2. Programa Sócrates
Sócrates es el programa de acción de la Comunidad
Europea en el ámbito de la educación.
Objetivos:
Reforzar la dimensión europea de la educación en todos los niveles
Fomentar una mejora cuantitativa y cualitativa del aprendizaje de las
lenguas de la Unión Europea.
Promover la cooperación y la movilidad en el ámbito de la
educación.
Fomentar las innovaciones en el desarrollo de prácticas y materiales
educativos
Agencia Nacional Sócrates: http://www.mec.es/sgpe/socrates/
3. ACCIONES SÓCRATES
Comenius, para la educación escolar.
Erasmus, para la educación superior
Grundtvig, para la educaciuón de personas adultas
Lingua, para el fomento del aprendizaje de lenguas.
Minerva, para la enseñanza abierta y a distancia, y el uso
de las TIC en la educación
Observación e Innovación, visitas de estudio Arión
Acciones conjuntas, con Leonardo y Juventud.
Medidas de acompañamiento.
4. Comenius 1.1
Proyectos escolares
Asociaciones de al menos 3 centros escolares de 3 países
para desarrollar un proyecto educativo europeo durante
un máximo de 3 años en torno a un tema que consideren
interesante los centros.
Para encontrar centros con los que asociarse se puede
utilizar la base de datos europea Partbase:
http://partbase.eupro.se
Para la preparación de proyectos pueden solicitarse ayudas
para Visitas Preparatorias con tres meses de antelación.
5. Incidencia en el aula de inglés:
Uso de las TIC: Toda la comunicación con el
alumnado y profesorado de los demás centros se
realiza a través de la lengua extranjera común que
suele ser el inglés o el francés.
Contenidos: Entre los contenidos más comunes se
encuentran los aspectos culturales de cada país.
Materiales: Nuestro alumnado genera una serie de
materiales sobre aspectos de nuestra cultura en inglés
y destinados a un público no hispano-parlante.
6. Comenius 1. 2
Proyectos Lingüísticos
Intercambio de alumnado en grupos de al menos 10
alumnos/as durante un mínimo de 14 días y con la edad
mínima de 12 años
Asociaciones bilaterales de centros para desarrollar un
proyecto durante un año. El elemento principal de un
proyecto no es la neseñanza de la lengua como tal sino su
aprendizaje a través de la realización de un trabajo sobre un
tema de común interés en colaboración con jóvenes de otro
país.
Al menos uno de los socios debe representar una de las
lenguas menos utilizadas y enseñadas. Los participantes
deben intentar utilizar las lenguas de sus socios, y si ésta es
nueva para ellos, utilizar otra en paralelo.
7. Si el programa de estudios no incluye clases en la lengua del
socia, el proyecto debe incluir un introducción a és de entre 20 y
40 horas.
El aprendizaje de las lenguas suele verse facilitado por el uso de
las nuevas tecnologías, métodos de enseñanza a distancia
(plataformas educativas virtuales) o materiales de aprendizaje
autónomo.
Todo proyecto debe dar lugar a un “producto” elaborado
conjuntamente por los dos grupos de alumnos/as. Dicho
producto se elaborará en los idiomas de los dos socios o en una
versión lingüística mixta en la que ambos idiomas estén
plenamente representados.
8. Comenius 1. 3
Proyectos de desarrollo escolar
Asociaciones de al menos 3 centros escolares de 3
países para desarrollar un proyecto educativo
europeo durante un máximo de 3 años
Los temas del proyecto se centran en organización
escolar, orientación educativa, igualdad de
oportunidades, metodología, etc.
Ejemplo de proyecto
9. Comenius 2
Formación del personal docente
Comenius 2.2.B:
Ayudas a futuro profesorado de idiomas para desarrollar un periodo
de práticas docentes en Europa, como ayudante lingüístico, de 3 a 8
meses de duración
Ayudas para ser centro receptor de un ayudante lingüístico
procedente de otro país europeo
Comenius 2.2.C:
Becas para asistir a cursos de formación del profesorado en Europa
Los cursos pueden seleccionarse del Catálogo de Cursos publicados
por la Agencia Nacional Sócrates.
10. ¿Cómo organizar un proyecto?
Cumplir los requisitos de número de socios y
procedencia de éstos. Si es necesario buscarlos,
usar el PartBase europeo.
Un centro puede ser coordinador del proyecto o
socio.
Solicitar ayuda financiera para la integración de
las actividades del proyecto en el programa de
estudios:
11. Actividades
Redacción, publicación de folletos y docuemntos sobre las
actividades de cooperación y el tema del proyecto.
Intercambio de experiencias y buenas prácticas
Creación de objetos técnicos, artísticos y dibujos.
Uso y producción de materiales relacionados con las TIC.
Trabajos de campo o investigación.
Representaciones (musicales, de teatro)
Preparación lingüística del profesorado y alumnado
Actividades de autoevaluación
Difusión de experiencias y resultados.
12. Lingua 1
Los objetivos de Lingua 1 son:
fomentar la enseñanza y el aprendizaje de idiomas, respaldar
la diversidad lingüística de la Unión y estimular las mejoras en
la calidad de las estructuras y los sistemas de enseñanza de
idiomas.
Sensibilizar a los ciudadanos sobre el carácter plurilingüístico
de la Unión Europea y las ventajas del aprendizaje a lo largo
de la vida y animarlos a aprender lenguas extranjeras.
Mejorar el acceso a los recursos de aprendizaje de lenguas y
aumentar las ayudas existentes.
Difundir información sobre técnicas innovadoras y buenas
prácticas en la enseñanza y aprendizaje de lenguas en Europa,
especialmente entre los profesionales de la educación y los
órganos de toma de decisiones.
13. Todos los proyectos deben orientarse a la elaboración de un producto
determinado (la constitución de una asociación no constituye un proyecto por
sí misma) en el período de tiempo más corto posible.
Para los proyectos encuadrados en Lingua, las asociaciones estarán
constituidas por instituciones, como mínimo de tres países participantes, una
de las cuales al menos debe pertenecer a un Estado miembro de la UE. En la
asociación deben participar instituciones de los países en los que se hablen las
lenguas objeto del proyecto.
Uno de los centros u organizaciones participantes en el proyecto deberá
desempeñar el papel de coordinador ("centro coordinador"). El centro
coordinador dirigirá la preparación del proyecto junto con los socios, se
responsabilizará de la presentación del proyecto para solicitar la ayuda
comunitaria, justificará la utilización de los fondos comunitarios obtenidos y
dará cuenta de los resultados del proyecto.
14. Lingua 2
Los objetivos principales de Lingua 2 son:
contribuir a mejorar la calidad de la enseñanza y del aprendizaje de idiomas,
asegurando la disponibilidad de un número suficiente de recursos y herramientas
de gran calidad para el aprendizaje de idiomas y para evaluar las aptitudes
lingüísticas adquiridas.
fomentar el desarrollo de nuevos materiales y herramientas, así como una mayor
difusión de los ya existentes que representen las mejores prácticas y proporcionen
un valor añadido europeo.
fomentar el desarrollo de herramientas innovadoras para la enseñanza y
aprendizaje de las lenguas en todos los niveles educativos.
favorecer el intercambio de buenas prácticas.
ampliar la variedad de materiales para el aprendizaje de lenguas para grupos más
definidos, promoviendo la producción de herramientas poco desarrolladas
comercialmente o difíciles de rentabilizar en el mercado, en razón
fundamentalmente del tipo de enfoque o del grupo al que van destinado.
Las asociaciones deberán estar integradas como mínimo por instituciones de
tres países diferentes, de los cuales al menos uno ha de ser miembro de la UE.
15. eTWINNING
El Programa de Hermanamiento de Escuelas, más conocido por
eTwinning, es una parte fundamental del Programa eLearning.
Sus objetivos son:
Que dos o más centros de dos o más países europeos diferentes,
aprovechen las posibilidades que ofrecen las tecnologías de la
información y la comunicación (TIC) para colaborar y obtener beneficios
pedagógicos, sociales y culturales.
Integrar la ciudadanía europea y la riqueza lingüística y cultural de nuestro
continente en una experiencia de aprendizaje eficaz y agradable para los
jóvenes.
Dar a los centros escolares la oportunidad de promover la conciencia del
modelo europeo de sociedad multilingüe y multicultural.
En este programa participan la mayoría de los estados miembros
de la Unión y próximamente se incorporarán otros países como
Bulgaria, Rumanía o Turquía.
16.
17. Incidencia en el aula
Integrar las TIC y Europa en la enseñanza: Los centros que se hermanen no
pertenecerán al mismo país, por lo que la tecnología será necesaria para
acercarlos y que puedan llegar el uno al otro. El uso de una lengua extranjera
común como el inglés es fundamental.
Innovación: Crear asociaciones pedagógicas también implica un cambio
pedagógico en el que se promueve la comunicación de un modo real y supone
que los estudiantes interactúen entre sí, manipulando, comprendiendo y
compartiendo datos y produciendo materiales, lo que ayuda a hacer al
alumnado responsable de su propio aprendizaje.
Una red europea fiable: Esta estructura, que incluye un equipo dinámico de
asesoría la proporcionan el Servicio Central de Apoyo (SCA) a escala europea
y los Servicios Nacionales de Apoyo (SNA) de cada país.
Beneficios interculturales: Los estudiantes adquirirán nuevas destrezas, nuevos
conocimientos y nuevas experiencias interculturales, mientras los centros se
beneficiarán de una estructura cuyo principal objetivo es el de impulsar la
cooperación europea en la comunidad educativa.
18. Hermanamiento de todo el centro escolar relacionado con otras
acciones del Programa Sócrates: Dos o más escuelas colaboran a
través de un proyecto de otra acción como por ejemplo Arión,
Comenius. eTwinning permite estrechar los lazos ya existentes
con un socio en particular.
Hermanamiento entre profesorado del mismo área o materia:
Dos o más profesores de la misma especialidad de dos países
diferentes introducen una dimensión europea en su práctica
pedagógica, o intercambian experiencias sobre metodología,
pedagogía, uso de las TIC o didáctica. Esta opción puede
integrarse con todas las demás.
19. Para comenzar la participación en eTwinning
realizaremos el registro de forma individual,
entrando en la dirección de Internet
http://etwinning.cnice.mec.es. y haciendo clic en
el enlace Registro eTwinning que se encuentra
en el menú lateral que hay a la izquierda o en la
parte superior derecha de la página.
20. ¿Cómo buscar socios ?
Para encontrar centros que hayan elegido preferencias de hermanamiento similares a las nuestras, tenemos que
teclear la dirección de Internet http://etwinning.cnice.mec.es y entrar en el escritorio eTwinning con nuestro
login y contraseña.
A continuación, haremos clic en el enlace Buscador de socios y elegiremos la opción de búsqueda que más nos
interese.
Hay tres opciones:
• Búsqueda automática:
A la izquierda aparece un listado de centros seleccionados, entre otros criterios, por el idioma o idiomas que
hayamos seleccionado en el registro. Si uno de los colegios del listado nos resultara interesante, haremos clic
sobre el mismo y tendremos acceso a los datos del registro del profesor que lo hizo. A continuación podemos
añadirlo a “Mis candidatos” haciendo clic en el icono: De esta manera, vamos teniendo en “Mis candidatos”
una lista de centros con los que nos interesaría hacer el hermanamiento.
• Búsqueda avanzada:
Haciendo clic en en el icono nos aparecen los siguientes cuadros de diálogo:
Podemos seleccionar centros por temáticas, idioma, edad del alumnado, etc. Al hacer clic en el enlace “Lanzar
la búsqueda” nos aparecerá un listado de centros mucho más corto y más centrado en lo que estamos
buscando; si nos interesan, podemos añadirlos a “Mis candidatos” siguiendo el procedimiento indicado.
• Búsqueda en el mapa:
Haciendo clic en el enlace aparecerán los registros de un país concreto
21.
22.
23. ¿Cómo hacer un proyecto ?
Antes de elegir un socio para el hermanamiento, debemos elaborar un proyecto lo bastante flexible como para
adaptarlo a las características del centro con el que nos hermanemos finalmente, pero teniendo en cuenta
aspectos organizativos como fechas de vacaciones, excursiones ya programadas, horario, disponibilidad del aula
de informática, etc. y lo más importante, el alumnado, para que sea una experiencia educativa enriquecedora
para ellos y añada un valor pedagógico adicional al proceso de enseñanza-aprendizaje.
El proyecto tendrá que cumplir dos condiciones:Adaptarse a los currículos nacionales de los dos países.
Presentar un buen equilibrio entre las Tecnologías de la Información y la Comunicación (TIC) y las actividades
en el aula.
Una vez que dispongamos de nuestro proyecto de hermanamiento, entraremos en la dirección de Internet
http://etwinning.cnice.mec.es y escribiremos nuestro login y nuestra contraseña para acceder al escritorio
eTwinning. Una vez ahí, haremos clic en el icono “Mis candidatos” y aparecerá la lista de centros que hayamos
seleccionado y que potencialmente puedan hacer el hermanamiento con nosotros. Luego nos pondremos en
contacto con el responsable que figure en los datos para concretar la realización práctica del mismo.
Si llegamos a un acuerdo para hacer un proyecto, entonces nosotros o nuestros socios haremos clic en el icono
“Hermanamiento” y realizaremos el registro del hermanamiento haciendo clic en el icono correspondiente. A
continuación se nos abrirá el formulario para introducir los datos y registrar el proyecto. Se deberá describir
brevemente lo que se pretende hacer en el hermanamiento y, al finalizar la entrada de datos, pulsaremos en el
enlace “Submit” (Enviar) y el hermanamiento quedará registrado en la base de datos de eTwinning.
El Servicio Nacional de Apoyo (SNA) comunicará los datos recibidos a la comunidad autónoma
correspondiente, que comprobará la información proporcionada y dará, en su caso, el visto bueno. A
continuación, si el SNA de los países implicados no opusiera objeciones, el Servicio Europeo de Apoyo
comunicará al centro la inscripción del hermanamiento en el Portal Europeo y enviará el Sello eTwinning a los
dos centros educativos en formato PDF.