Las Pruebas de Software son todavía una de las áreas más desatendidas del desarrollo y espliegue de los productos de software. Las Pruebas de Software son predominantemente vistas como una actividad periférica, casi una formalidad, antes del espliegue del software. Un cambio de actitud y un buen programa de estudios como fundamento hacia las Pruebas de Software pueden reducir tremendamente los problemas normalmente asociados con el lanzamiento del nuevo software y minimizar el riesgo implicado. El programa de estudio del ISTQB (International Software Testing Qualifications Board) Probador Certificado (Certified Tester) ofrece el mejor
entrenamiento estandarizado del mundo para los probadores de software.
Este libro le proporcionará el conocimiento esencial para ser un profesional en Pruebas, que incluye:
Fundamentos de Pruebas
Pruebas a través del Ciclo de Vida de Software
Técnicas Estáticas
Técnicas de Diseño de Pruebas
Gestión de Pruebas
Soporte de las Herramientas de Pruebas
Adquisición de Herramientas y Software en General en una Organización
Más de 200 preguntas de examen de muestra con soluciones
Ejercicios prácticos y soluciones por cada tema cubierto
Caso real, resuelto, como ejemplo a lo largo de los temas
Dos exámenes de simulación del examen real
Estándares de Pruebas
Excelente Bibliografía
Cabe señalar que este libro no es sólo para los probadores sino también para quienes están encargados de la adquisición de software en general, gerentes de tecnología, gerentes del Aseguramiento de la Calidad/Control de la Calidad (QA/QC), gerentes de sistemas, jefes de proyectos de software, analistas, arquitectos, desarrolladores, estudiantes y profesores de TI.
Asimismo este libro está diseñado para el autoestudio. El contenido comprende el programa de estudios necesario para aprobar el examen de certificación nivel básico definido por el ISTQB versión 2011 (Syllabus 2011).
1. Apéndice A
Omninet: El Internet en Todas Partes
Documento de los Requisitos de Marketing
1. Alcance
Este documento especifica los requisitos de un grupo de quioscos para el acceso al
Internet denominado Omninet. Estos quioscos deberían proporcionar a los clientes
que tengan dinero en efectivo, tarjetas de crédito o tarjetas de débito el acceso simple,
rápido y fiable al Internet en lugares públicos en precios razonables por minuto de
uso.
1.1 Términos, Acrónimos y Abreviaciones
Para los propósitos de este proyecto, las siguientes abreviaciones son necesarias:
AS
Cable
Servidor de Aplicaciones (Application Server)
Conexión de Internet de alta velocidad por cable por lo menos a 128 KBPS
Tarjeta de Crédito (Credit Card) (para pago): American Express, Visa o
CC
MasterCard
CS
Servidor de Comunicaciones (Communication Server)
DBMS Sistema de Gestión de Base de Datos (Database Management System)
DC
Tarjeta de Débito (Debit card) (para pago): PLUS o redes Cirrus.
Conexión de Internet de Alta Velocidad de Línea de Subscripción Digital (Digital
DSL
Subscriber Line high-speed Internet connection) por lo menos a 128 KBPS
IE
El navegador de Internet Explorador de Internet (Internet Explorer)
KBPS Kilobits por segundo
Quiosco El punto de acceso libre e independiente a Internet de Omninet
Linux
El sistema operativo Red Hat Linux Versión 8.0
Opera
El navegador de Internet gratuito Opera
Número de Identificación Personal (Personal Identification Number) (para la
PIN
tarjeta de débito)
La conexión de Internet de Red Telefónica Pública Conmutada (conectividad
PSTN
común de acceso a internet por la red telefónica) por lo menos a 50 KBPS
URL
Localizador Universal de Recursos (Universal resource locator)
WS
WS Servidor Web (Web Server)
WXP
El sistema operativo Windows XP Professional
2. 1.2 Documentos Aplicables
Véase el Documento de los Requisitos del Sistema Omninet para los requisitos de
diseño del sistema.
Véase el Documento de los Prototipos de las Pantallas de Omninet del quiosco y el
[2]
centro de llamadas (actualmente no disponible).
[1]
2. Fecha de la versión requerida
El primer conjunto de los 1.000 quioscos de Omninet debería funcionar, aceptar los pagos
y acceder al Internet en el tercer cuartal financiero.
3. Descripción de los requisitos
3.1 Requisitos técnicos generales
Omninet debería proporcionar el acceso al Internet a los usuarios en los aeropuertos, los
centros comerciales, los teatros y otros lugares públicos.
Omninet debería proporcionar el acceso a la información a los agentes del centro de
llamadas acerca de las sesiones de los quioscos actuales y anteriores, así como también la
habilidad de controlar las sesiones actuales.
3.1.1 Bienvenida
Entre las sesiones, cada quiosco de Omninet debería mostrar un mensaje de bienvenida
atractivo (véase el prototipo de la pantalla K.1).
3.1.2 Pago
Una vez que el usuario navega pasada la pantalla de Bienvenida, el quiosco debería dar al
usuario la opción de comprar un período de tiempo en la pantalla de Pago (Véase el
prototipo de la pantalla K.2). El quiosco debería vender períodos de tiempo en
incrementos de (5) minutos, hasta (1) hora.
El sistema acepta las siguientes formas de pago:
3. Efectivo (billetes solamente) (véase el prototipo de la pantalla K.3)
Tarjeta de crédito (Sólo American Express, Visa o Mastercard) (véase el
prototipo de las pantallas K.4 y K.7)
Tarjeta de débito (Redes PLUS o Cirrus solamente) (véase el prototipo de las
pantallas K.5 y K.7)
Una vez que el período actual de tiempo está dentro de los sesenta (60) segundos de la
expiración, el quiosco debería mostrar un mensaje emergente que pregunta si el usuario
quiere comprar más tiempo (véase el prototipo de la pantalla K.9).
3.1.3 Navegador de Internet
En la pantalla de Bienvenida, cada quiosco de Omninet debería brindar al usuario la
elección de la última versión de Netscape, Opera o Internet Explorer (disponible en los
quioscos con Windows solamente).
3.1.4 Rendimiento
En los quioscos que operan con una conexión PSTN, los usuarios deberían tener una
velocidad de conexión mayor que 50 KBPS.
En los quioscos con conexiones DSL o de cable, los usuarios deberían tener una velocidad
de conexión mayor que 128 KBPS.
3.1.5 Localización
Cada quiosco debería ser configurado para operar en el idioma local principal para su
sitio instalado.
En ubicaciones donde múltiples idiomas son comúnmente utilizados, la pantalla de
Bienvenida debería permitir al usuario seleccionar el idioma para la sesión.
Cada navegador del quiosco de Omninet debería ser configurado para admitir todos los
idiomas compatibles con el sistema operativo y navegador.
3.1.6 Control de Contenido
Porque los usuarios de Omninet accederán a Internet en lugares públicos, Omninet debería
implementar el bloqueo de los sitios para prevenir que se muestre material pornográfico,
objetable, indecente, obsceno o material violento.
4. Omninet debería proteger cada quiosco contra el envío o el recibimiento de un virus, un
gusano u otro código malicioso.
3.1.7 Terminación de la Sesión
Los usuarios pueden terminar las sesiones en una de las dos maneras:
Cerrando la sesión (no hay reembolso para el tiempo inutilizado)
Permitiendo que el tiempo expire.
3.1.8 Confidencialidad
Para proteger la confidencialidad del usuario—p.ej., las URLs visitadas — una vez que la
sesión termine, cada quiosco debería limpiar todas las cookies y otros archivos
descargados, limpiar el histórico de las URL, salir del navegador y reiniciar el navegador
en la pantalla de Bienvenida.
3.2 Administración
3.2.1 Actualizaciones de Software
En circunstancias normales, las actualizaciones del software tomarán lugar
automáticamente. A las 2:00 AM del horario local, cada quiosco debería conectarse a la
granja de servidores y pedir actualizaciones. Esas actualizaciones incluyen:
Parches del sistema operativo o el navegador.
Nuevos drivers de red, modem y gráficas.
Logos nuevos.
Tablas actualizadas de las tasas de los pagos por minuto.
Definiciones de virus, gusanos, código malicioso u otro cortafuego.
Sitios Web bloqueados.
Si no hay actualizaciones disponibles, el quiosco debería desconectarse.
Si la aplicación de la actualización en el servidor de aplicaciones le comunica al quiosco
que está sobrecargado, el quiosco debería desconectarse, luego reintentar después de un
tiempo. El retraso para el reintento es un período aleatorio entre diez (10) y sesenta (60)
minutos.
5. Los agentes del centro de llamadas también pueden realizar las actualizaciones de software
a los quioscos.
3.2.2 Vista de los Quioscos
Los agentes del centro de llamadas deberían ser capaces de navegar en una lista de los
quioscos. Para cada quiosco, los agentes del centro de llamadas deben poder ver:
La versión del sistema operativo actual.
La versión actual del navegador.
Tiempso total de funcionamiento desde la instalación.
La actualización total desde la última actualización de software.
El número de caídas, los reinicios u otras fallas peligrosas desde la última
actualización de software.
Los quioscos deben conectarse a la granja de servidores una vez por hora para informar su
estado.
Si un quiosco no se conecta a la granja de servidores, el agente del centro de llamadas
puede obligar una conexión para comprobar el estado.
Si un quiosco está desconectado, ese quiosco debería mostrarse al principio de la lista de
los quioscos, resaltado en rojo.
3.2.3 Vista de los Usuarios
Para aquellos quioscos que tienen usuarios activos, los agentes del centro de llamadas
deberían tener acceso a la siguiente información:
URLs actuales y anteriores.
Número de tarjeta de crédito o débito (si es aplicable).
Nombre (si es disponible de la validación de la tarjeta de crédito).
Cantidad pagada para esta sesión.
Períodos comprados de tiempo.
Sesión anterior (si está disponible del número y nombre de la tarjeta de crédito).
Tiempo restante pagado.
3.2.4 Modificar el Usuario
6. Los agentes del centro de llamadas deberían ser capaces de modificar la sesión de los
usuarios añadiendo períodos de tiempo.
La anulación supervisada es necesaria para que un agente añada más de sesenta (60)
minutos de tiempo por día.
3.2.5 Terminar el Usuario
Si un agente del centro de llamadas cree que un usuario ha participado en la utilización
ilegal, inapropiada o fraudulenta de una sesión, el agente puede terminar esa sesión.
El usuario debería recibir un reembolso por cualquier tiempo no utilizado al momento de
la terminación.
El usuario debería recibir un mensaje de que la sesión fue terminada por una actividad
inapropiada. El mensaje debería especificar la cantidad del reembolso.
7. Apéndice B
Omninet: El Internet en Todas Partes. Documento de los Requisitos del
Sistema
Requisitos funcionales del sistema.
La capacidad del sistema para proporcionar funciones, las cuales coincidan con las
necesidades establecidas e implícitas, cuando el software sea utilizado con las
condiciones especificadas.
_____________________________
* Las prioridades son:
1 Muy alta.
2 Alta.
3 Media.
4 Baja.
5 Muy Baja.
8.
9.
10.
11.
12.
13.
14.
15. Requisitos de Fiabilidad del Sistema
La capacidad del sistema de mantener un nivel específico de rendimiento cuando es
utilizado en condiciones específicas.
16.
17.
18. Requisitos de Usabilidad del Sistema
La capacidad del sistema para ser comprendido, aprendido, utilizado y ser atractivo al
usuario y los agentes del centro de llamadas cuando es utilizado en las condiciones
especificadas.
19.
20. Requisitos de Eficiencia del Sistema
La capacidad del sistema para proporcionar el rendimiento apropiado, relativo a la
cantidad de recursos utilizados en las condiciones indicadas.
21.
22.
23. Requisitos de Mantenibilidad del Sistema
La capacidad del sistema para ser modificado. Las modificaciones pueden incluir
correcciones, mejoras o adaptaciones de los cambios del software en los entornos y en las
especificaciones de requisitos y funcionales.
24. Requisitos de Portabilidad del Sistema
La capacidad del sistema para ser transferido de un entorno a otro.
27. Tabla de Decisiones del Procesamiento del Pago
La siguiente tabla de decisiones muestra las reglas de negocio que rigen el proceso de los
pagos. El procesamiento de la lógica de los pagos que autoriza las ejecuciones de las
tarjetas de débito o crédito en el servidor de aplicaciones. El procesamiento de la lógica
de los pagos que verifica las ejecuciones de las monedas legítimas o las tarjetas correctas
en el quiosco.
29. Diagrama de Transiciones de Estado del Quiosco
El siguiente diagrama muestra los estados en los que el quiosco puede estar, las
transiciones que pueden ocurrir entre los estados y los eventos, las condiciones y las
acciones asociadas con aquellas transiciones.
Debe ser determinado.
Tabla de Transiciones de Estado del Quiosco
La siguiente tabla muestra las transiciones de estados que pueden ocurrir basados en los
eventos y las condiciones que pueden influenciar el comportamiento de los quioscos.
Nótese bien: Los siguientes eventos pueden ocurrir:
  Salir
El usuario termina la sesión activa del quiosco.
30.   Terminar Un agente del centro de llamadas termina la sesión activa del quiosco.
  URL
El usuario ingresa una URL (la cual puede ser navegable o estar bloqueada)
El usuario presenta algún tipo de pago (dinero, tarjeta de crédito o tarjeta de
  Pagar
débito) al quiosco (los cuales pueden ser válidos o inválidos) para
comenzar o continuar una sesión del quiosco.
Debe ser determinado.
Array Ortogonal de la Configuración del Quiosco con
respecto al Sistema Operativo del Quiosco/el Navegador/la
Velocidad de Conexión
El siguiente array ortogonal muestra las opciones de la configuración (únicas y en pares)
que deberán ser probadas.
Debe ser determinado: Uno de estos arrays funcionará.
31.
32. Apéndice C
Soluciones de las Preguntas de Examen de Muestra y Simulación
Capítulo 1: Fundamentos de pruebas (K2)
Sección 1.1: ¿Por qué son las pruebas necesarias? (K2)
1.
2.
3.
4.
5.
6.
A
D
B
C
D
A
Sección 1.2: ¿Qué son las pruebas? (K2)
7. C
8. C
9. D
10. D
Sección 1.3: Principios generales de pruebas (K2)
11. A
12. C
Sección 1.4: Proceso de pruebas básico (K1)
13. B
14. D
Sección 1.5: La psicología de las pruebas (K2)
15. A
16. C
17. D
Sección 1.6: Código de éticas (K2)
18. A
Capítulo 1 Pregunta de todas las secciones
19. C
Preguntas del Examen de Simulación 1
20. A
21. C
22. B
23. A
24. B
25. C
26. A
Preguntas del Examen de Simulación 2
27. B
33. 28. D
29. A
30. B
31. B
32. D
33. A
Capítulo 2: Pruebas a través del ciclo de vida de software (K2)
Sección 2.1 Modelos de desarrollo de software (K2)
34. D
35. A
36. C
37. B
38. C
39. A
Sección 2.2 Niveles de pruebas (K2)
40. B
41. B
42. B
43. D
Sección 2.3: Tipos de pruebas: los objetivos de las pruebas (K2)
44. B
45. A
46. C
47. D
48. A
Sección 2.4: Pruebas de mantenimiento (K2)
49. A
50. C
51. A
52. A
Capítulo 2 Pregunta de todas las secciones
53. A
Preguntas del Examen de Simulación 1
54. A
55. B
56. A
57. B
58. A
59. C
Preguntas del Examen de Simulación 2
60. C
61. C
62. D
63. B
34. 64. A
65. B
Capítulo 3.0: Técnicas estáticas (K2)
Sección 3.1 Revisiones y el proceso de pruebas (K2)
66. A
67. B
68. D
69. A
Sección 3.2 Proceso de revisión (K2)
70. B
71. C
72. C
73. A
74. D
Sección 3.3: Análisis estático por herramientas (K2)
75. A
76. C
77. B
78. A
79. D
Capítulo 3 Pregunta de todas las secciones
80. A
Preguntas del Examen de Simulación 1
81. D
82. B
83. C
Preguntas del Examen de Simulación 2
84. A
85. B
86. D
Capítulo 4.0: Técnicas de diseño de pruebas (K3)
Sección 4.1 Proceso de desarrollo de pruebas (K3)
87. C
88. A
89. A
90. D
91. B
92. A
93. B
94. B
Sección 4.2 Categorías de las técnicas de diseño de pruebas (K2)
95. C
96. D
35. 97. A
Sección 4.3 Técnicas basadas en la especificación o de caja negra
(K3)
98. B
99. A
100. B
101. C
102. D
103. A
Sección 4.4 Técnicas basadas en la estructura o de caja blanca (K3)
104. A
105. D
106. B
107. A
108. D
Sección 4.5 Técnicas basadas en la experiencia (K2)
109. D
110. B
111. B
Sección 4.6 Selección de las técnicas de pruebas (K2)
112. C
Capítulo 4 Pregunta de todas las secciones
113. D
Preguntas del Examen de Simulación 1
114. B
115. A
116. D
117. C
118. B
119. A
120. D
121. B
122. B
123. D
124. A
125. C
Preguntas del Examen de Simulación 2
126. D
127. C
128. A
129. B
130. A
131. B
132. C
36. 133. A
134. B
135. A
136. D
137. D
Capítulo 5.0: Gestión de pruebas (K3)
Sección 5.1 Organización de las pruebas (K2)
138. B
139. A
140. B
141. D
142. B
Sección 5.2 Planificación y estimación de pruebas (K2)
143. C
144. A
145. C
146. D
147. D
148. C
149. C
150. B
151. D
152. D
153. B
154. C
155. A
Sección 5.3 Monitoreo y control del progreso de las pruebas (K2)
156. D
157. D
158. D
159. B
160. A
Sección 5.4 Gestión de configuraciones (K2)
161. C
162. B
163. D
Sección 5.5 Riesgo y pruebas (K2)
164. C
165. A
166. D
167. A
168. A
169. B
Sección 5.6 Gestión de incidencias (K3)
37. 170. B
171. C
172. B
173. D
Capítulo 5 Pregunta de todas las secciones
174. B
Preguntas del Examen de Simulación 1
175. B
176. A
177. D
178. C
179. A
180. B
181. C
182. D
Preguntas del Examen de Simulación 2
183. C
184. B
185. C
186. A
187. D
188. C
189. D
190. C
Capítulo 6.0: Soporte de herramientas para pruebas (K2)
Sección 6.1 Tipos de herramientas de pruebas (K2)
191. B
192. A
193. C
194. D
Sección 6.2: Utilización efectiva de herramientas: beneficios y riesgos
potenciales (K2)
195. A
196. A
197. D
Sección 6.3: Introducción de una herramienta en una organización
(K1)
198. A
199. B
200. A
Capítulo 6 Pregunta de todas las secciones
201. D
Preguntas del Examen de Simulación 1
38. 202. B
203. A
204. B
205. A
Preguntas del Examen de Simulación 2
206. A
207. D
208. D
209. A
39. Apéndice D
Lista de los Estándares de Pruebas
Introducción
Para complementar y extender la lista de los estándares referenciados en el Programa de
Estudios Nivel Básico 2010, le proporcionamos la siguiente lista de estándares y plantillas
que podrían serle útiles en sus proyectos de pruebas. Por favor note que algunos de los
estándares son ampliamente observados. La utilización común de estándares es para
ahorrar el tiempo al equipo de proyecto de reinventar la rueda.
Bellcore
Este estándar se relaciona a las pruebas de sistema, no con las pruebas de software, pero
podría aplicarse si está probando un equipo telefónico.
GR-63CORE:
Network Equipment-Building System (NEBS) Requisitos: Protecciones
Físicas
British Computer Society – Sociedad de Computación Británica
La BCS tiene múltiples estándares, pero éste se relaciona específicamente con las pruebas.
Su influencia es grande porque sus conceptos y su terminología son seguidos en las
certificaciones del ISEB e ISTQB.
BS-7925-2: Estándar para las Pruebas de Componente de Software
Sin embargo, éste tiene dos ventajas adicionales sobre la mayoría de los estándares citados
en este documento:
1. Está disponible para su libre descarga de www.testingstandards.co.uk.
2. Incluye un conjunto muy útil de apéndices que explican muchas técnicas de pruebas
comunes.
Recomendamos este estándar para su descarga y lectura.
Institute of Electrical and Electronics Engineers – Instituto de Ingenieros Eléctricos y
Electrónicos
Estos son probablemente los estándares más citados comúnmente en los Estados Unidos,
40. pero una conformidad verdadera y completa es bastante rara.
Estándar
IEEE
610.12:
Estándar
IEEE 730:
Estándar
IEEE
730.1
Estándar
IEEE 829
Estándar
IEEE
982.1
Estándar
IEEE
982.2
Estándar
IEEE 1008
Estándar
IEEE 1012
Estándar
IEEE 1028
Estándar
IEEE 1044
Estándar
IEEE
1044.1
Estándar
IEEE 1059
Estándar
IEEE 1061
Estándar
IEEE 1298
Glosario Estándar IEEE de la Terminología de Ingeniería de Software (nota: no es
consistente con el Glosario del ISTQB)
Estándar IEEE para Planes de Aseguramiento de Calidad de Software
Guía IEEE para Planes de Aseguramiento de Calidad de Software
Estándar IEEE para la Documentación de Pruebas de Software (nota: la versión
2008 es bastante diferente que la versión 1998 actualmente seguida por el ISTQB)
El Diccionario Estándar IEEE de Medidas para Producir Software Fiable
La Guía IEEE para el Uso del Diccionario Estándar IEEE de Medida para
Producir Software Fiable
Estándar IEEE para las Pruebas de Unidad de Software IEEE
Estándar IEEE para Planes de Verificación y Validación de Software
Estándar IEEE para las Revisiones y Auditorías de Software
Estándar IEEE para las Anomalías de Software
Guía IEEE para la Clasificación de Anomalías de Software
Guía IEEE para Planes de Verificación y Validación de Software
Estándar IEEE para la Metodología de Métricas de Calidad de Software
Sistema de Gestión de Calidad de Software IEEE
Si Ud. trata de seguir los estándares IEEE, considere la compra de una copia del libro de
Michael Schmidt, Implementing the IEEE Software Engineering Standards.
International Standards Organizations – Organizaciones de Estándares Internacionales
Muchos estándares ISO podrían aplicarse al desarrollo de software y la gestión de calidad,
pero sólo uno es comúnmente utilizado en las pruebas de software. Éste es un buen
framework para los análisis de riesgo de calidad.
41. ISO
Standard
9126:
Estándar Internacional ISO/IEC 9126: Tecnología de información – Evaluación de
Productos de Software – Características y guías de calidad de para su uso.
Software Engineering Institute – Instituto de Ingeniería de Software
Como con la mayoría de los estándares ISO, estos no son estándares de pruebas hablando
estrictamente, pero ellos abordan las pruebas en algunas áreas.
CMMI: Modelo de Integración de Madurez de la Capacidad
United States Department of Defense – Departamento de Defensa de los Estados Unidos
de América
Estos estándares son pocos utilizados, incluso en el trabajo del departamento de defensa de
los Estados Unidos, debido a la cantidad masiva de documentos generados.
DOD-STD2167A:
DOD-STD2168:
MIL-STD480B:
MIL-STD481B:
MIL-STD490A:
MIL-STD499A:
MIL-STD1521:
Desarrollo de Software del Sistema del Ejército.
Programa de Calidad de Software del Sistema del Ejército
Control de Configuración—Cambios de Ingeniería, Desviaciones y Renuncias
Control de Configuración—Cambios de Ingeniería (Forma Corta),
Desviaciones y Renuncias
Prácticas de Especificaciones
Gestión de Ingeniería
Revisiones Técnicas y Auditorías para Sistemas, Equipo, y Software de
Computadoras
United States Federal Aviation Administration – Administración de la Aviación Federal de
los Estados Unidos de América
Este estándar se aplica para el software de aviónica, pero también es probablemente útil
para el software de seguridad crítica. Cuidado con la falta de requisitos de la cobertura de
datos.
43. Apéndice E
Preparación para el Examen
1. Descargue el Programa de Estudios y Glosario Nivel Básico de www.istqb.org
2. Lea el Programa de Estudios y estudie las definiciones del Glosario.
3. Rinda el primer examen de simulación de este libro. Anote cuidadosamente las áreas que
necesite darle especial atención basado en las preguntas que falló.
4. Trabaje a través de cada capítulo y sección de este libro, tratando de resolver todas las
preguntas de examen de muestra y todos los ejercicios. Si las preguntas de muestra y los
ejercicios le indican que necesita más estudio, repase esos temas cuidadosamente hasta que
los comprenda.
5. Rinda el segundo examen de simulación después de leer este libro.
6. Si pasa, debería estar listo para el examen real.
7. Si reprueba, repase los materiales en los que falló y entonces rinda el primer y segundo
examen de simulación.
8. Contacte a su comité nacional acerca de las opciones de exámenes o a
www.businessinnova.com.
44. Apéndice F
Acrónimos
API
ASTQB
BD
CMM(I)
COTS
FFUEMP
FMEA
GUI
HASTQB
HTTPS
IEEE
IEC
ISO
ISTQB
K
LO
MRD
NASA
OSS
QA/QC
RBCS,
RPN
ROI
SQE
SRL
SSL
SysRD
TDD
TFD
T-MAP
TMM(I)
TPI
UCI
VASIMR
Application Programming Interface
American Software Testing Qualifications Board
Base de Datos
Capability Maturity Model (Integration)
Commercial off-the-shelf
Funcionalidad Fiabilidad Usabilidad Eficiencia Mantenibilidad Portabilidad
Failure Modes And Effects Analysis
Graphical User Interface
Hispanic America Software Testing Qualifications Board
Hypertext Transfer Protocol Secure
International Electronic and Electrical Engineer
International Electrotechnical Commission
International Standard Organization
International Software Testing Qualifications Board
Knowledge. (Conocimiento)
Learning Objective. (Objetivo del Aprendizaje)
Marketing Requirements Document
National Aeronautics and Space Administration
Operational Support Systems
Quality Assurance/Quality Control
Inc. Rex Black Consulting Services, Incorporation
Risk Priority Number
Return On Investment
Software Quality Engineering
Sociedad Registrada Limitada
Secure Sockets Layer
System Requirement Document
Test Driven Development
Test First Development
Test Management Approach
Test Maturity Model (Integration)
Test Process Improvement
Unit, Component and Integration
Variable Specific Impulse Magnetoplasma Rocket
46. Apéndice G
Bibliografía
Beizer, Boris: Software Testing Techniques, 2e, Van Nostrand Reinhold, 1990.
Black, Rex: Managing the Testing Process, 3e, John Wiley & Sons, 2010
Black, Rex: Pragmatic Software Testing, 2e, John Wiley & Sons, 2007
Buwalda, Hans et al.: Integrated Test Design and Automation, Addison Wesley, 2001.
Chrissis, Mary-Beth et al.: CMMI: Guidelines for Process Integration and Product Improvement,
Addison Wesley, 2004.
Copeland, Lee: A Practitioner’s Guide to Software Test Design, Artech House, 2004.
Fewster, Mark and Graham, Dorothy: Software Test Automation, Addison Wesley, 1999.
Glosario ISTQB de Términos de Pruebas disponible en www.astqb.org
Hetzel, Bill: Complete Guide to Software Testing, QED, 1998.
Kaner, Cem at al.: Lessons Learned in Software Testing, Wiley, 2002.
Myers, Glenford: The Art of Software Testing, John Wiley & Sons, 1979.
Programa de Estudios ISTQB Nivel Básico disponible en www.astqb.org
van Veenendaal, Erik, ed.: The Testing Practitioner, UTN Publishers, 2004.
Para aumentar el valor que usted obtiene de este libro aún más, le recomendamos la siguiente
literatura adicional para cada capítulo. Para obtener aún más valor de la literatura en Pragmatic
Software Testing , asegúrese de trabajar completamente en cualquiera de los ejercicios del
capítulo que ha sido recomendado.
Las referencias del libro Managing the Testing Process son de la tercera edición en vez de la
primera o segunda. El libro Managing the Testing Process es publicado por Wiley en Inglés y
por otros editores en China, Japón e India/Sur Asia, y está disponible en línea a través de
vendedores de libros y librerías técnicas. En algunos mercados, sólo la segunda edición está
disponible actualmente, pero las diferencias de la numeración de los capítulos son pocas.
El libro Pragmatic Software Testing es publicado por Wiley en Inglés y por otros editores en
China, Japón, e India/Sur Asia, y está disponible en línea a través de vendedores de libros y
librerías técnicas. Una edición en hebreo está disponible en RBCS a pedido especial.
47. Capítulo 1: Fundamentos de Pruebas
Managing the Testing Process, Capítulos 1 y 8
Pragmatic Software Testing, Capítulos 1 y 4
Capítulo 2: Pruebas a Través del Ciclo de Vida de Software
Managing the Testing Process, Capítulo 11 y 12
Pragmatic Software Testing, Capítulo 3
Capítulo 3: Pruebas Estáticas
Managing the Testing Process, ninguno
Pragmatic Software Testing, Capítulo 8
Capítulo 4: Técnicas de Diseño de Pruebas
Managing the Testing Process, Capítulos 3 y 5
Pragmatic Software Testing, Capítulos 10, 12, 14, 21, y 23
Capítulo 5: Gestión de Pruebas
Managing the Testing Process, Capítulos 2 y 4
Pragmatic Software Testing, Capítulos 5 y 6
Capítulo 6: Soporte de Herramientas para las Pruebas
Managing the Testing Process, Capítulo 6
Pragmatic Software Testing, Capítulo 8
48. Perfil de RBCS
Por más de una decena de años, la RBCS ha dado servicios en consultoría, tercerización y
entrenamiento para pruebas de software y hardware. Empleando a los más reconocidos y
experimentados consultores de la industria, la RBCS conduce pruebas de productos, construye y
mejora grupos de pruebas y contrata personal de pruebas para cientos de clientes alrededor del
mundo. Desde las 20 primeras compañías de Fortune hasta las emergentes, los clientes de
RBCS ahorran tiempo y dinero a través de un desarrollo del producto mejorado, disminución de
llamadas de soporte técnico, mejora en la reputación de la compañía y más. Para obtener más
información acerca RBCS visite www.rbcs-us.com
Dirección: RBCS, Inc.
31520 Beck Road
Bulverde, TX 78163-3911
USA
Teléfono: +1 (830) 438-4830
Fax:
+1 (830) 438-4831
E-Mail: info@rbcs-us.com
Web:
www.rbcs-us.com
49. Perfil de Business Innovations
Alrededor de 7 años, Business Innovations ha dado servicios en consultoría, tercerización y
entrenamiento para las pruebas de software en Europa, EEUU y Latinoamérica. Business
Innovations es el primer proveedor acreditado de capacitación del ISTQB Certified Tester en
Latinoamérica y es creador de herramientas para la generación de casos y datos de prueba con
técnicas de caja negra, reglas de negocio y pairwise. Business Innovations conduce pruebas de
productos, forma y mejora grupos de pruebas y contrata personal de pruebas para la necesidad
de nuestros clientes. Los clientes de Business Innovations, ahorran tiempo y dinero a través de
un desarrollo mejorado de proyecto, disminución de llamadas de soporte, mejora en la
reputación de la compañía y más. Para obtener más información acerca de Business Innovations,
visite www.businessinnova.com
Dirección: Business Innovations S.R.L.
Av. Landívar 205
Santa Cruz
Bolivia
Teléfono +591 (3) 3-397145
Fax:
+591 (3) 3-123320
E-Mail: info@businessinnova.com
Web:
www.businessinnova.com
65. Acerca de los Autores
Rex Black: Con un cuarto de siglo de experiencia en software e ingeniería de sistemas, Rex
Black es el presidente de RBCS (www.rbcs-us.com), un Líder en Pruebas de Software,
Hardware y Sistemas. Por más de quince años, RBCS ha proveído servicios de consultoría,
capacitación y tercerización para las Pruebas de Software y Hardware. Rex es el autor más
productivo que hay en el campo de las Pruebas de Software hoy en día. De su primer libro
famoso, Managing the Testing Process, se han vendido más de 50.000 ejemplares en todo el
mundo, en los idiomas japonés, chino e hindi, y ahora está en su tercera edición. Así mismo se
han vendido decenas de miles de sus otros libros también acerca de las Pruebas, Advanced
Software Testing: V
olume I, Advanced Software Testing: V
olume II, Advanced Software
Testing: V
olume III, Critical Testing Processes, Foundations of Software Testing y Pragmatic
Software Testing. Escribió más de treinta artículos, presentó cientos de artículos científicos,
talleres y seminarios, y expuso en más de cincuenta conferencias y eventos en todo el mundo.
Rex es el inmediato ex presidente del International Software Testing Qualifications Board y el
American Software Testing Qualifications Board.
Gary Rueda Sandoval: Con 20 años de experiencia en el desarrollo y el aseguramiento de la
calidad de software, Gary Rueda Sandoval es el primer instructor en Latinoamérica autorizado
por la ISQTB para dictar cursos en español, es el Presidente y Consultor Principal de Business
Innovations S.R.L. En los últimos años ha capacitado en cursos ISTQB y Pruebas de Software a
muchos profesionales en seminarios realizados en México, Costa Rica, Colombia, Ecuador,
Perú, Bolivia y Chile. Miembro fundador del Comité Hispanoamericano de Calificaciones de
Pruebas de Software - HASTQB. Consultor para la industria energética, Jefe de Desarrollo de
Software/Pruebas y creador de herramientas de pruebas para la generación inteligente de casos
y datos de prueba. Consultor en proyectos complejos para la empresa Versata (soluciones
utilizadas por la NASA). Cuenta con el Certificado en ISTQB Nivel Avanzado (Test Manager),
Certificado en Versata/Tenfold e IBM Rational Sales. Es Licenciado en Ingeniería Informática
de la Universidad TFH Berlín, Alemania, Licenciatura en Administración de Empresas de la
Universidad de Rushmore, USA.