Este documento describe el modelo educativo bilingüe-bicultural para alumnos sordos. Propone que la lengua de señas sea la primera lengua y que el español se enseñe como segunda lengua a través de la lectura y escritura. Explica que este enfoque reconoce la lengua de señas, mejora la autoestima de los estudiantes sordos y conduce a mejores resultados académicos. También describe estrategias como ambientes de aprendizaje visuales, proyectos y literatura infantil para apoyar la en
El documento describe el modelo bilingüe bicultural como una alternativa educativa para estudiantes sordos que valora la lengua de señas como su primera lengua y el español escrito como segunda lengua. Reconoce que este enfoque ofrece mejores resultados académicos y de desarrollo que los modelos basados solo en el lenguaje oral.
Este documento proporciona orientaciones para que instructores comunitarios realicen un diagnóstico lingüístico de los educandos. Sugiere visitar sus hogares y entrevistar a familiares para conocer las lenguas que hablan. También recomienda observarlos en el juego, el aula y durante la descripción de dibujos para evaluar su uso de lenguas. El objetivo es obtener un perfil lingüístico que guíe la enseñanza de lectura, escritura y desarrollo del lenguaje en cada idi
Este documento presenta un proyecto de investigación sobre cómo fortalecer la lengua materna (náhuatl) en estudiantes de tercer grado. Explica que muchos niños indígenas ya no hablan su lengua ancestral debido a que sus padres ya no la fomentan. También describe la comunidad donde se llevará a cabo el proyecto y las bases teóricas sobre el desarrollo del lenguaje y el pensamiento. El objetivo es que los niños aprendan aspectos de su cultura a través de canciones, juegos
Este documento discute la importancia de la enseñanza de lenguas indígenas en la educación chilena. Actualmente, solo el 12% de la población habla una lengua indígena, principalmente personas mayores de 60 años. La pérdida de las lenguas indígenas ha resultado en la pérdida de culturas y conocimientos. El documento argumenta que la educación intercultural bilingüe es crucial para valorar la diversidad cultural y mejorar los resultados educativos de los estudiantes indígenas. También señala que la ense
La comunicación total es una filosofía educativa para niños sordos o con dificultades para comunicarse que utiliza una variedad de estrategias como la lengua de signos, gestos, lectura labial, escritura y elementos visuales para adaptarse a las necesidades individuales de cada niño y centrarse en sus aptitudes en lugar de sus deficiencias.
Este documento describe el desarrollo del lenguaje en el contexto peruano multiétnico y pluricultural. Explica que todos los seres humanos tienen la capacidad innata del lenguaje, pero adquieren la lengua particular de su comunidad. En Perú, un país multiétnico y multilingüe, las personas aprenden no solo su lengua materna sino también el castellano como segunda lengua, formando un rico mosaico lingüístico y cultural. El documento enfatiza la importancia de valorar la diversidad lingüística y cultural del Perú.
Este documento describe el contexto lingüístico y cultural diverso del Perú y las demandas que esto genera para la educación. El Perú es un país multiétnico, multilingüe y pluricultural, donde coexisten decenas de lenguas originarias junto con el castellano. En las escuelas se refleja esta diversidad, con estudiantes que hablan diferentes lenguas maternas y variedades lingüísticas. El documento sostiene que es necesario valorar todas las lenguas para garantizar el derecho a la educación y fomentar la comunic
El documento describe el modelo bilingüe bicultural como una alternativa educativa para estudiantes sordos que valora la lengua de señas como su primera lengua y el español escrito como segunda lengua. Reconoce que este enfoque ofrece mejores resultados académicos y de desarrollo que los modelos basados solo en el lenguaje oral.
Este documento proporciona orientaciones para que instructores comunitarios realicen un diagnóstico lingüístico de los educandos. Sugiere visitar sus hogares y entrevistar a familiares para conocer las lenguas que hablan. También recomienda observarlos en el juego, el aula y durante la descripción de dibujos para evaluar su uso de lenguas. El objetivo es obtener un perfil lingüístico que guíe la enseñanza de lectura, escritura y desarrollo del lenguaje en cada idi
Este documento presenta un proyecto de investigación sobre cómo fortalecer la lengua materna (náhuatl) en estudiantes de tercer grado. Explica que muchos niños indígenas ya no hablan su lengua ancestral debido a que sus padres ya no la fomentan. También describe la comunidad donde se llevará a cabo el proyecto y las bases teóricas sobre el desarrollo del lenguaje y el pensamiento. El objetivo es que los niños aprendan aspectos de su cultura a través de canciones, juegos
Este documento discute la importancia de la enseñanza de lenguas indígenas en la educación chilena. Actualmente, solo el 12% de la población habla una lengua indígena, principalmente personas mayores de 60 años. La pérdida de las lenguas indígenas ha resultado en la pérdida de culturas y conocimientos. El documento argumenta que la educación intercultural bilingüe es crucial para valorar la diversidad cultural y mejorar los resultados educativos de los estudiantes indígenas. También señala que la ense
La comunicación total es una filosofía educativa para niños sordos o con dificultades para comunicarse que utiliza una variedad de estrategias como la lengua de signos, gestos, lectura labial, escritura y elementos visuales para adaptarse a las necesidades individuales de cada niño y centrarse en sus aptitudes en lugar de sus deficiencias.
Este documento describe el desarrollo del lenguaje en el contexto peruano multiétnico y pluricultural. Explica que todos los seres humanos tienen la capacidad innata del lenguaje, pero adquieren la lengua particular de su comunidad. En Perú, un país multiétnico y multilingüe, las personas aprenden no solo su lengua materna sino también el castellano como segunda lengua, formando un rico mosaico lingüístico y cultural. El documento enfatiza la importancia de valorar la diversidad lingüística y cultural del Perú.
Este documento describe el contexto lingüístico y cultural diverso del Perú y las demandas que esto genera para la educación. El Perú es un país multiétnico, multilingüe y pluricultural, donde coexisten decenas de lenguas originarias junto con el castellano. En las escuelas se refleja esta diversidad, con estudiantes que hablan diferentes lenguas maternas y variedades lingüísticas. El documento sostiene que es necesario valorar todas las lenguas para garantizar el derecho a la educación y fomentar la comunic
Este documento describe la importancia de las habilidades comunicativas y cómo se desarrollan. Explica que la comunicación es fundamental para las interacciones sociales y el aprendizaje, y que aunque la capacidad de comunicarse es innata, las personas adquieren las competencias comunicativas de su comunidad. También destaca que el Perú es multiétnico, multilingüe y pluricultural, por lo que las escuelas deben valorar las diferentes identidades lingüísticas y ampliar los repertorios comunicativos de los estudiantes.
Este documento describe un proyecto de investigación para fortalecer la lengua materna (náhuatl) en estudiantes de tercer grado. Explica que muchos niños indígenas ya no hablan su lengua ancestral debido a que sus padres ya no la fomentan. El autor observó que los abuelos de los estudiantes aún hablan náhuatl pero los padres ya no, por lo que los niños solo la escuchan pero no la hablan. El objetivo del proyecto es reforzar la lengua náhuatl entre los estudiantes a través
Este documento proporciona información sobre la Lengua de Señas Mexicana. Explica los antecedentes históricos de esta lengua, su estructura gramatical compuesta por dactilología e ideogramas, y la importancia de aprenderla para combatir la discriminación hacia las personas sordas. El objetivo es adquirir conocimientos básicos sobre esta lengua y ayudar a promover su inclusión.
El documento describe el multilingüismo y el cambio de registro. Explica que el multilingüismo implica que una persona o comunidad pueda expresarse en varios idiomas. Algunos países como Singapur promueven el multilingüismo al tener varios idiomas oficiales. Cuando personas multilingües se comunican, a menudo cambian de idioma dentro de una conversación, un fenómeno llamado cambio de registro que puede ocurrir cuando cambia el tema o situación. El cambio de registro requiere un conocimiento profundo de varios idiomas y conciencia de lo que es
Este documento presenta el marco teórico y metodológico de un proyecto de investigación sobre cómo fortalecer la lengua materna en alumnos de tercer grado. Explica que muchas lenguas indígenas en México, incluyendo el náhuatl, están en riesgo de desaparecer debido a que los padres ya no las enseñan a sus hijos. El autor observó que los abuelos en la comunidad aún hablan náhuatl pero los padres ya no, por lo que los niños solo lo escuchan. El
El documento discute la enseñanza del español y las diferencias lingüísticas entre grupos sociales. Señala que el español es una lengua viva que cambia según las necesidades de los hablantes y que existen variaciones regionales, generacionales, sociales y de género. También aborda los códigos lingüísticos extendido y restringido y la importancia de respetar las modalidades idiomáticas de los estudiantes.
Este documento discute los desafíos de brindar atención a personas con trastornos del espectro autista (TEA) en contextos de diversidad lingüística y cultural. Señala que la exposición a múltiples idiomas no causa ni empeora los problemas del lenguaje, y que las decisiones sobre el idioma de la intervención deben tomarse caso por caso considerando las necesidades individuales y familiares.
Ensayo lenguaje: La lengua española en el contexto escolarvivianamolina1992
Este documento analiza cómo se enseña la lengua española en el contexto escolar colombiano. Argumenta que actualmente se enseña de manera homogénea, sin considerar las diversas variedades lingüísticas que los estudiantes traen de sus regiones. Esto causa problemas de comunicación entre maestros y alumnos. Propone que la enseñanza debe reconocer las competencias comunicativas de los estudiantes y utilizar sus experiencias y dialectos en el aula para enriquecer el aprendizaje.
Sistemas de comunicación en la persona sordaKARPACOSA
Este documento describe varios métodos de comunicación para personas sordas, incluyendo comunicación oral, lenguaje de signos, palabra complementada, auditivo-verbal, bilingüe/bicultural, comunicación simultánea y comunicación total. Cada método se enfoca en desarrollar habilidades lingüísticas de manera diferente, ya sea a través del habla, lenguaje de signos, o una combinación de ambos. El documento también enfatiza que lo más importante es lograr una comunicación efectiva, más que adherirse estrictamente a un solo método.
El documento describe el modelo bilingüe bicultural como una alternativa educativa para estudiantes sordos que valora la lengua de señas como su primera lengua y el español escrito como segunda lengua. Reconoce que este enfoque ofrece mejores resultados académicos y de desarrollo que los modelos basados solo en el lenguaje oral.
El documento describe el modelo bilingüe bicultural como una alternativa educativa para estudiantes sordos que valora la lengua de señas como su primera lengua y el español escrito como segunda lengua. Reconoce que este enfoque, basado en estudios internacionales y nacionales, representa la mejor opción para asegurar una educación de calidad para personas sordas.
El enfoque natural en el aprendizaje de una lenguaJuan Pablo
El documento habla sobre el enfoque natural para el aprendizaje de lenguas. Explica que la neurociencia muestra que la exposición temprana al lenguaje influye en el desarrollo cerebral incluso antes de que los bebés hablen. También discute la teoría de Chomsky sobre que los niños nacen con un dispositivo para adquirir lenguaje y la política nacional de México de enseñar inglés como segunda lengua. Concluye que el bilingüismo debe reconocerse laboralmente y que las competencias lingüísticas
La discapacidad auditiva puede presentarse antes del nacimiento, al momento del nacimiento o después, y tiene diversas causas como factores genéticos, hereditarios, síndromes, infecciones durante el embarazo, uso de drogas o medicamentos no autorizados por la madre. Conocer el momento de aparición de la pérdida auditiva es importante para comprender su impacto en el desarrollo del lenguaje y las competencias educativas.
Este documento presenta información sobre la discapacidad auditiva y la atención educativa de estudiantes sordos o con pérdida auditiva. Explica que la discapacidad auditiva se refiere a limitaciones en la comunicación oral debido a una deficiencia auditiva. Describe los tipos de sordera y sus causas, las cuales pueden ser genéticas, de factores durante el embarazo, o después del nacimiento. También destaca la importancia de desarrollar un sistema de comunicación como la Lengua de Señas Mexicana para apoy
Este documento presenta información sobre la atención educativa de alumnos y alumnas con discapacidad auditiva. Explica que la discapacidad auditiva se refiere a limitaciones en la comunicación oral debido a problemas en el sentido auditivo. Describe los diferentes tipos de pérdida auditiva y sus causas, las cuales pueden deberse a factores genéticos, complicaciones durante el embarazo o después del nacimiento. También analiza el impacto de la pérdida auditiva en el desarrollo del lenguaje y la comunicación. Final
Este documento describe el contexto lingüístico y cultural diverso del Perú y las demandas que esto genera para la educación. 1) El Perú es un país multiétnico, multilingüe y pluricultural, con más de 45 lenguas indígenas y el castellano como lengua dominante. 2) La escuela refleja esta diversidad lingüística y cultural, con estudiantes que hablan diferentes lenguas maternas y variedades del lenguaje. 3) El desarrollo de competencias comunicativas en la escuela debe valorar esta diversidad y brindar o
Este documento describe la importancia de la comunicación en el contexto de un país multiétnico, multilingüe y pluricultural como el Perú. Explica que el lenguaje cumple múltiples funciones sociales más allá del aula y que, aunque todos los seres humanos tienen la capacidad innata para el lenguaje, cada persona adquiere la lengua de su comunidad. También señala que las lenguas tienen variedades regionales, sociales y situacionales. Finalmente, resalta que el Perú es un país con más de 45 lenguas originarias a
Este documento describe la discapacidad auditiva y la importancia de la Lengua de Señas Mexicana para la educación de estudiantes con discapacidad auditiva. Explica que la discapacidad auditiva se refiere a la pérdida del sentido del oído y depende del grado de pérdida auditiva y la edad de inicio. También destaca que la Lengua de Señas Mexicana es la lengua de comunicación de la comunidad sorda en México y debe ser apoyada en las escuelas para facilitar el aprendizaje.
Este documento describe el contexto lingüístico y cultural diverso del Perú y las demandas que esto genera para la educación. El Perú es un país multiétnico, multilingüe y pluricultural, donde coexisten decenas de lenguas originarias junto con el castellano. En las escuelas se refleja esta diversidad, con estudiantes que hablan diferentes lenguas maternas y variedades lingüísticas. El documento sostiene que es necesario valorar todas las lenguas para garantizar el derecho a la educación y fomentar la comunic
Este documento describe el contexto lingüístico y cultural diverso del Perú y las demandas que esto genera para la educación. El Perú es un país multiétnico, multilingüe y pluricultural, donde coexisten decenas de lenguas originarias junto con el castellano. En las escuelas se refleja esta diversidad, con estudiantes que hablan diferentes lenguas maternas y variedades lingüísticas. El documento sostiene que es necesario valorar todas las lenguas para garantizar el derecho a la educación y fomentar la comunic
Este documento describe el contexto lingüístico y cultural diverso del Perú y las demandas que esto genera para la educación. El Perú es un país multiétnico, multilingüe y pluricultural, donde coexisten decenas de lenguas originarias junto con el castellano. En las escuelas se refleja esta diversidad, con estudiantes que hablan diferentes lenguas maternas y variedades lingüísticas. El documento sostiene que es necesario valorar todas las lenguas para garantizar el derecho a la educación y fomentar la comunic
Este documento describe el contexto lingüístico y cultural diverso del Perú y las demandas que esto genera para la educación. El Perú es un país multiétnico, multilingüe y pluricultural, donde coexisten decenas de lenguas originarias junto con el castellano. En las escuelas se refleja esta diversidad, con estudiantes que hablan diferentes lenguas maternas y variedades lingüísticas. El documento sostiene que es necesario valorar todas las lenguas para garantizar el derecho a la educación y fomentar la comunic
Este documento describe la importancia de las habilidades comunicativas y cómo se desarrollan. Explica que la comunicación es fundamental para las interacciones sociales y el aprendizaje, y que aunque la capacidad de comunicarse es innata, las personas adquieren las competencias comunicativas de su comunidad. También destaca que el Perú es multiétnico, multilingüe y pluricultural, por lo que las escuelas deben valorar las diferentes identidades lingüísticas y ampliar los repertorios comunicativos de los estudiantes.
Este documento describe un proyecto de investigación para fortalecer la lengua materna (náhuatl) en estudiantes de tercer grado. Explica que muchos niños indígenas ya no hablan su lengua ancestral debido a que sus padres ya no la fomentan. El autor observó que los abuelos de los estudiantes aún hablan náhuatl pero los padres ya no, por lo que los niños solo la escuchan pero no la hablan. El objetivo del proyecto es reforzar la lengua náhuatl entre los estudiantes a través
Este documento proporciona información sobre la Lengua de Señas Mexicana. Explica los antecedentes históricos de esta lengua, su estructura gramatical compuesta por dactilología e ideogramas, y la importancia de aprenderla para combatir la discriminación hacia las personas sordas. El objetivo es adquirir conocimientos básicos sobre esta lengua y ayudar a promover su inclusión.
El documento describe el multilingüismo y el cambio de registro. Explica que el multilingüismo implica que una persona o comunidad pueda expresarse en varios idiomas. Algunos países como Singapur promueven el multilingüismo al tener varios idiomas oficiales. Cuando personas multilingües se comunican, a menudo cambian de idioma dentro de una conversación, un fenómeno llamado cambio de registro que puede ocurrir cuando cambia el tema o situación. El cambio de registro requiere un conocimiento profundo de varios idiomas y conciencia de lo que es
Este documento presenta el marco teórico y metodológico de un proyecto de investigación sobre cómo fortalecer la lengua materna en alumnos de tercer grado. Explica que muchas lenguas indígenas en México, incluyendo el náhuatl, están en riesgo de desaparecer debido a que los padres ya no las enseñan a sus hijos. El autor observó que los abuelos en la comunidad aún hablan náhuatl pero los padres ya no, por lo que los niños solo lo escuchan. El
El documento discute la enseñanza del español y las diferencias lingüísticas entre grupos sociales. Señala que el español es una lengua viva que cambia según las necesidades de los hablantes y que existen variaciones regionales, generacionales, sociales y de género. También aborda los códigos lingüísticos extendido y restringido y la importancia de respetar las modalidades idiomáticas de los estudiantes.
Este documento discute los desafíos de brindar atención a personas con trastornos del espectro autista (TEA) en contextos de diversidad lingüística y cultural. Señala que la exposición a múltiples idiomas no causa ni empeora los problemas del lenguaje, y que las decisiones sobre el idioma de la intervención deben tomarse caso por caso considerando las necesidades individuales y familiares.
Ensayo lenguaje: La lengua española en el contexto escolarvivianamolina1992
Este documento analiza cómo se enseña la lengua española en el contexto escolar colombiano. Argumenta que actualmente se enseña de manera homogénea, sin considerar las diversas variedades lingüísticas que los estudiantes traen de sus regiones. Esto causa problemas de comunicación entre maestros y alumnos. Propone que la enseñanza debe reconocer las competencias comunicativas de los estudiantes y utilizar sus experiencias y dialectos en el aula para enriquecer el aprendizaje.
Sistemas de comunicación en la persona sordaKARPACOSA
Este documento describe varios métodos de comunicación para personas sordas, incluyendo comunicación oral, lenguaje de signos, palabra complementada, auditivo-verbal, bilingüe/bicultural, comunicación simultánea y comunicación total. Cada método se enfoca en desarrollar habilidades lingüísticas de manera diferente, ya sea a través del habla, lenguaje de signos, o una combinación de ambos. El documento también enfatiza que lo más importante es lograr una comunicación efectiva, más que adherirse estrictamente a un solo método.
El documento describe el modelo bilingüe bicultural como una alternativa educativa para estudiantes sordos que valora la lengua de señas como su primera lengua y el español escrito como segunda lengua. Reconoce que este enfoque ofrece mejores resultados académicos y de desarrollo que los modelos basados solo en el lenguaje oral.
El documento describe el modelo bilingüe bicultural como una alternativa educativa para estudiantes sordos que valora la lengua de señas como su primera lengua y el español escrito como segunda lengua. Reconoce que este enfoque, basado en estudios internacionales y nacionales, representa la mejor opción para asegurar una educación de calidad para personas sordas.
El enfoque natural en el aprendizaje de una lenguaJuan Pablo
El documento habla sobre el enfoque natural para el aprendizaje de lenguas. Explica que la neurociencia muestra que la exposición temprana al lenguaje influye en el desarrollo cerebral incluso antes de que los bebés hablen. También discute la teoría de Chomsky sobre que los niños nacen con un dispositivo para adquirir lenguaje y la política nacional de México de enseñar inglés como segunda lengua. Concluye que el bilingüismo debe reconocerse laboralmente y que las competencias lingüísticas
La discapacidad auditiva puede presentarse antes del nacimiento, al momento del nacimiento o después, y tiene diversas causas como factores genéticos, hereditarios, síndromes, infecciones durante el embarazo, uso de drogas o medicamentos no autorizados por la madre. Conocer el momento de aparición de la pérdida auditiva es importante para comprender su impacto en el desarrollo del lenguaje y las competencias educativas.
Este documento presenta información sobre la discapacidad auditiva y la atención educativa de estudiantes sordos o con pérdida auditiva. Explica que la discapacidad auditiva se refiere a limitaciones en la comunicación oral debido a una deficiencia auditiva. Describe los tipos de sordera y sus causas, las cuales pueden ser genéticas, de factores durante el embarazo, o después del nacimiento. También destaca la importancia de desarrollar un sistema de comunicación como la Lengua de Señas Mexicana para apoy
Este documento presenta información sobre la atención educativa de alumnos y alumnas con discapacidad auditiva. Explica que la discapacidad auditiva se refiere a limitaciones en la comunicación oral debido a problemas en el sentido auditivo. Describe los diferentes tipos de pérdida auditiva y sus causas, las cuales pueden deberse a factores genéticos, complicaciones durante el embarazo o después del nacimiento. También analiza el impacto de la pérdida auditiva en el desarrollo del lenguaje y la comunicación. Final
Este documento describe el contexto lingüístico y cultural diverso del Perú y las demandas que esto genera para la educación. 1) El Perú es un país multiétnico, multilingüe y pluricultural, con más de 45 lenguas indígenas y el castellano como lengua dominante. 2) La escuela refleja esta diversidad lingüística y cultural, con estudiantes que hablan diferentes lenguas maternas y variedades del lenguaje. 3) El desarrollo de competencias comunicativas en la escuela debe valorar esta diversidad y brindar o
Este documento describe la importancia de la comunicación en el contexto de un país multiétnico, multilingüe y pluricultural como el Perú. Explica que el lenguaje cumple múltiples funciones sociales más allá del aula y que, aunque todos los seres humanos tienen la capacidad innata para el lenguaje, cada persona adquiere la lengua de su comunidad. También señala que las lenguas tienen variedades regionales, sociales y situacionales. Finalmente, resalta que el Perú es un país con más de 45 lenguas originarias a
Este documento describe la discapacidad auditiva y la importancia de la Lengua de Señas Mexicana para la educación de estudiantes con discapacidad auditiva. Explica que la discapacidad auditiva se refiere a la pérdida del sentido del oído y depende del grado de pérdida auditiva y la edad de inicio. También destaca que la Lengua de Señas Mexicana es la lengua de comunicación de la comunidad sorda en México y debe ser apoyada en las escuelas para facilitar el aprendizaje.
Este documento describe el contexto lingüístico y cultural diverso del Perú y las demandas que esto genera para la educación. El Perú es un país multiétnico, multilingüe y pluricultural, donde coexisten decenas de lenguas originarias junto con el castellano. En las escuelas se refleja esta diversidad, con estudiantes que hablan diferentes lenguas maternas y variedades lingüísticas. El documento sostiene que es necesario valorar todas las lenguas para garantizar el derecho a la educación y fomentar la comunic
Este documento describe el contexto lingüístico y cultural diverso del Perú y las demandas que esto genera para la educación. El Perú es un país multiétnico, multilingüe y pluricultural, donde coexisten decenas de lenguas originarias junto con el castellano. En las escuelas se refleja esta diversidad, con estudiantes que hablan diferentes lenguas maternas y variedades lingüísticas. El documento sostiene que es necesario valorar todas las lenguas para garantizar el derecho a la educación y fomentar la comunic
Este documento describe el contexto lingüístico y cultural diverso del Perú y las demandas que esto genera para la educación. El Perú es un país multiétnico, multilingüe y pluricultural, donde coexisten decenas de lenguas originarias junto con el castellano. En las escuelas se refleja esta diversidad, con estudiantes que hablan diferentes lenguas maternas y variedades lingüísticas. El documento sostiene que es necesario valorar todas las lenguas para garantizar el derecho a la educación y fomentar la comunic
Este documento describe el contexto lingüístico y cultural diverso del Perú y las demandas que esto genera para la educación. El Perú es un país multiétnico, multilingüe y pluricultural, donde coexisten decenas de lenguas originarias junto con el castellano. En las escuelas se refleja esta diversidad, con estudiantes que hablan diferentes lenguas maternas y variedades lingüísticas. El documento sostiene que es necesario valorar todas las lenguas para garantizar el derecho a la educación y fomentar la comunic
Este documento describe el contexto lingüístico y cultural diverso del Perú y las demandas que esto genera para la educación. El Perú es un país multiétnico, multilingüe y pluricultural, donde coexisten decenas de lenguas originarias junto con el castellano. En las escuelas se refleja esta diversidad, con estudiantes que hablan diferentes lenguas maternas y variedades lingüísticas. El documento sostiene que es necesario valorar todas las lenguas para garantizar el derecho a la educación y fomentar la comunic
Este documento describe el contexto lingüístico y cultural diverso del Perú y las demandas que esto genera para la educación. El Perú es un país multiétnico, multilingüe y pluricultural, donde coexisten decenas de lenguas originarias junto con el castellano. En las escuelas peruanas se refleja esta diversidad, con estudiantes que hablan diferentes lenguas maternas y variedades lingüísticas. El documento sostiene que es necesario valorar todas las lenguas para garantizar el derecho a la educación y foment
Este documento describe el contexto lingüístico y cultural diverso del Perú y las demandas que esto genera para la educación. El Perú es un país multiétnico, multilingüe y pluricultural, donde coexisten decenas de lenguas originarias junto con el castellano. En las escuelas se refleja esta diversidad, con estudiantes que hablan diferentes lenguas maternas y variedades lingüísticas. El documento sostiene que es necesario valorar todas las lenguas para garantizar el derecho a la educación y fomentar la comunic
Este documento describe la importancia de la Lengua de Señas Mexicana (LSM) en la educación de estudiantes sordos. Propone un modelo de educación bilingüe en el que la LSM se enseña como la primera lengua y el español escrito como la segunda. También discute los enfoques socioantropológicos hacia la discapacidad auditiva y aspectos culturales de la comunidad sorda. El objetivo es que los estudiantes sordos tengan acceso a la currícula a través de la LSM y desarrollen competencia
Este documento presenta un proyecto de investigación que busca identificar si el lenguaje de los estudiantes de séptimo grado es decadente o evolutivo. El objetivo general es analizar argumentos que apoyen ambas posiciones a través de la aplicación de métodos psicolingüísticos y sociolingüísticos. Se plantean objetivos específicos como mejorar el lenguaje de los estudiantes, diagnosticar su nivel léxico y crear sistemas de evaluación. La hipótesis es que el lenguaje puede ser denigrado por
Este documento describe las demandas lingüísticas y comunicativas de un país multiétnico, multilingüe y pluricultural como el Perú. Señala que aunque todos los seres humanos tienen la capacidad innata del lenguaje, cada persona adquiere la lengua de su comunidad, lo que incluye variedades regionales, sociales y situacionales. El Perú cuenta con más de 45 lenguas originarias además del castellano, y el inglés es cada vez más demandado. La educación debe reconocer esta diversidad lingüística y cultural.
Ofrecemos herramientas y metodologías para que las personas con ideas de negocio desarrollen un prototipo que pueda ser probado en un entorno real.
Cada miembro puede crear su perfil de acuerdo a sus intereses, habilidades y así montar sus proyectos de ideas de negocio, para recibir mentorías .
ACERTIJO DESCIFRANDO CÓDIGO DEL CANDADO DE LA TORRE EIFFEL EN PARÍS. Por JAVI...JAVIER SOLIS NOYOLA
El Mtro. JAVIER SOLIS NOYOLA crea y desarrolla el “DESCIFRANDO CÓDIGO DEL CANDADO DE LA TORRE EIFFEL EN PARIS”. Esta actividad de aprendizaje propone el reto de descubrir el la secuencia números para abrir un candado, el cual destaca la percepción geométrica y conceptual. La intención de esta actividad de aprendizaje lúdico es, promover los pensamientos lógico (convergente) y creativo (divergente o lateral), mediante modelos mentales de: atención, memoria, imaginación, percepción (Geométrica y conceptual), perspicacia, inferencia y viso-espacialidad. Didácticamente, ésta actividad de aprendizaje es transversal, y que integra áreas del conocimiento: matemático, Lenguaje, artístico y las neurociencias. Acertijo dedicado a los Juegos Olímpicos de París 2024.
1. Modelo bilingüe bicultural
1. ModeloBilingüe Bicultural Alternativade atenciónparalosalumnossordos
2. • Introducción• Méxicoha implementadolacreaciónde políticaseducativasque pretenden
favorecerlaatencióne inclusiónde laspersonascondiscapacidadenunmarco de igualdad,
acceso yatencióna la diversidad,buscandoofrecerunaeducaciónde calidadde acuerdoasus
necesidadeseducativas.•En el caso de las personascondiscapacidadauditiva,derechoahablar
su lenguamaterna,lalenguade signosya recibirunaeducaciónbilingüeparafavorecerla
adquisiciónde unasegundalengua,el español.•La lenguade señaspermite lacomunicación
como lalenguaoral para alumnosoyentes,lacual facilitael aprendizajeybrindaidentidad
lingüística.
3. • Educaciónde laspersonassordas• Durante añosla educaciónde laspersonassordas
ha sidoun temade debate.• Los modeloseducativosse hancentradoendosenfoques:
un enfoque clínicoomonolingüe basadosenmodelosoralesque buscanlaadquisiciónde
la lenguaoral y unenfoque sociocultural,antropológicoobilingüeque valorizalalengua
de señascomo lenguanatural de laspersonas sordasfundamentadosenlosmodelos
bilingües.•Estudiosinternacionalesynacionalesdemuestranque laeducaciónpara
alumnossordosdesde unenfoque sociocultural representalamejoralternativapara
aseguraruna educaciónde calidadpara laspersonassordas.(Orientacionesparala
atencióneducativade alumnossordos,2012)
4. • Contextohistóricode laeducaciónde laspersonassordasFuente:Presentaciónde
Introducciónala Lenguade Signos.IrmaMa. Muñoz Baell,2011 S. XVI• Nacimientode la
educacióndel alumnadosordoMediadosS.XVIII•Manejode diferentesmetodologías
S.XIX•PredominalaeducaciónoralistaS.XX1970 • Comunicacióntotal •Sistemas
bimodales1980 •Bilingüismo(lenguade signos-lenguaescritaenMéxico)
5. ContextoInternacionalContextoNacional •Declaraciónde Salamanca1994 •
ConstituciónPolítica•Convenciónde lasNacionesUnidassobre losDerechosde las
personascondiscapacidad(2008) • Plannacional de Desarrollo(2013-2018) • Objetivos
de Desarrollodel Milenio2013 • Programa Sectorial (2013-2018) • UNESCO• Programa
Nacional parael desarrollode laspersonascondiscapacidad(2014-2018) • LeyGeneral de
Educación(2013) • Acuerdo592 (2011) • Leyde IntegraciónSocial de personascon
discapacidadenPuebla(2009) • Marco Jurídicoy Normativode laAtención Educativaalas
personasconDiscapacidadAuditva
6. Enfoque médico-clínicoomodelomonolingüe Enfoque sociocultural,antropológicoo
modelobilingüe biculturalBasadoenel lenguajeoral Basadoenel lenguaje escritoyla
lenguade signos•Unisensorial:Métodoauditivo• Lenguade señas(nacional)
•Bisensorial:Metodologíaverbotonal •Lenguaoral ensu modalidadescrita(español)
•Multisensorial:Métodotradicional •Audio-oral conapoyosgestuales•Enfoquesde
AtenciónEducativaParael AlumnadoSordo
7. • Datos y cifras• De acuerdoa la OrganizaciónMundial de laSalud(OMS) al 2013, 360
millonesde personasentodoel mundopadecende algunapérdidade auditivaque loslimita.
2. • De acuerdoal INEGI,el porcentaje de lapoblacióncondiscapacidadal año 2010 esde 5.7
millonesde personasloque representael 5.1% de la poblacióntotal • De lapoblacióncon
algunadiscapacidadel 12.1% corresponde apersonascondiscapacidadauditiva.•Puebla
presentael 13.6% de su poblaciónconlimitaciónauditiva,lacual esaltacomparada con otros
estados;ladiscapacidadauditivaocupael 3° lugardentrode las discapacidadesenMéxico.
8. • Definiciónde ladiscapacidadauditiva•“ Es la restricciónenlafunciónde lapérdidade los
sonidosexternos.Cuandolapérdidaesde superficial amoderada,se necesitael usode
auxiliaresauditivosperopuedenadquirirlalenguaoral a travésde la retroalimentaciónde
informaciónque recibenporlavíaauditiva.Cuandolapérdidaauditivanoesfuncional parala
vidadiaria,laadquisiciónde lalenguaoral nose da de maneranatural es porelloque utilizan
la visióncomoprincipal víade entradade la informaciónparaaprenderypara comunicarse,
por loque la lenguanatural de laspersonascon estacondicióneslaLenguade Señas
Mexicana”.(Conadis,2012.)
9. • Clasificaciónsegúnel BureauInternacional de audiología•Audiciónnormal (0-20dB) El
sujetonotiene dificultadesenlapercepciónde lapalabra.• Hipoacusialeve oligera(20-40
dB) La vozdébil olejananoes percibida.sudetecciónesimportantísimaantesydurante la
edadescolar.• Hipoacusiamediaomoderada(40- 70 dB).La audiciónse encuentraenel nivel
conversacional medio.El retrasoenel lenguaje ylasalteracionesarticulatoriassonmuy
frecuentes.•Hipoacusiasevera(70-90dB) Es necesarioelevarlaintensidadde lavozpara que
éstapuedaser percibida.El niñopresentaráunlenguaje muypobre ocareceráde él.•
Hipoacusiaprofundaosordera(másde 90 dB) Sinla rehabilitaciónapropiada,estosniñosno
hablarán,sólopercibiránlosruidosmuyintensosyserá, casi siempre,másporla vía vibro
táctil que por la auditiva.•CofosisoanacusiaPérdidatotal de la audición.Se puede decirque
son pérdidasexcepcionales.
10. • Adquisiciónde unalengua•El desarrollodel lenguajese dapor mediodel contacto
que se tiene conuna lengua.• Un diagnósticotempranofavorecerlacomunicacióndel
niñoy el desarrollotempranode lalenguaoral osignada• Los niñosde padressordos
obtienenmejoresresultados,debidoaque cuentanconuna lenguaque favorece su
desarrollocognitivoysocial.(Orientacionesparalaatencióneducativade alumnossordos,
2012)
11. • Datosimportantesdel niñosordo•Las personassordastienenlosmismosderechos
que cualquierotrapersona.• Los niñossordostambiénpuedenadquirirel lenguaje.•La
mayoría de las personassordasnohan logradoun nivel comunicaciónoral satisfactoria,a
pesarde haberasistidoaescuelasespeciales;porlodecidenmástarde aprendery
comunicarse mediante lalenguade señas.•La mayoría de laspersonassordasno
alcanzana desarrollarlascompetenciasque establecelaEducaciónBásica,porfalta de un
mediode comunicaciónparaaccedera losprogramas de estudio.•La faltade lengua
afectael desarrollointelectualde laspersonas.
12. • La lenguade señasesla formanatural en que laspersonassordaspueden desarrollar
sus capacidadesintelectuales(Johnson,Liddell yErting,1989). • Adquirirunalenguade
señasno impide laoralización,si tiene restosauditivosyaptitudes(demanera
extraescolar).•Cuandoel niñosordoconoce el poderde laspalabras,tratará de utilizarlas
3. enuna u otra modalidad,dependiendode quiénseasureceptor,comolohace cualquier
niñobilingüe.•La relaciónindividuo-comunidadeslabase de lasocializacióny
fundamental parael desarrolloplenoyarmónicode todapersona(Nervi,2003).• Es
necesarioque padrese hijosutilicenel mismocódigolingüísticoparapodercomunicarse.
(Orientacionesparalaatencióneducativade alumnossordos,2012) • Datos importantes
del niñosordo
13. La lenguaoral y la terapiade lenguaje •La lenguaoral y la lecturalabiofacial están
determinadasporlosrestosauditivos.•Enfocarse enel lenguaje oral hapropiciadodejar
de ladoel óptimodesarrollocognitivoyemocional de lossordos.•Notodosson
candidatosa serimplantados.Lainformaciónauditivaporsí solano essuficienteparael
desarrollode lalenguaoral,yel éxitode unaimplantacióndependede múltiplesfactores.
• La terapiade lenguaje debe serextraescolarynuncacomo la únicaalternativade
comunicación.•El bilingüismoimplicadesarrollaral máximodoslenguasde modalidad
distinta(Herrera,2003). La lenguade señascomo primeralenguaylalenguaescrita,el
español.•Ser bilingüesignificaconocerymanejar,enun nivel uotro,doslenguas
diferentesydependerádel trabajoque se realice enlaescuela,paraque logre accederala
lenguaescrita• Hablar y signara la vezno esválidoni posible.(Orientacionesparala
atencióneducativade alumnossordos,2012) El bilingüismoenlaeducaciónde los
alumnossordos
14. • Centrosde AtenciónMúltiple (CAM) conénfasisenlaatenciónde alumnossordos
Algunosaspectosimportantesparaimplementarel ModeloBilingüe -Bicultural:•Contar
con un programade laLSM como primeralenguaparalosniñossordos,prioritariamente
enpreescolar• Tenerun programade laLSM para docentesypadresde familiaque
asegure unambiente bilingüeybicultural enlaescuelayensucasa. • Promover
comunidadesde alumnossordosque usenlaLSMcomo mediode comunicación.
15. • Contarcon la participaciónde adultossordosque funjancomomodeloslingüísticos
de cultura e identidad•Orientarsusproyectosescolaresparalaenseñanzade lalecturay
la escrituradel español comosegundalengua.•Favorecerlalenguaescritacomomedio
de comunicaciónyde accesoa lainformación.•Incluirmaterialesconorientaciónvisualy
bilingüe,comodiccionarios,cuentos,libros,videos,etcétera,que tengansubtítulosen
español ytraducciónenlenguade señas.(Orientacionesparalaatencióneducativade
alumnossordos,2012) • Centrosde AtenciónMúltiple (CAM) conénfasisenlaatenciónde
alumnossordos
16. • Nuevoconceptosobre ladiscapacidad:modelosocial •Reconocimientode los
derechosde laspersonascondiscapacidad• Lenguade señasse adquiere de manera
natural • Lenguade señascomo medioparacomunicarse ypara accedera la educación•
Lenguade señascomo elementopotencialenel aprendizaje de la2°lengua(el español en
su modalidadescrita) •Reconocimientode lalenguade señascomolenguade grupos
minoritarios•Sustentocientíficode lalenguade signos•Mejorala autoestimade los
estudiantessordasatravésde la identidadcultural•Mejoresresultadosacadémicosen
alumnossordosde padres• Algunosfundamentosdel ModeloEducativoBilingüe