/1
  • 190.
    MANTENIMIENTO DE SISTEMAHIDRÁULICOS REGLAS DE SEGURIDAD RESPECTO A LA LIMPIEZA 1. Al revisar si hay filtraciones en un sistema hidráulico, usar un pedazo de cartón u otro material como detector en vez de la mano. El fluido hidráulico a alta presión que sale de un componente defectuoso puede penetrar en la piel y provocar serios daños. 2. Nunca intentar trabajar en el sistema sin antes cerciorarse que no existe presión. Antes de desconectar las líneas:  Botar la presión del sistema  Botar la presión de los acumuladores 3. Antes de realizar servicio técnico o mantenimiento en equipos levantados, hacer lo siguiente:  Vaciar el boom.  Poner un buen apoyo bajo el boom.  Parar el motor. 4. Tenga cuidado al drenar líquidos calientes de la máquina, la salpicadura de fluidos calientes puede provocar seria quemaduras. 5. Al lavar los componentes , no utilizar líquidos corrosivos. 6. No cambiar el ajuste de presión de las válvulas hidráulicas a menos que se tengan instrucciones autorizadas. Tener precaución al drenar fluidos calientes ya que si éstos se derraman pueden provocar incendio. 7. Limpiar el área que rodea el componente que se va a reparar antes de comenzar a trabajar, si es posible, cambiar el componente completo. 8. Los componentes hidráulicos y las mangueras deben guardarse con todos los tapones bien puestos. No sacar los tapones hasta que los componentes estén montados en el equipo. 9. Las bombas y motores hidráulicos son pesados. Antes de sacarlos, se deben tener los equipos apropiados para levantarlos. MECÁNICO DE MAQUINARIA PESADA HCA 1/1
  • 191.
    MANTENIMIENTO DE SISTEMAHIDRÁULICOS CILINDROS HIDRÁULICOS : TIPOS Los actuadores hidráulicos convierten la energía hidráulica disponible en energía mecánica disponible. Toda actividad visible en una máquina es realizada por estos elementos, los que deben figurar entre las primeras cosas que deben ser consideradas en el diseño de una máquina. Los actuadores hidráulicos pueden ser divididos básicamente en dos tipos: lineales y rotatorios. CILINDROS Los cilindros hidráulicos transforman la energía hidráulica disponible en energía mecánica lineal -es decir, energía que provoca movimiento a lo largo de una línea recta-la cual se aplica a un objeto movible que opone resistencia, para realizar trabajo. EN QUE CONSISTEN LOS CILINDROS En el capítulo II se hizo una breve mención de los cilindros. Vimos que un cilindro consiste básicamente de un cuerpo cilíndrico, cerrado por los extremos, un embolo movible y vástago unido al pistón o embolo. En el extremo del cilindro opuesto al vástago hay un puerto de entrada, por el cual entra el fluido al cilindro. En el otro extremo se tiene un segundo orifico que permite la entrada o salida del fluido, al que llamaremos respiradero o descarga al tanque. MECÁNICO DE MAQUINARIA PESADA RespiraderPistón movible o Vástago Cuerpo del Cilindro Puerto de entrada SEMANA 11 HTE 1/16 TE
  • 192.
    MANTENIMIENTO DE SISTEMAHIDRÁULICOS Durante la carrera de trabajo de un cilindro, la energía hidráulica disponible es aplicada al área de su embolo movible. La componente de presión de la energía disponible aplicada al embolo no será mayor que la resistencia que opone la carga. Muchas veces es necesario saber cuál es la presión requerida para desarrollar una fuerza de salida en particular, para un cilindro de cierto tamaño. Para encontrar esta presión se utiliza la siguiente formula (despreciando la fricción). Fuerza Presión = (lbf ó N) (PSI ó Pa) Área (Pulg2 ó m2) FUERZA DEL CILINDRO Cuando anteriormente empleamos está formula, el área y la presión o el área y la fuerza eran datos. Pero en muchas ocasiones solo se conoce el diámetro del cilindro y debemos calcular el área. Este cálculo es tan fácil de realizar como cálculo de un cuadrado. Diámetro Área de círculo Es un hecho que el área de circulo es exactamente 78.54 % del área de un cuadrado cuyo s lados tienen la longitud de su diámetro (D). Diámetro MECÁNICO DE MAQUINARIA PESADA HTE 2/16 TE
  • 193.
    MANTENIMIENTO DE SISTEMAHIDRÁULICOS Para determinar el área de un círculo, multiplicamos el diámetro del círculo por sí mismo y por 0.7854. Otra fórmula utilizada comúnmente es: Área del = Diámetro2 x 0.7854 círculo Área del = π x D2 círculo 4 CARRERA DEL CILINDRO La distancia a través de la cual se aplica energía disponible determina la magnitud del trabajo. Esta distancia es la carrera de trabajo del cilindro. En el capítulo 2 vimos que un cilindro puede ser utilizado para multiplicar una fuerza mediante la aplicación de presión hidráulica al área del embolo. Cuando se multiplica una fuerza hidráulicamente, aparentemente se recibe algo a cambio de nada. Parece que –en condiciones adecuadas- una fuerza menor puede generar una fuerza mayor, sin necesidad de hacer sacrificios. Esto es prácticamente cierto en un sistema estático. Pero si la fuerza debe ser multiplicad y movida al mismo tiempo, algo debe sacrificarse........ distancia. VOLUMEN DEL CILINDRO Cada cilindro tiene un volumen que se calcula multiplicando su carrera en pulgadas (cm) por el área en pulgadas cuadradas (cm2) del embolo. Volumen del Área del MECÁNICO DE MAQUINARIA PESADA x carrera Cilindro = embolo (pulg3) (pulg2) (pulg) (cm3) (cm2) (cm) El resultado es un volumen (desplazamiento) en pulgadas cúbicas (centímetros cúbicos). Carrera Embolo HTE 3/16 TE
  • 194.
    MANTENIMIENTO DE SISTEMAHIDRÁULICOS En la figura, el embolo de arriba debe moverse una distancia de 2” (5.08 cm) para que el embolo del cilindro se mueva 1” (2.54 cm). En ambos casos, el trabajo que se realiza es el mismo. El embolo de arriba desplaza 20 pulg3 (327.8 cm3) de líquido, y el embolo del cilindro de abajo es desplazado por el mismo volumen. VELOCIDAD DEL VÁSTAGO DEL EMBOLO La velocidad del vástago de un cilindro está determinada por la rapidez con que se llena de líquido el volumen que está detrás del embolo. La expresión que describe la velocidad del vástago del embolo es: Velocidad del vástago = GPM x 231 (pulg / min) área del émbolo (pulg3) Velocidad Velocidad del vástago = del vástago x 2.54 (cm/min) (pulg / min) Área del pistón 10 pulg2 CILINDROS HIDRÁULICOS 1. El cilindro hidráulico en el circuito hidráulico Además el motor hidráulico, en un circuito hidráulico hoy en día el cilindro hidráulico es un equipo es un equipo insustituible para la transformación de energía hidráulico en energía mecánica. Es, por lo tanto, el miembro de unión entre el circuito hidráulico y la máquina de accionamiento. MECÁNICO DE MAQUINARIA PESADA Área del pistón 20 pulg2 2 pulg2 1 pulg2 Objeto que opone resistencia HTE 4/16 TE
  • 195.
    MANTENIMIENTO DE SISTEMAHIDRÁULICOS A diferencia del motor hidráulico, el cual realiza movimiento rotatorio (giratorio), el cilindro hidráulico tiene la función de realizar movimientos de traslación (lineales) y, simultáneamente, transmitir fuerzas. La fuerza máxima del cilindro F depende, despreciando la fricción, de la presión de servicio máxima admisible p y de la superficie efectiva A. F = p · A en kN Para el accionamiento con cilindros hidráulico en movimientos lineales de máquinas de trabajo se obtiene las siguientes ventajas: - El accionamiento directo con cilindros hidráulicos es sencillo en su montaje y fácilmente ubicable para el constructor de máquinas. - Al no haber conversión de movimiento rotatorio en movimiento lineal, el accionamiento del cilindro posee buen rendimiento. - La fuerza del cilindro permanece constante desde el comienzo hasta el final de la carrera. - La velocidad del pistón, que depende del caudal introducido y de la superficie, también permanece constante a lo largo de toda la longitud de carrera. - De acuerdo con el tipo constructivo, un cilindro puede producir fuerzas de compresión o de tracción. - El dimensionamiento de cilindros hidráulicos permite construir accionamientos de gran potencia con cotas reducidas de montaje. Los casos de aplicación más frecuentes de cilindros hidráulicos son la elevación, el descenso, el bloqueo y el desplazamiento de cargas 2. Tipos de cilindros según su efecto De acuerdo con su efecto los cilindros hidráulicos se dividen en: - cilindros de efecto simple y - cilindros de efecto doble Cilindros de efecto simple Los cilindros de efecto simple solamente pueden entregar su fuerza en un sentido. El retroposicionamiento del pistón solo se puede llevar a cabo mediante un resorte, por peso propio del pistón o por efecto de una fuerza externa. Básicamente los cilindros de efectos simples tienen una superficie efectiva. Cilindros a pistón de inmersión o a pistón sin vástago Figura 1: cilindro a pistón de inmersión o a pistón sin vástago izq.: sin tope interno, der.: con tope interno(pistón guía) MECÁNICO DE MAQUINARIA PESADA HTE 5/16 TE
  • 196.
    MANTENIMIENTO DE SISTEMAHIDRÁULICOS En esta versión de cilindro, de acuerdo con la instalación técnica, solo se pueden transmitir fuerzas de compresión. De acuerdo con el caso de aplicación, los cilindros a pistón sin vástago pueden realizarse con o sin pistón guía interno (tope). En la versión sin tope interno la gran fuerza de presión se calcula a partir de la superficie efectiva máxima del pistón y de la presión de servicio máxima admisible. En la versión con pistón guía interno hay que tener en cuenta que para el cálculo de la fuerza de presión solo resulta efectiva la superficie del vástago. Los cilindros a pistón sin vástago se emplea allí donde un claro sentido de la fuerza permite el retorno seguro a la posición inicial, como por ejemplo en prensas hidráulicas con émbolo interior, dispositivos de elevación, etc. Cargando la superficie efectiva a través de la comisión de tubería “A” con presión de servicio, el pistón sale (). El retorno () del pistón debe producirse por el peso propio del mismo o por efecto de una fuerza externa. Cilindro con proceso por resorte Los cilindros con resortes retroposicionadores se emplean allí donde falta la fuerza externa de retro posicionamiento. Los resortes de retroposicionamiento se pueden disponer en el interior del cilindro o fuera del mismo. Dado que los resortes sólo pueden recorrer carreras y generar fuerzas limitadas, estos se emplean especialmente en “cilindros pequeños”. Se utilizan en la construcción de utillajes como cilindros de sujeción o como herramienta de montaje para realizar reparaciones. Figura 2: Cilindros de presión de efecto simple; izq.: con resorte interno, der.: con resorte externo MECÁNICO DE MAQUINARIA PESADA HTE 6/16 TE
  • 197.
    MANTENIMIENTO DE SISTEMAHIDRÁULICOS La salida () del vástago se logra cargando la superficie efectiva del pistón con presión de servicio a través de la conexión “A”. El movimiento de entrada del vástago se realiza por medio del resorte de retroposicionamiento. Figura 3: Cilindros de tracción de efecto simple; izq.: con resorte interno, der.: con resorte externo Cargando la superficie anular efectiva con presión de servicio a través de conexión “B” se logra la entrada () del vástago. El movimiento de salida () se realiza por medio del resorte de posicionamiento. Cilindro de efecto doble Los cilindros de doble efecto poseen dos superficies de efecto opuesto, de igual o distinto tamaño. Disponen de dos conexiones de tuberías independientes entre sí. Mediante alimentación de un medio de presión a través de las conexiones “A” o “B” el pistón puede transmitir fuerzas de tracción o de compresión en ambos sentidos de carrera. Este tipo de cilindro se emplea en prácticamente todos los campos de aplicación. Los cilindros de efecto doble se subdividen en cilindros diferenciales y cilindros de doble vástago. Cilindros diferenciales (Cilindros con vástago unilateral) Figura 4 En la mayoría de los casos de aplicación los cilindros se realizan con un solo vástago. Los cilindros diferenciales poseen un pistón, el cual está unido MECÁNICO DE MAQUINARIA PESADA HTE 7/16 TE
  • 198.
    MANTENIMIENTO DE SISTEMAHIDRÁULICOS fijamente a un vástago de diámetro menor. El nombre de cilindro diferencial se deriva de las superficies efectivas de distinto tamaño (diferentes). La relación de superficies entre superficie del pistón y superficie anular se denomina factor φ. La fuerza máxima transmisible depende para el movimiento de salida de la superficie del pistón y para el movimiento de entrada, de la superficie anular y de la presión de servicio máxima admisible. Es decir, que a igual presión de servicio la fuerza de salida es mayor en el factor φ a la fuerza de entrada. Las cámaras a llenar en cada caso, dada la carrera, son iguales en longitud, pero distintas en su volumen dadas las diferencias entre superficie del émbolo y superficie anular. Por ello las velocidades de carrera se comportan de modo inverso a las superficies. Es decir: - Gran superficie → marcha lenta - Pequeña superficie → marcha rápida Cilindros de doble vástago (Cilindros con vástago de ambos lados) Figura 5 Los cilindros de doble vástago poseen un pistón, el cual está unido fijamente a dos vástagos de diámetro menor. La fuerza máxima trasmisible en ambas direcciones depende de las superficies anulares de igual tamaño y de la presión de servicio máxima. Es decir, que a igual presión de servicio las fuerzas en ambos sentidos son iguales. Dado que las superficies y las longitudes de carrera son idénticas de ambos lados, también lo son las cámaras a llenar. De allí resulta que las velocidades también son iguales. Para casos especiales de aplicación los cilindros de doble vástago se pueden realizar con distintos diámetros de pistón. Figura 6 En esta versión las fuerzas y las velocidades se comportan (en forma similar a los cilindros diferenciales) en la relación de superficies φ de ambas superficies anulares entre sí. MECÁNICO DE MAQUINARIA PESADA HTE 8/16 TE
  • 199.
    MANTENIMIENTO DE SISTEMAHIDRÁULICOS Formas especiales de cilindros hidráulicos de efecto simple y doble Existen casos de aplicación en los cuales los cilindros de efecto simple o doble solo pueden ser empleados tomando medidas suplementarias. La mayor parte de dichos casos son longitudes de carrera con cotas de montaje sumamente reducidas o grandes fuerzas a mínimo diámetro de pistón. Estas y otras exigencias condujeron a una serie de versiones especiales, cuya fabricación resulta sumamente complicada. Cilindros tándem Figura 7 En los cilindros de efecto doble en versión tándem se unen dos cilindros de modo tal de que el vástago de uno de ellos presione sobre la superficie del pistón del otro a través de la base de ese último. Gracias a esta disposición las superficies se suman y se pueden transmitir grandes fuerzas sin aumentar la presión de servicio y con diámetros externos reducidos. Cabe tener en cuenta mayor longitud constructiva. Cilindros de marcha rápida Los cilindros de marcha rápida se emplean especialmente en la construcción de prensas. En este tipo de cilindro mientras no se requiera la fuerza completa de trabajo, solamente se carga una parte de la superficie efectiva de pistón, el así denominado pistón de marcha rápida la superficie efectiva total recién se une más tarde como bomba hidráulica a través del mando, mediante la reacción de válvulas de presión e interruptores de fin de curso. Ventajas: Gran velocidad de marcha rápida por volumen pequeño. Gran fuerza de compresión por gran superficie efecto del pistón. Cilindro de marcha rápida de simple efecto - Marcha rápida () a través de conexión “A1” - Fuerza de compresión () a través de conexión “A2” - Retroceso () mediante peso propio o fuerza externa MECÁNICO DE MAQUINARIA PESADA HTE 9/16 TE
  • 200.
    MANTENIMIENTO DE SISTEMAHIDRÁULICOS Figura 8: cilindro de marcha rápida de simple efecto Cilindro de marcha rápida de doble efecto - Marcha rápida () a través de conexión “A1” - Fuerza de compresión () para pistón de trabajo a través de conexión “A2” - Retroceso () a través de conexión “B” Figura 9: Cilindro de marcha rápida de doble efecto Cilindro telescópico Los cilindros telescópicos se diferencian de los cilindros “normales2 por su menor longitud de montaje al estar retrocedidos, con respecto a cilindros “normales” con carrera comparable. Como consecuencia de los vástagos que se encajan, la cota de montaje es igual a la longitud total de carrera dividida por la cantidad de etapas más la cota de carrera nula (espesor de base, longitudes de guías, anchos de estancamiento, fijación). Ello quiere decir que la longitud de montaje es sólo un poco más grande que una etapa. La longitud del cilindro telescópico retrocedido normalmente se encuentra entre la mitad y un cuarto de su longitud de carrera. En función de su cota de montaje estos cilindros se realizan de dos, tres, cuatro o cinco niveles. Se emplean cilindros telescópicos en ascensores hidráulicos, plataformas basculantes, vehículos utilitarios, plataformas elevadoras, construcción de antenas, etc. MECÁNICO DE MAQUINARIA PESADA HTE 10/16 TE
  • 201.
    MANTENIMIENTO DE SISTEMAHIDRÁULICOS Cilindros telescópicos de simple efecto Figura 10: Cilindro telescópico de simple efecto Si los pistones se cargan a través de conexión “A”, salen uno tras otro. La presión se rige por la magnitud de la carga y por la superficie efectiva. Consecuentemente, el pistón con la superficie efectiva mayor sale primero. A presión y caudal constante comienza el movimiento de salida con la fuerza más grande y a baja velocidad y finaliza con la fuerza más pequeña y a velocidad elevada. La fuerza de carrera a emplear debe estar dimensionada para la superficie efectiva más pequeña del pistón. En el cilindro telescópico de efecto simple el orden del movimiento de entrada es inverso como consecuencia de la carga externa. Ello quiere decir que el pistón con la menor superficie se trasladará primero a la posición final. MECÁNICO DE MAQUINARIA PESADA HTE 11/16 TE
  • 202.
    MANTENIMIENTO DE SISTEMAHIDRÁULICOS Cilindros telescópicos de doble efecto Figura 11: Cilindro telescópico de doble efecto. En los cilindros telescópicos de doble efecto la salida se produce del mismo modo que en los cilindros telescópicos de simple efecto. El orden del movimiento de entrada de las distintas etapas se rige por el tamaño de la superficie anular y de la carga externa. Aquí, al ser cargado con presión a través de la conexión “B”, el pistón con la mayor superficie anular marcha primero a la posición final. Los cilindros telescópicos de doble efecto también se pueden realizar como cilindros telescópicos de doble vástago. En esta versión las distintas etapas salen o entran simultáneamente. MECÁNICO DE MAQUINARIA PESADA HTE 12/16 TE
  • 203.
    MANTENIMIENTO DE SISTEMAHIDRÁULICOS 3. Principios constructivos La construcción de un cilindro hidráulico depende en gran medida del caso de aplicación. En máquinas herramienta, máquinas de trabajo móviles, hidroeléctricas, industria de acero y siderurgia o en otros casos de aplicación. Para cada caso específico se han ido desarrollando principios adecuados de construcción. En base al cilindro diferencial de efecto simple o doble que se utiliza con mayor frecuencia representaremos los principios constructivos más usuales. Básicamente se diferencian dos tipos constructivos: - Construcción por tirantes y - Construcción redonda. Construcción por tirantes En los cilindros de tirantes la cabeza del cilindro, el tubo del cilindro y la base del cilindro están unidos firmemente mediante barras de tracción (tirantes). Los cilindros de tirantes se caracterizan por su construcción especialmente compacta. Dada la construcción compacta que ahorra espacio, se emplean especialmente en la industria de máquinas herramienta y en instalaciones de fabricación en la industria automotriz, como por ejemplo, centros de maquinado: Figura 12 - Sin amortiguación de fin de curso (sin buje amortg., válvulas estranguladora y válvula antirretorno) - Purgado de serie en la cabeza y en la base MECÁNICO DE MAQUINARIA PESADA HTE 13/16 TE
  • 204.
    MANTENIMIENTO DE SISTEMAHIDRÁULICOS Construcción redonda En los cilindros hidráulicos de construcción redonda la cabeza del cilindro, el tubo del cilindro y la base del cilindro están firmemente unidos mediante tornillos, soldaduras o anillos de retención. Dado su montaje robusto los cilindros hidráulicos de construcción redonda resultan adecuados también para ser empleados bajo condiciones extremas de operación, ser empleados bajo condiciones extremas de operación. Los campos de aplicación de los cilindros hidráulicos de construcción redonda son la construcción general de máquina, fábricas de laminación, fábricas siderúrgicas, hidroeléctricas, astilleros y técnica on-shore y off-shore. - Cabeza y base del cilindro soldadas al tubo del cilindro - Guía de vástago mediante banda guía - Versión de juntas: Junta compacta/ collarín o retenes frontales - Sin amortiguación del fin de curso 4. Modos de fijación e indicaciones de montaje Además de las indicaciones relativas a la presión de servicio, al diámetro del pistón y del vástago, longitud de carrera, fuerza de tracción o de compresión también es importante saber cómo y dónde se inserta el cilindro hidráulico; es decir, cual debe ser el modo de fijación. En los cuadros 1 y 2 se han presentado múltiples posibilidades para la fijación de cilindros. Al montar los cilindros hidráulicos, según el modo de fijación, habrá que considerar diversos criterios. En el cuadro 3 se mencionan los seis modos de fijación más frecuentes con las indicaciones de montaje correspondientes. Los modos de fijación cojinete oscilante y rótula en la base del cilindro se emplean en más de la mitad de los casos de aplicación. MECÁNICO DE MAQUINARIA PESADA HTE 14/16 TE
  • 205.
    MANTENIMIENTO DE SISTEMAHIDRÁULICOS Rótula en la base del cilindro MECÁNICO DE MAQUINARIA PESADA Perno basculante en la base del cilindro Horquilla en la base del cilindro 1) Fijación del pie Brida rectangular en la cabeza del cilindro 1) Fijación del pie con chavetero Brida cuadrada en la cabeza del cilindro 1) Fijación del pie con junta tórica para montaje en placa Brida rectangular en la base del cilindro 1) Taladros roscados en la cabeza y en la base del cilindro Brida cuadrada en la base del cilindro Fijación del pie del lado frontal con chavetero 1) Perno basculante en la cabeza del cilindro 1) Tirantes prolongadas en la cabeza del cilindro 1)Perno basculante en el medio del cilindro Tirantes prolongadas en la base del cilindro 1) También posible como cilindro de doble vástago Cuadro 1: Modos de fijación de cilindros hidráulicos de tirantes HTE 15/16 TE
  • 206.
    MANTENIMIENTO DE SISTEMAHIDRÁULICOS Cojinetes oscilantes en la base del cilindro MECÁNICO DE MAQUINARIA PESADA Brida en la base del cilindro Rótula en la base del cilindro 1) Perno basculante en el medio del cilindro 1) Brida en la cabeza del cilindro 1) Fijación del pie Cuadro 2: Modos de fijación de cilindros hidráulicos de construcción redonda Cojinete oscilante en la base del cilindro y ojo de vástago con cojinete oscilante. Nota: Sólo se admite un desplazamiento axial en el sentido de basculamiento Rótula en la base del cilindro y rojo de vástago con rótula. Nota: Desplazamiento axial transversal al sentido de basculamiento, montaje libre de tensiones Cojinete oscilante en la base del cilindro y ojo de vástago con rótula. Nota: Las inexactitudes en el paralelismo de ambos pernos de eje se compensan adicionalmente Cuadro 3: indicaciones de montaje HTE 16/16 TE
  • 207.
    MANTENIMIENTO DE SISTEMAHIDRÁULICOS CIRCUITOS HIDRÁULICOS APLICADOS A MAQUINARIA PESADA 1. GENERALIDADES ESTRUCTURA La principal diferencia en las estructura de los cilindros hidráulicos son: accionamiento simple o accionamiento doble, diámetro del cilindro, desplazamiento y, si son equipados con válvulas de retención. El desplazamiento puede ser limitado con un espaciador montado en cualquiera de los lados del elemento ya sea del pistón o del mango del embolo. 2. SEGURIDAD Familiarízate con la instrucción de uso y servicio antes de comenzar a trabajar en un cilindro. Aprende a identificar todos los componentes con los que ud. va a trabajar. Siga las instrucciones emitidas por TAMROCK Ajustes y trabajos de reparación pueden ser conducidos solamente por personal calificado y que conozca el equipo. El uso adecuado y servicio garantizan larga vida de los cilindros hidráulicos. Use todas las herramientas de seguridad y chequee su condición. Antes de arrancar, este seguro de que nadie está trabajando cerca de, o debajo de la perforadora. Jamás desconecte ninguna manguera hidráulica o válvulas antes de estar seguro de que no tenemos carga estática en el sistema. MECÁNICO DE MAQUINARIA PESADA HTE 1/9 TE
  • 208.
    MANTENIMIENTO DE SISTEMAHIDRÁULICOS 3. VÁLVULAS DE RETENCIÓN Operación La mayoría de los cilindros hidráulicos es son equipados con válvulas de retención. Ellas están o fabricadas en el cilindro o conectadas en el circuito hidráulico vi mangueras hidráulicas. La válvulas de retención son componentes de una sola pieza, y no pueden ser reajustados. Juegos de sellos pueden ser proporcionados. Las cuatro funciones de la válvulas de retención son: 1. Si alguna manguera conectada al cilindro hidráulico se rompe, la válvula de retención actúa como válvula de seguridad. 2. Durante la perforación, la válvula de retención previene que el aceite fluya del cilindro al tanque reservorio. El brazo mantiene su posición precisa a la que fue movido usando las válvulas de control de los brazos. 3. cuando se mueve el brazo, la válvula de retención no permite que el aceite fluya del lado del retorno hasta que la presión en el lado presurizado suba lo suficientemente alto. Los movimientos de los brazos son suaves y precisos, y el mismo peso del brazo, no puede acelerar la velocidad de movimiento del brazo. 4. Si una fuerza externa sube la presión en el cilindro más alta que la que tenemos como valor en la válvula de retorno, la válvula se abre y deja el aceite salir del cilindro. Esto permite al brazo ceder ante fuerzas externas, pero eliminamos la posibilidad de daños mecánicos en el brazo. El ajuste de estas válvulas es fijo, pero son diferentes de acuerdo al uso que se le va a dar. Pero ud. jamás debe de reemplazar una válvula de retención con una de otro cilindro. El valor de ajuste de la válvula de retención esta marcada en el tope de la válvula. MECÁNICO DE MAQUINARIA PESADA HTE 2/9 TE
  • 209.
    MANTENIMIENTO DE SISTEMAHIDRÁULICOS 4. COMPONENTES Fig. 1. Componentes del cilindro 1. Perno Allen 2. Cubierta del cilindro 3. Pistón 4. Válvula de retención 5. Cilindro MECÁNICO DE MAQUINARIA PESADA 6. Placa de cerradura 7. Tuerca de eje 8. Embolo 9. Espaciador 10. Casquillo del cojinete Fig. 2. Componente del cilindro (tapa del cilindro con rosca) HTE 3/9 TE
  • 210.
    MANTENIMIENTO DE SISTEMAHIDRÁULICOS 5. DESMONTAJE Antes de comenzar a desmontar el cilindro, este seguro de que el brazo (boom) esté firmemente apoyado, y que el cilindro no tenga ninguna carga estática. Desacoplar las mangueras hidráulicas del cilindro y tapar los adaptadores del cilindro como las mangueras. Sacar los anillos de cerradura del pasador del eje el cilindro y golpear los pasadores hacia fuera, asegura el cilindro para evitar la caída de este. Lava la superficie externa del cilindro antes del desmontaje. Fija el cilindro firmemente desde la orejera del cuerpo del cilindro. 5.1 Cilindro Si ud. puede usar presión hidráulica, conecta las mangueras hidráulicas al cilindro y con la presión empuja el embolo del pistón (8) hacia fuera, saca las válvulas de retención. Destornilla los pernos Allen de la tapa (2) o, si la tapa es del tipo montada en hilo, ábrela con una llave conveniente. Instala las válvulas de retención (4) y empuja el embolo del pistón (8) con la tapa del cilindro (2) hacia fuera. Cuando lo estés sacando hacia fuera, apoya el embolo del pistón (8) para que salga suavemente. 5.2 Pistón Fija el embolo del cilindro firmemente desde la orejera del embolo del pistón, y golpea suavemente hacia fuera el anillo de seguridad de la ranura de la tuerca, remueve la tuerca (7). Remueve el pistón (3) con sus sellos. Saca la tapa del cilindro (2) afuera del embolo del pistón y remueve los limpiadores y sellos de la tapa del cilindro. Reemplázalos. Destornilla las válvulas de retención (49 de el tubo del cilindro y visualmente chequea su condición. Lava todos sus componentes. 5.3 Inspección Fija el embolo del cilindro firmemente desde la orejera del embolo del pistón, y golpea suavemente hacia fuera el anillo de seguridad de la ranura de la tuerca, remueve la tuerca (7). Remueve el pistón (3) con sus sellos. Saca la tapa del cilindro (2) afuera del embolo del pistón y remueve los limpiadores y sellos de la tapa del cilindro. Reemplázalos. Destornilla las válvulas de retención (4) de el tubo del cilindro y visualmente chequea su condición. Lava todos sus componentes. 5.4 Reemplazando los casquillos de los cojinetes Si el cilindro ha sido removido de la máquina, asegura el cilindro bien y golpea suavemente hacia fuera los viejos caquillos de cojinete usando un botador conveniente y un martillo de cobre. Los nuevos casquillos de cojinete son fáciles de instalar si es que ellos son enfriados en un congelador, y la oreja del cilindro calentaba con una antorcha. MECÁNICO DE MAQUINARIA PESADA HTE 4/9 TE
  • 211.
    MANTENIMIENTO DE SISTEMAHIDRÁULICOS Chequea si el mínimo del cilindro es limitado. Si lo es, el espaciador debe de ser instalado primero dentro del cilindro. Empuja el embolo del pistón adentro del cilindro (lubrica los sellos antes de ensamblarlos). Empuja la cubierta del cilindro (2) hacia adentro e instala los pernos Allen (19 a través de la tapa y ajústalos. Si la tapa del cilindro esta montada con hilos, usa una herramienta especial para el ajuste. Instala las válvulas de retención (4) y los adaptadores, y prueba el cilindro. Figura 3 cilindro ensamblado MECÁNICO DE MAQUINARIA PESADA HTE 5/9 TE
  • 212.
    MANTENIMIENTO DE SISTEMAHIDRÁULICOS 6. PRUEBA DEL CILINDRO Figura 4: Prueba del cilindro 6.1 Línea A, inspección Saca el embolo del pistón completamente afuera. Desconecta la línea A, y presuriza la línea B. Chequea la línea A por perdida de aceite. Si bota hacia fuera el aceite, uno de los sellos (10, 11 o 12), o la válvula de retención está defectuosa. 6.2 Línea B inspección Saca el embolo del pitón completamente afuera. Desconecta la línea B por perdida de aceite. Si bota aceite hacia fuera, uno de los sellos (10, 11 o 12), o la válvula de retención esta defectuosa. Si el aceite sale afuera de la tapa del cilindro, uno de los anillos O (13) de la tapa del cilindro está defectuoso. MECÁNICO DE MAQUINARIA PESADA HTE 6/9 TE
  • 213.
    MANTENIMIENTO DE SISTEMAHIDRÁULICOS 1ª Figura: Posición inicial Al poner en marcha el sistema, todos los componentes hidráulicos se encuentran en su respectiva posición inicial. Cuando se pone en marcha el sistema de abastecimiento de energía, la bomba se encarga de transportar el aceite hacia el sistema. El cilindro bloquea la salida del aceite, con lo que aumenta la presión dentro del sistema. Para evitar que la presión en el sistema de conductos aumente ilimitadamente, se incorpora una válvula limitadora de presión en un conducto secundario que permite ajustar una presión máxima. Si la presión alcanza el valor que se ha ajustado en dicha válvula, esta se abre, con lo que el flujo puede volver al depósito a través del conducto secundario, aunque en el sistema permanece inalterada la presión que se seleccionó en la válvula limitadora de presión. Posición inicial MECÁNICO DE MAQUINARIA PESADA 7/HTE 9 TE
  • 214.
    MANTENIMIENTO DE SISTEMAHIDRÁULICOS 2ª Figura : Avance del cilindro La válvula de vías y el cilindro se encuentran en sus respectivas posiciones iniciales hasta que haya conmutado la válvula de vías, lo que se produce por acción de una palanca manual. De este modo cambia la dirección del flujo en la válvula. En consecuencia, el flujo va de la bomba hacia la cámara del cilindro atravesando la válvula de vías. Así, se produce una presión en el vástago del cilindro en función de las fuerzas existentes en el sistema y las contrafuerzas que ejercen las cargas útiles. Dichas fuerzas actúan sobre la superficie del émbolo, con lo que avanza el cilindro. Cuando el cilindro llega al final de carrera, aumenta la presión hasta llegar al valor ajustado en la válvula limitadora de presión. Una vez alcanzado ese valor, la válvula se abre y el caudal fluye al depósito a través del conducto secundario. Avance del cilindro MECÁNICO DE MAQUINARIA PESADA 8/HTE 9 TE
  • 215.
    MANTENIMIENTO DE SISTEMAHIDRÁULICOS 3ª Figura: Retroceso del cilindro Para que el vástago del cilindro vuelva a retroceder, es decir, para que el movimiento sea invertido, es necesario que fluya aceite a la cámara delantera (del lado del vástago9 del cilindro. Para ello debe conmutar nuevamente la válvula de vías para que el aceite no siga fluyendo hacia la cámara trasera (del lado del émbolo) del cilindro sino hacia la cámara delantera. Dicha conmutación de la válvula se produce soltando la palanca manual. La válvula de vías vuelve a su posición normal por acción del muelle. Entonces el aceite puede fluir a la cámara delantera del cilindro, ya que la dirección del flujo ha sido invertida. El aceite que se encuentra en la cámara trasera del cilindro fluye hacia el depósito por el conducto secundario y atravesando la válvula. De esta manera retrocede el cilindro. Retroceso del cilindro MECÁNICO DE MAQUINARIA PESADA 9/HTE 9 TE
  • 216.
    MANTENIMIENTO DE SISTEMAHIDRÁULICOS HUMEDAD La Humedad El aire que es aspirado por un comprensor siempre contiene una determinada cantidad de vapor de agua. La cantidad la determina la temperatura del aire. Cuando el agua que está en el aire en forma de vapor se condensa, es decir comienza a caer, lo determina el punto de rocío. El punto de rocío es esa determinada temperatura en la que debido a un fuerte enfriamiento se alcanza el grado de saturación de 100% humedad ambiental relativa. Si el aire se encuentra bajo presión entonces por analogía hablamos de rocío de presión. La humedad relativa es la relación que existe entre en la humedad que realmente se encuentra a una determinada temperatura en un metro cúbico de aire y la cantidad de vapor, que el aire puede contener hasta su saturación. A 25º c por ejemplo el aire puede contener como máximo 23 g de agua por metro cúbico y por lo tanto tiene una humedad relativa de 1005. si la humedad relativa es del 60% entonces quiere decir que considerando que tenemos 25º c el aire contiene 13,8 g de agua en forma de vapor o dicho de otra manera, todavía podría contener 9,2 g de agua por metro cúbico. Figura 1 Niveles de calidad de aire y su uso MECÁNICO DE MAQUINARIA PESADA HCA 1/3 TE
  • 217.
    MANTENIMIENTO DE SISTEMAHIDRÁULICOS En nuestra región, donde la humedad ambiental inclusive con buen tiempo normalmente sobrepasa el 60%, la condensación del excedente de humedad ambiental se realiza en forma de niebla o precipitaciones no bien cambia un poco la temperatura. Un alto contenido de agua en el aire aspirado trae como consecuencia algunas secuelas desagradables. Es por eso que el agua condensada se debe expulsar al punto en el que todavía no pueda causar daños y esto es directamente después del compresor o bien antes de que el aire comprimido entre en la red de tuberías. Es una suerte que la capacidad de absorción de agua que tiene el aire no dependa de la presión sino únicamente de la temperatura (y del volumen) de modo que en la cámara de compresión de un compresor una determinada temperatura de más de 100º C impide la condensación del agua. Recién en el enfriamiento que le sigue (ya sea por aire o por agua9 en un radiador es que se realiza la condensación. Puesto que el cambio de temperatura del aire comprimido al del refrigerante no es completo, el aire comprimido sale del radiador con una temperatura de entre +25 ºC y + 40 ºC. El aire se enfría en la red con la temperatura ambiental y en la expansión que tiene lugar en la herramienta mientras se realiza el trabajo por lo que es imposible que no se produzca la condensación del agua cuando el aire a presión no se ha refrigerado antes a una temperatura mucho menor que la del ambiente. Como ya lo dijimos, el aire comprimido (así como el enrarecido) por unidad de volumen no puede contener más vapor de agua que el que las condiciones atmosféricas le permiten y la que la temperatura determina. Pero se tenga cuidado de no confundir unidad de volumen, es decir metro cúbico de aire aspirado con metro cúbico de aire comprimido. Porque un metro cúbico de aire atmosférico comprimido a 7 bar ya no ocupa el espacio de un metro cúbico sino que sólo un 1/8 de él (Pe = 7 bar = 8bar absolutos) O dicho de otro modo: de 8 metros cúbicos de aire aspirados se obtiene un metro cúbico de aire comprimido de pe = 7 bar. Pese a ello, también este metro cúbico de aire comprimido cuando la temperatura es de por ejemplo 25º c, no puede contener más vapor de agua que un metro cúbico de aire, es decir 23 g. El límite para la saturación con relación a la temperatura se mantienen sin importar si el aire se encuentra comprimido o no. Por otro lado, si este metro cúbico de aire comprimido a 7 bar se expande al nivel atmosférico y digamos que estuvo saturado de vapor de agua (cosa que según la humedad del aire aspirado después de la compresión casi siempre se da) entonces estos 8 metros cúbicos de aire atmosférico sólo contienen un octavo de los 23 g, o sea sólo 2,9 g de vapor de agua, siempre y cuando la temperatura no descienda durante la expansión de tal manera que se cree un límite de saturación bajo los 2,9 g. Por consiguiente si un metro cúbico de aire comprimido expandido se le refrigera de + 25 ºC a + 20 ºC, entonces se puede contener 5,7g de agua, es decir la diferencia de los valores de saturación correspondientes. ¿Quizá en la red tuberías? Puesto que esto sería malo se procura enfriar o secar el aire comprimido inmediatamente después de la compresión. MECÁNICO DE MAQUINARIA PESADA HCA 2/3 TE
  • 218.
    MANTENIMIENTO DE SISTEMAHIDRÁULICOS Con ayuda de una secadora en frío se puede extraer sin problemas y con efectividad grandes cantidades de vapor del aire comprimido. En este tipo de secado el aire comprimido es enfriado al contacto con un refrigerante en constante circulación. Con este se puede obtener un punto de rocío a presión de +2 ºC. Este grado de secado, o punto de rocío, es suficiente para el uso normal del aire comprimido. Si se seca el aire comprimido a un punto de rocío a presión de aproximadamente 10ºc bajo la menor temperatura ambiental posible que pueda existir alrededor del sistema neumático, se eliminan normalmente todos los riesgos de la condensación del vapor de agua. El punto de rocío a presión es la temperatura a la que el vapor de agua que contiene el aire comprimido (que todavía no se ha expandido) se condensa en agua. Aquí enumeramos algunas de la ventajas del uso de un secador de aire como agente de energía:  Es más fácil y más económico instalar una red de tuberías para aire seco puesto que no es necesario incorporar elementos para la expulsión del agua condensada y las salidas en los lugares de empleo no tienen que tener la forma del cuello de un cisne, sino que pueden ser tomadas directamente de la parte inferior de la línea principal.  El aire seco no produce oxidación y esto limita por un lado la reducción de la presión (es decir reduce el consumo de energía del compresor) y por otro lado también las fugas de aire (haciendo descender la cantidad de aire requerida al compresor). MECÁNICO DE MAQUINARIA PESADA 3/HCA 3 TE
  • 219.
    MANTENIMIENTO DE SISTEMAHIDRÁULICOS ACTUADOR EN SECCIÓN TOTAL MECÁNICO DE MAQUINARIA PESADA 1/HCA 1 TE