SlideShare una empresa de Scribd logo
Ar Epístola Ignacio ja
ya Filadelfianos
NTHEGE NTHUTS'I 1
1 Ignacio, llamado 'nehe Teóforo, jar nijä Dios Padre ne ma ndo̲
Jesucristo, nu'u̲ xí Filadelfia jar Asia; nuna xi alcanzado ntheku̲te,
estando fijo jar concordia Jwä, ne regocijando ar pa zäntho jar pasión
ma ndo̲, ne komongu cumplido jar nga̲tho ntheku̲te ir nge ár
resurrección: da dá nuna 'nehe saludo ja ya ji Jesucristo, nä'ä ge ma
gozo eterno ne inmaculado; Ho̲ntho nu'u̲ nu'bu̲ gi 'bu̲hu̲ ja ar xe̲ni ko
ar obispo, ne ya presbíteros gi 'bu̲hu̲ ko nä'ä, ne ya diáconos
nombrados nä'ä mä mente Jesucristo; ma nä'ä xi establecido nä'ä mä
jár nt'ot'e 'ña'ño ja ko nga̲tho firmeza ir nge ár Espíritu ar tsita;
2 ¿cuál obispo pädi da xi obtenido entre vosotros Nunu̲ Nar dätä hño
ministerio, hingi 'bu̲ hä xkagentho, nixi 'bu̲ ya 'ño̲ho̲, nixi ya vana
Xomha̲i? ar sino ya hne Dios Padre ne ma ndo̲ Jesucristo.
3 'mu̲i moderación admiro; ne ko ár silencio ar capaz ar 'yo̲t'e mäs da
ma 'ra ko nga̲tho ár vana palabrería. Porke nä'ä nt'ot'ihu̲ ja ya órdenes,
komongu ar arpa yá cuerdas.
4 ir tanto, ma anxe̲ estima ár mente pa ko Kwä xi bienaventurada,
sabiendo ne ar fecunda jar nga̲tho virtud ne perfecta; lleno mfädi ya
nthoki nts'ogi, dí pasiones, ne nä'ä mä nga̲tho ar moderación ar Jwä
vivo.
5 ir tanto, ngu conviene ya bätsi tanto ar tsibi Komo ar majwäni;
huyen ya divisiones ne ya falsas doctrinas; pe ho ntsuni vuestro
pastor, nu'bu̲ seguid vosotros, komongu de̲ti.
6 ngetho 'bu̲i xingu lobos da parecen dignos ar creer, ko falso ar
placer da duts'i cautivos jar mi corren jar carrera Kwä; pe ja ar
concordia hingi hallarán lugar.
7 abstener, Pos, ya malas ya pasto da Hesus hingi adereza; ngetho
njwati hingi ya plantación ar ma̲jä. Hingar ne xi encontrado división
uni entre vosotros, pe ge mäs xi hño ga̲tho nsa̲di ar pureza.
8 ngetho nga̲tho mi ya Jwä ne Jesucristo, 'nehe gi 'bu̲hu̲ ko ár obispo.
Ne nga̲tho mi arrepentimiento ko ar vuelvan da ar xe̲ni ar nijä, 'nar
'nehe da siervos Jwä, pa da 'mu̲i madu̲i nä'ä mä ar Hesus.
9 hingi os engañéis, ya ida̲; Nu'bu̲ alguno te̲ni nä'ä xi cisma jar nijä,
hingi heredará ár Ndä Kwä. Nu'bu̲ alguno 'yo nä'ä mä gi hñäki, hingi
'bu̲i ir nge ar pasión Cristo.
10 ir tanto, esforzar ar jar mfaxte nga̲tho ar xkagentho na nsu
eucaristía.
11 ngetho otho mäs da sola 'nar ngo̲ ar ma ndo̲ Jesucristo; ne 'nar
copa ar xe̲ni ár ya ji; 'nar altar;
12 ngu 'nehe 'bu̲i 'nar obispo, ko ár presbiterio, ne ma consiervos
diáconos, pa ndi ga̲tho hagáis, bí hagáis nä'ä mä jar nt'ot'e 'ña'ño ja
Kwä.
NTHEGE NTHUTS'I 2
1 ida̲ míos, ar hne os dí pe̲ts'i Jaki aún mi mäs dätä; ne yá Nar dätä
hño 'nar gozo ko nu'i, procuro proteger gi kontra ar hogu'mui; wa hño
dicho, hingi Nugu̲ga̲, pe ge Jesucristo; jar nä'ä, estando atado, mäs
temo, komongu ho̲ntho xki jar 'ñu ar sufrir.
2 pe vuestra oración Jwä di perfeccionará, pa da zoni ar xeni da t'ot'e
ntheku̲te Kwä di xi xi asignada: huir ja ar evangelio ngu ya ár ngo̲ ar
Cristo; ne ja ya Apóstoles nu'u̲ bí presbiterio ar nijä.
3 amemos 'nehe Nugu̲je ja ya profetas, ja ya Tengu da nu'u̲ 'nehe ga
xi conducido jar evangelio, ne esperar jar Cristo, ne bí esperar.
4 ja ya ne nuya, creyendo, 'nehe ma salvos jar ar xe̲ni Jesucristo;
komongu ar 'ño̲ho̲ santos, dignos da amados, ne tenidos maravilla;
5 xi recibido testimonio Jesucristo, ne ya contados jar Evangelio hne
ngatho ma esperanza.
6 ma 'ra nu'bu̲ alguno os anunciare ar ley judía, hingi bí escuchéis;
ngetho ge mäs xi hño ga hä ar doctrina Cristo 'na nä'ä xi xi
circuncidado, da judaísmo 'na nä'ä hingi nä'ä ge.
7 pe nu'bu̲ dí uno wa nä'ä ma'na hingi ñä ar Cristo Hesus, ga nthe̲wi
nä'är hingi ya mäs da monumentos ne sepulcros ar animä, ja ya ne
nuya nt'ot'i ho̲ntho yá thuhuu ya 'ño̲ho̲.
8 huye, Pos, malas ya artes ne ya asechanzas príncipe nuna ximha̲i;
hingi da ja 'nar t'olo ora os enfríéis jar vuestra caridad. Pero reunir ar
ngatho jar xkagentho lugar ko 'nar mu̲i indiviso.
9 ne bendigo ma Jwä ngetho di pe̲ts'i 'nar conciencia xi hño pa ko ar
vosotros, ne ngetho ninguno vosotros pe̲ts'i ar Temu̲ jactar, nixi
abierta nixi privadamente, porke xi pesado ko nä'ä jar mucho wa
tx'u̲tho.
10 ne ne'i nga̲tho mi xta conversado, nä'ä hingi ar convierta jar
testigo kontra nu'u̲.
11 ngetho anke 'ra di quisieran ne ga nkadi nä'ä mä ar ngo̲, ne nuna,
ar espíritu, komongu ar Jwä, hingi ar engañado; getho mfädi
Hogem'bu̲ ku̲hu̲ ne Ha'bu̲ gi, ne reprende ya secretos jar mu̲i.
12 lloré Mente estuve entre vosotros; Hablé Nar dätä hño hñä:
atiende ar obispo, ar presbiterio ne ya diáconos.
13 ne 'ra mbeni ke Nuga̲ xkí mä 'me̲hna komongu previera división
vendría entre ar vosotros.
14 pe nä'ä ge'ä ma testigo, nu'bu̲ 'mu̲i causa xi preso, mi otho supe ar
ni. Pe ar espíritu nzofo, bí mä nuna bí: hingi hagáis otho 'ñotho ar
obispo;
15 conservad vuestros cuerpos komongu templos Kwä: Amad ar ar
xe̲ni; Huye ya divisiones; Sed seguidores Cristo, ngu nä'ä bí ma ja ár
tada.
16 ir tanto, hice nä'ä di convenía, komongu 'nar 'ño̲ho̲ xi t'o̲t'e pa ar ar
xe̲ni. Getho ho 'bu̲i división ne enojo, Jwä hingi habita.
17 pe ar 'ño̲ho̲ perdona jar nga̲tho mi ar arrepienten, nu'bu̲ vuelven ar
xe̲ni Jwä ne ar Ts'ut'ubi Ntsuni ar obispo.
18 ngetho confío jar gracia Jesucristo da nu'ä ya librará ar nga̲tho
atadura.
19 wat'i, os exhorto da hingi hagáis otho ya contienda, pe ge nä'ä mä
ar Nt'uti Cristo.
20 getho xta o̲de ar 'ra nä'ä hmä; menos da nä'ä 'bui escrito ja ya
originales, hingi creeré da ntsuni escrito ja ar Evangelio. Ne nu'bu̲ xi'i:
ko 'bu̲i; Bí dädi ma nä'ä mi hontho hä ja yá kopya corrompidas.
21 pe pa ngeki Jesucristo ar en lugar de ga̲tho ya monumentos
incorruptos jar ximha̲i; junto con esos monumentos inmaculados, ár
cruz ne ár muerte ne resurrección, ne ar nt'eme xí hño nä'ä; jange ne'i,
a través de vuestras oraciones da justificado.
22 ya sacerdotes ya hoga; pe xingu hño ge ar Sumo ma̲jä bí nä'ä bí bí
xi confiado jar Lugar Santísimo; ne ar único da nä'ä bí bí xi confiado
ya secretos Kwä.
23 Nu'ä ge'ä goxthi ar ma̲jä; ya ar nuna ku̲t'i Abra, Isaac, Jacob ne
ga̲tho ya profetas; bí nja'bu̲ bí komongu ya Apóstoles ne jar nijä.
24 ne ga̲tho nuya ya tienden ar ar xe̲ni nä'ä ar Kwä. Wat'i, ar
Evangelio pe̲ts'i 'ra. nä'ä jar nä'ä xi na por encima de ga̲tho ya 'ra
dispensaciones; ma saber, aparición ma Salvador, 'ño̲ho̲ Jesucristo, ár
pasión ne resurrección.
25 ngetho ya profetas amados ar referían da nu'ä; Pe ar Evangelio xí
perfección ar incorrupción. Ir tanto, ga̲tho ga̲tho sois te, nu'bu̲ creéis
ko ya caridad.
NTHEGE NTHUTS'I 3
1 ne dige ár nijä ar Antioquía nä'ä xi Siria, ya ke ar di xi mä da
vuestras ya oraciones ne ja ya entrañas tenéis pa ko Nunu̲ jar
Jesucristo, xi hño; os 'yot'e, komongu nijä Jwä, ordenar ja 'nar
diácono pa ndi vaya nu'bu̲ komongu embajador Kwä; pa ar regocije
ko nu'u nu'bu̲ ar reúnan, ne glorifique thuuhu Kwä.
2 bendito da Nunu̲ 'ño̲ho̲ Jesucristo, nä'ä da hallado digno nuna
ministerio; ne vosotros 'nehe seréis glorificados.
3 nu'bya xi hño, nu'bu̲ queréis, Hingar imposible da hagáis 'me̲hna ya
gracia Kwä; nu'u̲ 'nehe ya xi enviado ya ma'ra nijä vecinas, 'ra ya
obispos, 'ra ya sacerdotes ne ar diáconos.
4 jar cuanto ma Filón, diácono ar Cilicia, varón xi digno, Tobe di
mahyoni jar po̲ts'e Kwä, junto con Reo ar Agatópolis, jä'i
singularmente hño, di xi seguido ndezu̲ ar Siria, hinda ga ja ár nzaki.
5 ne Nugu̲ga̲ xkagentho 'ra'i jamädi Jwä ya vosotros, getho ya recibís
Komo ar 'ño̲ho̲ os da hñä. Ar pe pa ga̲tho nu yá ne ya deshonraron, da
'bu̲hu̲ perdonados ya gracia Jesucristo.
6 ar caridad ya ida̲ gi Troas os saluda, ar ho 'nehe Dí ot'i nu'bya ir
nge ar burru, ne bí enviado ko ngeki 'bu̲ ya Éfeso ne Esmirna, nu'bu̲
nt'emunsu.
7 da ma ndo̲ Jesucristo ya honre; jar nä'ä esperan, tanto jar ngo̲, ngu
anxe̲, ne espíritu; jar nt'eme, ja ya hne, jar ar ar xe̲ni. Hño ya ga ma
jar Cristo Hesus, ma esperanza hne ngatho.

Más contenido relacionado

Similar a Queretaro Otomi - The Epistle of Ignatius to the Philadelphians.pdf

Queretaro Otomi - The First Gospel of the Infancy of Jesus Christ.pdf
Queretaro Otomi - The First Gospel of the Infancy of Jesus Christ.pdfQueretaro Otomi - The First Gospel of the Infancy of Jesus Christ.pdf
Queretaro Otomi - The First Gospel of the Infancy of Jesus Christ.pdf
Filipino Tracts and Literature Society Inc.
 
55 0123 e contendiendo ardientemente por la fe
55 0123 e contendiendo ardientemente por la fe55 0123 e contendiendo ardientemente por la fe
55 0123 e contendiendo ardientemente por la fe
Miguel Angel Huayta Seminario
 
55 0123 e contendiendo ardientemente por la fe
55 0123 e contendiendo ardientemente por la fe55 0123 e contendiendo ardientemente por la fe
55 0123 e contendiendo ardientemente por la fe
Miguel Angel Huayta Seminario
 
Carta pastoral 2015 publicación digital
Carta pastoral 2015   publicación digitalCarta pastoral 2015   publicación digital
Carta pastoral 2015 publicación digital
Sergio Buenanueva
 
Enseñanzas del papa francisco no 57
Enseñanzas del papa francisco no 57Enseñanzas del papa francisco no 57
Enseñanzas del papa francisco no 57
monica eljuri
 
Queretaro Otomi - The Protevangelion.pdf
Queretaro Otomi - The Protevangelion.pdfQueretaro Otomi - The Protevangelion.pdf
Queretaro Otomi - The Protevangelion.pdf
Filipino Tracts and Literature Society Inc.
 
Queretaro Otomi - Testament of Benjamin.pdf
Queretaro Otomi - Testament of Benjamin.pdfQueretaro Otomi - Testament of Benjamin.pdf
Queretaro Otomi - Testament of Benjamin.pdf
Filipino Tracts and Literature Society Inc.
 
8-1-2017
8-1-20178-1-2017
58 1007 orden de la iglesia
58 1007 orden de la iglesia58 1007 orden de la iglesia
58 1007 orden de la iglesia
Miguel Angel Huayta Seminario
 
Segundo Domingo de Adviento ciclo c
Segundo Domingo de Adviento ciclo cSegundo Domingo de Adviento ciclo c
Segundo Domingo de Adviento ciclo c
Diócesis de Mayagüez
 
Catequesis sobre la fe
Catequesis sobre la feCatequesis sobre la fe
Catequesis sobre la fe
Norka C. Risso Espinoza
 
55 1005 el libro del exodo #1
55 1005 el libro del exodo #155 1005 el libro del exodo #1
55 1005 el libro del exodo #1
Miguel Angel Huayta Seminario
 
Guión 24 enero
Guión 24 eneroGuión 24 enero
Guión 24 enero
cristinamoreubi
 
Enseñanzas del papa francisco no 6
Enseñanzas del papa francisco no 6Enseñanzas del papa francisco no 6
Enseñanzas del papa francisco no 6
monica eljuri
 
Enseanzas del papa francisco no.76
Enseanzas del papa francisco no.76Enseanzas del papa francisco no.76
Enseanzas del papa francisco no.76
monica eljuri
 
Celebracion sacramento de la confirmacion.
Celebracion sacramento de la confirmacion. Celebracion sacramento de la confirmacion.
Celebracion sacramento de la confirmacion.
FEDERICO ALMENARA CHECA
 
Revista Maranatha Mes Septiembre 2015
Revista Maranatha Mes Septiembre 2015Revista Maranatha Mes Septiembre 2015
Revista Maranatha Mes Septiembre 2015
Adrian Corradi
 
Tirando el anzuelo
Tirando el anzueloTirando el anzuelo
Tirando el anzuelo
Ministerio Infantil Arcoiris
 
27/04/14
27/04/1427/04/14
Una Genuina Espiritualidad Cristiana
Una Genuina Espiritualidad CristianaUna Genuina Espiritualidad Cristiana
Una Genuina Espiritualidad Cristiana
Karel Golcher
 

Similar a Queretaro Otomi - The Epistle of Ignatius to the Philadelphians.pdf (20)

Queretaro Otomi - The First Gospel of the Infancy of Jesus Christ.pdf
Queretaro Otomi - The First Gospel of the Infancy of Jesus Christ.pdfQueretaro Otomi - The First Gospel of the Infancy of Jesus Christ.pdf
Queretaro Otomi - The First Gospel of the Infancy of Jesus Christ.pdf
 
55 0123 e contendiendo ardientemente por la fe
55 0123 e contendiendo ardientemente por la fe55 0123 e contendiendo ardientemente por la fe
55 0123 e contendiendo ardientemente por la fe
 
55 0123 e contendiendo ardientemente por la fe
55 0123 e contendiendo ardientemente por la fe55 0123 e contendiendo ardientemente por la fe
55 0123 e contendiendo ardientemente por la fe
 
Carta pastoral 2015 publicación digital
Carta pastoral 2015   publicación digitalCarta pastoral 2015   publicación digital
Carta pastoral 2015 publicación digital
 
Enseñanzas del papa francisco no 57
Enseñanzas del papa francisco no 57Enseñanzas del papa francisco no 57
Enseñanzas del papa francisco no 57
 
Queretaro Otomi - The Protevangelion.pdf
Queretaro Otomi - The Protevangelion.pdfQueretaro Otomi - The Protevangelion.pdf
Queretaro Otomi - The Protevangelion.pdf
 
Queretaro Otomi - Testament of Benjamin.pdf
Queretaro Otomi - Testament of Benjamin.pdfQueretaro Otomi - Testament of Benjamin.pdf
Queretaro Otomi - Testament of Benjamin.pdf
 
8-1-2017
8-1-20178-1-2017
8-1-2017
 
58 1007 orden de la iglesia
58 1007 orden de la iglesia58 1007 orden de la iglesia
58 1007 orden de la iglesia
 
Segundo Domingo de Adviento ciclo c
Segundo Domingo de Adviento ciclo cSegundo Domingo de Adviento ciclo c
Segundo Domingo de Adviento ciclo c
 
Catequesis sobre la fe
Catequesis sobre la feCatequesis sobre la fe
Catequesis sobre la fe
 
55 1005 el libro del exodo #1
55 1005 el libro del exodo #155 1005 el libro del exodo #1
55 1005 el libro del exodo #1
 
Guión 24 enero
Guión 24 eneroGuión 24 enero
Guión 24 enero
 
Enseñanzas del papa francisco no 6
Enseñanzas del papa francisco no 6Enseñanzas del papa francisco no 6
Enseñanzas del papa francisco no 6
 
Enseanzas del papa francisco no.76
Enseanzas del papa francisco no.76Enseanzas del papa francisco no.76
Enseanzas del papa francisco no.76
 
Celebracion sacramento de la confirmacion.
Celebracion sacramento de la confirmacion. Celebracion sacramento de la confirmacion.
Celebracion sacramento de la confirmacion.
 
Revista Maranatha Mes Septiembre 2015
Revista Maranatha Mes Septiembre 2015Revista Maranatha Mes Septiembre 2015
Revista Maranatha Mes Septiembre 2015
 
Tirando el anzuelo
Tirando el anzueloTirando el anzuelo
Tirando el anzuelo
 
27/04/14
27/04/1427/04/14
27/04/14
 
Una Genuina Espiritualidad Cristiana
Una Genuina Espiritualidad CristianaUna Genuina Espiritualidad Cristiana
Una Genuina Espiritualidad Cristiana
 

Más de Filipino Tracts and Literature Society Inc.

Belarusian (беларускі) - Найдаражэйшая Кроў Езуса Хрыста - The Precious Blood...
Belarusian (беларускі) - Найдаражэйшая Кроў Езуса Хрыста - The Precious Blood...Belarusian (беларускі) - Найдаражэйшая Кроў Езуса Хрыста - The Precious Blood...
Belarusian (беларускі) - Найдаражэйшая Кроў Езуса Хрыста - The Precious Blood...
Filipino Tracts and Literature Society Inc.
 
Basque (Euskara) - Jesukristoren Odol Preziatua - The Precious Blood of Jesus...
Basque (Euskara) - Jesukristoren Odol Preziatua - The Precious Blood of Jesus...Basque (Euskara) - Jesukristoren Odol Preziatua - The Precious Blood of Jesus...
Basque (Euskara) - Jesukristoren Odol Preziatua - The Precious Blood of Jesus...
Filipino Tracts and Literature Society Inc.
 
Basque - The Story of Ahikar the Grand Vizier of Assyria.pdf
Basque - The Story of Ahikar the Grand Vizier of Assyria.pdfBasque - The Story of Ahikar the Grand Vizier of Assyria.pdf
Basque - The Story of Ahikar the Grand Vizier of Assyria.pdf
Filipino Tracts and Literature Society Inc.
 
Bambara - The Story of Ahikar the Grand Vizier of Assyria.pdf
Bambara - The Story of Ahikar the Grand Vizier of Assyria.pdfBambara - The Story of Ahikar the Grand Vizier of Assyria.pdf
Bambara - The Story of Ahikar the Grand Vizier of Assyria.pdf
Filipino Tracts and Literature Society Inc.
 
Tahitian Soul Winning Gospel Presentation - Only JESUS CHRIST Saves.pdf
Tahitian Soul Winning Gospel Presentation - Only JESUS CHRIST Saves.pdfTahitian Soul Winning Gospel Presentation - Only JESUS CHRIST Saves.pdf
Tahitian Soul Winning Gospel Presentation - Only JESUS CHRIST Saves.pdf
Filipino Tracts and Literature Society Inc.
 
Swedish Soul Winning Gospel Presentation - Only JESUS CHRIST Saves.pptx
Swedish Soul Winning Gospel Presentation - Only JESUS CHRIST Saves.pptxSwedish Soul Winning Gospel Presentation - Only JESUS CHRIST Saves.pptx
Swedish Soul Winning Gospel Presentation - Only JESUS CHRIST Saves.pptx
Filipino Tracts and Literature Society Inc.
 
Azerbaijani - The Story of Ahikar the Grand Vizier of Assyria.pdf
Azerbaijani - The Story of Ahikar the Grand Vizier of Assyria.pdfAzerbaijani - The Story of Ahikar the Grand Vizier of Assyria.pdf
Azerbaijani - The Story of Ahikar the Grand Vizier of Assyria.pdf
Filipino Tracts and Literature Society Inc.
 
Aymara - The Story of Ahikar the Grand Vizier of Assyria.pdf
Aymara - The Story of Ahikar the Grand Vizier of Assyria.pdfAymara - The Story of Ahikar the Grand Vizier of Assyria.pdf
Aymara - The Story of Ahikar the Grand Vizier of Assyria.pdf
Filipino Tracts and Literature Society Inc.
 
English - The Book of 2nd Samuel the Prophet.pdf
English - The Book of 2nd Samuel the Prophet.pdfEnglish - The Book of 2nd Samuel the Prophet.pdf
English - The Book of 2nd Samuel the Prophet.pdf
Filipino Tracts and Literature Society Inc.
 
Assamese - The Story of Ahikar the Grand Vizier of Assyria.pdf
Assamese - The Story of Ahikar the Grand Vizier of Assyria.pdfAssamese - The Story of Ahikar the Grand Vizier of Assyria.pdf
Assamese - The Story of Ahikar the Grand Vizier of Assyria.pdf
Filipino Tracts and Literature Society Inc.
 
Bashkir (Башҡорттар) - Ғайса Мәсихтең ҡиммәтле ҡаны - The Precious Blood of J...
Bashkir (Башҡорттар) - Ғайса Мәсихтең ҡиммәтле ҡаны - The Precious Blood of J...Bashkir (Башҡорттар) - Ғайса Мәсихтең ҡиммәтле ҡаны - The Precious Blood of J...
Bashkir (Башҡорттар) - Ғайса Мәсихтең ҡиммәтле ҡаны - The Precious Blood of J...
Filipino Tracts and Literature Society Inc.
 
Swahili Soul Winning Gospel Presentation - Only JESUS CHRIST Saves.pptx
Swahili Soul Winning Gospel Presentation - Only JESUS CHRIST Saves.pptxSwahili Soul Winning Gospel Presentation - Only JESUS CHRIST Saves.pptx
Swahili Soul Winning Gospel Presentation - Only JESUS CHRIST Saves.pptx
Filipino Tracts and Literature Society Inc.
 
Armenian - The Story of Ahikar the Grand Vizier of Assyria.pdf
Armenian - The Story of Ahikar the Grand Vizier of Assyria.pdfArmenian - The Story of Ahikar the Grand Vizier of Assyria.pdf
Armenian - The Story of Ahikar the Grand Vizier of Assyria.pdf
Filipino Tracts and Literature Society Inc.
 
English - The Book of 1st Samuel the Prophet.pdf
English - The Book of 1st Samuel the Prophet.pdfEnglish - The Book of 1st Samuel the Prophet.pdf
English - The Book of 1st Samuel the Prophet.pdf
Filipino Tracts and Literature Society Inc.
 
Arabic - The Story of Ahikar the Grand Vizier of Assyria.pdf
Arabic - The Story of Ahikar the Grand Vizier of Assyria.pdfArabic - The Story of Ahikar the Grand Vizier of Assyria.pdf
Arabic - The Story of Ahikar the Grand Vizier of Assyria.pdf
Filipino Tracts and Literature Society Inc.
 
Bambara (Bamanankan) - Yesu Krisita Joli Nafama - The Precious Blood of Jesus...
Bambara (Bamanankan) - Yesu Krisita Joli Nafama - The Precious Blood of Jesus...Bambara (Bamanankan) - Yesu Krisita Joli Nafama - The Precious Blood of Jesus...
Bambara (Bamanankan) - Yesu Krisita Joli Nafama - The Precious Blood of Jesus...
Filipino Tracts and Literature Society Inc.
 
Sundanese Soul Winning Gospel Presentation - Only JESUS CHRIST Saves.pptx
Sundanese Soul Winning Gospel Presentation - Only JESUS CHRIST Saves.pptxSundanese Soul Winning Gospel Presentation - Only JESUS CHRIST Saves.pptx
Sundanese Soul Winning Gospel Presentation - Only JESUS CHRIST Saves.pptx
Filipino Tracts and Literature Society Inc.
 
Sesotho Soul Winning Gospel Presentation - Only JESUS CHRIST Saves.pptx
Sesotho Soul Winning Gospel Presentation - Only JESUS CHRIST Saves.pptxSesotho Soul Winning Gospel Presentation - Only JESUS CHRIST Saves.pptx
Sesotho Soul Winning Gospel Presentation - Only JESUS CHRIST Saves.pptx
Filipino Tracts and Literature Society Inc.
 
Amharic - The Story of Ahikar the Grand Vizier of Assyria.pdf
Amharic - The Story of Ahikar the Grand Vizier of Assyria.pdfAmharic - The Story of Ahikar the Grand Vizier of Assyria.pdf
Amharic - The Story of Ahikar the Grand Vizier of Assyria.pdf
Filipino Tracts and Literature Society Inc.
 
Albanian - The Story of Ahikar the Grand Vizier of Assyria.pdf
Albanian - The Story of Ahikar the Grand Vizier of Assyria.pdfAlbanian - The Story of Ahikar the Grand Vizier of Assyria.pdf
Albanian - The Story of Ahikar the Grand Vizier of Assyria.pdf
Filipino Tracts and Literature Society Inc.
 

Más de Filipino Tracts and Literature Society Inc. (20)

Belarusian (беларускі) - Найдаражэйшая Кроў Езуса Хрыста - The Precious Blood...
Belarusian (беларускі) - Найдаражэйшая Кроў Езуса Хрыста - The Precious Blood...Belarusian (беларускі) - Найдаражэйшая Кроў Езуса Хрыста - The Precious Blood...
Belarusian (беларускі) - Найдаражэйшая Кроў Езуса Хрыста - The Precious Blood...
 
Basque (Euskara) - Jesukristoren Odol Preziatua - The Precious Blood of Jesus...
Basque (Euskara) - Jesukristoren Odol Preziatua - The Precious Blood of Jesus...Basque (Euskara) - Jesukristoren Odol Preziatua - The Precious Blood of Jesus...
Basque (Euskara) - Jesukristoren Odol Preziatua - The Precious Blood of Jesus...
 
Basque - The Story of Ahikar the Grand Vizier of Assyria.pdf
Basque - The Story of Ahikar the Grand Vizier of Assyria.pdfBasque - The Story of Ahikar the Grand Vizier of Assyria.pdf
Basque - The Story of Ahikar the Grand Vizier of Assyria.pdf
 
Bambara - The Story of Ahikar the Grand Vizier of Assyria.pdf
Bambara - The Story of Ahikar the Grand Vizier of Assyria.pdfBambara - The Story of Ahikar the Grand Vizier of Assyria.pdf
Bambara - The Story of Ahikar the Grand Vizier of Assyria.pdf
 
Tahitian Soul Winning Gospel Presentation - Only JESUS CHRIST Saves.pdf
Tahitian Soul Winning Gospel Presentation - Only JESUS CHRIST Saves.pdfTahitian Soul Winning Gospel Presentation - Only JESUS CHRIST Saves.pdf
Tahitian Soul Winning Gospel Presentation - Only JESUS CHRIST Saves.pdf
 
Swedish Soul Winning Gospel Presentation - Only JESUS CHRIST Saves.pptx
Swedish Soul Winning Gospel Presentation - Only JESUS CHRIST Saves.pptxSwedish Soul Winning Gospel Presentation - Only JESUS CHRIST Saves.pptx
Swedish Soul Winning Gospel Presentation - Only JESUS CHRIST Saves.pptx
 
Azerbaijani - The Story of Ahikar the Grand Vizier of Assyria.pdf
Azerbaijani - The Story of Ahikar the Grand Vizier of Assyria.pdfAzerbaijani - The Story of Ahikar the Grand Vizier of Assyria.pdf
Azerbaijani - The Story of Ahikar the Grand Vizier of Assyria.pdf
 
Aymara - The Story of Ahikar the Grand Vizier of Assyria.pdf
Aymara - The Story of Ahikar the Grand Vizier of Assyria.pdfAymara - The Story of Ahikar the Grand Vizier of Assyria.pdf
Aymara - The Story of Ahikar the Grand Vizier of Assyria.pdf
 
English - The Book of 2nd Samuel the Prophet.pdf
English - The Book of 2nd Samuel the Prophet.pdfEnglish - The Book of 2nd Samuel the Prophet.pdf
English - The Book of 2nd Samuel the Prophet.pdf
 
Assamese - The Story of Ahikar the Grand Vizier of Assyria.pdf
Assamese - The Story of Ahikar the Grand Vizier of Assyria.pdfAssamese - The Story of Ahikar the Grand Vizier of Assyria.pdf
Assamese - The Story of Ahikar the Grand Vizier of Assyria.pdf
 
Bashkir (Башҡорттар) - Ғайса Мәсихтең ҡиммәтле ҡаны - The Precious Blood of J...
Bashkir (Башҡорттар) - Ғайса Мәсихтең ҡиммәтле ҡаны - The Precious Blood of J...Bashkir (Башҡорттар) - Ғайса Мәсихтең ҡиммәтле ҡаны - The Precious Blood of J...
Bashkir (Башҡорттар) - Ғайса Мәсихтең ҡиммәтле ҡаны - The Precious Blood of J...
 
Swahili Soul Winning Gospel Presentation - Only JESUS CHRIST Saves.pptx
Swahili Soul Winning Gospel Presentation - Only JESUS CHRIST Saves.pptxSwahili Soul Winning Gospel Presentation - Only JESUS CHRIST Saves.pptx
Swahili Soul Winning Gospel Presentation - Only JESUS CHRIST Saves.pptx
 
Armenian - The Story of Ahikar the Grand Vizier of Assyria.pdf
Armenian - The Story of Ahikar the Grand Vizier of Assyria.pdfArmenian - The Story of Ahikar the Grand Vizier of Assyria.pdf
Armenian - The Story of Ahikar the Grand Vizier of Assyria.pdf
 
English - The Book of 1st Samuel the Prophet.pdf
English - The Book of 1st Samuel the Prophet.pdfEnglish - The Book of 1st Samuel the Prophet.pdf
English - The Book of 1st Samuel the Prophet.pdf
 
Arabic - The Story of Ahikar the Grand Vizier of Assyria.pdf
Arabic - The Story of Ahikar the Grand Vizier of Assyria.pdfArabic - The Story of Ahikar the Grand Vizier of Assyria.pdf
Arabic - The Story of Ahikar the Grand Vizier of Assyria.pdf
 
Bambara (Bamanankan) - Yesu Krisita Joli Nafama - The Precious Blood of Jesus...
Bambara (Bamanankan) - Yesu Krisita Joli Nafama - The Precious Blood of Jesus...Bambara (Bamanankan) - Yesu Krisita Joli Nafama - The Precious Blood of Jesus...
Bambara (Bamanankan) - Yesu Krisita Joli Nafama - The Precious Blood of Jesus...
 
Sundanese Soul Winning Gospel Presentation - Only JESUS CHRIST Saves.pptx
Sundanese Soul Winning Gospel Presentation - Only JESUS CHRIST Saves.pptxSundanese Soul Winning Gospel Presentation - Only JESUS CHRIST Saves.pptx
Sundanese Soul Winning Gospel Presentation - Only JESUS CHRIST Saves.pptx
 
Sesotho Soul Winning Gospel Presentation - Only JESUS CHRIST Saves.pptx
Sesotho Soul Winning Gospel Presentation - Only JESUS CHRIST Saves.pptxSesotho Soul Winning Gospel Presentation - Only JESUS CHRIST Saves.pptx
Sesotho Soul Winning Gospel Presentation - Only JESUS CHRIST Saves.pptx
 
Amharic - The Story of Ahikar the Grand Vizier of Assyria.pdf
Amharic - The Story of Ahikar the Grand Vizier of Assyria.pdfAmharic - The Story of Ahikar the Grand Vizier of Assyria.pdf
Amharic - The Story of Ahikar the Grand Vizier of Assyria.pdf
 
Albanian - The Story of Ahikar the Grand Vizier of Assyria.pdf
Albanian - The Story of Ahikar the Grand Vizier of Assyria.pdfAlbanian - The Story of Ahikar the Grand Vizier of Assyria.pdf
Albanian - The Story of Ahikar the Grand Vizier of Assyria.pdf
 

Último

la Vidas juveniles victoriosas en la espiritualidad
la Vidas juveniles victoriosas en la espiritualidadla Vidas juveniles victoriosas en la espiritualidad
la Vidas juveniles victoriosas en la espiritualidad
FranciscoJoseFloresG1
 
Voces 1 de samuel 17 Centro de Enseñanza CED.pptx
Voces 1 de samuel 17 Centro de Enseñanza CED.pptxVoces 1 de samuel 17 Centro de Enseñanza CED.pptx
Voces 1 de samuel 17 Centro de Enseñanza CED.pptx
jenune
 
Folleto de las principales oraciones de la iglesia católica.docx
Folleto de las principales oraciones de la iglesia católica.docxFolleto de las principales oraciones de la iglesia católica.docx
Folleto de las principales oraciones de la iglesia católica.docx
SantosGuidoRodrguez
 
ASM14-IF-Teórico.pdf Filosofía academia ADUNI
ASM14-IF-Teórico.pdf Filosofía academia ADUNIASM14-IF-Teórico.pdf Filosofía academia ADUNI
ASM14-IF-Teórico.pdf Filosofía academia ADUNI
mathiasalonso201111
 
Antropología Filosófica facil de entender.ppt
Antropología Filosófica facil de entender.pptAntropología Filosófica facil de entender.ppt
Antropología Filosófica facil de entender.ppt
FacundoRiquel
 
La inerpretación del Evangelio de san Lucas.pdf
La inerpretación del Evangelio de san Lucas.pdfLa inerpretación del Evangelio de san Lucas.pdf
La inerpretación del Evangelio de san Lucas.pdf
adyesp
 
El Corazón de Jesús en la espiritualidad de Luisa de Marillac
El Corazón de Jesús en la espiritualidad de Luisa de MarillacEl Corazón de Jesús en la espiritualidad de Luisa de Marillac
El Corazón de Jesús en la espiritualidad de Luisa de Marillac
Famvin: the Worldwide Vincentian Family
 
Te costara todo steve lawson discípulo pdf
Te costara todo steve lawson discípulo pdfTe costara todo steve lawson discípulo pdf
Te costara todo steve lawson discípulo pdf
CRISTINAULLOA12
 

Último (8)

la Vidas juveniles victoriosas en la espiritualidad
la Vidas juveniles victoriosas en la espiritualidadla Vidas juveniles victoriosas en la espiritualidad
la Vidas juveniles victoriosas en la espiritualidad
 
Voces 1 de samuel 17 Centro de Enseñanza CED.pptx
Voces 1 de samuel 17 Centro de Enseñanza CED.pptxVoces 1 de samuel 17 Centro de Enseñanza CED.pptx
Voces 1 de samuel 17 Centro de Enseñanza CED.pptx
 
Folleto de las principales oraciones de la iglesia católica.docx
Folleto de las principales oraciones de la iglesia católica.docxFolleto de las principales oraciones de la iglesia católica.docx
Folleto de las principales oraciones de la iglesia católica.docx
 
ASM14-IF-Teórico.pdf Filosofía academia ADUNI
ASM14-IF-Teórico.pdf Filosofía academia ADUNIASM14-IF-Teórico.pdf Filosofía academia ADUNI
ASM14-IF-Teórico.pdf Filosofía academia ADUNI
 
Antropología Filosófica facil de entender.ppt
Antropología Filosófica facil de entender.pptAntropología Filosófica facil de entender.ppt
Antropología Filosófica facil de entender.ppt
 
La inerpretación del Evangelio de san Lucas.pdf
La inerpretación del Evangelio de san Lucas.pdfLa inerpretación del Evangelio de san Lucas.pdf
La inerpretación del Evangelio de san Lucas.pdf
 
El Corazón de Jesús en la espiritualidad de Luisa de Marillac
El Corazón de Jesús en la espiritualidad de Luisa de MarillacEl Corazón de Jesús en la espiritualidad de Luisa de Marillac
El Corazón de Jesús en la espiritualidad de Luisa de Marillac
 
Te costara todo steve lawson discípulo pdf
Te costara todo steve lawson discípulo pdfTe costara todo steve lawson discípulo pdf
Te costara todo steve lawson discípulo pdf
 

Queretaro Otomi - The Epistle of Ignatius to the Philadelphians.pdf

  • 1. Ar Epístola Ignacio ja ya Filadelfianos NTHEGE NTHUTS'I 1 1 Ignacio, llamado 'nehe Teóforo, jar nijä Dios Padre ne ma ndo̲ Jesucristo, nu'u̲ xí Filadelfia jar Asia; nuna xi alcanzado ntheku̲te, estando fijo jar concordia Jwä, ne regocijando ar pa zäntho jar pasión ma ndo̲, ne komongu cumplido jar nga̲tho ntheku̲te ir nge ár resurrección: da dá nuna 'nehe saludo ja ya ji Jesucristo, nä'ä ge ma gozo eterno ne inmaculado; Ho̲ntho nu'u̲ nu'bu̲ gi 'bu̲hu̲ ja ar xe̲ni ko ar obispo, ne ya presbíteros gi 'bu̲hu̲ ko nä'ä, ne ya diáconos nombrados nä'ä mä mente Jesucristo; ma nä'ä xi establecido nä'ä mä jár nt'ot'e 'ña'ño ja ko nga̲tho firmeza ir nge ár Espíritu ar tsita; 2 ¿cuál obispo pädi da xi obtenido entre vosotros Nunu̲ Nar dätä hño ministerio, hingi 'bu̲ hä xkagentho, nixi 'bu̲ ya 'ño̲ho̲, nixi ya vana Xomha̲i? ar sino ya hne Dios Padre ne ma ndo̲ Jesucristo. 3 'mu̲i moderación admiro; ne ko ár silencio ar capaz ar 'yo̲t'e mäs da ma 'ra ko nga̲tho ár vana palabrería. Porke nä'ä nt'ot'ihu̲ ja ya órdenes, komongu ar arpa yá cuerdas. 4 ir tanto, ma anxe̲ estima ár mente pa ko Kwä xi bienaventurada, sabiendo ne ar fecunda jar nga̲tho virtud ne perfecta; lleno mfädi ya nthoki nts'ogi, dí pasiones, ne nä'ä mä nga̲tho ar moderación ar Jwä vivo. 5 ir tanto, ngu conviene ya bätsi tanto ar tsibi Komo ar majwäni; huyen ya divisiones ne ya falsas doctrinas; pe ho ntsuni vuestro pastor, nu'bu̲ seguid vosotros, komongu de̲ti. 6 ngetho 'bu̲i xingu lobos da parecen dignos ar creer, ko falso ar placer da duts'i cautivos jar mi corren jar carrera Kwä; pe ja ar concordia hingi hallarán lugar. 7 abstener, Pos, ya malas ya pasto da Hesus hingi adereza; ngetho njwati hingi ya plantación ar ma̲jä. Hingar ne xi encontrado división uni entre vosotros, pe ge mäs xi hño ga̲tho nsa̲di ar pureza. 8 ngetho nga̲tho mi ya Jwä ne Jesucristo, 'nehe gi 'bu̲hu̲ ko ár obispo. Ne nga̲tho mi arrepentimiento ko ar vuelvan da ar xe̲ni ar nijä, 'nar 'nehe da siervos Jwä, pa da 'mu̲i madu̲i nä'ä mä ar Hesus. 9 hingi os engañéis, ya ida̲; Nu'bu̲ alguno te̲ni nä'ä xi cisma jar nijä, hingi heredará ár Ndä Kwä. Nu'bu̲ alguno 'yo nä'ä mä gi hñäki, hingi 'bu̲i ir nge ar pasión Cristo. 10 ir tanto, esforzar ar jar mfaxte nga̲tho ar xkagentho na nsu eucaristía. 11 ngetho otho mäs da sola 'nar ngo̲ ar ma ndo̲ Jesucristo; ne 'nar copa ar xe̲ni ár ya ji; 'nar altar; 12 ngu 'nehe 'bu̲i 'nar obispo, ko ár presbiterio, ne ma consiervos diáconos, pa ndi ga̲tho hagáis, bí hagáis nä'ä mä jar nt'ot'e 'ña'ño ja Kwä. NTHEGE NTHUTS'I 2 1 ida̲ míos, ar hne os dí pe̲ts'i Jaki aún mi mäs dätä; ne yá Nar dätä hño 'nar gozo ko nu'i, procuro proteger gi kontra ar hogu'mui; wa hño dicho, hingi Nugu̲ga̲, pe ge Jesucristo; jar nä'ä, estando atado, mäs temo, komongu ho̲ntho xki jar 'ñu ar sufrir. 2 pe vuestra oración Jwä di perfeccionará, pa da zoni ar xeni da t'ot'e ntheku̲te Kwä di xi xi asignada: huir ja ar evangelio ngu ya ár ngo̲ ar Cristo; ne ja ya Apóstoles nu'u̲ bí presbiterio ar nijä. 3 amemos 'nehe Nugu̲je ja ya profetas, ja ya Tengu da nu'u̲ 'nehe ga xi conducido jar evangelio, ne esperar jar Cristo, ne bí esperar. 4 ja ya ne nuya, creyendo, 'nehe ma salvos jar ar xe̲ni Jesucristo; komongu ar 'ño̲ho̲ santos, dignos da amados, ne tenidos maravilla; 5 xi recibido testimonio Jesucristo, ne ya contados jar Evangelio hne ngatho ma esperanza. 6 ma 'ra nu'bu̲ alguno os anunciare ar ley judía, hingi bí escuchéis; ngetho ge mäs xi hño ga hä ar doctrina Cristo 'na nä'ä xi xi circuncidado, da judaísmo 'na nä'ä hingi nä'ä ge. 7 pe nu'bu̲ dí uno wa nä'ä ma'na hingi ñä ar Cristo Hesus, ga nthe̲wi nä'är hingi ya mäs da monumentos ne sepulcros ar animä, ja ya ne nuya nt'ot'i ho̲ntho yá thuhuu ya 'ño̲ho̲. 8 huye, Pos, malas ya artes ne ya asechanzas príncipe nuna ximha̲i; hingi da ja 'nar t'olo ora os enfríéis jar vuestra caridad. Pero reunir ar ngatho jar xkagentho lugar ko 'nar mu̲i indiviso. 9 ne bendigo ma Jwä ngetho di pe̲ts'i 'nar conciencia xi hño pa ko ar vosotros, ne ngetho ninguno vosotros pe̲ts'i ar Temu̲ jactar, nixi abierta nixi privadamente, porke xi pesado ko nä'ä jar mucho wa tx'u̲tho. 10 ne ne'i nga̲tho mi xta conversado, nä'ä hingi ar convierta jar testigo kontra nu'u̲. 11 ngetho anke 'ra di quisieran ne ga nkadi nä'ä mä ar ngo̲, ne nuna, ar espíritu, komongu ar Jwä, hingi ar engañado; getho mfädi Hogem'bu̲ ku̲hu̲ ne Ha'bu̲ gi, ne reprende ya secretos jar mu̲i. 12 lloré Mente estuve entre vosotros; Hablé Nar dätä hño hñä: atiende ar obispo, ar presbiterio ne ya diáconos. 13 ne 'ra mbeni ke Nuga̲ xkí mä 'me̲hna komongu previera división vendría entre ar vosotros. 14 pe nä'ä ge'ä ma testigo, nu'bu̲ 'mu̲i causa xi preso, mi otho supe ar ni. Pe ar espíritu nzofo, bí mä nuna bí: hingi hagáis otho 'ñotho ar obispo; 15 conservad vuestros cuerpos komongu templos Kwä: Amad ar ar xe̲ni; Huye ya divisiones; Sed seguidores Cristo, ngu nä'ä bí ma ja ár tada. 16 ir tanto, hice nä'ä di convenía, komongu 'nar 'ño̲ho̲ xi t'o̲t'e pa ar ar xe̲ni. Getho ho 'bu̲i división ne enojo, Jwä hingi habita. 17 pe ar 'ño̲ho̲ perdona jar nga̲tho mi ar arrepienten, nu'bu̲ vuelven ar xe̲ni Jwä ne ar Ts'ut'ubi Ntsuni ar obispo. 18 ngetho confío jar gracia Jesucristo da nu'ä ya librará ar nga̲tho atadura. 19 wat'i, os exhorto da hingi hagáis otho ya contienda, pe ge nä'ä mä ar Nt'uti Cristo. 20 getho xta o̲de ar 'ra nä'ä hmä; menos da nä'ä 'bui escrito ja ya originales, hingi creeré da ntsuni escrito ja ar Evangelio. Ne nu'bu̲ xi'i: ko 'bu̲i; Bí dädi ma nä'ä mi hontho hä ja yá kopya corrompidas. 21 pe pa ngeki Jesucristo ar en lugar de ga̲tho ya monumentos incorruptos jar ximha̲i; junto con esos monumentos inmaculados, ár cruz ne ár muerte ne resurrección, ne ar nt'eme xí hño nä'ä; jange ne'i, a través de vuestras oraciones da justificado. 22 ya sacerdotes ya hoga; pe xingu hño ge ar Sumo ma̲jä bí nä'ä bí bí xi confiado jar Lugar Santísimo; ne ar único da nä'ä bí bí xi confiado ya secretos Kwä. 23 Nu'ä ge'ä goxthi ar ma̲jä; ya ar nuna ku̲t'i Abra, Isaac, Jacob ne ga̲tho ya profetas; bí nja'bu̲ bí komongu ya Apóstoles ne jar nijä. 24 ne ga̲tho nuya ya tienden ar ar xe̲ni nä'ä ar Kwä. Wat'i, ar Evangelio pe̲ts'i 'ra. nä'ä jar nä'ä xi na por encima de ga̲tho ya 'ra dispensaciones; ma saber, aparición ma Salvador, 'ño̲ho̲ Jesucristo, ár pasión ne resurrección. 25 ngetho ya profetas amados ar referían da nu'ä; Pe ar Evangelio xí perfección ar incorrupción. Ir tanto, ga̲tho ga̲tho sois te, nu'bu̲ creéis ko ya caridad. NTHEGE NTHUTS'I 3 1 ne dige ár nijä ar Antioquía nä'ä xi Siria, ya ke ar di xi mä da vuestras ya oraciones ne ja ya entrañas tenéis pa ko Nunu̲ jar Jesucristo, xi hño; os 'yot'e, komongu nijä Jwä, ordenar ja 'nar diácono pa ndi vaya nu'bu̲ komongu embajador Kwä; pa ar regocije ko nu'u nu'bu̲ ar reúnan, ne glorifique thuuhu Kwä. 2 bendito da Nunu̲ 'ño̲ho̲ Jesucristo, nä'ä da hallado digno nuna ministerio; ne vosotros 'nehe seréis glorificados. 3 nu'bya xi hño, nu'bu̲ queréis, Hingar imposible da hagáis 'me̲hna ya gracia Kwä; nu'u̲ 'nehe ya xi enviado ya ma'ra nijä vecinas, 'ra ya obispos, 'ra ya sacerdotes ne ar diáconos. 4 jar cuanto ma Filón, diácono ar Cilicia, varón xi digno, Tobe di mahyoni jar po̲ts'e Kwä, junto con Reo ar Agatópolis, jä'i singularmente hño, di xi seguido ndezu̲ ar Siria, hinda ga ja ár nzaki. 5 ne Nugu̲ga̲ xkagentho 'ra'i jamädi Jwä ya vosotros, getho ya recibís Komo ar 'ño̲ho̲ os da hñä. Ar pe pa ga̲tho nu yá ne ya deshonraron, da 'bu̲hu̲ perdonados ya gracia Jesucristo. 6 ar caridad ya ida̲ gi Troas os saluda, ar ho 'nehe Dí ot'i nu'bya ir nge ar burru, ne bí enviado ko ngeki 'bu̲ ya Éfeso ne Esmirna, nu'bu̲ nt'emunsu. 7 da ma ndo̲ Jesucristo ya honre; jar nä'ä esperan, tanto jar ngo̲, ngu anxe̲, ne espíritu; jar nt'eme, ja ya hne, jar ar ar xe̲ni. Hño ya ga ma jar Cristo Hesus, ma esperanza hne ngatho.