SlideShare una empresa de Scribd logo
1 de 27
CICLO DE CHARLAS DEBATE: “REPENSANDO LA
E.I.B EN SANTIAGO DEL ESTERO


“Las lenguas originarias
educativo argentino”

en

el

sistema

Fabián Barrera
 Docente de la Tecnicatura Sup. En EIB con
mención en Lengua Quichua – UNSE.


Imaina yanasukunay purinkichis?
(cómo andan mis amigos?)
“REPENSANDO LA E.I.B EN SANTIAGO
DEL ESTERO
¿Cuántas lenguas indígenas se hablan actualmente
en nuestro país?
En territorio argentino se hablan quince lenguas
indígenas:
avaguaraní, aymara, chané, chorote, chulupí, guaraní, map
udungun, mbyá guaraní, mocoví, pilagá, qom
(toba), quichua, tapiete, vilela y wichí con distinto grado
de vitalidad y geográficamente distribuidas de manera
desigual.
Gran Chaco argentino: mayor concentración de pueblos
indígenas del país. Nueve pueblos originarios en
total, con nueve lenguas.
Fuente: www.lenguawichi.com
“REPENSANDO LA EIB EN SANTIAGO DEL
ESTERO
Puelche: lenguaje aislado. Probablemente
extinto.
Tehuelche. En el censo de 1966 se registraron
apenas 200 hablantes en Santa Cruz.
Vilela: perteneciente a la familia lule-vilela, y casi
extinto. Lo hablan unas 20 personas en la ciudad
de Resistencia, provincia del Chaco.
Castellano: la lengua hegemónica y más hablada.
Inglés: segunda lengua más conocida en el país y su
enseñanza es obligatoria desde la Educación Primaria.
Lenguas originarias en peligro de extinción:
Ona, a comienzos de los años noventa quedaban entre
1 y 3 hablantes en Tierra del Fuego.
“REPENSANDO LA E.I.B EN SANTIAGO DEL
ESTERO”
Lenguas originarias extintas:
Abipón: de la familia mataco-guaicurú.
diaguita, cacán, calchaquí: lengua hablada por los
pazioca («diaguitas»).
Chané: de la familia arawakana,
Kunza: hablada por la etnia más conocida como
comechingones.
Het: lengua de los antiguos pampas también
conocidos como querandíes. Su existencia como
única lengua es especulativa.
“REPENSANDO LA E.I.B EN SANTIAGO DEL
ESTERO”
Lenguas originarias extintas:
Allentiac, lenguas pertenecientes al huarpe, habladas
otrora en la región de Cuyo.
Lule-toconoté: algunos autores afirman que lule y
toconoté no serían la misma lengua, hablada por
pueblos que habitaban en parte del territorio de la
actual provincia de Santiago del Estero, y en parte
migraron hacia el Chaco a mediados del siglo XVII. Del
lule-toconoté quedan sólo algunos vocablos aunque
casi siempre se desconoce su significado preciso.
Yagán, yámana o háusi-kúta lengua hablada en las
zonas litorales meridionales del archipiélago fueguino.
Se extinguió en la Argentina a inicios de siglo
XX, aunque se conservan vocablos en la toponimia
como Ushuaia, Lapataia, Tolhuin, etc. Quedan
probablemente entre 3 y 5 hablantes en Chile.
“REPENSANDO LA E.I.B EN SANTIAGO DEL
ESTERO”

“Nos
llevaron
el
oro,
la
plata, nuestras mujeres, nuestros
hijos, pero hubo algo que no
pudieron llevarse y ese algo fue: la
lengua”.
Mario Garnica (Ex Director de la Escuela Felipe Sabalza.
Barrancas – Departamento de Salavina – Pcia. de
Santiago del Estero). En el II Encuentro con la Cultura y
el Arte Ancestral.
“REPENSANDO LA E.I.B EN SANTIAGO DEL
ESTERO”
clase de Lingüística II - profesorado de Lengua
y Literatura para la Educación Secundaria Monteros – Pcia de Tucumán, el profesor
saludó a sus alumnos de la siguiente manera:
¿Imaina purinki?
Todos los alumnos quedaron absortos y se
miraban sin saber qué responder mientras el
silencio inundaba el aula.
Luego, sin obtener respuesta alguna miró a
Cristina (alumna de 2° año) y le preguntó:
How are you?
A lo cual, esta alumna respondió:
Fine thanks.
“REPENSANDO LA E.I.B EN SANTIAGO DEL
ESTERO”

Algunos interrogantes:
¿Qué lugar ocupa la enseñanza de las lenguas
originarias en el sistema educativo argentino
actual?
“REPENSANDO LA E.I.B EN SANTIAGO DEL
ESTERO”
¿Por qué los planes de estudios, tanto de la carrera de
Letras del nivel superior como los planes de estudios
de la educación primaria y secundaria de todo el
sistema educativo, no incluyen la enseñanza formal de
las lenguas originarias?
¿Qué concepción o visión de país poseen los sectores
dominantes y no dominantes al no incorporarse las
lenguas autóctonas en primera instancia a la enseñanza
formal y luego a su uso lingüístico?
¿Qué consecuencias provocaría la vigencia de la
exclusión de la enseñanza de las lenguas autóctonas en
el sistema educativo de nuestro país?
“REPENSANDO LA E.I.B EN SANTIAGO DEL
ESTERO”
¿De qué manera favorecería la implementación en todo
el sistema educativo de Argentina, la inclusión de la
enseñanza de las lenguas originarias?
¿De qué forma favorecería la incorporación en todo el
sistema educativo argentino, la inclusión de la
enseñanza de las lenguas originarias?
¿Es posible la política y planificación lingüística de un
bilingüismo de “doble vía” entre lengua materna
originaria y segunda lengua (castellano) o lengua
materna castellano y segunda lengua (originaria) en la
República Argentina?
“REPENSANDO LA E.I.B EN SANTIAGO DEL
ESTERO”

¿Por qué aún en el sistema educativo de
nuestro país se sigue privilegiando la
“repensando la e.i.b lenguas del
enseñanza de las en Santiago extranjeras como
estero”
ser: inglés, francés, alemán, italiano, etc.; y se
excluye por completo en la enseñanza formal
a las lenguas que hablaban los primeros
moradores de este país?
“CICLO DE CHARLAS DEBATE:
REPENSANDO LA E.I.B EN SANTIAGO
DEL ESTERO”
Trabajo de investigación consistente
en:
Búsqueda
Lectura
Análisis crítico
Posible inclusión de la enseñanza de
las segundas lenguas (lenguas
originarias:
mapuche, quichua, guaraní, etc.) en
los planes de estudio del sistema
educativo argentino.
“REPENSANDO LA E.I.B EN SANTIAGO
DEL ESTERO”
Ley de Educación Nacional N° 26.206
política educativa y linguistica “inclusiva”
de la E.I.B en el sistema educativo argentino.
política
educativa
y
lingüística
“compensatoria” y “resarcitoria” hacia las
minorías indígenas del país. Contradicciones:
lengua y cultura originaria no son incluidas
como: espacio curricular, asignatura o
materia en los planes de estudios de todo el
sistema educativo, y sólo se circunscribe a la
E.I.B en zonas donde se hallan los hablantes
indígenas.
“REPENSANDO LA E.I.B EN SANTIAGO
DEL ESTERO”
Este relevamiento consistió en:
Búsqueda de información en sitios de Internet de planes
de estudios inherentes a carreras universitarias y/o no
universitarias relacionadas con la enseñanza de segundas
lenguas y lengua materna.
Análisis de planes de estudios vinculados a las carreras
universitarias o no universitarias asociadas inherentes a
la carrera de Letras, Lengua y Literatura: UBA

(Universidad Nacional de Buenos Aires), UNSA
(Universidad Nacional de Salta), UNJU
(Universidad
Nacional
de
Jujuy),
UNT
(Universidad Nacional de Tucumán), UNSE
(Universidad Nacional de Santiago del Estero) y
Escuela Normal Superior “Gral. J.A. Roca”
(Monteros – Tucumán)
CICLO DE CHARLAS DEBATE: REPENSANDO LA E.I.B EN

SANTIAGO DEL ESTERO

Nuestro análisis crítico arriba a las siguientes
conclusiones:
1.

Siguen respondiendo a un modelo
educativo de dependencia europeizante
e hispanófila con la inclusión y privilegio
en la educación lingüística y literaria
homogeneizante.
“CICLO DE CHARLAS DEBATE: REPENSANDO LA
E.I.B EN SANTIAGO DEL ESTERO”
2.

Privilegio en la enseñanza de las
lenguas
extranjeras:
inglés,
francés,
italiano
y
alemán, obviándose o más bien
excluyéndose de los planes de
estudios a la educación lingüística
referida a las lenguas originarias.
Exclusión
lingüística:
política
lingüística adversa en la cual se
promueve la probable extinción de
una lengua. (Barrera: 2013)
“CICLO DE CHARLAS DEBATE: REPENSANDO LA
E.I.B EN SANTIAGO DEL ESTERO”
2. ¿Acaso será el prestigio social que poseen
las lenguas extranjeras por sobre las
originarias? ¿tendrán que ver las políticas
de imperialismo lingüístico que los países
más poderosos imponen sobre el resto?
¿Por qué la política lingüística de nuestro
país sigue privilegiando la enseñanza y
aprendizaje del español o castellano y del
inglés como lengua universal, dejando de
lado o no priorizando la enseñanza de las
lenguas americanas que influyeron e
influyen en la variante lingüística que los
hablantes de América emplean en sus
situaciones
de
comunicación
oral?
(Barrera, 2012:03)
“REPENSANDO LA E.I.B EN SANTIAGO DEL
ESTERO”

3.

Los programas de asignaturas presentan una
fuerte dependencia científica con respecto a los
paradigmas lingüísticos y/o análisis literarios.
Formación de alumnos “re(productores)” y no
productores
de
conocimiento
científico
autónomo y emancipador desde una mirada
más latinoamericanista de nuestra realidad
social.
“CICLO DE CHARLAS DEBATE: REPENSANDO LA
E.I.B EN SANTIAGO DEL ESTERO”
4.

Formación para la educación literaria
excluyente de las literaturas regionales o
locales.

5. Educación Intercultural Bilingüe en la UNSE
– Santiago del Estero. Zona Bilingüe con
alrededor de 160.000 quichuahablantes.

Desafíos
¿Modelo de E.I.B de MANTENIMIENTO o de
REVITALIZACIÓN
lingüística
de
la
quichua?
“CICLO DE CHARLAS DEBATE: REPENSANDO LA
E.I.B EN SANTIAGO DEL ESTERO”

6.

Planificación y política lingüística
“consensuada” por todos en donde se
incluyen
las
lenguas
originarias.
Reparación lingüística e histórica.
“REPENSANDO LA E.I.B EN SANTIAGO DEL
ESTERO”
1.

2.

3.

Replanteamiento del sistema educativo y transformarlo en un
sistema educativo bilingüe (inclusión de la ens. De la lengua
originaria y el castellano).
MODELO DE TRANSICIÓN O TRANSFERENCIA (la lengua
indígena es usada de puente entre un monolinguismo L. indíg.
y Cast).
MODELO DE MANTENIMIENTO DE LA E.B (la lengua indígena
es usada y enseñada, al lado de la segunda lengua, durante
toda la escolaridad).

¿por qué y para qué se educa al indígena? ¿qué orientación
deberá seguir la E.B?
Integración (L. indíg. Como recurso pedagógico y puente)
Articulación de la diversidad (L. indígena como medio de
educación a lo largo de toda la escolaridad, al lado del cast.)

1.
2.

Desafíos y problemas actuales
Homogeneización lingüística y cultural de un país.
Reconocimiento del pluralismo cultural y lingüístico.
“REPENSANDO LA E.I.B EN SANTIAGO DEL
ESTERO”
6. La lengua escrita y escolaridad en contextos bilingües
Contexto latinoamericano no hay sociedades bilingües ni
promoción
para
el
desarrollo
de
las
L.I.
patrón
socioeconómico, cultural y lingüístico de HOMOGENEIDAD
(castellano).
Castellano + cultura occidental = progreso / modernidad
Argentina: sociedad diglósica en la que se da una jerarquización
de la lengua castellana que se habla. Elemento en contra para las
lenguas minorizadas (indígenas – oprimidas – dominadas)
habladas por sectores marginados.
Problemática sociolingüística que encontramos en el interior de
la comunidad hispano-hablante:
Dicotomía entre:
1. Variante lingüística regional. (subestándar)
2. Variante lingüística estándar (norma culta)
“REPENSANDO LA E.I.B EN SANTIAGO DEL
ESTERO”
Alumnos de la Tecnicatura en E.I.B con
mención en lengua quichua
“REPENSANDO LA E.I.B EN SANTIAGO DEL
ESTERO”
Autoridades y docentes de la Tecnicatura en
E.I.B con mención en lengua quichua
“REPENSANDO LA E.I.B EN SANTIAGO DEL
ESTERO”

Ancha sumaq, kaya kaman
(Muchas gracias… Hasta pronto)

Más contenido relacionado

La actualidad más candente

Proyecto rescate del nànuatl
Proyecto rescate del nànuatlProyecto rescate del nànuatl
Proyecto rescate del nànuatlAdalberto
 
Mapa Etnolinguístico del indepa
Mapa Etnolinguístico del indepaMapa Etnolinguístico del indepa
Mapa Etnolinguístico del indepaNelly Luna
 
Justificación del proyecto de la lenngua maya
Justificación del proyecto de la lenngua mayaJustificación del proyecto de la lenngua maya
Justificación del proyecto de la lenngua mayaAliixitha Woniitha
 
Diversidad lingüística en hispanoamérica
Diversidad lingüística en hispanoaméricaDiversidad lingüística en hispanoamérica
Diversidad lingüística en hispanoaméricaAbraham Morales
 
Multilinguismo del perú
Multilinguismo del perúMultilinguismo del perú
Multilinguismo del perúhalionz
 
Justificación del proyecto de la lenngua maya avanc
Justificación del proyecto de la lenngua maya avancJustificación del proyecto de la lenngua maya avanc
Justificación del proyecto de la lenngua maya avancAliixitha Woniitha
 
Exposicion arturo 5
Exposicion arturo 5Exposicion arturo 5
Exposicion arturo 5elizaupn
 
constantino robles francisco. escritos...
constantino robles francisco. escritos...constantino robles francisco. escritos...
constantino robles francisco. escritos...Efrain Morales
 
Exposicion final grupos etnicos
Exposicion final grupos etnicosExposicion final grupos etnicos
Exposicion final grupos etnicoselizaupn
 
Exposiciones lengua, grupos etnicos
Exposiciones lengua, grupos etnicosExposiciones lengua, grupos etnicos
Exposiciones lengua, grupos etnicosEfrain Morales
 
Exclusion de la enseñanza de 2 lenguas
Exclusion de la enseñanza de 2 lenguasExclusion de la enseñanza de 2 lenguas
Exclusion de la enseñanza de 2 lenguasFabián Barrera
 
Multilingüismo en el perú
Multilingüismo en el perúMultilingüismo en el perú
Multilingüismo en el perúcarlos_apuertas
 
Contenido español
Contenido españolContenido español
Contenido españolChiosann
 
Los idiomas en el peru
Los idiomas en el peruLos idiomas en el peru
Los idiomas en el peruodana
 

La actualidad más candente (17)

Proyecto rescate del nànuatl
Proyecto rescate del nànuatlProyecto rescate del nànuatl
Proyecto rescate del nànuatl
 
Mapa Etnolinguístico del indepa
Mapa Etnolinguístico del indepaMapa Etnolinguístico del indepa
Mapa Etnolinguístico del indepa
 
Justificación del proyecto de la lenngua maya
Justificación del proyecto de la lenngua mayaJustificación del proyecto de la lenngua maya
Justificación del proyecto de la lenngua maya
 
Diversidad lingüística en hispanoamérica
Diversidad lingüística en hispanoaméricaDiversidad lingüística en hispanoamérica
Diversidad lingüística en hispanoamérica
 
Multilinguismo del perú
Multilinguismo del perúMultilinguismo del perú
Multilinguismo del perú
 
Bloque 2 Diversidad hispanohablante
Bloque 2 Diversidad hispanohablanteBloque 2 Diversidad hispanohablante
Bloque 2 Diversidad hispanohablante
 
Justificación del proyecto de la lenngua maya avanc
Justificación del proyecto de la lenngua maya avancJustificación del proyecto de la lenngua maya avanc
Justificación del proyecto de la lenngua maya avanc
 
Exposicion arturo 5
Exposicion arturo 5Exposicion arturo 5
Exposicion arturo 5
 
Lengua maya
Lengua mayaLengua maya
Lengua maya
 
constantino robles francisco. escritos...
constantino robles francisco. escritos...constantino robles francisco. escritos...
constantino robles francisco. escritos...
 
Exposicion final grupos etnicos
Exposicion final grupos etnicosExposicion final grupos etnicos
Exposicion final grupos etnicos
 
Exposiciones lengua, grupos etnicos
Exposiciones lengua, grupos etnicosExposiciones lengua, grupos etnicos
Exposiciones lengua, grupos etnicos
 
Exclusion de la enseñanza de 2 lenguas
Exclusion de la enseñanza de 2 lenguasExclusion de la enseñanza de 2 lenguas
Exclusion de la enseñanza de 2 lenguas
 
Multilingüismo en el perú
Multilingüismo en el perúMultilingüismo en el perú
Multilingüismo en el perú
 
Contenido español
Contenido españolContenido español
Contenido español
 
Los idiomas en el peru
Los idiomas en el peruLos idiomas en el peru
Los idiomas en el peru
 
Bloque 2 Diversidad hispanohablante
Bloque 2 Diversidad hispanohablanteBloque 2 Diversidad hispanohablante
Bloque 2 Diversidad hispanohablante
 

Similar a Repensando la E.I.B. en Santiago del Estero

Plan General Quechua Apurimeño
Plan General Quechua ApurimeñoPlan General Quechua Apurimeño
Plan General Quechua ApurimeñoMarcos Luk'aña
 
Exposiciones allende resumen.
Exposiciones allende resumen.Exposiciones allende resumen.
Exposiciones allende resumen.PEDRO MARTINEZ
 
Exposiciones lengua, grupos etnicos
Exposiciones lengua, grupos etnicosExposiciones lengua, grupos etnicos
Exposiciones lengua, grupos etnicosEfrain Morales
 
Exposiciones lengua, grupos etnicos
Exposiciones lengua, grupos etnicosExposiciones lengua, grupos etnicos
Exposiciones lengua, grupos etnicosEfrain Morales
 
Lengua materna lengua_indigena_segunda_lengua_lengua_indigena
Lengua materna lengua_indigena_segunda_lengua_lengua_indigenaLengua materna lengua_indigena_segunda_lengua_lengua_indigena
Lengua materna lengua_indigena_segunda_lengua_lengua_indigenaRodelinda Mendoza Velazquez
 
Lengua materna lengua_indigena_segunda_lengua_lengua_indigena (1)
Lengua materna lengua_indigena_segunda_lengua_lengua_indigena (1)Lengua materna lengua_indigena_segunda_lengua_lengua_indigena (1)
Lengua materna lengua_indigena_segunda_lengua_lengua_indigena (1)Rodelinda Mendoza Velazquez
 
aimara_crevels_muysken_lenguas_de_bolivia_i_2009-11 (2).pdf
aimara_crevels_muysken_lenguas_de_bolivia_i_2009-11 (2).pdfaimara_crevels_muysken_lenguas_de_bolivia_i_2009-11 (2).pdf
aimara_crevels_muysken_lenguas_de_bolivia_i_2009-11 (2).pdfLoveofmyLife1
 
PPT CARACTERIZACIÓN PSICO Y SOCIOLINGUÍSTICO (1).pdf
PPT CARACTERIZACIÓN PSICO Y SOCIOLINGUÍSTICO (1).pdfPPT CARACTERIZACIÓN PSICO Y SOCIOLINGUÍSTICO (1).pdf
PPT CARACTERIZACIÓN PSICO Y SOCIOLINGUÍSTICO (1).pdfGOMERABELQUISPEVILCA
 
diccionario-kichwa-castellano-alki.pdf
diccionario-kichwa-castellano-alki.pdfdiccionario-kichwa-castellano-alki.pdf
diccionario-kichwa-castellano-alki.pdfDavidTambaco1
 
LAS LENGUAS Y SUS HABLANTES.pptx
LAS LENGUAS Y SUS HABLANTES.pptxLAS LENGUAS Y SUS HABLANTES.pptx
LAS LENGUAS Y SUS HABLANTES.pptxlclcarmen
 
DESARROLLO DE LA EXPRESION ORAL EN QUECHUA A (1).pptx
DESARROLLO DE LA EXPRESION ORAL EN QUECHUA A (1).pptxDESARROLLO DE LA EXPRESION ORAL EN QUECHUA A (1).pptx
DESARROLLO DE LA EXPRESION ORAL EN QUECHUA A (1).pptxMARIELIZ6
 
Poster for CILLA conference
Poster for CILLA conferencePoster for CILLA conference
Poster for CILLA conferencetakenitora
 
Esposicion final arturo
Esposicion final arturoEsposicion final arturo
Esposicion final arturoelizaupn
 
Situación actual del programa de enseñanza de lenguas indígenas del Ministeri...
Situación actual del programa de enseñanza de lenguas indígenas del Ministeri...Situación actual del programa de enseñanza de lenguas indígenas del Ministeri...
Situación actual del programa de enseñanza de lenguas indígenas del Ministeri...KarlaRamosRivas
 
Exposicionfinalgruposetnicos 111203184541-phpapp02(1)
Exposicionfinalgruposetnicos 111203184541-phpapp02(1)Exposicionfinalgruposetnicos 111203184541-phpapp02(1)
Exposicionfinalgruposetnicos 111203184541-phpapp02(1)Alfonso Morales
 

Similar a Repensando la E.I.B. en Santiago del Estero (20)

Plan General Quechua Apurimeño
Plan General Quechua ApurimeñoPlan General Quechua Apurimeño
Plan General Quechua Apurimeño
 
Exposiciones allende resumen.
Exposiciones allende resumen.Exposiciones allende resumen.
Exposiciones allende resumen.
 
Exposiciones lengua, grupos etnicos
Exposiciones lengua, grupos etnicosExposiciones lengua, grupos etnicos
Exposiciones lengua, grupos etnicos
 
Exposiciones lengua, grupos etnicos
Exposiciones lengua, grupos etnicosExposiciones lengua, grupos etnicos
Exposiciones lengua, grupos etnicos
 
Indígenas en venezuela
Indígenas en venezuelaIndígenas en venezuela
Indígenas en venezuela
 
Lengua materna lengua_indigena_segunda_lengua_lengua_indigena
Lengua materna lengua_indigena_segunda_lengua_lengua_indigenaLengua materna lengua_indigena_segunda_lengua_lengua_indigena
Lengua materna lengua_indigena_segunda_lengua_lengua_indigena
 
Lengua materna lengua_indigena_segunda_lengua_lengua_indigena (1)
Lengua materna lengua_indigena_segunda_lengua_lengua_indigena (1)Lengua materna lengua_indigena_segunda_lengua_lengua_indigena (1)
Lengua materna lengua_indigena_segunda_lengua_lengua_indigena (1)
 
aimara_crevels_muysken_lenguas_de_bolivia_i_2009-11 (2).pdf
aimara_crevels_muysken_lenguas_de_bolivia_i_2009-11 (2).pdfaimara_crevels_muysken_lenguas_de_bolivia_i_2009-11 (2).pdf
aimara_crevels_muysken_lenguas_de_bolivia_i_2009-11 (2).pdf
 
PPT CARACTERIZACIÓN PSICO Y SOCIOLINGUÍSTICO (1).pdf
PPT CARACTERIZACIÓN PSICO Y SOCIOLINGUÍSTICO (1).pdfPPT CARACTERIZACIÓN PSICO Y SOCIOLINGUÍSTICO (1).pdf
PPT CARACTERIZACIÓN PSICO Y SOCIOLINGUÍSTICO (1).pdf
 
diccionario-kichwa-castellano-alki.pdf
diccionario-kichwa-castellano-alki.pdfdiccionario-kichwa-castellano-alki.pdf
diccionario-kichwa-castellano-alki.pdf
 
LAS LENGUAS Y SUS HABLANTES.pptx
LAS LENGUAS Y SUS HABLANTES.pptxLAS LENGUAS Y SUS HABLANTES.pptx
LAS LENGUAS Y SUS HABLANTES.pptx
 
DESARROLLO DE LA EXPRESION ORAL EN QUECHUA A (1).pptx
DESARROLLO DE LA EXPRESION ORAL EN QUECHUA A (1).pptxDESARROLLO DE LA EXPRESION ORAL EN QUECHUA A (1).pptx
DESARROLLO DE LA EXPRESION ORAL EN QUECHUA A (1).pptx
 
Poster for CILLA conference
Poster for CILLA conferencePoster for CILLA conference
Poster for CILLA conference
 
Esposicion final arturo
Esposicion final arturoEsposicion final arturo
Esposicion final arturo
 
Triptico lenguas etnicas del peru
Triptico lenguas etnicas del peruTriptico lenguas etnicas del peru
Triptico lenguas etnicas del peru
 
Situación actual del programa de enseñanza de lenguas indígenas del Ministeri...
Situación actual del programa de enseñanza de lenguas indígenas del Ministeri...Situación actual del programa de enseñanza de lenguas indígenas del Ministeri...
Situación actual del programa de enseñanza de lenguas indígenas del Ministeri...
 
Exposicionfinalgruposetnicos 111203184541-phpapp02(1)
Exposicionfinalgruposetnicos 111203184541-phpapp02(1)Exposicionfinalgruposetnicos 111203184541-phpapp02(1)
Exposicionfinalgruposetnicos 111203184541-phpapp02(1)
 
Presentación literatura.pptx
Presentación literatura.pptxPresentación literatura.pptx
Presentación literatura.pptx
 
3,000 lenguas a punto de morir
3,000 lenguas a punto de morir3,000 lenguas a punto de morir
3,000 lenguas a punto de morir
 
Cecilio beto hanampa
Cecilio beto hanampaCecilio beto hanampa
Cecilio beto hanampa
 

Repensando la E.I.B. en Santiago del Estero

  • 1. CICLO DE CHARLAS DEBATE: “REPENSANDO LA E.I.B EN SANTIAGO DEL ESTERO  “Las lenguas originarias educativo argentino” en el sistema Fabián Barrera  Docente de la Tecnicatura Sup. En EIB con mención en Lengua Quichua – UNSE.  Imaina yanasukunay purinkichis? (cómo andan mis amigos?)
  • 2. “REPENSANDO LA E.I.B EN SANTIAGO DEL ESTERO ¿Cuántas lenguas indígenas se hablan actualmente en nuestro país? En territorio argentino se hablan quince lenguas indígenas: avaguaraní, aymara, chané, chorote, chulupí, guaraní, map udungun, mbyá guaraní, mocoví, pilagá, qom (toba), quichua, tapiete, vilela y wichí con distinto grado de vitalidad y geográficamente distribuidas de manera desigual. Gran Chaco argentino: mayor concentración de pueblos indígenas del país. Nueve pueblos originarios en total, con nueve lenguas. Fuente: www.lenguawichi.com
  • 3.
  • 4. “REPENSANDO LA EIB EN SANTIAGO DEL ESTERO Puelche: lenguaje aislado. Probablemente extinto. Tehuelche. En el censo de 1966 se registraron apenas 200 hablantes en Santa Cruz. Vilela: perteneciente a la familia lule-vilela, y casi extinto. Lo hablan unas 20 personas en la ciudad de Resistencia, provincia del Chaco. Castellano: la lengua hegemónica y más hablada. Inglés: segunda lengua más conocida en el país y su enseñanza es obligatoria desde la Educación Primaria. Lenguas originarias en peligro de extinción: Ona, a comienzos de los años noventa quedaban entre 1 y 3 hablantes en Tierra del Fuego.
  • 5. “REPENSANDO LA E.I.B EN SANTIAGO DEL ESTERO” Lenguas originarias extintas: Abipón: de la familia mataco-guaicurú. diaguita, cacán, calchaquí: lengua hablada por los pazioca («diaguitas»). Chané: de la familia arawakana, Kunza: hablada por la etnia más conocida como comechingones. Het: lengua de los antiguos pampas también conocidos como querandíes. Su existencia como única lengua es especulativa.
  • 6. “REPENSANDO LA E.I.B EN SANTIAGO DEL ESTERO” Lenguas originarias extintas: Allentiac, lenguas pertenecientes al huarpe, habladas otrora en la región de Cuyo. Lule-toconoté: algunos autores afirman que lule y toconoté no serían la misma lengua, hablada por pueblos que habitaban en parte del territorio de la actual provincia de Santiago del Estero, y en parte migraron hacia el Chaco a mediados del siglo XVII. Del lule-toconoté quedan sólo algunos vocablos aunque casi siempre se desconoce su significado preciso. Yagán, yámana o háusi-kúta lengua hablada en las zonas litorales meridionales del archipiélago fueguino. Se extinguió en la Argentina a inicios de siglo XX, aunque se conservan vocablos en la toponimia como Ushuaia, Lapataia, Tolhuin, etc. Quedan probablemente entre 3 y 5 hablantes en Chile.
  • 7. “REPENSANDO LA E.I.B EN SANTIAGO DEL ESTERO” “Nos llevaron el oro, la plata, nuestras mujeres, nuestros hijos, pero hubo algo que no pudieron llevarse y ese algo fue: la lengua”. Mario Garnica (Ex Director de la Escuela Felipe Sabalza. Barrancas – Departamento de Salavina – Pcia. de Santiago del Estero). En el II Encuentro con la Cultura y el Arte Ancestral.
  • 8. “REPENSANDO LA E.I.B EN SANTIAGO DEL ESTERO” clase de Lingüística II - profesorado de Lengua y Literatura para la Educación Secundaria Monteros – Pcia de Tucumán, el profesor saludó a sus alumnos de la siguiente manera: ¿Imaina purinki? Todos los alumnos quedaron absortos y se miraban sin saber qué responder mientras el silencio inundaba el aula. Luego, sin obtener respuesta alguna miró a Cristina (alumna de 2° año) y le preguntó: How are you? A lo cual, esta alumna respondió: Fine thanks.
  • 9. “REPENSANDO LA E.I.B EN SANTIAGO DEL ESTERO” Algunos interrogantes: ¿Qué lugar ocupa la enseñanza de las lenguas originarias en el sistema educativo argentino actual?
  • 10. “REPENSANDO LA E.I.B EN SANTIAGO DEL ESTERO” ¿Por qué los planes de estudios, tanto de la carrera de Letras del nivel superior como los planes de estudios de la educación primaria y secundaria de todo el sistema educativo, no incluyen la enseñanza formal de las lenguas originarias? ¿Qué concepción o visión de país poseen los sectores dominantes y no dominantes al no incorporarse las lenguas autóctonas en primera instancia a la enseñanza formal y luego a su uso lingüístico? ¿Qué consecuencias provocaría la vigencia de la exclusión de la enseñanza de las lenguas autóctonas en el sistema educativo de nuestro país?
  • 11. “REPENSANDO LA E.I.B EN SANTIAGO DEL ESTERO” ¿De qué manera favorecería la implementación en todo el sistema educativo de Argentina, la inclusión de la enseñanza de las lenguas originarias? ¿De qué forma favorecería la incorporación en todo el sistema educativo argentino, la inclusión de la enseñanza de las lenguas originarias? ¿Es posible la política y planificación lingüística de un bilingüismo de “doble vía” entre lengua materna originaria y segunda lengua (castellano) o lengua materna castellano y segunda lengua (originaria) en la República Argentina?
  • 12. “REPENSANDO LA E.I.B EN SANTIAGO DEL ESTERO” ¿Por qué aún en el sistema educativo de nuestro país se sigue privilegiando la “repensando la e.i.b lenguas del enseñanza de las en Santiago extranjeras como estero” ser: inglés, francés, alemán, italiano, etc.; y se excluye por completo en la enseñanza formal a las lenguas que hablaban los primeros moradores de este país?
  • 13. “CICLO DE CHARLAS DEBATE: REPENSANDO LA E.I.B EN SANTIAGO DEL ESTERO” Trabajo de investigación consistente en: Búsqueda Lectura Análisis crítico Posible inclusión de la enseñanza de las segundas lenguas (lenguas originarias: mapuche, quichua, guaraní, etc.) en los planes de estudio del sistema educativo argentino.
  • 14.
  • 15. “REPENSANDO LA E.I.B EN SANTIAGO DEL ESTERO” Ley de Educación Nacional N° 26.206 política educativa y linguistica “inclusiva” de la E.I.B en el sistema educativo argentino. política educativa y lingüística “compensatoria” y “resarcitoria” hacia las minorías indígenas del país. Contradicciones: lengua y cultura originaria no son incluidas como: espacio curricular, asignatura o materia en los planes de estudios de todo el sistema educativo, y sólo se circunscribe a la E.I.B en zonas donde se hallan los hablantes indígenas.
  • 16. “REPENSANDO LA E.I.B EN SANTIAGO DEL ESTERO” Este relevamiento consistió en: Búsqueda de información en sitios de Internet de planes de estudios inherentes a carreras universitarias y/o no universitarias relacionadas con la enseñanza de segundas lenguas y lengua materna. Análisis de planes de estudios vinculados a las carreras universitarias o no universitarias asociadas inherentes a la carrera de Letras, Lengua y Literatura: UBA (Universidad Nacional de Buenos Aires), UNSA (Universidad Nacional de Salta), UNJU (Universidad Nacional de Jujuy), UNT (Universidad Nacional de Tucumán), UNSE (Universidad Nacional de Santiago del Estero) y Escuela Normal Superior “Gral. J.A. Roca” (Monteros – Tucumán)
  • 17. CICLO DE CHARLAS DEBATE: REPENSANDO LA E.I.B EN SANTIAGO DEL ESTERO Nuestro análisis crítico arriba a las siguientes conclusiones: 1. Siguen respondiendo a un modelo educativo de dependencia europeizante e hispanófila con la inclusión y privilegio en la educación lingüística y literaria homogeneizante.
  • 18. “CICLO DE CHARLAS DEBATE: REPENSANDO LA E.I.B EN SANTIAGO DEL ESTERO” 2. Privilegio en la enseñanza de las lenguas extranjeras: inglés, francés, italiano y alemán, obviándose o más bien excluyéndose de los planes de estudios a la educación lingüística referida a las lenguas originarias. Exclusión lingüística: política lingüística adversa en la cual se promueve la probable extinción de una lengua. (Barrera: 2013)
  • 19. “CICLO DE CHARLAS DEBATE: REPENSANDO LA E.I.B EN SANTIAGO DEL ESTERO” 2. ¿Acaso será el prestigio social que poseen las lenguas extranjeras por sobre las originarias? ¿tendrán que ver las políticas de imperialismo lingüístico que los países más poderosos imponen sobre el resto? ¿Por qué la política lingüística de nuestro país sigue privilegiando la enseñanza y aprendizaje del español o castellano y del inglés como lengua universal, dejando de lado o no priorizando la enseñanza de las lenguas americanas que influyeron e influyen en la variante lingüística que los hablantes de América emplean en sus situaciones de comunicación oral? (Barrera, 2012:03)
  • 20. “REPENSANDO LA E.I.B EN SANTIAGO DEL ESTERO” 3. Los programas de asignaturas presentan una fuerte dependencia científica con respecto a los paradigmas lingüísticos y/o análisis literarios. Formación de alumnos “re(productores)” y no productores de conocimiento científico autónomo y emancipador desde una mirada más latinoamericanista de nuestra realidad social.
  • 21. “CICLO DE CHARLAS DEBATE: REPENSANDO LA E.I.B EN SANTIAGO DEL ESTERO” 4. Formación para la educación literaria excluyente de las literaturas regionales o locales. 5. Educación Intercultural Bilingüe en la UNSE – Santiago del Estero. Zona Bilingüe con alrededor de 160.000 quichuahablantes. Desafíos ¿Modelo de E.I.B de MANTENIMIENTO o de REVITALIZACIÓN lingüística de la quichua?
  • 22. “CICLO DE CHARLAS DEBATE: REPENSANDO LA E.I.B EN SANTIAGO DEL ESTERO” 6. Planificación y política lingüística “consensuada” por todos en donde se incluyen las lenguas originarias. Reparación lingüística e histórica.
  • 23. “REPENSANDO LA E.I.B EN SANTIAGO DEL ESTERO” 1. 2. 3. Replanteamiento del sistema educativo y transformarlo en un sistema educativo bilingüe (inclusión de la ens. De la lengua originaria y el castellano). MODELO DE TRANSICIÓN O TRANSFERENCIA (la lengua indígena es usada de puente entre un monolinguismo L. indíg. y Cast). MODELO DE MANTENIMIENTO DE LA E.B (la lengua indígena es usada y enseñada, al lado de la segunda lengua, durante toda la escolaridad). ¿por qué y para qué se educa al indígena? ¿qué orientación deberá seguir la E.B? Integración (L. indíg. Como recurso pedagógico y puente) Articulación de la diversidad (L. indígena como medio de educación a lo largo de toda la escolaridad, al lado del cast.) 1. 2. Desafíos y problemas actuales Homogeneización lingüística y cultural de un país. Reconocimiento del pluralismo cultural y lingüístico.
  • 24. “REPENSANDO LA E.I.B EN SANTIAGO DEL ESTERO” 6. La lengua escrita y escolaridad en contextos bilingües Contexto latinoamericano no hay sociedades bilingües ni promoción para el desarrollo de las L.I. patrón socioeconómico, cultural y lingüístico de HOMOGENEIDAD (castellano). Castellano + cultura occidental = progreso / modernidad Argentina: sociedad diglósica en la que se da una jerarquización de la lengua castellana que se habla. Elemento en contra para las lenguas minorizadas (indígenas – oprimidas – dominadas) habladas por sectores marginados. Problemática sociolingüística que encontramos en el interior de la comunidad hispano-hablante: Dicotomía entre: 1. Variante lingüística regional. (subestándar) 2. Variante lingüística estándar (norma culta)
  • 25. “REPENSANDO LA E.I.B EN SANTIAGO DEL ESTERO” Alumnos de la Tecnicatura en E.I.B con mención en lengua quichua
  • 26. “REPENSANDO LA E.I.B EN SANTIAGO DEL ESTERO” Autoridades y docentes de la Tecnicatura en E.I.B con mención en lengua quichua
  • 27. “REPENSANDO LA E.I.B EN SANTIAGO DEL ESTERO” Ancha sumaq, kaya kaman (Muchas gracias… Hasta pronto)