SlideShare una empresa de Scribd logo
1
Anna Krogmann, Barbara Guglielmi, Simona Piras, Virginia Matarese
¿Qué son las herramientas de traducción
asistida por ordenador?
TAO es el acrónimo de
«Traducción Asistida por
Ordenador». Una herramienta
TAO es un programa
informático que ayuda a
traducir documentos de texto
de una forma más eficiente.
2
Herramientas TAO vs herramientas de
traducción automática
 La traducción automática es realizada por el
ordenador, mientras que las herramientas TAO son
auxilios que los traductores utilizan para llevar a cabo
sus tareas de traducción, optimizando su
productividad.
 Un programa de traducción automática trabaja con
las interrrelaciones sintácticas y semánticas del texto,
pero no tiene en cuenta el contexto, las herramientas
TAO sirven para recuperar texto que ya hemos
traducido nosotros anteriormente.
Una herramienta TAO segmenta el texto que se va a
traducir en segmentos (oraciones).
3
El concepto de memoria de traducción
(MT)
La función principal de una herramienta TAO es guardar las
unidades de traducción en una base de datos, llamada
memoria de traducción (MT), de modo que se puedan
volver a utilizar en la traducción de otros textos, incluso en el
mismo.
Ventajas:
 ahorrar mucho tiempo y esfuerzo
 realizar una traducción coherente
4
¿Cuándo pueden ser utiles las
herramientas de traducción asistida?
Las herramientas TAO son muy útiles en ámbitos de la traducción
altamente especializados, por ejemplo
 juridico
 científico
 económico
Pero las TAO no solo sirven como gestores de memorias de traducción.
Muchas de ellas son especialmente útiles para
 traducir documentos en formatos poco habituales (.pdf);
 localizar páginas web o cualquier otro archivo que tenga muchas
etiquetas.
5
La mayoría de estas herramientas son de pago,
especialmente aquellas que son más especializadas y su
precio es bastante elevado. La herramienta más utilizada
actualmente es Trados Studio, sin embargo, en los últimos años
han ido surgiendo cada vez más alternativas
 es. Déjà Vu
También han surgido herramientas TAO de licencia gratuita
 es. Memsource
6
Herramientas de traducción asistida: 7
Ventajas de Memsource Cloud:
 No es necesario instalarlo en tu ordenador
 No hay que instalar actualizaciones ni descargar nuevos complementos, extensiones, o
mejoras
8
Ventajas de Memsource Cloud:
 No hay problemas de compatibilidad con otros dispositivos o sistemas operativos
 Es más fácil y cómodo trabajar en modo colaborativo
9
Desventajas de Memsource Cloud:
 La disponibilidad de dichos
servicios está ligada a la
disponibilidad de acceso a
internet
 Seguridad
10
Desventajas de Memsource Cloud:
 Cuantos más usuarios, mayor saturación
 Es realmente asequible económicamente hablando?
 ¿Más colaboración significa más calidad/productividad?
11
¿Como se utiliza MemSource? 12
Utilidades de Memsource
 Alineación
 Uso gratuito del traductor automático Microsoft
 Importar memorias de traducción externas
13
Memsource Dejavú
Versiones gratuitas Si, versión “persional“
Desventajas: solo dos archivos
Sí, desde febrero 2014
Deventajas:
 no se puede crear un
diccionario
• no hay las funciones:
“auto translate” y
“autocheck” entre otras.
Workbenches
(mesas de trabajo)
Dos “workbenches“:
Memsource cloud
Download
Un “workbench”:
Download
Versiones + precios 5 (hay que pagar mensual) 4 (hay que pagar una vez)
Uso Más fácil Más pasos
Memsource vs. Dejavú 14
15
Memsource Déjà Vu X3
Versiones gratuitas Si, versión “persional“
Desventajas: solo dos archivos
Sí, desde febrero 2014
Deventajas:
 no se puede crear un
diccionario
• no hay las funciones:
“auto translate” y
“autocheck” entre otras.
Workbenches
(mesas de trabajo)
Dos “workbenches“:
Memsource cloud
Download
Un “workbench”:
Download
Versiones + precios 5 (hay que pagar mensual) 4 (hay que pagar una vez)
Uso Más fácil Más pasos
Memsource vs. Déjà Vu X3 16
Paso 1: crear proyecto
Paso 2: añadir texto
Paso 3: crear glosario
Paso 4: crear memoria
17
Paso 1: Paso 2:
Paso 3:
Paso 4:
Paso 5:
Paso 6:
Paso 7:
Paso 8:
Paso 9:
18
Reflexión trabajo en grupo
Fases
 Coleccionamos información sobre Memsource
 Juntamos la información
 Repartir el tema entre nosotras
 Cada uno redactó su parte
 Juntamos las partes
 Hicimos la PPT
 Hemos trabajado muy bien juntas
 Solo dificultades en repartir el tema
19
Material de Referencia
 http://www.memsource.com/
 http://blog-de-traduccion.trustedtranslations.com/la-nueva-
herramienta-memsource-cloud-2012-07-09.html
 http://www.atril.com/
 www.rusalia.com
 http://jugandoatraducir.files.wordpress.com/2012/11/guiasoftware.pdf
 http://blog.csoftintl.com/translation-tools-in-the-cloud-imug/
 http://www.techsmith.com/camtasia.html
 http://www.metatexis.org/eshttp://eltraductorenlasombra.com/2011/0
3/07/software-para-traductores-2-resena-sobre-herramientas-
tao/panol/cat.htm
20
¡Gracias por vuestra atención!
Anna Krogmann, Barbara Guglielmi, Simona Piras, Virginia Matarese
21

Más contenido relacionado

La actualidad más candente

Préstamo y calco
Préstamo y calcoPréstamo y calco
Préstamo y calco
aromidome
 
Subtitle Translation
Subtitle TranslationSubtitle Translation
Subtitle Translation
sekinci
 
Teorias de la traduccion
Teorias de la traduccionTeorias de la traduccion
Teorias de la traduccion
gpeprzlgn
 
Errores de la traducción
Errores de la traducciónErrores de la traducción
Errores de la traducción
Sofia Benitez Bartocci
 
El español de América
El español de AméricaEl español de América
El español de América
Fran Varela
 
Computer Aided Translation
Computer Aided TranslationComputer Aided Translation
Computer Aided Translation
Philipp Koehn
 
PRIMER ENCUENTRO 1.ppt
PRIMER ENCUENTRO 1.pptPRIMER ENCUENTRO 1.ppt
PRIMER ENCUENTRO 1.ppt
menec2
 
Metodos de traduccion
Metodos de traduccionMetodos de traduccion
Metodos de traduccion
Jordán Masías
 
El Español en Madrid
El Español en MadridEl Español en Madrid
El Español en Madrid
brunomend
 
World Englishes_Spread of English_Whos language
World Englishes_Spread of English_Whos languageWorld Englishes_Spread of English_Whos language
World Englishes_Spread of English_Whos language
Amna Malik
 
Lh 8
Lh 8Lh 8
15 the future tense
15 the future tense15 the future tense
15 the future tense
Laura Riddle
 
Complex sentences in spanish
Complex sentences in spanish  Complex sentences in spanish
Complex sentences in spanish
Jenny Cadena
 
Parte a forma impersonale
Parte a   forma impersonaleParte a   forma impersonale
Parte a forma impersonale
Monitorita
 
The process of translation and interpreting
The process of translation and interpretingThe process of translation and interpreting
The process of translation and interpreting
Stephanie Diaz Galaz
 
Italiano popolare
Italiano popolareItaliano popolare
Italiano popolare
B.Samu
 
Orden SVO, Voz Pasiva Y Ergatividad
Orden SVO, Voz Pasiva Y ErgatividadOrden SVO, Voz Pasiva Y Ergatividad
Orden SVO, Voz Pasiva Y Ergatividad
Christopher Ali
 
Textual equivalence
Textual equivalenceTextual equivalence
Textual equivalence
Sonya Ayu Arjuna
 
The nature of reference in text and in powerpoint presentation
The nature of reference in text and in powerpoint presentationThe nature of reference in text and in powerpoint presentation
The nature of reference in text and in powerpoint presentation
Rafaqat Hussain Rafaqat
 
Subcompetencia instrum. profesional
Subcompetencia instrum. profesionalSubcompetencia instrum. profesional
Subcompetencia instrum. profesional
Toñy Baloney
 

La actualidad más candente (20)

Préstamo y calco
Préstamo y calcoPréstamo y calco
Préstamo y calco
 
Subtitle Translation
Subtitle TranslationSubtitle Translation
Subtitle Translation
 
Teorias de la traduccion
Teorias de la traduccionTeorias de la traduccion
Teorias de la traduccion
 
Errores de la traducción
Errores de la traducciónErrores de la traducción
Errores de la traducción
 
El español de América
El español de AméricaEl español de América
El español de América
 
Computer Aided Translation
Computer Aided TranslationComputer Aided Translation
Computer Aided Translation
 
PRIMER ENCUENTRO 1.ppt
PRIMER ENCUENTRO 1.pptPRIMER ENCUENTRO 1.ppt
PRIMER ENCUENTRO 1.ppt
 
Metodos de traduccion
Metodos de traduccionMetodos de traduccion
Metodos de traduccion
 
El Español en Madrid
El Español en MadridEl Español en Madrid
El Español en Madrid
 
World Englishes_Spread of English_Whos language
World Englishes_Spread of English_Whos languageWorld Englishes_Spread of English_Whos language
World Englishes_Spread of English_Whos language
 
Lh 8
Lh 8Lh 8
Lh 8
 
15 the future tense
15 the future tense15 the future tense
15 the future tense
 
Complex sentences in spanish
Complex sentences in spanish  Complex sentences in spanish
Complex sentences in spanish
 
Parte a forma impersonale
Parte a   forma impersonaleParte a   forma impersonale
Parte a forma impersonale
 
The process of translation and interpreting
The process of translation and interpretingThe process of translation and interpreting
The process of translation and interpreting
 
Italiano popolare
Italiano popolareItaliano popolare
Italiano popolare
 
Orden SVO, Voz Pasiva Y Ergatividad
Orden SVO, Voz Pasiva Y ErgatividadOrden SVO, Voz Pasiva Y Ergatividad
Orden SVO, Voz Pasiva Y Ergatividad
 
Textual equivalence
Textual equivalenceTextual equivalence
Textual equivalence
 
The nature of reference in text and in powerpoint presentation
The nature of reference in text and in powerpoint presentationThe nature of reference in text and in powerpoint presentation
The nature of reference in text and in powerpoint presentation
 
Subcompetencia instrum. profesional
Subcompetencia instrum. profesionalSubcompetencia instrum. profesional
Subcompetencia instrum. profesional
 

Similar a Memsource

Pràctico 1 Taller de Sofware C.A.T
Pràctico 1 Taller de Sofware C.A.TPràctico 1 Taller de Sofware C.A.T
Pràctico 1 Taller de Sofware C.A.T
Maria Valenzuela
 
Máquina virtual de solfware deber
Máquina virtual de solfware deberMáquina virtual de solfware deber
Máquina virtual de solfware deber
Israel Chalan
 
MemoQ
MemoQMemoQ
MemoQ
alisandra
 
Sistemas Operativos
Sistemas OperativosSistemas Operativos
Sistemas Operativos
Gabriela Garcia
 
Office para linux y windows
Office para linux y windowsOffice para linux y windows
Office para linux y windows
Erika Chuga
 
Practico 1 taller_de_software_cat.pdf[1]_profe_masias
Practico 1 taller_de_software_cat.pdf[1]_profe_masiasPractico 1 taller_de_software_cat.pdf[1]_profe_masias
Practico 1 taller_de_software_cat.pdf[1]_profe_masias
Yuri Salazar
 
Practico 1 taller_de_software_cat.pdf[1]_profe_masias
Practico 1 taller_de_software_cat.pdf[1]_profe_masiasPractico 1 taller_de_software_cat.pdf[1]_profe_masias
Practico 1 taller_de_software_cat.pdf[1]_profe_masias
Yuri Salazar
 
Powerpoint Trados vs. Déjà Vu
Powerpoint Trados vs. Déjà VuPowerpoint Trados vs. Déjà Vu
Powerpoint Trados vs. Déjà Vu
paulinecastiau
 
Presentación SDL Trados vs Déjà-vu
Presentación SDL Trados vs Déjà-vuPresentación SDL Trados vs Déjà-vu
Presentación SDL Trados vs Déjà-vu
OLEXI
 
Powerpoint Trados vs. Déjà Vu
Powerpoint Trados vs. Déjà VuPowerpoint Trados vs. Déjà Vu
Powerpoint Trados vs. Déjà Vu
paulinecastiau
 
13 programas para bajar gratis
13 programas para bajar gratis13 programas para bajar gratis
13 programas para bajar gratis
zihat
 
Practico 1 taller de software cat.pdf
Practico 1 taller de software cat.pdfPractico 1 taller de software cat.pdf
Practico 1 taller de software cat.pdf
Yuri Salazar
 
Herramientas TAO de software libre
Herramientas TAO de software libreHerramientas TAO de software libre
Herramientas TAO de software libre
CristinaPrezMartnez9
 
Cuerpo
CuerpoCuerpo
Cuerpo
iv3737
 
Asitentes De Tecnologia De La Informacion.
Asitentes De Tecnologia De La Informacion.Asitentes De Tecnologia De La Informacion.
Asitentes De Tecnologia De La Informacion.
guesta453312
 
Oficce
OficceOficce
Oficce
4473387232
 
Office
OfficeOffice
Office
jackii01
 
Tisg Sergio Riva
Tisg Sergio RivaTisg Sergio Riva
Tisg Sergio Riva
guest2a8b59
 
Software libre para traductores
Software libre para traductoresSoftware libre para traductores
Software libre para traductores
CoraliaHernandez
 
Presentación sofwere cat
Presentación sofwere catPresentación sofwere cat
Presentación sofwere cat
Xander Muñoz
 

Similar a Memsource (20)

Pràctico 1 Taller de Sofware C.A.T
Pràctico 1 Taller de Sofware C.A.TPràctico 1 Taller de Sofware C.A.T
Pràctico 1 Taller de Sofware C.A.T
 
Máquina virtual de solfware deber
Máquina virtual de solfware deberMáquina virtual de solfware deber
Máquina virtual de solfware deber
 
MemoQ
MemoQMemoQ
MemoQ
 
Sistemas Operativos
Sistemas OperativosSistemas Operativos
Sistemas Operativos
 
Office para linux y windows
Office para linux y windowsOffice para linux y windows
Office para linux y windows
 
Practico 1 taller_de_software_cat.pdf[1]_profe_masias
Practico 1 taller_de_software_cat.pdf[1]_profe_masiasPractico 1 taller_de_software_cat.pdf[1]_profe_masias
Practico 1 taller_de_software_cat.pdf[1]_profe_masias
 
Practico 1 taller_de_software_cat.pdf[1]_profe_masias
Practico 1 taller_de_software_cat.pdf[1]_profe_masiasPractico 1 taller_de_software_cat.pdf[1]_profe_masias
Practico 1 taller_de_software_cat.pdf[1]_profe_masias
 
Powerpoint Trados vs. Déjà Vu
Powerpoint Trados vs. Déjà VuPowerpoint Trados vs. Déjà Vu
Powerpoint Trados vs. Déjà Vu
 
Presentación SDL Trados vs Déjà-vu
Presentación SDL Trados vs Déjà-vuPresentación SDL Trados vs Déjà-vu
Presentación SDL Trados vs Déjà-vu
 
Powerpoint Trados vs. Déjà Vu
Powerpoint Trados vs. Déjà VuPowerpoint Trados vs. Déjà Vu
Powerpoint Trados vs. Déjà Vu
 
13 programas para bajar gratis
13 programas para bajar gratis13 programas para bajar gratis
13 programas para bajar gratis
 
Practico 1 taller de software cat.pdf
Practico 1 taller de software cat.pdfPractico 1 taller de software cat.pdf
Practico 1 taller de software cat.pdf
 
Herramientas TAO de software libre
Herramientas TAO de software libreHerramientas TAO de software libre
Herramientas TAO de software libre
 
Cuerpo
CuerpoCuerpo
Cuerpo
 
Asitentes De Tecnologia De La Informacion.
Asitentes De Tecnologia De La Informacion.Asitentes De Tecnologia De La Informacion.
Asitentes De Tecnologia De La Informacion.
 
Oficce
OficceOficce
Oficce
 
Office
OfficeOffice
Office
 
Tisg Sergio Riva
Tisg Sergio RivaTisg Sergio Riva
Tisg Sergio Riva
 
Software libre para traductores
Software libre para traductoresSoftware libre para traductores
Software libre para traductores
 
Presentación sofwere cat
Presentación sofwere catPresentación sofwere cat
Presentación sofwere cat
 

Último

APLICACIONES DE INTERNET-INFORMATICA.pptx
APLICACIONES DE INTERNET-INFORMATICA.pptxAPLICACIONES DE INTERNET-INFORMATICA.pptx
APLICACIONES DE INTERNET-INFORMATICA.pptx
cpadua713
 
Oración a Pomba Gira María Padilha .docx
Oración a Pomba Gira María Padilha .docxOración a Pomba Gira María Padilha .docx
Oración a Pomba Gira María Padilha .docx
LuisAlbertoCordovaBa
 
Clases de Informática primaria para niños de colegios católicos
Clases de Informática primaria para niños de colegios católicosClases de Informática primaria para niños de colegios católicos
Clases de Informática primaria para niños de colegios católicos
mcavero2019
 
SEGURIDAD INFORMATICA- Ariana Vicente Cruzatt
SEGURIDAD INFORMATICA- Ariana Vicente CruzattSEGURIDAD INFORMATICA- Ariana Vicente Cruzatt
SEGURIDAD INFORMATICA- Ariana Vicente Cruzatt
vicenteariana54
 
SLIDESHARE, qué es, ventajas y desventajas
SLIDESHARE, qué es, ventajas y desventajasSLIDESHARE, qué es, ventajas y desventajas
SLIDESHARE, qué es, ventajas y desventajas
ruthechepurizaca
 
COMUNIDADES DE APRENDIZAJE EN EL CURSO DE APLICACIONES PARA INTERNET
COMUNIDADES DE APRENDIZAJE EN EL CURSO DE APLICACIONES PARA INTERNETCOMUNIDADES DE APRENDIZAJE EN EL CURSO DE APLICACIONES PARA INTERNET
COMUNIDADES DE APRENDIZAJE EN EL CURSO DE APLICACIONES PARA INTERNET
Kevin Aguilar Garcia
 
La revolución de Netflix redefiniendo las películas, la televisión, el arte y...
La revolución de Netflix redefiniendo las películas, la televisión, el arte y...La revolución de Netflix redefiniendo las películas, la televisión, el arte y...
La revolución de Netflix redefiniendo las películas, la televisión, el arte y...
NoraRoberts5
 
5 CRITERIOS PARA EL DISEÑO DE DIAGRAMAS DE FLUJO.pptx
5 CRITERIOS PARA EL DISEÑO DE DIAGRAMAS DE FLUJO.pptx5 CRITERIOS PARA EL DISEÑO DE DIAGRAMAS DE FLUJO.pptx
5 CRITERIOS PARA EL DISEÑO DE DIAGRAMAS DE FLUJO.pptx
AlexanderCR12
 
Diapositiva Herramientas Web, Tema Web 3.0.pptx
Diapositiva Herramientas Web, Tema Web 3.0.pptxDiapositiva Herramientas Web, Tema Web 3.0.pptx
Diapositiva Herramientas Web, Tema Web 3.0.pptx
erick502105
 
FICHA DE EDUCACIÓN RELIGIOSA 17 DE CTUBRE LA oracion.docx
FICHA DE EDUCACIÓN RELIGIOSA  17 DE CTUBRE LA  oracion.docxFICHA DE EDUCACIÓN RELIGIOSA  17 DE CTUBRE LA  oracion.docx
FICHA DE EDUCACIÓN RELIGIOSA 17 DE CTUBRE LA oracion.docx
EmilyEsmeraldaQuispe
 
ESTUDIANTES BENEFICIARIOS que se suman a los beneficios de la universidad
ESTUDIANTES BENEFICIARIOS que se suman a los beneficios de la universidadESTUDIANTES BENEFICIARIOS que se suman a los beneficios de la universidad
ESTUDIANTES BENEFICIARIOS que se suman a los beneficios de la universidad
jorgejhonatanaltamir1
 

Último (11)

APLICACIONES DE INTERNET-INFORMATICA.pptx
APLICACIONES DE INTERNET-INFORMATICA.pptxAPLICACIONES DE INTERNET-INFORMATICA.pptx
APLICACIONES DE INTERNET-INFORMATICA.pptx
 
Oración a Pomba Gira María Padilha .docx
Oración a Pomba Gira María Padilha .docxOración a Pomba Gira María Padilha .docx
Oración a Pomba Gira María Padilha .docx
 
Clases de Informática primaria para niños de colegios católicos
Clases de Informática primaria para niños de colegios católicosClases de Informática primaria para niños de colegios católicos
Clases de Informática primaria para niños de colegios católicos
 
SEGURIDAD INFORMATICA- Ariana Vicente Cruzatt
SEGURIDAD INFORMATICA- Ariana Vicente CruzattSEGURIDAD INFORMATICA- Ariana Vicente Cruzatt
SEGURIDAD INFORMATICA- Ariana Vicente Cruzatt
 
SLIDESHARE, qué es, ventajas y desventajas
SLIDESHARE, qué es, ventajas y desventajasSLIDESHARE, qué es, ventajas y desventajas
SLIDESHARE, qué es, ventajas y desventajas
 
COMUNIDADES DE APRENDIZAJE EN EL CURSO DE APLICACIONES PARA INTERNET
COMUNIDADES DE APRENDIZAJE EN EL CURSO DE APLICACIONES PARA INTERNETCOMUNIDADES DE APRENDIZAJE EN EL CURSO DE APLICACIONES PARA INTERNET
COMUNIDADES DE APRENDIZAJE EN EL CURSO DE APLICACIONES PARA INTERNET
 
La revolución de Netflix redefiniendo las películas, la televisión, el arte y...
La revolución de Netflix redefiniendo las películas, la televisión, el arte y...La revolución de Netflix redefiniendo las películas, la televisión, el arte y...
La revolución de Netflix redefiniendo las películas, la televisión, el arte y...
 
5 CRITERIOS PARA EL DISEÑO DE DIAGRAMAS DE FLUJO.pptx
5 CRITERIOS PARA EL DISEÑO DE DIAGRAMAS DE FLUJO.pptx5 CRITERIOS PARA EL DISEÑO DE DIAGRAMAS DE FLUJO.pptx
5 CRITERIOS PARA EL DISEÑO DE DIAGRAMAS DE FLUJO.pptx
 
Diapositiva Herramientas Web, Tema Web 3.0.pptx
Diapositiva Herramientas Web, Tema Web 3.0.pptxDiapositiva Herramientas Web, Tema Web 3.0.pptx
Diapositiva Herramientas Web, Tema Web 3.0.pptx
 
FICHA DE EDUCACIÓN RELIGIOSA 17 DE CTUBRE LA oracion.docx
FICHA DE EDUCACIÓN RELIGIOSA  17 DE CTUBRE LA  oracion.docxFICHA DE EDUCACIÓN RELIGIOSA  17 DE CTUBRE LA  oracion.docx
FICHA DE EDUCACIÓN RELIGIOSA 17 DE CTUBRE LA oracion.docx
 
ESTUDIANTES BENEFICIARIOS que se suman a los beneficios de la universidad
ESTUDIANTES BENEFICIARIOS que se suman a los beneficios de la universidadESTUDIANTES BENEFICIARIOS que se suman a los beneficios de la universidad
ESTUDIANTES BENEFICIARIOS que se suman a los beneficios de la universidad
 

Memsource

  • 1. 1 Anna Krogmann, Barbara Guglielmi, Simona Piras, Virginia Matarese
  • 2. ¿Qué son las herramientas de traducción asistida por ordenador? TAO es el acrónimo de «Traducción Asistida por Ordenador». Una herramienta TAO es un programa informático que ayuda a traducir documentos de texto de una forma más eficiente. 2
  • 3. Herramientas TAO vs herramientas de traducción automática  La traducción automática es realizada por el ordenador, mientras que las herramientas TAO son auxilios que los traductores utilizan para llevar a cabo sus tareas de traducción, optimizando su productividad.  Un programa de traducción automática trabaja con las interrrelaciones sintácticas y semánticas del texto, pero no tiene en cuenta el contexto, las herramientas TAO sirven para recuperar texto que ya hemos traducido nosotros anteriormente. Una herramienta TAO segmenta el texto que se va a traducir en segmentos (oraciones). 3
  • 4. El concepto de memoria de traducción (MT) La función principal de una herramienta TAO es guardar las unidades de traducción en una base de datos, llamada memoria de traducción (MT), de modo que se puedan volver a utilizar en la traducción de otros textos, incluso en el mismo. Ventajas:  ahorrar mucho tiempo y esfuerzo  realizar una traducción coherente 4
  • 5. ¿Cuándo pueden ser utiles las herramientas de traducción asistida? Las herramientas TAO son muy útiles en ámbitos de la traducción altamente especializados, por ejemplo  juridico  científico  económico Pero las TAO no solo sirven como gestores de memorias de traducción. Muchas de ellas son especialmente útiles para  traducir documentos en formatos poco habituales (.pdf);  localizar páginas web o cualquier otro archivo que tenga muchas etiquetas. 5
  • 6. La mayoría de estas herramientas son de pago, especialmente aquellas que son más especializadas y su precio es bastante elevado. La herramienta más utilizada actualmente es Trados Studio, sin embargo, en los últimos años han ido surgiendo cada vez más alternativas  es. Déjà Vu También han surgido herramientas TAO de licencia gratuita  es. Memsource 6
  • 8. Ventajas de Memsource Cloud:  No es necesario instalarlo en tu ordenador  No hay que instalar actualizaciones ni descargar nuevos complementos, extensiones, o mejoras 8
  • 9. Ventajas de Memsource Cloud:  No hay problemas de compatibilidad con otros dispositivos o sistemas operativos  Es más fácil y cómodo trabajar en modo colaborativo 9
  • 10. Desventajas de Memsource Cloud:  La disponibilidad de dichos servicios está ligada a la disponibilidad de acceso a internet  Seguridad 10
  • 11. Desventajas de Memsource Cloud:  Cuantos más usuarios, mayor saturación  Es realmente asequible económicamente hablando?  ¿Más colaboración significa más calidad/productividad? 11
  • 12. ¿Como se utiliza MemSource? 12
  • 13. Utilidades de Memsource  Alineación  Uso gratuito del traductor automático Microsoft  Importar memorias de traducción externas 13
  • 14. Memsource Dejavú Versiones gratuitas Si, versión “persional“ Desventajas: solo dos archivos Sí, desde febrero 2014 Deventajas:  no se puede crear un diccionario • no hay las funciones: “auto translate” y “autocheck” entre otras. Workbenches (mesas de trabajo) Dos “workbenches“: Memsource cloud Download Un “workbench”: Download Versiones + precios 5 (hay que pagar mensual) 4 (hay que pagar una vez) Uso Más fácil Más pasos Memsource vs. Dejavú 14
  • 15. 15
  • 16. Memsource Déjà Vu X3 Versiones gratuitas Si, versión “persional“ Desventajas: solo dos archivos Sí, desde febrero 2014 Deventajas:  no se puede crear un diccionario • no hay las funciones: “auto translate” y “autocheck” entre otras. Workbenches (mesas de trabajo) Dos “workbenches“: Memsource cloud Download Un “workbench”: Download Versiones + precios 5 (hay que pagar mensual) 4 (hay que pagar una vez) Uso Más fácil Más pasos Memsource vs. Déjà Vu X3 16
  • 17. Paso 1: crear proyecto Paso 2: añadir texto Paso 3: crear glosario Paso 4: crear memoria 17
  • 18. Paso 1: Paso 2: Paso 3: Paso 4: Paso 5: Paso 6: Paso 7: Paso 8: Paso 9: 18
  • 19. Reflexión trabajo en grupo Fases  Coleccionamos información sobre Memsource  Juntamos la información  Repartir el tema entre nosotras  Cada uno redactó su parte  Juntamos las partes  Hicimos la PPT  Hemos trabajado muy bien juntas  Solo dificultades en repartir el tema 19
  • 20. Material de Referencia  http://www.memsource.com/  http://blog-de-traduccion.trustedtranslations.com/la-nueva- herramienta-memsource-cloud-2012-07-09.html  http://www.atril.com/  www.rusalia.com  http://jugandoatraducir.files.wordpress.com/2012/11/guiasoftware.pdf  http://blog.csoftintl.com/translation-tools-in-the-cloud-imug/  http://www.techsmith.com/camtasia.html  http://www.metatexis.org/eshttp://eltraductorenlasombra.com/2011/0 3/07/software-para-traductores-2-resena-sobre-herramientas- tao/panol/cat.htm 20
  • 21. ¡Gracias por vuestra atención! Anna Krogmann, Barbara Guglielmi, Simona Piras, Virginia Matarese 21