SlideShare una empresa de Scribd logo
1 de 24
El proceso de traducción e interpretación ¿cómo hacemos lo que hacemos? Stephanie Díaz Galaz  Máster en Traducción en Interpretación, UGR 10 de agosto de 2009
Programa ,[object Object],[object Object],[object Object],[object Object],[object Object],[object Object]
Introducción ,[object Object],[object Object],[object Object],[object Object],[object Object],[object Object],[object Object],[object Object],[object Object],[object Object],[object Object],[object Object],[object Object],[object Object],[object Object]
Traductología / Translation studies Mapa de Holmes (1972)
[object Object],[object Object],[object Object]
[object Object],[object Object],[object Object]
Categorización tareas de traducción Según presentación mensaje original Presentación auditiva Presentación visual Interpretación simultánea Traducción a vista Interpretación consecutiva Traducción escrita
Categorización tareas de traducción Continuum según grado de simultaneidad de los procesos  (Padilla, Macizo y Bajo, 2007)
El proceso ,[object Object],[object Object],[object Object],[object Object],[object Object]
Procesos de memoria ,[object Object],[object Object],[object Object],[object Object],[object Object],[object Object],[object Object],[object Object]
El proceso de comprensión ,[object Object],[object Object],[object Object],[object Object],[object Object],[object Object],[object Object],[object Object],[object Object],[object Object]
El proceso de reformulación ,[object Object],[object Object],[object Object],[object Object],[object Object]
Modelo vertical de traducción Esquema de modelos verticales de traducción (ej. Seleskovitch, 1969)
El proceso de reformulación ,[object Object],[object Object],[object Object],[object Object]
Modelo horizontal de traducción Esquema de modelo horizontal de traducción (ej. Dansk y Griffin, 1997)
El proceso de producción ,[object Object],[object Object],[object Object],[object Object],[object Object],[object Object],[object Object]
Producción bilingüe ,[object Object],[object Object],[object Object],[object Object],[object Object],[object Object],[object Object]
Diferencias entre traducción e interpretación en el proceso de producción Traducción Interpretación Cuantitativas 2000-5000 palabras al día  4000 palabras/30 min. (Christoffels y de Groot, 2005) Textos meta similares o más largos que texto origen Textos meta más cortos que texto origen (estrategias de omisión, condensación, síntesis, etc.) Cualitativas Contexto del texto origen distante en el tiempo y el espacio Contexto omnipresente Evaluación por comparación entre TO y TM Evaluación por representación mental del mensaje interpretado (lo que los destinatarios comprendieron del TM)
Algunos modelos de traducción ,[object Object],[object Object],[object Object],[object Object],[object Object],[object Object],[object Object],[object Object],[object Object],Equilibrio entre los recursos cognitivos disponibles para cada esfuerzo.
[object Object]
Otros modelos de Traducción ,[object Object],[object Object],[object Object],[object Object]
Críticas ,[object Object],[object Object],[object Object],[object Object]
Conclusión ,[object Object],[object Object],[object Object]
¡Gracias! ,[object Object],[object Object]

Más contenido relacionado

La actualidad más candente

teorias contemporaneas de traduccion
teorias contemporaneas de traduccionteorias contemporaneas de traduccion
teorias contemporaneas de traduccionaniuka
 
Métodos de Traducción
Métodos de TraducciónMétodos de Traducción
Métodos de Traducciónguestced99
 
Amparo hurtado albir pp
Amparo hurtado albir   ppAmparo hurtado albir   pp
Amparo hurtado albir ppnobedi12
 
Teorías Contemporáneas de la Traducción
Teorías Contemporáneas de la TraducciónTeorías Contemporáneas de la Traducción
Teorías Contemporáneas de la TraducciónEnrique_Encarnacion
 
Historia de la traducción
Historia de la traducciónHistoria de la traducción
Historia de la traducciónAnna Zamora
 
Theories_of_translation.pptx
Theories_of_translation.pptxTheories_of_translation.pptx
Theories_of_translation.pptxssuser438f97
 
Los enfoques de la traducción
Los enfoques de la traducciónLos enfoques de la traducción
Los enfoques de la traducciónnobedi12
 
3LEA Intro to interpreting
3LEA Intro to interpreting3LEA Intro to interpreting
3LEA Intro to interpretingShona Whyte
 
TRANSLATION, POWER & IDEOLOGY
TRANSLATION, POWER & IDEOLOGYTRANSLATION, POWER & IDEOLOGY
TRANSLATION, POWER & IDEOLOGYAdila Maryam
 
Translation vs. Interpretation
Translation vs. Interpretation Translation vs. Interpretation
Translation vs. Interpretation Rolando Tellez
 
Literal translation
Literal translationLiteral translation
Literal translationLida Berisha
 
Translation Techniques from English into Romanian and Russin
Translation  Techniques from English into Romanian and RussinTranslation  Techniques from English into Romanian and Russin
Translation Techniques from English into Romanian and RussinElena Shapa
 
key Terms in translation studies
key Terms in translation studieskey Terms in translation studies
key Terms in translation studiesBuhsra
 
Translation Studies
Translation StudiesTranslation Studies
Translation StudiesArdiansyah -
 
Intro to Trans 350 methods of translation
Intro to Trans 350 methods of translationIntro to Trans 350 methods of translation
Intro to Trans 350 methods of translationAkashgary
 
Traducción literal
Traducción literalTraducción literal
Traducción literalenglishuap
 
WORDS AS "BUNDLES" OF MEANING
 WORDS AS "BUNDLES" OF MEANING WORDS AS "BUNDLES" OF MEANING
WORDS AS "BUNDLES" OF MEANINGMa Lovely
 

La actualidad más candente (20)

teorias contemporaneas de traduccion
teorias contemporaneas de traduccionteorias contemporaneas de traduccion
teorias contemporaneas de traduccion
 
Teoría del skopos
Teoría del skopos Teoría del skopos
Teoría del skopos
 
La Competencia Traductora
La Competencia TraductoraLa Competencia Traductora
La Competencia Traductora
 
Métodos de Traducción
Métodos de TraducciónMétodos de Traducción
Métodos de Traducción
 
Amparo hurtado albir pp
Amparo hurtado albir   ppAmparo hurtado albir   pp
Amparo hurtado albir pp
 
Teorías Contemporáneas de la Traducción
Teorías Contemporáneas de la TraducciónTeorías Contemporáneas de la Traducción
Teorías Contemporáneas de la Traducción
 
Historia de la traducción
Historia de la traducciónHistoria de la traducción
Historia de la traducción
 
Machine translator Introduction
Machine translator IntroductionMachine translator Introduction
Machine translator Introduction
 
Theories_of_translation.pptx
Theories_of_translation.pptxTheories_of_translation.pptx
Theories_of_translation.pptx
 
Los enfoques de la traducción
Los enfoques de la traducciónLos enfoques de la traducción
Los enfoques de la traducción
 
3LEA Intro to interpreting
3LEA Intro to interpreting3LEA Intro to interpreting
3LEA Intro to interpreting
 
TRANSLATION, POWER & IDEOLOGY
TRANSLATION, POWER & IDEOLOGYTRANSLATION, POWER & IDEOLOGY
TRANSLATION, POWER & IDEOLOGY
 
Translation vs. Interpretation
Translation vs. Interpretation Translation vs. Interpretation
Translation vs. Interpretation
 
Literal translation
Literal translationLiteral translation
Literal translation
 
Translation Techniques from English into Romanian and Russin
Translation  Techniques from English into Romanian and RussinTranslation  Techniques from English into Romanian and Russin
Translation Techniques from English into Romanian and Russin
 
key Terms in translation studies
key Terms in translation studieskey Terms in translation studies
key Terms in translation studies
 
Translation Studies
Translation StudiesTranslation Studies
Translation Studies
 
Intro to Trans 350 methods of translation
Intro to Trans 350 methods of translationIntro to Trans 350 methods of translation
Intro to Trans 350 methods of translation
 
Traducción literal
Traducción literalTraducción literal
Traducción literal
 
WORDS AS "BUNDLES" OF MEANING
 WORDS AS "BUNDLES" OF MEANING WORDS AS "BUNDLES" OF MEANING
WORDS AS "BUNDLES" OF MEANING
 

Similar a Cómo funciona el proceso de traducción e interpretación

Métodos, procedimientos y estrategias traductoras
Métodos, procedimientos y estrategias traductoras Métodos, procedimientos y estrategias traductoras
Métodos, procedimientos y estrategias traductoras Cristina Pacheco
 
Traductor,liliana,brenda,
Traductor,liliana,brenda,Traductor,liliana,brenda,
Traductor,liliana,brenda,Lily Bauth
 
LA PRAGMÁTICA DEL DISCURSO
LA PRAGMÁTICA DEL DISCURSOLA PRAGMÁTICA DEL DISCURSO
LA PRAGMÁTICA DEL DISCURSOYanetssy Soto
 
Montse Vilaargumentacion 09
Montse Vilaargumentacion 09Montse Vilaargumentacion 09
Montse Vilaargumentacion 09adela
 
Presentación teorías contemporáneas de la traduccion
Presentación teorías contemporáneas de la traduccionPresentación teorías contemporáneas de la traduccion
Presentación teorías contemporáneas de la traduccionmarcdaem
 
La escritura como proceso
La escritura como procesoLa escritura como proceso
La escritura como procesoNelly Blanco
 
Metadiscurso Interp.En SubgéNeros PeriodíSticos.Quaderns
Metadiscurso Interp.En SubgéNeros PeriodíSticos.QuadernsMetadiscurso Interp.En SubgéNeros PeriodíSticos.Quaderns
Metadiscurso Interp.En SubgéNeros PeriodíSticos.Quadernstinasuau54
 
Los enfoques de la traducción
Los enfoques de la traducciónLos enfoques de la traducción
Los enfoques de la traducciónnobedi12
 
Programación de cursos de lenguas extranjeras
Programación de cursos de lenguas extranjerasProgramación de cursos de lenguas extranjeras
Programación de cursos de lenguas extranjerasEspañol al Día
 
Los enfoques de la traducción
Los enfoques de la traducciónLos enfoques de la traducción
Los enfoques de la traducciónnobedi12
 
Expresinoral 100429132256-phpapp01
Expresinoral 100429132256-phpapp01Expresinoral 100429132256-phpapp01
Expresinoral 100429132256-phpapp01filodorado
 
Producción escrita
Producción escritaProducción escrita
Producción escritaUNEFM
 
Competencias Carrasco
Competencias CarrascoCompetencias Carrasco
Competencias Carrascoaprendizaje
 
Escritura: proceso y corrección
Escritura: proceso y correcciónEscritura: proceso y corrección
Escritura: proceso y correcciónclaumonti
 

Similar a Cómo funciona el proceso de traducción e interpretación (20)

Clase 25 4
Clase 25 4Clase 25 4
Clase 25 4
 
Métodos, procedimientos y estrategias traductoras
Métodos, procedimientos y estrategias traductoras Métodos, procedimientos y estrategias traductoras
Métodos, procedimientos y estrategias traductoras
 
Traductor,liliana,brenda,
Traductor,liliana,brenda,Traductor,liliana,brenda,
Traductor,liliana,brenda,
 
Inferencia
InferenciaInferencia
Inferencia
 
Tfa3
Tfa3Tfa3
Tfa3
 
Metodología II
Metodología IIMetodología II
Metodología II
 
LA PRAGMÁTICA DEL DISCURSO
LA PRAGMÁTICA DEL DISCURSOLA PRAGMÁTICA DEL DISCURSO
LA PRAGMÁTICA DEL DISCURSO
 
Montse Vilaargumentacion 09
Montse Vilaargumentacion 09Montse Vilaargumentacion 09
Montse Vilaargumentacion 09
 
Presentación teorías contemporáneas de la traduccion
Presentación teorías contemporáneas de la traduccionPresentación teorías contemporáneas de la traduccion
Presentación teorías contemporáneas de la traduccion
 
La escritura como proceso
La escritura como procesoLa escritura como proceso
La escritura como proceso
 
Metadiscurso Interp.En SubgéNeros PeriodíSticos.Quaderns
Metadiscurso Interp.En SubgéNeros PeriodíSticos.QuadernsMetadiscurso Interp.En SubgéNeros PeriodíSticos.Quaderns
Metadiscurso Interp.En SubgéNeros PeriodíSticos.Quaderns
 
Los enfoques de la traducción
Los enfoques de la traducciónLos enfoques de la traducción
Los enfoques de la traducción
 
Programación de cursos de lenguas extranjeras
Programación de cursos de lenguas extranjerasProgramación de cursos de lenguas extranjeras
Programación de cursos de lenguas extranjeras
 
Los enfoques de la traducción
Los enfoques de la traducciónLos enfoques de la traducción
Los enfoques de la traducción
 
Expresinoral 100429132256-phpapp01
Expresinoral 100429132256-phpapp01Expresinoral 100429132256-phpapp01
Expresinoral 100429132256-phpapp01
 
Tics ensayo, Jonathan Calixto
Tics ensayo, Jonathan CalixtoTics ensayo, Jonathan Calixto
Tics ensayo, Jonathan Calixto
 
Producción escrita
Producción escritaProducción escrita
Producción escrita
 
Competencias Carrasco
Competencias CarrascoCompetencias Carrasco
Competencias Carrasco
 
Diseño de materiales para la clase ELE
Diseño de materiales para la clase ELEDiseño de materiales para la clase ELE
Diseño de materiales para la clase ELE
 
Escritura: proceso y corrección
Escritura: proceso y correcciónEscritura: proceso y corrección
Escritura: proceso y corrección
 

Último

OLIMPIADA DEL CONOCIMIENTO INFANTIL 2024.pptx
OLIMPIADA DEL CONOCIMIENTO INFANTIL 2024.pptxOLIMPIADA DEL CONOCIMIENTO INFANTIL 2024.pptx
OLIMPIADA DEL CONOCIMIENTO INFANTIL 2024.pptxjosetrinidadchavez
 
RETO MES DE ABRIL .............................docx
RETO MES DE ABRIL .............................docxRETO MES DE ABRIL .............................docx
RETO MES DE ABRIL .............................docxAna Fernandez
 
Lecciones 04 Esc. Sabática. Defendamos la verdad
Lecciones 04 Esc. Sabática. Defendamos la verdadLecciones 04 Esc. Sabática. Defendamos la verdad
Lecciones 04 Esc. Sabática. Defendamos la verdadAlejandrino Halire Ccahuana
 
Marketing y servicios 2ºBTP Cocina DGETP
Marketing y servicios 2ºBTP Cocina DGETPMarketing y servicios 2ºBTP Cocina DGETP
Marketing y servicios 2ºBTP Cocina DGETPANEP - DETP
 
Metabolismo 3: Anabolismo y Fotosíntesis 2024
Metabolismo 3: Anabolismo y Fotosíntesis 2024Metabolismo 3: Anabolismo y Fotosíntesis 2024
Metabolismo 3: Anabolismo y Fotosíntesis 2024IES Vicent Andres Estelles
 
Flores Nacionales de América Latina - Botánica
Flores Nacionales de América Latina - BotánicaFlores Nacionales de América Latina - Botánica
Flores Nacionales de América Latina - BotánicaJuan Carlos Fonseca Mata
 
LA ECUACIÓN DEL NÚMERO PI EN LOS JUEGOS OLÍMPICOS DE PARÍS. Por JAVIER SOLIS ...
LA ECUACIÓN DEL NÚMERO PI EN LOS JUEGOS OLÍMPICOS DE PARÍS. Por JAVIER SOLIS ...LA ECUACIÓN DEL NÚMERO PI EN LOS JUEGOS OLÍMPICOS DE PARÍS. Por JAVIER SOLIS ...
LA ECUACIÓN DEL NÚMERO PI EN LOS JUEGOS OLÍMPICOS DE PARÍS. Por JAVIER SOLIS ...JAVIER SOLIS NOYOLA
 
SINTAXIS DE LA ORACIÓN SIMPLE 2023-2024.pptx
SINTAXIS DE LA ORACIÓN SIMPLE 2023-2024.pptxSINTAXIS DE LA ORACIÓN SIMPLE 2023-2024.pptx
SINTAXIS DE LA ORACIÓN SIMPLE 2023-2024.pptxlclcarmen
 
RAIZ CUADRADA Y CUBICA PARA NIÑOS DE PRIMARIA
RAIZ CUADRADA Y CUBICA PARA NIÑOS DE PRIMARIARAIZ CUADRADA Y CUBICA PARA NIÑOS DE PRIMARIA
RAIZ CUADRADA Y CUBICA PARA NIÑOS DE PRIMARIACarlos Campaña Montenegro
 
Informatica Generalidades - Conceptos Básicos
Informatica Generalidades - Conceptos BásicosInformatica Generalidades - Conceptos Básicos
Informatica Generalidades - Conceptos BásicosCesarFernandez937857
 
EXPECTATIVAS vs PERSPECTIVA en la vida.
EXPECTATIVAS vs PERSPECTIVA  en la vida.EXPECTATIVAS vs PERSPECTIVA  en la vida.
EXPECTATIVAS vs PERSPECTIVA en la vida.DaluiMonasterio
 
Día de la Madre Tierra-1.pdf día mundial
Día de la Madre Tierra-1.pdf día mundialDía de la Madre Tierra-1.pdf día mundial
Día de la Madre Tierra-1.pdf día mundialpatriciaines1993
 
Procesos Didácticos en Educación Inicial .pptx
Procesos Didácticos en Educación Inicial .pptxProcesos Didácticos en Educación Inicial .pptx
Procesos Didácticos en Educación Inicial .pptxMapyMerma1
 
PPT GESTIÓN ESCOLAR 2024 Comités y Compromisos.pptx
PPT GESTIÓN ESCOLAR 2024 Comités y Compromisos.pptxPPT GESTIÓN ESCOLAR 2024 Comités y Compromisos.pptx
PPT GESTIÓN ESCOLAR 2024 Comités y Compromisos.pptxOscarEduardoSanchezC
 
Movimientos Precursores de La Independencia en Venezuela
Movimientos Precursores de La Independencia en VenezuelaMovimientos Precursores de La Independencia en Venezuela
Movimientos Precursores de La Independencia en Venezuelacocuyelquemao
 
Estas son las escuelas y colegios que tendrán modalidad no presencial este lu...
Estas son las escuelas y colegios que tendrán modalidad no presencial este lu...Estas son las escuelas y colegios que tendrán modalidad no presencial este lu...
Estas son las escuelas y colegios que tendrán modalidad no presencial este lu...fcastellanos3
 
Factores ecosistemas: interacciones, energia y dinamica
Factores ecosistemas: interacciones, energia y dinamicaFactores ecosistemas: interacciones, energia y dinamica
Factores ecosistemas: interacciones, energia y dinamicaFlor Idalia Espinoza Ortega
 
Presentación de Estrategias de Enseñanza-Aprendizaje Virtual.pptx
Presentación de Estrategias de Enseñanza-Aprendizaje Virtual.pptxPresentación de Estrategias de Enseñanza-Aprendizaje Virtual.pptx
Presentación de Estrategias de Enseñanza-Aprendizaje Virtual.pptxYeseniaRivera50
 

Último (20)

OLIMPIADA DEL CONOCIMIENTO INFANTIL 2024.pptx
OLIMPIADA DEL CONOCIMIENTO INFANTIL 2024.pptxOLIMPIADA DEL CONOCIMIENTO INFANTIL 2024.pptx
OLIMPIADA DEL CONOCIMIENTO INFANTIL 2024.pptx
 
RETO MES DE ABRIL .............................docx
RETO MES DE ABRIL .............................docxRETO MES DE ABRIL .............................docx
RETO MES DE ABRIL .............................docx
 
Lecciones 04 Esc. Sabática. Defendamos la verdad
Lecciones 04 Esc. Sabática. Defendamos la verdadLecciones 04 Esc. Sabática. Defendamos la verdad
Lecciones 04 Esc. Sabática. Defendamos la verdad
 
Marketing y servicios 2ºBTP Cocina DGETP
Marketing y servicios 2ºBTP Cocina DGETPMarketing y servicios 2ºBTP Cocina DGETP
Marketing y servicios 2ºBTP Cocina DGETP
 
Metabolismo 3: Anabolismo y Fotosíntesis 2024
Metabolismo 3: Anabolismo y Fotosíntesis 2024Metabolismo 3: Anabolismo y Fotosíntesis 2024
Metabolismo 3: Anabolismo y Fotosíntesis 2024
 
Flores Nacionales de América Latina - Botánica
Flores Nacionales de América Latina - BotánicaFlores Nacionales de América Latina - Botánica
Flores Nacionales de América Latina - Botánica
 
LA ECUACIÓN DEL NÚMERO PI EN LOS JUEGOS OLÍMPICOS DE PARÍS. Por JAVIER SOLIS ...
LA ECUACIÓN DEL NÚMERO PI EN LOS JUEGOS OLÍMPICOS DE PARÍS. Por JAVIER SOLIS ...LA ECUACIÓN DEL NÚMERO PI EN LOS JUEGOS OLÍMPICOS DE PARÍS. Por JAVIER SOLIS ...
LA ECUACIÓN DEL NÚMERO PI EN LOS JUEGOS OLÍMPICOS DE PARÍS. Por JAVIER SOLIS ...
 
SINTAXIS DE LA ORACIÓN SIMPLE 2023-2024.pptx
SINTAXIS DE LA ORACIÓN SIMPLE 2023-2024.pptxSINTAXIS DE LA ORACIÓN SIMPLE 2023-2024.pptx
SINTAXIS DE LA ORACIÓN SIMPLE 2023-2024.pptx
 
RAIZ CUADRADA Y CUBICA PARA NIÑOS DE PRIMARIA
RAIZ CUADRADA Y CUBICA PARA NIÑOS DE PRIMARIARAIZ CUADRADA Y CUBICA PARA NIÑOS DE PRIMARIA
RAIZ CUADRADA Y CUBICA PARA NIÑOS DE PRIMARIA
 
Informatica Generalidades - Conceptos Básicos
Informatica Generalidades - Conceptos BásicosInformatica Generalidades - Conceptos Básicos
Informatica Generalidades - Conceptos Básicos
 
La Trampa De La Felicidad. Russ-Harris.pdf
La Trampa De La Felicidad. Russ-Harris.pdfLa Trampa De La Felicidad. Russ-Harris.pdf
La Trampa De La Felicidad. Russ-Harris.pdf
 
EXPECTATIVAS vs PERSPECTIVA en la vida.
EXPECTATIVAS vs PERSPECTIVA  en la vida.EXPECTATIVAS vs PERSPECTIVA  en la vida.
EXPECTATIVAS vs PERSPECTIVA en la vida.
 
Día de la Madre Tierra-1.pdf día mundial
Día de la Madre Tierra-1.pdf día mundialDía de la Madre Tierra-1.pdf día mundial
Día de la Madre Tierra-1.pdf día mundial
 
Procesos Didácticos en Educación Inicial .pptx
Procesos Didácticos en Educación Inicial .pptxProcesos Didácticos en Educación Inicial .pptx
Procesos Didácticos en Educación Inicial .pptx
 
Defendamos la verdad. La defensa es importante.
Defendamos la verdad. La defensa es importante.Defendamos la verdad. La defensa es importante.
Defendamos la verdad. La defensa es importante.
 
PPT GESTIÓN ESCOLAR 2024 Comités y Compromisos.pptx
PPT GESTIÓN ESCOLAR 2024 Comités y Compromisos.pptxPPT GESTIÓN ESCOLAR 2024 Comités y Compromisos.pptx
PPT GESTIÓN ESCOLAR 2024 Comités y Compromisos.pptx
 
Movimientos Precursores de La Independencia en Venezuela
Movimientos Precursores de La Independencia en VenezuelaMovimientos Precursores de La Independencia en Venezuela
Movimientos Precursores de La Independencia en Venezuela
 
Estas son las escuelas y colegios que tendrán modalidad no presencial este lu...
Estas son las escuelas y colegios que tendrán modalidad no presencial este lu...Estas son las escuelas y colegios que tendrán modalidad no presencial este lu...
Estas son las escuelas y colegios que tendrán modalidad no presencial este lu...
 
Factores ecosistemas: interacciones, energia y dinamica
Factores ecosistemas: interacciones, energia y dinamicaFactores ecosistemas: interacciones, energia y dinamica
Factores ecosistemas: interacciones, energia y dinamica
 
Presentación de Estrategias de Enseñanza-Aprendizaje Virtual.pptx
Presentación de Estrategias de Enseñanza-Aprendizaje Virtual.pptxPresentación de Estrategias de Enseñanza-Aprendizaje Virtual.pptx
Presentación de Estrategias de Enseñanza-Aprendizaje Virtual.pptx
 

Cómo funciona el proceso de traducción e interpretación

  • 1. El proceso de traducción e interpretación ¿cómo hacemos lo que hacemos? Stephanie Díaz Galaz Máster en Traducción en Interpretación, UGR 10 de agosto de 2009
  • 2.
  • 3.
  • 4. Traductología / Translation studies Mapa de Holmes (1972)
  • 5.
  • 6.
  • 7. Categorización tareas de traducción Según presentación mensaje original Presentación auditiva Presentación visual Interpretación simultánea Traducción a vista Interpretación consecutiva Traducción escrita
  • 8. Categorización tareas de traducción Continuum según grado de simultaneidad de los procesos (Padilla, Macizo y Bajo, 2007)
  • 9.
  • 10.
  • 11.
  • 12.
  • 13. Modelo vertical de traducción Esquema de modelos verticales de traducción (ej. Seleskovitch, 1969)
  • 14.
  • 15. Modelo horizontal de traducción Esquema de modelo horizontal de traducción (ej. Dansk y Griffin, 1997)
  • 16.
  • 17.
  • 18. Diferencias entre traducción e interpretación en el proceso de producción Traducción Interpretación Cuantitativas 2000-5000 palabras al día 4000 palabras/30 min. (Christoffels y de Groot, 2005) Textos meta similares o más largos que texto origen Textos meta más cortos que texto origen (estrategias de omisión, condensación, síntesis, etc.) Cualitativas Contexto del texto origen distante en el tiempo y el espacio Contexto omnipresente Evaluación por comparación entre TO y TM Evaluación por representación mental del mensaje interpretado (lo que los destinatarios comprendieron del TM)
  • 19.
  • 20.
  • 21.
  • 22.
  • 23.
  • 24.

Notas del editor

  1. Desde una perspectiva cognitiva las modalidades de presentación auditiva (interpretación) imponen mayores demandas al sistema cognitivo debido a la fragilidad de la señal acústica que dura sólo los breves segundos que tarda el orador en enunciarlas, sin posibilidad de volver a oírlas. Esto significa que el intérprete debe retener más información en su MT y durante más tiempo. A su vez, a mayor grado de simultaneidad de los procesos, mayor demanda se impone al sistema cognitivo de atención, ya que éste debe manejar dos o tres líneas concurrentes de pensamiento. En este caso el foco de atención oscila entre la comprensión del mensaje del orador, el proceso de reformulación y la producción del mensaje en la lengua meta.
  2. Los procesos de comprensión y producción son habituales, se desarrollan continuamente en nuestra comunicación cotidiana (ahora mismo). La diferencia entre el habla y la lectura monolingue y la traducción está en que los procesos se llevan a cabo de manera concurrente y en la fase adicional de reformulación.
  3. Mayor demanda cognitiva debido a la adición de un proceso adicional (reformulación), se superan gracias al acceso a información en MLP.