Este documento es un manual de operación y mantenimiento para un sistema de extracción de polvo (filtro de mangas y extractor centrífugo) suministrado por G&R Maquinas a Nexa Resource para su uso en la unidad Cerro Lindo. Incluye especificaciones del sistema, descripciones de los componentes, instrucciones de montaje, operación, mantenimiento y solución de problemas.
CALCULO TANQUE SEPTICO DE ACUERDO A NORMAS VENEZOLANASJOAN13300
Este documento describe los requisitos para el cálculo y construcción de tanques sépticos según la norma venezolana. Explica los componentes clave de un sistema séptico como la caja de grasas, caja de distribución, pozo séptico y lechos de infiltración. También cubre los requisitos de diseño como distancias mínimas, capacidad, materiales permitidos y pruebas de percolación.
Este documento presenta el procedimiento escrito para la colocación de concreto. Describe los objetivos, alcance, definiciones, responsabilidades, aspectos de seguridad, salud ocupacional y medio ambiente, equipos, materiales y las actividades para la colocación de concreto por gravedad, bombeado y lanzado. El procedimiento busca garantizar la calidad y seguridad durante la colocación de concreto en obras de construcción.
Este documento presenta un registro de trazabilidad de material que incluye 92 items con descripciones de piezas como planchas, ángulos y sus respectivas medidas, números de colada y planos de referencia. El registro proporciona detalles técnicos para dar seguimiento a los materiales utilizados en un proyecto de construcción.
El documento describe los procedimientos para la instalación de una geomembrana de HDPE. Incluye la preparación del terreno, la colocación de la geomembrana, los métodos de sellado y costura, y los procedimientos de control de calidad como ensayos no destructivos y destructivos para garantizar la calidad de la instalación.
Tecnituberias is a steel pipe importer and distributor located in Bogotá, Colombia. They supply line pipe, tubing, and casing made of carbon steel and according to standards like ASTM A500, ASTM A53, and API 5L, in various grades and sizes ranging from 1/8" to 3 1/2" diameter. The document provides specifications for the pipes including nominal diameter, wall thickness, and weight. Contact information is given at the bottom.
Este documento es una lista de verificación para inspeccionar un minicargador. Contiene 36 puntos a revisar, incluyendo niveles de aceite, fugas, neumáticos, luces, controles, sistema de frenos, extintor y equipo de seguridad. El objetivo es inspeccionar el equipo para garantizar que esté en buenas condiciones y seguro para su operación.
Material expositivo. Capacitación organizada por el Consejo Profesional de Ingeniería Civil. Mirá la capacitación completa en nuestro canal de Youtube.com/VISIONCPIC https://youtu.be/Z3YdY1ipalY
CALCULO TANQUE SEPTICO DE ACUERDO A NORMAS VENEZOLANASJOAN13300
Este documento describe los requisitos para el cálculo y construcción de tanques sépticos según la norma venezolana. Explica los componentes clave de un sistema séptico como la caja de grasas, caja de distribución, pozo séptico y lechos de infiltración. También cubre los requisitos de diseño como distancias mínimas, capacidad, materiales permitidos y pruebas de percolación.
Este documento presenta el procedimiento escrito para la colocación de concreto. Describe los objetivos, alcance, definiciones, responsabilidades, aspectos de seguridad, salud ocupacional y medio ambiente, equipos, materiales y las actividades para la colocación de concreto por gravedad, bombeado y lanzado. El procedimiento busca garantizar la calidad y seguridad durante la colocación de concreto en obras de construcción.
Este documento presenta un registro de trazabilidad de material que incluye 92 items con descripciones de piezas como planchas, ángulos y sus respectivas medidas, números de colada y planos de referencia. El registro proporciona detalles técnicos para dar seguimiento a los materiales utilizados en un proyecto de construcción.
El documento describe los procedimientos para la instalación de una geomembrana de HDPE. Incluye la preparación del terreno, la colocación de la geomembrana, los métodos de sellado y costura, y los procedimientos de control de calidad como ensayos no destructivos y destructivos para garantizar la calidad de la instalación.
Tecnituberias is a steel pipe importer and distributor located in Bogotá, Colombia. They supply line pipe, tubing, and casing made of carbon steel and according to standards like ASTM A500, ASTM A53, and API 5L, in various grades and sizes ranging from 1/8" to 3 1/2" diameter. The document provides specifications for the pipes including nominal diameter, wall thickness, and weight. Contact information is given at the bottom.
Este documento es una lista de verificación para inspeccionar un minicargador. Contiene 36 puntos a revisar, incluyendo niveles de aceite, fugas, neumáticos, luces, controles, sistema de frenos, extintor y equipo de seguridad. El objetivo es inspeccionar el equipo para garantizar que esté en buenas condiciones y seguro para su operación.
Material expositivo. Capacitación organizada por el Consejo Profesional de Ingeniería Civil. Mirá la capacitación completa en nuestro canal de Youtube.com/VISIONCPIC https://youtu.be/Z3YdY1ipalY
Este documento presenta el procedimiento para realizar trabajos de recapeo con asfalto en caliente. Describe los roles y responsabilidades del personal involucrado, los equipos, herramientas y materiales requeridos, así como las medidas de seguridad a implementar. El procedimiento incluye etapas como bloqueo y señalización del área, corte y demolición de la superficie, limpieza, traslado y colocación del asfalto en caliente, y eliminación de materiales sobrantes, detallando los controles y equipos de prote
Este documento establece lineamientos para la identificación, evaluación, corrección y documentación de desviaciones en PDVSA con el objetivo de prevenir daños a la seguridad y salud. Define desviación como el incumplimiento de una norma o estándar y describe las responsabilidades de los gerentes, supervisores, servicios de seguridad y trabajadores. También presenta la metodología de planificación, ejecución y seguimiento de inspecciones para gestionar desviaciones.
El documento presenta tablas y equivalencias de productos, sistemas y servicios para la construcción de una empresa argentina. Incluye tablas con información técnica de aceros, armaduras, mallas, tuberías y otros productos. También describe líneas de mallas soldadas estándar Sima® con detalles de modelos, cuantía, diámetros de alambres, separaciones y pesos.
Este documento describe los procedimientos para realizar el mantenimiento de una zaranda vibratoria en Minera Chinalco Perú. Incluye detalles sobre el personal requerido, equipos de protección personal, herramientas, materiales, actividades preliminares como inspección y delimitación del área de trabajo, y el procedimiento que involucra tareas como bloqueo y etiquetado, mantenimiento del sistema de traslación, desmontaje y montaje de paneles, cambio de resortes e inspección de excitadores.
El protocolo de actuación en incendios del Colegio Evangélico Luterano de Colombia (CELCO) en Sogamoso describe los procedimientos a seguir en caso de incendio, incluyendo la evacuación ordenada del edificio y el contacto con los servicios de emergencia.
Iper actividades de supervision, señalización y conexasHenry Neyra Collao
Este documento presenta una matriz de identificación de peligros y evaluación de riesgos para una obra civil y montaje electromecánico. Identifica varios peligros como caídas, contacto eléctrico, agresiones, entre otros, evaluando la probabilidad, severidad y valor del riesgo de cada uno. También propone medidas de control como capacitaciones en seguridad, uso de equipos de protección personal e inspecciones periódicas.
3.Seguridad en las instalaciones de combustibles liquidos.pptDiegoAlexanderCarhua
Este documento presenta lineamientos sobre la supervisión operativa en grifos y estaciones de servicio. Describe el marco normativo, los tipos de supervisión, la composición de una estación de servicio, las distancias de seguridad internas y externas requeridas, las instalaciones mecánicas y eléctricas, e implementación de seguridad.
Este documento describe los procedimientos para realizar una prueba hidráulica de una tubería de PRFV para verificar su estanqueidad. Se tapan los extremos de la tubería, se llena con agua limpia, y se verifica que no haya exudaciones durante 6 horas. Luego se mide la caída del nivel de agua durante 2 horas y se compara con los límites de pérdida de volumen permitidos según la longitud del tramo. Si la pérdida está dentro de los límites, la tubería pasa la prueba.
Este documento presenta los resultados de una prueba de estanqueidad realizada en una tubería de 4 pulgadas de PVC con una longitud total de 48.32 metros. La prueba se llevó a cabo el 3 de mayo de 2019 y no se detectaron fugas en los empalmes ni variaciones anormales de presión.
Este documento presenta un formato para realizar un análisis de trabajo seguro. El formato incluye secciones para describir la actividad, identificar riesgos ambientales, requisitos de equipos de protección personal, y un análisis detallado de los pasos del trabajo, riesgos potenciales y acciones recomendadas para reducir los riesgos. El objetivo es asegurar que las tareas se realicen de manera segura.
El documento define varios términos relacionados con la estanqueidad y pruebas de alcantarillado, como estanqueidad, exfiltración, hermeticidad, infiltración y presión. Luego describe los procedimientos para realizar pruebas de estanqueidad, incluyendo el llenado inicial del tramo, la aplicación y mantenimiento de la presión de prueba, y los criterios de aceptación para exfiltración. También cubre cómo realizar pruebas de hermeticidad usando aire y midiendo la caída de presión.
The document is an operations and maintenance manual for a dust collection system at a secondary crushing plant. It provides a general description of the baghouse filter and its components to familiarize operators with its operation and maintenance aspects. It details the various components of the baghouse system, including the control panel, cleaning valves, rotary valve, and sensors. It also provides technical specifications and recommendations for daily checks, maintenance, and safe operation of the equipment.
that has a maximum allowable working pressure (MAWP) of 15 psig (1.03 bar g or 103 kPA) or greater.
Pressure relief valves or rupture disks may be used independently or in combination with each other to
provide the required protection against excessive pressure accumulation. As used in this recommended
practiceStandard, the term pressure relief valve includes safety relief valves used in either compressible or
Este documento proporciona instrucciones para la instalación, mantenimiento y almacenamiento adecuados de los productos de la empresa Calaminon. Se enfatiza que la instalación debe ser realizada por personal calificado siguiendo los procedimientos especificados, y que la empresa no asume responsabilidad por daños resultantes de no cumplir con las indicaciones del manual. Se proveen detalles sobre manipulación, transporte, apoyo, fijación y corte de las planchas de Calaminon.
Este documento describe las normas y regulaciones sobre instalaciones de suministro de agua en edificios en España. Explica los organismos involucrados en la elaboración de estas normas, los cambios con respecto a normas anteriores, y la estructura y contenido del documento. Resume los requisitos para materiales, protección contra retornos, condiciones mínimas de suministro, mantenimiento, señalización y ahorro de agua. También cubre el diseño de instalaciones con contador general único o contadores aislados.
La resolución aprueba una nueva directiva para regular el procedimiento de control previo externo de las prestaciones adicionales de obra por parte de la Contraloría General de la República. La directiva establece los criterios y procedimientos para la autorización previa de presupuestos adicionales de obra, derogando una directiva anterior. La Contraloría ejercerá control sobre presupuestos adicionales que superen el 15% del monto original del contrato, emitiendo pronunciamiento previo a su ejecución y pago.
This document provides equivalent diameter factors to be applied in unit pricing for welding and installation of piping systems with wall thicknesses other than standard. It contains tables listing the nominal pipe diameter, pipe schedule/class, wall thickness, and equivalent diameter factor for various pipe sizes. The factors are used to determine the equivalent diameter for non-standard wall thickness pipes when charging for installation.
F t tubo pvcu presion ntp 399 003 399 002Edwin Quispe
Este documento presenta las especificaciones técnicas de sistemas de empalme y tuberías PVC-U. Incluye tablas con los diámetros nominales y externos, espesores mínimos, longitudes totales y utilizables de tubos PVC-U para empalmes y sistemas de presión, así como información sobre cementos solventes y sus usos. También proporciona detalles sobre tuberías sanitarias PVC como diámetros, clases y normas de fabricación.
1. Los sistemas de frenos de aire tienen varias partes como el compresor, secador de aire, válvulas, tanque de depósito de aire y tubos que son susceptibles a fugas.
2. Las fugas pueden hacer que el compresor funcione más tiempo de lo normal, aumentando los costos operativos.
3. Las fugas también pueden ocasionar que el sistema de frenado sea un riesgo para la seguridad.
Este documento describe el origen y concepto del mantenimiento centrado en la confiabilidad (RCM). Explica que el RCM se desarrolló originalmente para la industria de la aviación civil hace más de 30 años con el objetivo de garantizar que los equipos cumplan su función principal. Luego detalla los pasos del proceso RCM, incluyendo identificar las funciones y posibles fallas de un equipo, sus causas, efectos y consecuencias. Finalmente, aplica este proceso al análisis de un compresor de aire, identificando sus func
Este documento presenta el procedimiento para realizar trabajos de recapeo con asfalto en caliente. Describe los roles y responsabilidades del personal involucrado, los equipos, herramientas y materiales requeridos, así como las medidas de seguridad a implementar. El procedimiento incluye etapas como bloqueo y señalización del área, corte y demolición de la superficie, limpieza, traslado y colocación del asfalto en caliente, y eliminación de materiales sobrantes, detallando los controles y equipos de prote
Este documento establece lineamientos para la identificación, evaluación, corrección y documentación de desviaciones en PDVSA con el objetivo de prevenir daños a la seguridad y salud. Define desviación como el incumplimiento de una norma o estándar y describe las responsabilidades de los gerentes, supervisores, servicios de seguridad y trabajadores. También presenta la metodología de planificación, ejecución y seguimiento de inspecciones para gestionar desviaciones.
El documento presenta tablas y equivalencias de productos, sistemas y servicios para la construcción de una empresa argentina. Incluye tablas con información técnica de aceros, armaduras, mallas, tuberías y otros productos. También describe líneas de mallas soldadas estándar Sima® con detalles de modelos, cuantía, diámetros de alambres, separaciones y pesos.
Este documento describe los procedimientos para realizar el mantenimiento de una zaranda vibratoria en Minera Chinalco Perú. Incluye detalles sobre el personal requerido, equipos de protección personal, herramientas, materiales, actividades preliminares como inspección y delimitación del área de trabajo, y el procedimiento que involucra tareas como bloqueo y etiquetado, mantenimiento del sistema de traslación, desmontaje y montaje de paneles, cambio de resortes e inspección de excitadores.
El protocolo de actuación en incendios del Colegio Evangélico Luterano de Colombia (CELCO) en Sogamoso describe los procedimientos a seguir en caso de incendio, incluyendo la evacuación ordenada del edificio y el contacto con los servicios de emergencia.
Iper actividades de supervision, señalización y conexasHenry Neyra Collao
Este documento presenta una matriz de identificación de peligros y evaluación de riesgos para una obra civil y montaje electromecánico. Identifica varios peligros como caídas, contacto eléctrico, agresiones, entre otros, evaluando la probabilidad, severidad y valor del riesgo de cada uno. También propone medidas de control como capacitaciones en seguridad, uso de equipos de protección personal e inspecciones periódicas.
3.Seguridad en las instalaciones de combustibles liquidos.pptDiegoAlexanderCarhua
Este documento presenta lineamientos sobre la supervisión operativa en grifos y estaciones de servicio. Describe el marco normativo, los tipos de supervisión, la composición de una estación de servicio, las distancias de seguridad internas y externas requeridas, las instalaciones mecánicas y eléctricas, e implementación de seguridad.
Este documento describe los procedimientos para realizar una prueba hidráulica de una tubería de PRFV para verificar su estanqueidad. Se tapan los extremos de la tubería, se llena con agua limpia, y se verifica que no haya exudaciones durante 6 horas. Luego se mide la caída del nivel de agua durante 2 horas y se compara con los límites de pérdida de volumen permitidos según la longitud del tramo. Si la pérdida está dentro de los límites, la tubería pasa la prueba.
Este documento presenta los resultados de una prueba de estanqueidad realizada en una tubería de 4 pulgadas de PVC con una longitud total de 48.32 metros. La prueba se llevó a cabo el 3 de mayo de 2019 y no se detectaron fugas en los empalmes ni variaciones anormales de presión.
Este documento presenta un formato para realizar un análisis de trabajo seguro. El formato incluye secciones para describir la actividad, identificar riesgos ambientales, requisitos de equipos de protección personal, y un análisis detallado de los pasos del trabajo, riesgos potenciales y acciones recomendadas para reducir los riesgos. El objetivo es asegurar que las tareas se realicen de manera segura.
El documento define varios términos relacionados con la estanqueidad y pruebas de alcantarillado, como estanqueidad, exfiltración, hermeticidad, infiltración y presión. Luego describe los procedimientos para realizar pruebas de estanqueidad, incluyendo el llenado inicial del tramo, la aplicación y mantenimiento de la presión de prueba, y los criterios de aceptación para exfiltración. También cubre cómo realizar pruebas de hermeticidad usando aire y midiendo la caída de presión.
The document is an operations and maintenance manual for a dust collection system at a secondary crushing plant. It provides a general description of the baghouse filter and its components to familiarize operators with its operation and maintenance aspects. It details the various components of the baghouse system, including the control panel, cleaning valves, rotary valve, and sensors. It also provides technical specifications and recommendations for daily checks, maintenance, and safe operation of the equipment.
that has a maximum allowable working pressure (MAWP) of 15 psig (1.03 bar g or 103 kPA) or greater.
Pressure relief valves or rupture disks may be used independently or in combination with each other to
provide the required protection against excessive pressure accumulation. As used in this recommended
practiceStandard, the term pressure relief valve includes safety relief valves used in either compressible or
Este documento proporciona instrucciones para la instalación, mantenimiento y almacenamiento adecuados de los productos de la empresa Calaminon. Se enfatiza que la instalación debe ser realizada por personal calificado siguiendo los procedimientos especificados, y que la empresa no asume responsabilidad por daños resultantes de no cumplir con las indicaciones del manual. Se proveen detalles sobre manipulación, transporte, apoyo, fijación y corte de las planchas de Calaminon.
Este documento describe las normas y regulaciones sobre instalaciones de suministro de agua en edificios en España. Explica los organismos involucrados en la elaboración de estas normas, los cambios con respecto a normas anteriores, y la estructura y contenido del documento. Resume los requisitos para materiales, protección contra retornos, condiciones mínimas de suministro, mantenimiento, señalización y ahorro de agua. También cubre el diseño de instalaciones con contador general único o contadores aislados.
La resolución aprueba una nueva directiva para regular el procedimiento de control previo externo de las prestaciones adicionales de obra por parte de la Contraloría General de la República. La directiva establece los criterios y procedimientos para la autorización previa de presupuestos adicionales de obra, derogando una directiva anterior. La Contraloría ejercerá control sobre presupuestos adicionales que superen el 15% del monto original del contrato, emitiendo pronunciamiento previo a su ejecución y pago.
This document provides equivalent diameter factors to be applied in unit pricing for welding and installation of piping systems with wall thicknesses other than standard. It contains tables listing the nominal pipe diameter, pipe schedule/class, wall thickness, and equivalent diameter factor for various pipe sizes. The factors are used to determine the equivalent diameter for non-standard wall thickness pipes when charging for installation.
F t tubo pvcu presion ntp 399 003 399 002Edwin Quispe
Este documento presenta las especificaciones técnicas de sistemas de empalme y tuberías PVC-U. Incluye tablas con los diámetros nominales y externos, espesores mínimos, longitudes totales y utilizables de tubos PVC-U para empalmes y sistemas de presión, así como información sobre cementos solventes y sus usos. También proporciona detalles sobre tuberías sanitarias PVC como diámetros, clases y normas de fabricación.
1. Los sistemas de frenos de aire tienen varias partes como el compresor, secador de aire, válvulas, tanque de depósito de aire y tubos que son susceptibles a fugas.
2. Las fugas pueden hacer que el compresor funcione más tiempo de lo normal, aumentando los costos operativos.
3. Las fugas también pueden ocasionar que el sistema de frenado sea un riesgo para la seguridad.
Este documento describe el origen y concepto del mantenimiento centrado en la confiabilidad (RCM). Explica que el RCM se desarrolló originalmente para la industria de la aviación civil hace más de 30 años con el objetivo de garantizar que los equipos cumplan su función principal. Luego detalla los pasos del proceso RCM, incluyendo identificar las funciones y posibles fallas de un equipo, sus causas, efectos y consecuencias. Finalmente, aplica este proceso al análisis de un compresor de aire, identificando sus func
Este documento describe el funcionamiento y la importancia de los secadores frigoríficos para eliminar la humedad del aire comprimido. Explica que el aire atmosférico contiene humedad que debe ser removida para proteger el sistema neumático. Luego detalla el proceso de secado, los efectos de la humedad y factores a considerar al seleccionar un secador frigorífico.
Este documento presenta el diseño y dimensionamiento de las instalaciones de superficie para un yacimiento petrolífero, incluyendo el cálculo y diseño de líneas de pozos, manifold, colectoras, líneas de control y la planta de tratamiento. Se realizó el cálculo de diámetros óptimos de tuberías minimizando los costos totales anuales. Se diseñó una distribución en cinco zonas con sus respectivos manifold y colectoras que conducen el petróleo a la batería central ubicada en una z
Almacenamiento y distribución de aire comprimido.pdfcaszagamer
El documento describe los componentes clave de un sistema de aire comprimido, incluyendo acumuladores, tuberías de distribución, válvulas y el dimensionamiento e instalación del sistema. Explica que los acumuladores almacenan aire comprimido para satisfacer la demanda, las tuberías distribuyen el aire desde el compresor, y las válvulas controlan el flujo de aire. También cubre los materiales comunes para tuberías, los tipos de redes y el tamaño apropiado de tuberías.
Este documento presenta una memoria técnica del Banco de Tejidos del Hospital Garrahan que cumple con la normativa argentina actual. Incluye información sobre las actividades, personal, instalaciones, equipamiento, contratos, transporte, gestión de calidad y más del banco. Describe en detalle los requisitos para las salas blancas (limpias) incluyendo su clasificación, especificaciones técnicas, cualificación y monitoreo, siguiendo las normas internacionales. El objetivo es adecuar las instalaciones a las terapias cel
Este documento describe los diferentes tipos de mantenimiento de equipos de refrigeración y aire acondicionado, incluyendo mantenimiento correctivo, preventivo y predictivo. También proporciona un checklist detallado de actividades para el mantenimiento preventivo programado de estos sistemas.
Este documento proporciona instrucciones para la operación y mantenimiento de un autoclave. Explica el proceso de esterilización utilizando vapor, los pasos para operar el equipo de forma segura, y las normas de mantenimiento preventivo. También incluye una tabla con los tiempos de esterilización recomendados para diferentes materiales a una temperatura de 121°C y una presión de 15-20 PSI.
Mantenimiento de los equipos de refrigeración y aire acondicionados marwix covamarwix cova
Este documento proporciona instrucciones detalladas sobre el mantenimiento preventivo de equipos de refrigeración. Describe los procedimientos de inspección periódica que deben realizarse para garantizar el óptimo funcionamiento de los equipos y prevenir fallas. También incluye una lista de verificaciones para realizar en cada mantenimiento preventivo, como comprobar los niveles de aceite, la presión de aceite, el estado de los filtros y sellos, y detectar cualquier condición anormal.
La propuesta describe una planta de tratamiento de aguas servidas para 1,583 habitantes en Alto Pangue utilizando el proceso de lodos activados con aireación extendida. La planta consta de pretratamiento, aireación biológica, sedimentación, desinfección y tratamiento de lodos. El equipamiento incluye bombas elevadoras, sopladores, difusores de aire y un tablero de control automatizado.
Este documento presenta una actualización del plan de contingencia para los sistemas de control de emisiones atmosféricas de Caldea S.A. Incluye aclaraciones sobre nuevos equipos de clasificación de producto y su descarga al sistema existente de 9000 cfm. Identifica los componentes del sistema de control, su ubicación, y un análisis de posibles fallas en cada parte con su causa raíz para generar soluciones.
El documento resume los componentes principales y clasificación de los equipos de respiración autónoma de circuito abierto. Explica que estos equipos suministran aire limpio y con oxígeno al usuario desde un cilindro presurizado. Los componentes clave incluyen el cilindro, arnés, sistema reductor de presión y máscara. El documento también cubre factores que afectan la duración del equipo y recomendaciones de seguridad para su uso y mantención.
Este documento describe los accesorios necesarios para un compresor, incluyendo filtros, silenciadores, enfriadores intermedios y post-enfriadores, separadores de agua, depósitos y válvulas de seguridad. También explica el funcionamiento básico de los compresores y sus aplicaciones en diversas industrias como la textil, siderúrgica, alimenticia y química.
El documento presenta la solución al primer examen de Distribución de Planta. Incluye el proceso de elaboración de un resaltador, con listas de partes y materiales, medidas de los componentes, procesos propios y tercerizados, y diagrama de flujo. También contiene cálculos de producción para tres máquinas, considerando tiempos de operación, eficiencia y confiabilidad. Finalmente, presenta una matriz de asignación de partes a máquinas.
El documento presenta la solución al primer examen de Distribución de Planta. Incluye el proceso de elaboración de un resaltador, con listas de partes y materiales, medidas de los componentes, procesos propios y tercerizados, y diagrama de flujo. También contiene cálculos de producción para tres máquinas, considerando tiempos de operación, eficiencia y confiabilidad. Finalmente, presenta una matriz de asignación de partes a máquinas.
El documento presenta el manual del curso de capacitación para el camión de minería Caterpillar 793C. El curso dura 6 días y cubre los principales sistemas de la máquina, incluyendo el motor, tren de potencia, dirección, levante, aire y frenos, y sistema de monitoreo. El curso consiste en clases teóricas y prácticas en el aula y en la máquina para revisar los componentes, funcionamiento y pruebas de diagnóstico de cada sistema.
Este documento contiene información sobre los parámetros críticos y no críticos que deben monitorearse en un sistema de ventilación y aire acondicionado para producción farmacéutica no estéril. Describe los procedimientos para verificar la documentación del diseño, diferenciales de presión, condiciones de temperatura y humedad, caudal y cambios de aire, conteo de partículas, y capacidad de filtración. También incluye ejemplos de parámetros críticos como limpieza, y no críticos como
Este documento presenta los guiones de las prácticas del Laboratorio de Mecánica de Fluidos de la Universidad de Navarra. En la primera práctica se estudian caudalímetros de presión diferencial y el tubo de Pitot, midiendo el coeficiente de descarga de los caudalímetros y la velocidad de un flujo en una tubería. Las siguientes prácticas cubren temas como flujo en toberas y tuberías, transitorios e hidráulica en instalaciones, midiendo parámetros como pérdidas de carga.
Este manual describe el funcionamiento y mantenimiento de un sistema de osmosis inversa de doble paso de 50 m3/día. El sistema consta de 5 fases de filtración y tratamiento del agua que incluyen filtros mecánicos, de zeolita y de cartuchos, así como dos bancos de membranas de osmosis inversa que producen agua desalinizada de alta calidad con bajo contenido de sales disueltas. El manual proporciona instrucciones detalladas sobre la instalación, operación, mantenimiento y limpieza del sistema para
Similar a MANUAL SISTEMA DE EXTRACCION DE POLVO OC Rev. 1 (1).pdf (20)
Klohn Crippen Berger es una consultoría
especializada que presta servicios al
sector minero en estudios geotécnicos,
geoquímicos, hidrotécnicos y de
asesoramiento ambiental, reconocida por
su trayectoria, calidad y ética profesional.
Presentación Aislante térmico.pdf Transferencia de calorGerardoBracho3
Las aletas de transferencia de calor, también conocidas como superficies extendidas, son prolongaciones metálicas que se adhieren a una superficie sólida para aumentar su área superficial y, en consecuencia, mejorar la tasa de transferencia de calor entre la superficie y el fluido circundante.
Presentación Aislante térmico.pdf Transferencia de calor
MANUAL SISTEMA DE EXTRACCION DE POLVO OC Rev. 1 (1).pdf
1. Dirección: Av. Argentina 409 b APIMA A- 3 Paucarpata Arequipa / Telf. 051-54-461641 /
RPC:974617553
Correo: j.ramos@gyrmaquinas.com
SISTEMA DE EXTRACCION DE
POLVO (BAG FILTER Y
EXTRACTOR CENTRIFUGO)
CLIENTE: NEXA RESOURCE
U. O CERRO LINDO
MODELO: G&R-220-CP-06
MANUAL DE OPERACIÓN Y
MANTENIMIENTO
AREQUIPA-PERU
2. Dirección: Av. Argentina 409 b APIMA A- 3 Paucarpata Arequipa / Telf. 051-54-461641 /
RPC:974617553
Correo: j.ramos@gyrmaquinas.com
Contenido
Contenido
1. INTRODUCCION............................................................................................................................... 4
2. CONCEPTOS GENERALES............................................................................................................. 4
3. ESPECIFICACIONES DEL SISTEMA ........................................................................................... 5
3.1. Extractor centrifugo 9000 CFM................................................................................................. 5
3.2. Bag Filter (Filtro de Mangas)..................................................................................................... 5
4. DESCRIPCION DE LOS COMPONENTES ................................................................................... 6
4.1. Extractor centrifugo.................................................................................................................... 6
4.2. Mangas filtrantes......................................................................................................................... 7
4.3. Ficha técnica de las mangas de NOMEX .................................................................................. 8
4.4. Canastillas.................................................................................................................................... 8
4.5. Placa de espejo............................................................................................................................. 8
4.6. Solenoides..................................................................................................................................... 8
4.7. Control secuencial temporizado................................................................................................. 9
4.8. Acumulador de aire comprimido............................................................................................... 9
4.9. Flautas de soplado ..................................................................................................................... 10
4.10. Tolva........................................................................................................................................... 10
4.11. Tablero de control eléctrico...................................................................................................... 11
5. MONTAJE......................................................................................................................................... 11
5.1. Instalación de las mangas y canastillas.................................................................................... 11
5.2. Montaje del sistema de aire comprimido................................................................................. 11
6. OPERACIÓN .................................................................................................................................... 13
6.1. Extractor centrifugo.................................................................................................................. 13
6.2. Parte interna de la carcasa del filtro........................................................................................ 13
6.3. Parte interna del área limpia del filtro.................................................................................... 13
6.4. Sistema de limpieza de las mangas........................................................................................... 14
6.5. Parte externa del filtro.............................................................................................................. 14
6.6. Puesta en marcha del filtro de mangas.................................................................................... 14
6.7. Instrucciones para parada del filtro de mangas ..................................................................... 14
6.8. Precauciones .............................................................................................................................. 14
7. MANTENIMIENTO......................................................................................................................... 15
7.1. Extractor centrifugo.................................................................................................................. 15
7.2. Poleas y correas ......................................................................................................................... 15
3. Dirección: Av. Argentina 409 b APIMA A- 3 Paucarpata Arequipa / Telf. 051-54-461641 /
RPC:974617553
Correo: j.ramos@gyrmaquinas.com
7.3. Rodamientos .............................................................................................................................. 17
7.4. Carcasa....................................................................................................................................... 18
7.5. Sistema de limpieza ................................................................................................................... 19
7.6. Mangas filtrantes....................................................................................................................... 19
8. SOLUCIÓN DE PROBLEMAS....................................................................................................... 19
9. LIMPIEZA DE FILTRO.................................................................................................................. 19
¡Error! Marcador no definido.
10. ANEXOS ........................................................................................................................................... 20
4. Dirección: Av. Argentina 409 b APIMA A- 3 Paucarpata Arequipa / Telf. 051-54-461641 /
RPC:974617553
Correo: j.ramos@gyrmaquinas.com
1. INTRODUCCION
El principal objetivo de este manual es facilitar al usuario en operación y mantenimiento del
equipo. Si el usuario, por su parte, cuenta con informaciones adicionales sobre las condiciones
prácticas del funcionamiento y del lugar de trabajo y puede, por tanto, sumar esos conocimientos
a las recomendaciones prácticas dadas en esta guía y a las informaciones y detalles más
específicos de cada componente suministradas por G&R Maquinas, Es posible entonces, preparar
un buen esquema de Instalación y Operación, así como también un Programa de Mantenimiento
fiable. Forman parte de este Manual varias Hojas de Datos, específicas para los conjuntos y sus
accesorios principales, donde se indican sus características técnicas y constructivas más
relevantes. Además de las recomendaciones citadas aquí, que deben ser consideradas como
suplementares, recomendamos no dejar de lado las normas usuales relativas a las buenas técnicas
de instalación, operación y mantenimiento. Es importante mencionar el hecho de que la utilización
de personal calificado, tanto para la operación como para el mantenimiento de los equipos, resulta
en la eliminación de muchos problemas.
2. CONCEPTOS GENERALES
El filtro de mangas está compuesto por un cuerpo metálico diseñado para funcionar de modo
continuo y para la limpieza automática de las mangas. El gas sucio entra por el colector que queda
en la parte central o inferior del cuerpo y se conduce hacia la tolva, donde las partículas más
pesadas se separan y el material menos denso es cargado junto con el gas hacia la parte intermedia
del filtro y es forzado a pasar a través de las mangas filtrantes, donde todas las partículas son
colectadas. El gas limpio es entonces conducido al plenum superior (compartimiento de aire
filtrado) y luego hacia la atmósfera o hacia el aspirador o la chimenea de descarga. El proceso de
limpieza de las mangas es realizado automáticamente por medio de pulsaciones de aire
comprimido controladas por un programador. El aire comprimido es almacenado en un depósito
localizado al lado del compartimiento superior del filtro. Encima de cada hilera de mangas hay
un tubo con agujeros alineados a la abertura central de paso de aire, situado en la parte superior
de las mangas, por donde es inyectado el aire comprimido invirtiendo momentáneamente el
sentido del flujo de gas, haciendo que el material particulado acumulado en la superficie exterior
de las mangas, se suelte. Este caño está conectado al depósito a través de una válvula de diafragma
comandada por solenoide y un control secuencial temporizado que acciona la limpieza de una
hilera de mangas.
Otra alternativa es la instalación de un manómetro diferencial con lectura local, que permite
verificar diferencia de presión entre el compartimiento sucio (entrada de los gases) y el
5. Dirección: Av. Argentina 409 b APIMA A- 3 Paucarpata Arequipa / Telf. 051-54-461641 /
RPC:974617553
Correo: j.ramos@gyrmaquinas.com
compartimiento limpio (plenum de salida de los gases). A medida que las mangas se van
ensuciando, la diferencia de presión va aumentando hasta los valores preestablecidos para cada
filtro. Estos valores sirven como referencia sobre la eficiencia del sistema de limpieza del equipo
y determinan el intervalo entre las limpiezas de una hilera de mangas y las otras y la duración del
pulso de aire comprimido. Las mangas pueden ser desencajadas y sacadas a través de las puertas
de acceso de la parte superior o lateral del filtro. Todo el conjunto de filtración está firmemente
fijado a la estructura metálica y como opción puede ser equipado con una escalera para acceder a
la parte superior del filtro.
3. ESPECIFICACIONES DEL SISTEMA
3.1. Extractor centrifugo 30000 CFM
EXTRACTOR CENTRIFUGO 9000CFM
MARCA: DONALSON
MODELO: EC-30000-CFM
ARREGLO CONSTRUCTIVO: A transmisión con motor apoyado en base unificada
CAUDAL: 30000CFM
PRESION: 255 mm H₂O
VELOCIDAD DEL ROTOR: 1750 RPM
MOTOR: 37HP/1750 RPM/60HZ/440VAC
NIVEL SONORO: 70dBA
3.2. Bag Filter (Filtro de Mangas)
FILTRO DE MANGAS
MARCA: G&R
MODELO: 220-CP-06
AREA FILTRANTE: 150m²
MATERIAL FILTRO: POLIESTER 275°C CANTIDAD= 163 PZ
SISTEMA DE LIMPIEZA: Automático con válvulas pulse JET por diferencial de presión
y temporizado
6. Dirección: Av. Argentina 409 b APIMA A- 3 Paucarpata Arequipa / Telf. 051-54-461641 /
RPC:974617553
Correo: j.ramos@gyrmaquinas.com
4. DESCRIPCION DE LOS COMPONENTES
4.1. Extractor centrifugo
Los extractores centrífugos son los ventiladores en los que el aire es impulsado por una turbina o
rodete que lo aspira por el centro y lo expulsa a través de sus álabes o palas. Así pues, el aire entra
al rodete de forma paralela a su eje y sale en dirección perpendicular al mismo, es decir en la
dirección de un radio, de ahí que en muchos países se les llame también ventiladores radiales.
LISTADO DE PARTES DEL EXTRACTOR 20HP
CODE DESCRIPCION CANTIDAD
VO-2 VOLUTA 01
VO-6 ROTOR 01
VO-11 SOPORTE ROTOR 01
VO-8 CAMPANA DE INGRESO 01
VO-16 CAJA DE RODAMIENTOS 01
VO-17 TUERCA TIPO KM 01
MOT MOTOR ELECTRICO 01
VO-26 POLEA ROTOR 01
VO-29 ARANDELA DE SEGURIDAD TIPO KM 01
VO-27 POLEA MOTOR 01
7. Dirección: Av. Argentina 409 b APIMA A- 3 Paucarpata Arequipa / Telf. 051-54-461641 /
RPC:974617553
Correo: j.ramos@gyrmaquinas.com
4.2. Mangas filtrantes
Son elementos de poliéster, a través de los cuales ocurre la separación del aire y del polvo, que el
aire atraviesa el elemento filtrante y las partículas sólidas quedan atrapadas en la pared exterior.
Después de un determinado tiempo, las mangas quedan saturadas de polvo y es necesario una
limpieza, esta limpieza se lleva a cabo por medio de chorro de aire comprimido.
Figura 2.- Imagen de la manga filtrante
BLOCK DE RODAMIENTOS
ITEM DESCRIPCION DIMENSIONES CANT. OBS.
1 RODAMIENTO 22215 EKI C3/HE 315 2
2 POLEA ROTOR Ø280 1 3 HILERAS
3 POLEA MOTOR Ø310 1 3 HILERAS
4 FAJAS EN V 5V 1700 3
5 MOTOR WEG 75 HP /440 V. /60 Hz. 1
8. Dirección: Av. Argentina 409 b APIMA A- 3 Paucarpata Arequipa / Telf. 051-54-461641 /
RPC:974617553
Correo: j.ramos@gyrmaquinas.com
4.3. Ficha técnica de las mangas de POLIESTER
4.4. Canastillas
Son armazones metálicos que sirven para mantener rígida las mangas formando un
conjunto cilíndrico, la parte inferior es cerrada y la superior es abierta y en algunos casos
está equipada con un inyector tipo Venturi.
Figura 3 Imagen de la canastilla.
4.5. Placa de espejo
Es la placa donde se distribuyen y fijan los conjuntos de mangas filtrantes y las canastillas,
sus dimensiones de agujero deben de estar a medida de plano de diseño para que la manga
selle herméticamente y este alineado con las flautas del sistema de limpieza.
Figura 4. Imagen de espejo
4.6. Solenoides
Son los elementos que sirven para transformar los pulsos eléctricos generados por el
controlador secuencial temporizado eléctrico en impulsos neumáticos que van a actuar
sobre las válvulas de diafragma (pulse jet)
9. Dirección: Av. Argentina 409 b APIMA A- 3 Paucarpata Arequipa / Telf. 051-54-461641 /
RPC:974617553
Correo: j.ramos@gyrmaquinas.com
Figura 5.- Imagen de valvular pulse jet con solenoide.
4.7. Control secuencial temporizado
Es una placa de circuitos impreso que es responsable por el control del sistema de
limpieza de las mangas que utiliza señales eléctricas que puede funcionar de modo
continuo, automático, conectado al presostato, o directamente a la columna manométrica,
siempre que la presión del proceso controlado alcance el punto predeterminado.
Utilizando tecnología MOS, el control secuencial temporizado programable está indicado
para la automatización de sistema de ciclos. Su construcción es robusta, con todos los
componentes montados en circuito impreso de fibra de vidrio. Por ser a prueba de
vibraciones y hermético a polvo y agua puede ser montado directamente en los equipos.
Tiene la opción de regular tiempos, frecuencia y duración del proceso de limpieza de las
mangas.
Figura 6.- Imagen de controlador
4.8. Acumulador de aire comprimido
Se trata de un componente para acumular aire comprimido utilizado para la limpieza de
las mangas. Este dispositivo tiene la capacidad suficiente de acumular aire para que
durante el tiempo de soplado sea suficiente enviar chorro de aire a presión y constante.
10. Dirección: Av. Argentina 409 b APIMA A- 3 Paucarpata Arequipa / Telf. 051-54-461641 /
RPC:974617553
Correo: j.ramos@gyrmaquinas.com
Cuenta con una válvula de purga y al ingreso un filtro separador de humedad.
Figura 7.- Acumulador de aire comprimido
4.9. Flautas de soplado
Son tuberías conectadas al dispositivo de aire comprimido, a través de las válvulas pulse
jet cuya finalidad es distribuir y dirigir el chorro de aire comprimido hacia el interior de
las mangas situadas en una misma línea. Haciendo que las partículas de polvo capturado
sean desprendidas de la manga y precipite a la tolva de descarga.
Cuenta con una unión vitaulica de fácil desmontaje para su mantenimiento.
Figura 8.- Imagen de flautas y unión vitaulica
4.10. Tolva
Es el componente del filtro donde el polvo por decantación sea dirigido hacia un
contenedor de fácil retirado para su limpieza.
11. Dirección: Av. Argentina 409 b APIMA A- 3 Paucarpata Arequipa / Telf. 051-54-461641 /
RPC:974617553
Correo: j.ramos@gyrmaquinas.com
4.11. Tablero de control eléctrico
Es un panel el cual cuenta con componentes para la conexión, control, maniobra y
protección del sistema.
5. MONTAJE
5.1. Instalación de las mangas y canastillas
• Doble el collarín en forma de “U” (figura 1).
• Encaje el anillo de las mangas en el espejo (figura 2).
• Si se forma un botón (figura 3), no presione del mismo lado (figura 4), sino del
lado opuesto (figura 5).
• Nunca use herramientas como (martillo destornillador).
• Introduzca las canastillas dentro de las mangas (figura 7.
• Cuando haya cordón de conexión a tierra, conéctelo a la placa del espejo.
Figura 9.- Paso a paso de la forma correcta de instalación de las mangas.
5.2. Montaje del sistema de aire comprimido
• El aire comprimido debe ser limpio y seco, con presión efectiva entre 6.5 y 7.0
Kgf/cm2
.
• Fijar el acumulador de aire comprimido y conectar las válvulas y la tubería de
soplado como esta mostrado en la figura 10. y 11.
12. Dirección: Av. Argentina 409 b APIMA A- 3 Paucarpata Arequipa / Telf. 051-54-461641 /
RPC:974617553
Correo: j.ramos@gyrmaquinas.com
Figura 10.- distribución de flautas A y B.
• El agujero de las tuberías de soplado debe estar rigurosamente alineada a los
agujeros del espejo.
• Debe ser eliminado todo tipo de fuga de aire comprimido a través de las
conexiones.
13. Dirección: Av. Argentina 409 b APIMA A- 3 Paucarpata Arequipa / Telf. 051-54-461641 /
RPC:974617553
Correo: j.ramos@gyrmaquinas.com
Figura 11.- Alineación de flauta con espejo
6. OPERACIÓN
6.1. Extractor centrifugo
• Verificar el voltaje de alimentación en el tablero el cual debe ser de 440VAC y que los
interruptores estén habilitados.
• Encender y apagar el motor para chequear que la rotación del rotor esté de acuerdo con
la flecha indicada en la carcasa. Chequear por ruidos inusuales, rozamientos o
vibraciones. Corregir cualquier problema luego de ser desconectado eléctricamente.
• Si no hay problemas se puede ahora hacer funcionar el extractor a las condiciones
normales de funcionamiento.
• Si el extractor es puesto en marcha con aire en condiciones normales, y éstas cambian
luego durante la operación, se deben realizar mediciones para verificar que el motor no
exceda su capacidad nominal.
• Chequear las vibraciones y temperatura de los rodamientos para condiciones normales de
funcionamiento.
• Aplicar potencia al motor hasta su punto de trabajo.
• Notar que el rotor puede continuar rotando varios minutos luego de parar el motor.
Asegurarse de que el extractor este quieto aun estando fuera de servicio. El rotor debe ser
bloqueado antes de intentar cualquier acceso o mantenimiento.
6.2. Parte interna de la carcasa del filtro.
• Verificar la fijación de las mangas. No debe haber mangas retorcidas o
desencajadas.
• Cerciórese de que las mangas estén instaladas verticalmente y las partes
interiores no topen en otra manga u otra superficie del cuerpo central.
6.3. Parte interna del área limpia del filtro
• No debe haber grietas, hendiduras o agujeros en el interior del filtro.
• Los agujeros de soplado de tubo inyector comprimido deben estar centralizados
sobre las mangas con una tolerancia de +- 5 mm
14. Dirección: Av. Argentina 409 b APIMA A- 3 Paucarpata Arequipa / Telf. 051-54-461641 /
RPC:974617553
Correo: j.ramos@gyrmaquinas.com
• Verificar si todas las mangas y canastillas estén bien ajustadas y selladas.
6.4. Sistema de limpieza de las mangas
• Abrir las cajas de protección de los solenoides y verifique si todos los contactos eléctricos
están bien aislados, también si las tuercas y tornillos están bien fijados.
• Cambiar el selector del tablero de control a modo “limpieza ON” para activar el
controlador de válvulas de limpieza.
• Ponga en funcionamiento el sistema de suministro de aire comprimido y elimine las fugas
si las hay.
• Abra la válvula de drenaje del acumulador de aire comprimido y verifique si no hay
acumulado de agua o suciedad durante el montaje.
Verificar el filtro capturado de humedad este limpio.
6.5. Parte externa del filtro
Verificar si las tapas de la parte superior estén herméticas.
Todos los pernos deben de estar apretados para evitar fugas.
Encender el extractor con todas las válvulas dámper y compuertas abiertas verificar que
el sentido de giro este correcto.
6.6. Puesta en marcha del filtro de mangas
Secuencia de operación de equipo:
• El sistema de suministro del aire comprimido debe ser el primero en poner en marcha.
• El intervalo de tiempo del programador puede ser ajustado inicialmente en 30 segundos.
Verifique si todas las válvulas estén activadas. Después de un pulso, el deposito deberá
recuperar la presión y almacenar.
• Verificar que todas las compuertas, tapas, uniones flexibles estén selladas y ajustadas.
• Encender el extractor, ocurrirá una pequeña caída de presión a través de las mangas
limpias y el extractor comenzará a funcionar con la compuerta semi-abierta para evitar
que el motor sea sobrecargado durante las primeras horas de funcionamiento.
6.7. Instrucciones para parada del filtro de mangas
Para apagar el sistema se debe obedecer la siguiente secuencia de operaciones:
• Para toda fuente de generación de polvo.
• Espere unos minutos hasta que culmine la extracción de polvo generado.
• Apague el extractor de polvo.
• Apague el sistema de limpieza de las mangas.
6.8. Precauciones
Durante el funcionamiento deben ser verificados los siguientes puntos:
• Condiciones de lubricación.
• Ruidos y vibración anormal de las partes rotativas.
• Verificar si hay tornillos flojos en todo el conjunto.
• Verificar si el sellado entre las partes apernadas esté en buenas condiciones
principalmente en las tapas y mangas situadas en la parte superior del filtro de mangas.
• Verificar la temperatura de la caja de rodamientos del extractor.
15. Dirección: Av. Argentina 409 b APIMA A- 3 Paucarpata Arequipa / Telf. 051-54-461641 /
RPC:974617553
Correo: j.ramos@gyrmaquinas.com
7. MANTENIMIENTO
7.1. Extractor centrifugo
El correcto cuidado y mantenimiento es indispensable en la operación exitosa de cualquier
extractor. La periodicidad del mantenimiento depende del tipo de operación y cuidado, como
también del servicio que ejecutará y especialmente que rol ocupará como parte de otro
equipamiento. La falta de un adecuado mantenimiento podría guiar a un extensivo y
prematuro daño de la unidad.
• Inspección periódica
Se requerirá una inspección registrada y actualizada del balanceo, lubricación, tensión de
las correas y pintura. Cuando se realiza el mantenimiento hay que asegurarse de aislar,
bloquear y etiquetar la corriente eléctrica. Chequear y limpiar todos los componentes.
Especial cuidado se debe tener en las partes que están directamente en el flujo de aire,
especialmente en el rotor ya que la acumulación de materiales extraños en los álabes
podría afectar el balanceo y duración de los rodamientos. Chequear todas las partes por
desgastes y desalineaciones, reparar o reemplazar si es necesario.
• Partes estáticas
Si es posible, desconectar el extractor de los conductos, luego proceder:
- Cuidadosamente limpiar las partes internas de la carcasa y, si es posible, los
conductos de entrada y salida del ventilador.
- Limpiar el rotor. Reconectar los conductos. Poner cuidado en no dejar ningún objeto
olvidado dentro del ventilador, esto podría ocasionar serios daños al equipo y al
usuario. Finalmente limpiar la parte exterior del ventilador.
• Rotor
Una puerta de inspección (si la posee) en la carcasa permite una revisiónperiódica del
rotor; este último está sujeto a tensiones provenientes de fuerzas centrífugas y
vibraciones. Remover cualquier elemento extraño que podría conducir a un significante
y peligroso desbalance del rotor.
7.2. Poleas y correas
Alineación de las poleas
La conducción por correas requiere de una cuidadosa alineación de las poleas y tensión de las
correas, ambas se deben hacer luego de que el ventilador haya sido instalado, ya que posibles
desalineaciones o distorsiones podrían surgir del ajuste de los pernos de sujeción en el montaje.
La siguiente figura muestra tres posibles des alineamientos a ser evitados:
16. Dirección: Av. Argentina 409 b APIMA A- 3 Paucarpata Arequipa / Telf. 051-54-461641 /
RPC:974617553
Correo: j.ramos@gyrmaquinas.com
Figura 12.- Imagen de referencia
Los siguientes pasos deben ser realizados:
• Chequear que los ejes del rotor y del motor estén paralelos.
• Mover el motor y las poleas axialmente hasta que sus caras queden paralelas y
alineadas (ver figura siguiente).
• Chequear el balanceo de las poleas del ventilador y motor.
La siguiente figura muestra lo explicado en los 3 puntos anteriores (alineación correcta
de las poleas):
Figura 13.- Imagen de referencia
17. Dirección: Av. Argentina 409 b APIMA A- 3 Paucarpata Arequipa / Telf. 051-54-461641 /
RPC:974617553
Correo: j.ramos@gyrmaquinas.com
Tensado de correas
Los siguientes pasos deben ser tomados en cuenta para obtener una correcta tensión
en las correas:
• Con todas las correas en sus respectivos canales, girar el ventilador manualmente.
Continuar con el tensado hasta que las correas tengan solamente un suave bombé
sobre el lado descargado (lado flojo) mientras opera con carga.
• Luego de 2 o 3 días de operación, las correas se asentarán ellas mismas en los
canales de las poleas. Más aún, una correa nueva podría estrecharse un 10%
durante el primer mes de operación. Por lo tanto, es necesario volver a tensarlas
correas a fin de que permanezca un suave bombé en la parte descargada. Una
vez que esto es realizado el extractor debe operar satisfactoriamente con
solamente un chequeo cada 2 meses.
Importante:
• No usar cualquier solvente que pudiera dañar las correas durante la operación
de limpieza.
• Mantenga los canales de las poleas limpios de aceites, tintas, grasas o cualquier
suciedad.
• La baja tensión provoca deslizamiento y, en consecuencia, genera calor
excesivo en las correas ocasionando fallas prematuras.
• La alta tensión provoca alto desgaste de la correa y de los flancos de la polea,
además disminuye la capacidad de transmisión de potencia y sobrecarga los
rodamientos.
• No es recomendable el uso de correas nuevas con correas viejas. La correa
nueva será sobrecargada y sufrirá una elongación distinta comparada con el
resto. En caso de ser necesario reponer una correa, o cambiar el juego completo.
7.3. Rodamientos
Nuestros extractores cuentan con una caja de rodamientos solido donde los rodamientos
están sumergidos en aceite, tener en cuenta la viscosidad del aceite de lubricación
puesto que las necesidades pueden variar considerablemente según las distintas
condiciones de trabajo y aplicaciones. El mejor procedimiento para establecer esta
frecuencia, es aquella que se basa en la experiencia del usuario contando para ello con
la ayuda de un historial de cada uno de los equipos.
Se recomiendan los aceites multigrado y un cambio a cada 10000 horas de uso, esto
variara de acuerdo con las condiciones de trabajo.
18. Dirección: Av. Argentina 409 b APIMA A- 3 Paucarpata Arequipa / Telf. 051-54-461641 /
RPC:974617553
Correo: j.ramos@gyrmaquinas.com
Figura 14.- Caja de rodamientos referencial
Siempre tener en cuenta el visor de la caja de rodamientos que debe de mantenerse a la mitad
Aun cuando los rodamientos operen bajo condiciones normales, las superficies de las pistas y de
los elementos rodantes están sujetos en forma continua a esfuerzos de compresión repetitivos que
causan el descascarillado de estas superficies (fatiga del metal que causará la falla del
rodamiento). La vida efectiva de un rodamiento se define en términos del número total de
revoluciones que soporta antes de que ocurra el descascarillado de las pistas o de los elementos
rodantes. Puede también expresarse en términos de horas de operación (revoluciones).
Otras causas de fallas en los rodamientos se atribuyen a problemas tales como atascamiento,
abrasiones, rajaduras, picaduras, corrosión, etc., las cuales son causadas por un montaje
inadecuado, lubricación insuficiente o inadecuada, sellado defectuoso o selección equivocada del
rodamiento.
7.4. Carcasa
• Todas las puertas de inspección deben estar herméticamente selladas. Las eventuales
fugas deben ser reparadas inmediatamente.
• Resanar la pintura del exterior siempre en cuando sea necesario para evitar corrosión.
19. Dirección: Av. Argentina 409 b APIMA A- 3 Paucarpata Arequipa / Telf. 051-54-461641 /
RPC:974617553
Correo: j.ramos@gyrmaquinas.com
7.5. Sistema de limpieza
• Las partes del mecanismo de limpieza como son (válvulas pulse jet, solenoide y mangas)
deben ser inspeccionadas mensualmente.
7.6. Mangas filtrantes
• Para el cambio de mangas se debe retirar las tapas superiores y luego retirar las flautas,
que están unidas por una unión vitaulica, luego retirar las canastillas y sacar las mangas,
de preferencia se debe iniciar del centro hacia los costados.
• Las mangas deben ser tratadas con el máximo cuidado.
• Se recomienda una inspección periódica de las mangas, para verificar si están dañadas
(agujeros o roturas) si es el caso deben ser sustituidas inmediatamente. Recomendamos
que esa verificación sea hecha por lo menos semanalmente.
• Las mangas húmedas deben ser sustituidas inmediatamente por otra secas y limpias.
8. SOLUCIÓN DE PROBLEMAS.
Problema Posible causa
Extractor no arranca - Correas rotas
- Correas flojas
- Poleas flojas
- Sobrecarga de motor
- Corte de suministro de energía
Excesivo nivel de ruido - Rotor golpeando aro
envolvente
- Tornillos flojos en motor
- Tamaño de polea
incorrecto
- Rodamientos defectuosos
Bajo nivel de extracción - Rotación incorrecta de rotor
- Velocidad de rotor demasiada
lenta.
- Ventilador mal dimensionado
Alto nivel de extracción - Velocidad demasiado alta
- Válvula de control de flujo no
instalada
- Ventana de inspección abierta
9. LIMPIEZA DE FILTRO.
• Para retirar la acumulación de polvo en la tolva de descarga realizar limpieza continua ya que
no cuenta con un sistema de limpieza automática.
PERILLA DE APAGADO Y