The Epistle of Ignatius to the Philadelphians is an epistle attributed to Ignatius of Antioch, a second-century bishop of Antioch, and addressed to the church in Philadelphia of Asia Minor. It was written during Ignatius' transport from Antioch to his execution in Rome.
This Epistle has been highly esteemed by several learned men of the church of Rome and others. The Quakers have printed a translation and plead for it, as the reader may see, by consulting Poole's Annotations on Col. vi. 16. Sixtus Senensis mentions two MSS., the one in the Sorbonne Library at Paris, which is a very ancient copy, and the other in the Library of Joannes a Viridario, at Padua, which he transcribed and published, and which is the authority for the following translation. There is a very old translation of this Epistle in the British Museum, among the Harleian MSS., Cod. 1212.
The Epistle of Ignatius to Polycarp is an epistle attributed to Ignatius of Antioch, a second-century bishop of Antioch, and addressed to Polycarp, the bishop of Smyrna. It was written during Ignatius' transport from Antioch to his execution in Rome.
The Epistle of Ignatius to the Philadelphians is an epistle attributed to Ignatius of Antioch, a second-century bishop of Antioch, and addressed to the church in Philadelphia of Asia Minor. It was written during Ignatius' transport from Antioch to his execution in Rome.
The Epistle to Titus is one of the three pastoral epistles in the New Testament, historically attributed to Paul the Apostle. It is addressed to Saint Titus and describes the requirements and duties of presbyters/bishops.
The Epistle of Jude is the penultimate book of the New Testament as well as the Christian Bible. It is traditionally attributed to Jude, brother of James the Just, and thus possibly a brother of Jesus as well. Jude is a short epistle written in Koine Greek.
The Epistle to Titus is one of the three pastoral epistles in the New Testament, historically attributed to Paul the Apostle. It is addressed to Saint Titus and describes the requirements and duties of presbyters/bishops.
Este documento presenta el plan de Adviento 2021 para la Orden Franciscana Seglar (OFS). Se divide el Adviento en cuatro semanas, cada una con una reflexión, actividades y lectura de la Regla de la OFS. Las actividades incluyen oración, ayuno, limosna y servicio a los demás. El objetivo es prepararse espiritual y activamente para la venida de Cristo encontrando un lugar para Él en el corazón a través de la humildad, la sencillez y el servicio a los más necesitados.
En Espíritu y en Verdad - P. Hugo EstradaJasterRogue2
Este documento es un capítulo de un libro escrito por el Padre Hugo Estrada titulado "En Espíritu y en Verdad". En este capítulo, el autor invita a revisar seriamente nuestra religión y forma de relacionarnos con Dios, señalando que los ritos y ceremonias pueden llevarnos a la hipocresía si no brotan de un corazón puro. También advierte sobre el peligro de despreciar a otros que no comparten nuestra fe o de creernos mejores que los demás. Finalmente, indica que una
This Epistle has been highly esteemed by several learned men of the church of Rome and others. The Quakers have printed a translation and plead for it, as the reader may see, by consulting Poole's Annotations on Col. vi. 16. Sixtus Senensis mentions two MSS., the one in the Sorbonne Library at Paris, which is a very ancient copy, and the other in the Library of Joannes a Viridario, at Padua, which he transcribed and published, and which is the authority for the following translation. There is a very old translation of this Epistle in the British Museum, among the Harleian MSS., Cod. 1212.
The Epistle of Ignatius to Polycarp is an epistle attributed to Ignatius of Antioch, a second-century bishop of Antioch, and addressed to Polycarp, the bishop of Smyrna. It was written during Ignatius' transport from Antioch to his execution in Rome.
The Epistle of Ignatius to the Philadelphians is an epistle attributed to Ignatius of Antioch, a second-century bishop of Antioch, and addressed to the church in Philadelphia of Asia Minor. It was written during Ignatius' transport from Antioch to his execution in Rome.
The Epistle to Titus is one of the three pastoral epistles in the New Testament, historically attributed to Paul the Apostle. It is addressed to Saint Titus and describes the requirements and duties of presbyters/bishops.
The Epistle of Jude is the penultimate book of the New Testament as well as the Christian Bible. It is traditionally attributed to Jude, brother of James the Just, and thus possibly a brother of Jesus as well. Jude is a short epistle written in Koine Greek.
The Epistle to Titus is one of the three pastoral epistles in the New Testament, historically attributed to Paul the Apostle. It is addressed to Saint Titus and describes the requirements and duties of presbyters/bishops.
Este documento presenta el plan de Adviento 2021 para la Orden Franciscana Seglar (OFS). Se divide el Adviento en cuatro semanas, cada una con una reflexión, actividades y lectura de la Regla de la OFS. Las actividades incluyen oración, ayuno, limosna y servicio a los demás. El objetivo es prepararse espiritual y activamente para la venida de Cristo encontrando un lugar para Él en el corazón a través de la humildad, la sencillez y el servicio a los más necesitados.
En Espíritu y en Verdad - P. Hugo EstradaJasterRogue2
Este documento es un capítulo de un libro escrito por el Padre Hugo Estrada titulado "En Espíritu y en Verdad". En este capítulo, el autor invita a revisar seriamente nuestra religión y forma de relacionarnos con Dios, señalando que los ritos y ceremonias pueden llevarnos a la hipocresía si no brotan de un corazón puro. También advierte sobre el peligro de despreciar a otros que no comparten nuestra fe o de creernos mejores que los demás. Finalmente, indica que una
Este documento contiene el sermón "Contendiendo ardientemente por la fe" pronunciado por William Branham el 23 de enero de 1955 en Chicago, Illinois. En el sermón, Branham analiza el versículo 3 del libro de Judas, que exhorta a los creyentes a "contender ardientemente por la fe que ha sido una vez dada a los santos". Branham argumenta que la única fe verdadera es la fe introducida por Jesucristo y predicada por los primeros cristianos, y que los creyentes deben aferrarse
Este documento contiene el sermón "Contendiendo ardientemente por la Fe" pronunciado por William Branham el 23 de enero de 1955 en Chicago, Illinois. En el sermón, Branham analiza el versículo 3 del Libro de Judas, en el que se exhorta a los creyentes a "contender ardientemente por la fe que ha sido una vez dada a los santos". Branham argumenta que la única fe verdadera es la que Jesucristo trajo y enseñó cuando estuvo en la tierra, por lo que los creyentes deben
Este documento es una carta pastoral del Obispo de San Francisco para orientar a los fieles católicos de la diócesis durante el año 2015. El Obispo propone que este año sea dedicado a la oración, el discernimiento espiritual y la acción del Espíritu Santo, para evaluar el Plan Pastoral de la diócesis y discernir el camino a seguir, con el fin de ser evangelizadores que anuncien el amor de Dios.
El Papa Francisco habla sobre la importancia del Espíritu Santo en guiar a la Iglesia y la necesidad de ser dóciles a Él. También contrasta dos grupos: los que son dóciles al Espíritu Santo y abren las puertas a todos, y los intelectuales orgullosos que se resisten al Espíritu y cierran las puertas. El Papa enfatiza la importancia de pedir la gracia de la docilidad al Espíritu Santo.
The Gospel of James or The Protevangelion is a second-century infancy gospel telling of the miraculous conception of the Virgin Mary, her upbringing and marriage to Joseph, the journey of the couple to Bethlehem, the birth of Jesus, and events immediately following.
El documento habla sobre el Bautismo de Jesús. Describe cómo Jesús inició su misión y andadura tras ser bautizado, con el objetivo de enseñar el camino de la vida y el amor de Dios. También menciona que Jesús se comprometió plenamente con la tarea que Dios le encomendó de llevar esperanza e ilusión a los que la han perdido.
Este documento presenta la orden de la iglesia según la creencia del Tabernáculo Branham en Jeffersonville, Indiana. Describe las creencias en la justificación por la fe, la santificación, y el bautismo del Espíritu Santo. También establece la autoridad del pastor y el uso apropiado de los dones espirituales durante los servicios para evitar el fanatismo. El amor entre los miembros de la iglesia es fundamental para su funcionamiento correcto.
El documento habla sobre la preparación para la venida de Jesucristo a través de la figura de San Juan Bautista. Explica que Juan Bautista predicaba la conversión a través del arrepentimiento y el bautismo. También destaca la necesidad de pedir los dones del Espíritu Santo para lograr una verdadera conversión interior y vivir los valores del Evangelio.
El documento resume el primer sermón de William Branham sobre el Libro del Éxodo. Branham comparte sobre la importancia del libro y cómo representa a la iglesia siendo sacada de Egipto. Luego invita a la congregación a orar por los enfermos esa noche y a confiar en Dios para sanar.
El documento habla sobre la historia sagrada de Dios eligiendo un pueblo para congregar a todos los demás y prometiendo un Mesías para liberar del pecado. Jesús nació como hijo de María para la salvación de la humanidad y espera que todos los hombres formen un solo cuerpo. También exhorta a profundizar en el estudio de las Escrituras para descubrir las maravillas de Dios y alabarlo.
El documento resume las enseñanzas del Papa Francisco sobre la necesidad de anunciar y dar testimonio de la resurrección de Jesús con valentía y sinceridad, a pesar de la oposición. Francisco explica cómo los apóstoles predicaron con audacia sobre Jesús resucitado a pesar de ser encarcelados, y cómo debemos seguir su ejemplo anunciando nuestra fe con valentía y a través de nuestro testimonio de vida. También habla sobre la importancia de adorar a Dios sobre todas las cosas y despojarnos de los í
1) El Papa Francisco habla sobre la importancia de que la fe cristiana no sea sólo una apariencia o cosmética, sino que sea una fe activa a través de la caridad. 2) También enfatiza que los cristianos son elegidos por Dios antes de la creación del mundo y que la oración de alabanza es una fuente de alegría. 3) Además, destaca la necesidad de luchar contra los sistemas económicos que excluyen a los pobres y promover la seguridad alimentaria para todos.
Este documento describe la celebración del sacramento de la Confirmación en la Parroquia de San Diego en Madrid. Un grupo de jóvenes recibirá la Confirmación de manos del Vicario Episcopal D. Pablo González. Se presenta a los confirmandos y uno de ellos da unas palabras en nombre de todos expresando su deseo de recibir la Confirmación para fortalecer su fe y unirse a Jesús a través de la oración.
Este documento discute cómo Dios tiene como prioridad máxima la salvación de las almas. Cita pasajes bíblicos que indican que Dios no quiere que nadie perezca y que busca salvar a la mayor cantidad de personas posible. Señala que durante la primera parte de la Gran Tribulación ocurrirá la cosecha más grande de almas en toda la historia humana, con muchas personas aceptando a Cristo durante los primeros meses de este período.
1. El documento habla sobre evangelismo y testificar acerca de Jesucristo a través del Espíritu Santo.
2. Incluye varias canciones cristianas que alaban a Dios y animan a seguir a Jesús como pescadores de hombres.
3. El propósito es proveer una clase sobre evangelismo y dar herramientas para compartir las buenas nuevas de Jesucristo.
El documento habla sobre la fe de Tomás apóstol en la resurrección de Jesús. Tomás no creyó el testimonio de los otros apóstoles de que habían visto a Jesús resucitado, y dijo que sólo creería si podía ver las heridas de los clavos en las manos y el costado de Jesús. Una semana después, Jesús se apareció a los apóstoles incluyendo a Tomás, y le pidió que viera y tocara sus heridas para que creyera. Ante esta evidencia, Tomás exclamó "¡Se
Cuando una persona nace de nuevo, recibe el Espíritu Santo, el cual sella al creyente para el día de la redención. La espiritualidad cristiana genuina se basa en la medida en que el creyente permita al Espíritu Santo dirigir y controlar su vida, manifestando las características del fruto del Espíritu. El apóstol Pablo enseña que los creyentes deben mantenerse llenos del Espíritu Santo a través de la confesión continua de pecados para no contristar al Espíritu
Being justified freely by his grace through the redemption that is in Christ Jesus: Whom God hath set forth to be a propitiation through faith in his blood, to declare his righteousness for the remission of sins that are past, through the forbearance of God; To declare, I say, at this time his righteousness: that he might be just, and the justifier of him which believeth in Jesus. Romans 3:24-26
Being justified freely by his grace through the redemption that is in Christ Jesus: Whom God hath set forth to be a propitiation through faith in his blood, to declare his righteousness for the remission of sins that are past, through the forbearance of God; To declare, I say, at this time his righteousness: that he might be just, and the justifier of him which believeth in Jesus. Romans 3:24-26
Más contenido relacionado
Similar a Queretaro Otomi - The Epistle of Ignatius to the Philadelphians.pdf
Este documento contiene el sermón "Contendiendo ardientemente por la fe" pronunciado por William Branham el 23 de enero de 1955 en Chicago, Illinois. En el sermón, Branham analiza el versículo 3 del libro de Judas, que exhorta a los creyentes a "contender ardientemente por la fe que ha sido una vez dada a los santos". Branham argumenta que la única fe verdadera es la fe introducida por Jesucristo y predicada por los primeros cristianos, y que los creyentes deben aferrarse
Este documento contiene el sermón "Contendiendo ardientemente por la Fe" pronunciado por William Branham el 23 de enero de 1955 en Chicago, Illinois. En el sermón, Branham analiza el versículo 3 del Libro de Judas, en el que se exhorta a los creyentes a "contender ardientemente por la fe que ha sido una vez dada a los santos". Branham argumenta que la única fe verdadera es la que Jesucristo trajo y enseñó cuando estuvo en la tierra, por lo que los creyentes deben
Este documento es una carta pastoral del Obispo de San Francisco para orientar a los fieles católicos de la diócesis durante el año 2015. El Obispo propone que este año sea dedicado a la oración, el discernimiento espiritual y la acción del Espíritu Santo, para evaluar el Plan Pastoral de la diócesis y discernir el camino a seguir, con el fin de ser evangelizadores que anuncien el amor de Dios.
El Papa Francisco habla sobre la importancia del Espíritu Santo en guiar a la Iglesia y la necesidad de ser dóciles a Él. También contrasta dos grupos: los que son dóciles al Espíritu Santo y abren las puertas a todos, y los intelectuales orgullosos que se resisten al Espíritu y cierran las puertas. El Papa enfatiza la importancia de pedir la gracia de la docilidad al Espíritu Santo.
The Gospel of James or The Protevangelion is a second-century infancy gospel telling of the miraculous conception of the Virgin Mary, her upbringing and marriage to Joseph, the journey of the couple to Bethlehem, the birth of Jesus, and events immediately following.
El documento habla sobre el Bautismo de Jesús. Describe cómo Jesús inició su misión y andadura tras ser bautizado, con el objetivo de enseñar el camino de la vida y el amor de Dios. También menciona que Jesús se comprometió plenamente con la tarea que Dios le encomendó de llevar esperanza e ilusión a los que la han perdido.
Este documento presenta la orden de la iglesia según la creencia del Tabernáculo Branham en Jeffersonville, Indiana. Describe las creencias en la justificación por la fe, la santificación, y el bautismo del Espíritu Santo. También establece la autoridad del pastor y el uso apropiado de los dones espirituales durante los servicios para evitar el fanatismo. El amor entre los miembros de la iglesia es fundamental para su funcionamiento correcto.
El documento habla sobre la preparación para la venida de Jesucristo a través de la figura de San Juan Bautista. Explica que Juan Bautista predicaba la conversión a través del arrepentimiento y el bautismo. También destaca la necesidad de pedir los dones del Espíritu Santo para lograr una verdadera conversión interior y vivir los valores del Evangelio.
El documento resume el primer sermón de William Branham sobre el Libro del Éxodo. Branham comparte sobre la importancia del libro y cómo representa a la iglesia siendo sacada de Egipto. Luego invita a la congregación a orar por los enfermos esa noche y a confiar en Dios para sanar.
El documento habla sobre la historia sagrada de Dios eligiendo un pueblo para congregar a todos los demás y prometiendo un Mesías para liberar del pecado. Jesús nació como hijo de María para la salvación de la humanidad y espera que todos los hombres formen un solo cuerpo. También exhorta a profundizar en el estudio de las Escrituras para descubrir las maravillas de Dios y alabarlo.
El documento resume las enseñanzas del Papa Francisco sobre la necesidad de anunciar y dar testimonio de la resurrección de Jesús con valentía y sinceridad, a pesar de la oposición. Francisco explica cómo los apóstoles predicaron con audacia sobre Jesús resucitado a pesar de ser encarcelados, y cómo debemos seguir su ejemplo anunciando nuestra fe con valentía y a través de nuestro testimonio de vida. También habla sobre la importancia de adorar a Dios sobre todas las cosas y despojarnos de los í
1) El Papa Francisco habla sobre la importancia de que la fe cristiana no sea sólo una apariencia o cosmética, sino que sea una fe activa a través de la caridad. 2) También enfatiza que los cristianos son elegidos por Dios antes de la creación del mundo y que la oración de alabanza es una fuente de alegría. 3) Además, destaca la necesidad de luchar contra los sistemas económicos que excluyen a los pobres y promover la seguridad alimentaria para todos.
Este documento describe la celebración del sacramento de la Confirmación en la Parroquia de San Diego en Madrid. Un grupo de jóvenes recibirá la Confirmación de manos del Vicario Episcopal D. Pablo González. Se presenta a los confirmandos y uno de ellos da unas palabras en nombre de todos expresando su deseo de recibir la Confirmación para fortalecer su fe y unirse a Jesús a través de la oración.
Este documento discute cómo Dios tiene como prioridad máxima la salvación de las almas. Cita pasajes bíblicos que indican que Dios no quiere que nadie perezca y que busca salvar a la mayor cantidad de personas posible. Señala que durante la primera parte de la Gran Tribulación ocurrirá la cosecha más grande de almas en toda la historia humana, con muchas personas aceptando a Cristo durante los primeros meses de este período.
1. El documento habla sobre evangelismo y testificar acerca de Jesucristo a través del Espíritu Santo.
2. Incluye varias canciones cristianas que alaban a Dios y animan a seguir a Jesús como pescadores de hombres.
3. El propósito es proveer una clase sobre evangelismo y dar herramientas para compartir las buenas nuevas de Jesucristo.
El documento habla sobre la fe de Tomás apóstol en la resurrección de Jesús. Tomás no creyó el testimonio de los otros apóstoles de que habían visto a Jesús resucitado, y dijo que sólo creería si podía ver las heridas de los clavos en las manos y el costado de Jesús. Una semana después, Jesús se apareció a los apóstoles incluyendo a Tomás, y le pidió que viera y tocara sus heridas para que creyera. Ante esta evidencia, Tomás exclamó "¡Se
Cuando una persona nace de nuevo, recibe el Espíritu Santo, el cual sella al creyente para el día de la redención. La espiritualidad cristiana genuina se basa en la medida en que el creyente permita al Espíritu Santo dirigir y controlar su vida, manifestando las características del fruto del Espíritu. El apóstol Pablo enseña que los creyentes deben mantenerse llenos del Espíritu Santo a través de la confesión continua de pecados para no contristar al Espíritu
Similar a Queretaro Otomi - The Epistle of Ignatius to the Philadelphians.pdf (20)
Being justified freely by his grace through the redemption that is in Christ Jesus: Whom God hath set forth to be a propitiation through faith in his blood, to declare his righteousness for the remission of sins that are past, through the forbearance of God; To declare, I say, at this time his righteousness: that he might be just, and the justifier of him which believeth in Jesus. Romans 3:24-26
Being justified freely by his grace through the redemption that is in Christ Jesus: Whom God hath set forth to be a propitiation through faith in his blood, to declare his righteousness for the remission of sins that are past, through the forbearance of God; To declare, I say, at this time his righteousness: that he might be just, and the justifier of him which believeth in Jesus. Romans 3:24-26
The Story of Ahikar, folktale of Babylonian or Persian origin, about a wise and moral man who supposedly served as one of the chief counselors of Sennacherib, king of Assyria (704–681 bc). Like the biblical Job, Ahikar was a prototype of the just man whose righteousness was sorely tested and ultimately rewarded by God.
The Story of Ahikar, folktale of Babylonian or Persian origin, about a wise and moral man who supposedly served as one of the chief counselors of Sennacherib, king of Assyria (704–681 bc). Like the biblical Job, Ahikar was a prototype of the just man whose righteousness was sorely tested and ultimately rewarded by God.
The Story of Ahikar, folktale of Babylonian or Persian origin, about a wise and moral man who supposedly served as one of the chief counselors of Sennacherib, king of Assyria (704–681 bc). Like the biblical Job, Ahikar was a prototype of the just man whose righteousness was sorely tested and ultimately rewarded by God.
The Story of Ahikar, folktale of Babylonian or Persian origin, about a wise and moral man who supposedly served as one of the chief counselors of Sennacherib, king of Assyria (704–681 bc). Like the biblical Job, Ahikar was a prototype of the just man whose righteousness was sorely tested and ultimately rewarded by God.
The Book of Samuel is a book in the Hebrew Bible, found as two books in the Old Testament. The book is part of the Deuteronomistic history, a series of books that constitute a theological history of the Israelites and that aim to explain God's law for Israel under the guidance of the prophets.
The Story of Ahikar, folktale of Babylonian or Persian origin, about a wise and moral man who supposedly served as one of the chief counselors of Sennacherib, king of Assyria (704–681 bc). Like the biblical Job, Ahikar was a prototype of the just man whose righteousness was sorely tested and ultimately rewarded by God.
Being justified freely by his grace through the redemption that is in Christ Jesus: Whom God hath set forth to be a propitiation through faith in his blood, to declare his righteousness for the remission of sins that are past, through the forbearance of God; To declare, I say, at this time his righteousness: that he might be just, and the justifier of him which believeth in Jesus. Romans 3:24-26
The Story of Ahikar, folktale of Babylonian or Persian origin, about a wise and moral man who supposedly served as one of the chief counselors of Sennacherib, king of Assyria (704–681 bc). Like the biblical Job, Ahikar was a prototype of the just man whose righteousness was sorely tested and ultimately rewarded by God.
The Book of Samuel is a book in the Hebrew Bible, found as two books in the Old Testament. The book is part of the Deuteronomistic history, a series of books that constitute a theological history of the Israelites and that aim to explain God's law for Israel under the guidance of the prophets.
The Story of Ahikar, folktale of Babylonian or Persian origin, about a wise and moral man who supposedly served as one of the chief counselors of Sennacherib, king of Assyria (704–681 bc). Like the biblical Job, Ahikar was a prototype of the just man whose righteousness was sorely tested and ultimately rewarded by God.
Being justified freely by his grace through the redemption that is in Christ Jesus: Whom God hath set forth to be a propitiation through faith in his blood, to declare his righteousness for the remission of sins that are past, through the forbearance of God; To declare, I say, at this time his righteousness: that he might be just, and the justifier of him which believeth in Jesus. Romans 3:24-26
The Story of Ahikar, folktale of Babylonian or Persian origin, about a wise and moral man who supposedly served as one of the chief counselors of Sennacherib, king of Assyria (704–681 bc). Like the biblical Job, Ahikar was a prototype of the just man whose righteousness was sorely tested and ultimately rewarded by God.
The Story of Ahikar, folktale of Babylonian or Persian origin, about a wise and moral man who supposedly served as one of the chief counselors of Sennacherib, king of Assyria (704–681 bc). Like the biblical Job, Ahikar was a prototype of the just man whose righteousness was sorely tested and ultimately rewarded by God.
Más de Filipino Tracts and Literature Society Inc. (20)
Folleto de las principales oraciones de la iglesia católica.docxSantosGuidoRodrguez
En este pequeño documento recopilamos las principales oraciones de la iglesia católica para estudiarlas y tenerlas en un solo archivo listo para imprimir.
La inerpretación del Evangelio de san Lucas.pdfadyesp
El piadoso Lucas era antioqueño por nacimiento y por oficio médico y en la sabiduría helénica fue un grande erudito, así como en la ordenanza judía iba sobrado. Luego cuando había resucitado Cristo de entre los muertos, él junto con Cleofás iba de camino a Emaús y se encontraron con Jesús. Mas tarde Lucas se convirtió en compañero de viaje y seguidor del maravilloso apóstol Pablo, y solo quince años después de la ascensión de Cristo, san Lucas escribió Su evangelio con todo detalle.
Queretaro Otomi - The Epistle of Ignatius to the Philadelphians.pdf
1. Ar Epístola Ignacio ja
ya Filadelfianos
NTHEGE NTHUTS'I 1
1 Ignacio, llamado 'nehe Teóforo, jar nijä Dios Padre ne ma ndo̲
Jesucristo, nu'u̲ xí Filadelfia jar Asia; nuna xi alcanzado ntheku̲te,
estando fijo jar concordia Jwä, ne regocijando ar pa zäntho jar pasión
ma ndo̲, ne komongu cumplido jar nga̲tho ntheku̲te ir nge ár
resurrección: da dá nuna 'nehe saludo ja ya ji Jesucristo, nä'ä ge ma
gozo eterno ne inmaculado; Ho̲ntho nu'u̲ nu'bu̲ gi 'bu̲hu̲ ja ar xe̲ni ko
ar obispo, ne ya presbíteros gi 'bu̲hu̲ ko nä'ä, ne ya diáconos
nombrados nä'ä mä mente Jesucristo; ma nä'ä xi establecido nä'ä mä
jár nt'ot'e 'ña'ño ja ko nga̲tho firmeza ir nge ár Espíritu ar tsita;
2 ¿cuál obispo pädi da xi obtenido entre vosotros Nunu̲ Nar dätä hño
ministerio, hingi 'bu̲ hä xkagentho, nixi 'bu̲ ya 'ño̲ho̲, nixi ya vana
Xomha̲i? ar sino ya hne Dios Padre ne ma ndo̲ Jesucristo.
3 'mu̲i moderación admiro; ne ko ár silencio ar capaz ar 'yo̲t'e mäs da
ma 'ra ko nga̲tho ár vana palabrería. Porke nä'ä nt'ot'ihu̲ ja ya órdenes,
komongu ar arpa yá cuerdas.
4 ir tanto, ma anxe̲ estima ár mente pa ko Kwä xi bienaventurada,
sabiendo ne ar fecunda jar nga̲tho virtud ne perfecta; lleno mfädi ya
nthoki nts'ogi, dí pasiones, ne nä'ä mä nga̲tho ar moderación ar Jwä
vivo.
5 ir tanto, ngu conviene ya bätsi tanto ar tsibi Komo ar majwäni;
huyen ya divisiones ne ya falsas doctrinas; pe ho ntsuni vuestro
pastor, nu'bu̲ seguid vosotros, komongu de̲ti.
6 ngetho 'bu̲i xingu lobos da parecen dignos ar creer, ko falso ar
placer da duts'i cautivos jar mi corren jar carrera Kwä; pe ja ar
concordia hingi hallarán lugar.
7 abstener, Pos, ya malas ya pasto da Hesus hingi adereza; ngetho
njwati hingi ya plantación ar ma̲jä. Hingar ne xi encontrado división
uni entre vosotros, pe ge mäs xi hño ga̲tho nsa̲di ar pureza.
8 ngetho nga̲tho mi ya Jwä ne Jesucristo, 'nehe gi 'bu̲hu̲ ko ár obispo.
Ne nga̲tho mi arrepentimiento ko ar vuelvan da ar xe̲ni ar nijä, 'nar
'nehe da siervos Jwä, pa da 'mu̲i madu̲i nä'ä mä ar Hesus.
9 hingi os engañéis, ya ida̲; Nu'bu̲ alguno te̲ni nä'ä xi cisma jar nijä,
hingi heredará ár Ndä Kwä. Nu'bu̲ alguno 'yo nä'ä mä gi hñäki, hingi
'bu̲i ir nge ar pasión Cristo.
10 ir tanto, esforzar ar jar mfaxte nga̲tho ar xkagentho na nsu
eucaristía.
11 ngetho otho mäs da sola 'nar ngo̲ ar ma ndo̲ Jesucristo; ne 'nar
copa ar xe̲ni ár ya ji; 'nar altar;
12 ngu 'nehe 'bu̲i 'nar obispo, ko ár presbiterio, ne ma consiervos
diáconos, pa ndi ga̲tho hagáis, bí hagáis nä'ä mä jar nt'ot'e 'ña'ño ja
Kwä.
NTHEGE NTHUTS'I 2
1 ida̲ míos, ar hne os dí pe̲ts'i Jaki aún mi mäs dätä; ne yá Nar dätä
hño 'nar gozo ko nu'i, procuro proteger gi kontra ar hogu'mui; wa hño
dicho, hingi Nugu̲ga̲, pe ge Jesucristo; jar nä'ä, estando atado, mäs
temo, komongu ho̲ntho xki jar 'ñu ar sufrir.
2 pe vuestra oración Jwä di perfeccionará, pa da zoni ar xeni da t'ot'e
ntheku̲te Kwä di xi xi asignada: huir ja ar evangelio ngu ya ár ngo̲ ar
Cristo; ne ja ya Apóstoles nu'u̲ bí presbiterio ar nijä.
3 amemos 'nehe Nugu̲je ja ya profetas, ja ya Tengu da nu'u̲ 'nehe ga
xi conducido jar evangelio, ne esperar jar Cristo, ne bí esperar.
4 ja ya ne nuya, creyendo, 'nehe ma salvos jar ar xe̲ni Jesucristo;
komongu ar 'ño̲ho̲ santos, dignos da amados, ne tenidos maravilla;
5 xi recibido testimonio Jesucristo, ne ya contados jar Evangelio hne
ngatho ma esperanza.
6 ma 'ra nu'bu̲ alguno os anunciare ar ley judía, hingi bí escuchéis;
ngetho ge mäs xi hño ga hä ar doctrina Cristo 'na nä'ä xi xi
circuncidado, da judaísmo 'na nä'ä hingi nä'ä ge.
7 pe nu'bu̲ dí uno wa nä'ä ma'na hingi ñä ar Cristo Hesus, ga nthe̲wi
nä'är hingi ya mäs da monumentos ne sepulcros ar animä, ja ya ne
nuya nt'ot'i ho̲ntho yá thuhuu ya 'ño̲ho̲.
8 huye, Pos, malas ya artes ne ya asechanzas príncipe nuna ximha̲i;
hingi da ja 'nar t'olo ora os enfríéis jar vuestra caridad. Pero reunir ar
ngatho jar xkagentho lugar ko 'nar mu̲i indiviso.
9 ne bendigo ma Jwä ngetho di pe̲ts'i 'nar conciencia xi hño pa ko ar
vosotros, ne ngetho ninguno vosotros pe̲ts'i ar Temu̲ jactar, nixi
abierta nixi privadamente, porke xi pesado ko nä'ä jar mucho wa
tx'u̲tho.
10 ne ne'i nga̲tho mi xta conversado, nä'ä hingi ar convierta jar
testigo kontra nu'u̲.
11 ngetho anke 'ra di quisieran ne ga nkadi nä'ä mä ar ngo̲, ne nuna,
ar espíritu, komongu ar Jwä, hingi ar engañado; getho mfädi
Hogem'bu̲ ku̲hu̲ ne Ha'bu̲ gi, ne reprende ya secretos jar mu̲i.
12 lloré Mente estuve entre vosotros; Hablé Nar dätä hño hñä:
atiende ar obispo, ar presbiterio ne ya diáconos.
13 ne 'ra mbeni ke Nuga̲ xkí mä 'me̲hna komongu previera división
vendría entre ar vosotros.
14 pe nä'ä ge'ä ma testigo, nu'bu̲ 'mu̲i causa xi preso, mi otho supe ar
ni. Pe ar espíritu nzofo, bí mä nuna bí: hingi hagáis otho 'ñotho ar
obispo;
15 conservad vuestros cuerpos komongu templos Kwä: Amad ar ar
xe̲ni; Huye ya divisiones; Sed seguidores Cristo, ngu nä'ä bí ma ja ár
tada.
16 ir tanto, hice nä'ä di convenía, komongu 'nar 'ño̲ho̲ xi t'o̲t'e pa ar ar
xe̲ni. Getho ho 'bu̲i división ne enojo, Jwä hingi habita.
17 pe ar 'ño̲ho̲ perdona jar nga̲tho mi ar arrepienten, nu'bu̲ vuelven ar
xe̲ni Jwä ne ar Ts'ut'ubi Ntsuni ar obispo.
18 ngetho confío jar gracia Jesucristo da nu'ä ya librará ar nga̲tho
atadura.
19 wat'i, os exhorto da hingi hagáis otho ya contienda, pe ge nä'ä mä
ar Nt'uti Cristo.
20 getho xta o̲de ar 'ra nä'ä hmä; menos da nä'ä 'bui escrito ja ya
originales, hingi creeré da ntsuni escrito ja ar Evangelio. Ne nu'bu̲ xi'i:
ko 'bu̲i; Bí dädi ma nä'ä mi hontho hä ja yá kopya corrompidas.
21 pe pa ngeki Jesucristo ar en lugar de ga̲tho ya monumentos
incorruptos jar ximha̲i; junto con esos monumentos inmaculados, ár
cruz ne ár muerte ne resurrección, ne ar nt'eme xí hño nä'ä; jange ne'i,
a través de vuestras oraciones da justificado.
22 ya sacerdotes ya hoga; pe xingu hño ge ar Sumo ma̲jä bí nä'ä bí bí
xi confiado jar Lugar Santísimo; ne ar único da nä'ä bí bí xi confiado
ya secretos Kwä.
23 Nu'ä ge'ä goxthi ar ma̲jä; ya ar nuna ku̲t'i Abra, Isaac, Jacob ne
ga̲tho ya profetas; bí nja'bu̲ bí komongu ya Apóstoles ne jar nijä.
24 ne ga̲tho nuya ya tienden ar ar xe̲ni nä'ä ar Kwä. Wat'i, ar
Evangelio pe̲ts'i 'ra. nä'ä jar nä'ä xi na por encima de ga̲tho ya 'ra
dispensaciones; ma saber, aparición ma Salvador, 'ño̲ho̲ Jesucristo, ár
pasión ne resurrección.
25 ngetho ya profetas amados ar referían da nu'ä; Pe ar Evangelio xí
perfección ar incorrupción. Ir tanto, ga̲tho ga̲tho sois te, nu'bu̲ creéis
ko ya caridad.
NTHEGE NTHUTS'I 3
1 ne dige ár nijä ar Antioquía nä'ä xi Siria, ya ke ar di xi mä da
vuestras ya oraciones ne ja ya entrañas tenéis pa ko Nunu̲ jar
Jesucristo, xi hño; os 'yot'e, komongu nijä Jwä, ordenar ja 'nar
diácono pa ndi vaya nu'bu̲ komongu embajador Kwä; pa ar regocije
ko nu'u nu'bu̲ ar reúnan, ne glorifique thuuhu Kwä.
2 bendito da Nunu̲ 'ño̲ho̲ Jesucristo, nä'ä da hallado digno nuna
ministerio; ne vosotros 'nehe seréis glorificados.
3 nu'bya xi hño, nu'bu̲ queréis, Hingar imposible da hagáis 'me̲hna ya
gracia Kwä; nu'u̲ 'nehe ya xi enviado ya ma'ra nijä vecinas, 'ra ya
obispos, 'ra ya sacerdotes ne ar diáconos.
4 jar cuanto ma Filón, diácono ar Cilicia, varón xi digno, Tobe di
mahyoni jar po̲ts'e Kwä, junto con Reo ar Agatópolis, jä'i
singularmente hño, di xi seguido ndezu̲ ar Siria, hinda ga ja ár nzaki.
5 ne Nugu̲ga̲ xkagentho 'ra'i jamädi Jwä ya vosotros, getho ya recibís
Komo ar 'ño̲ho̲ os da hñä. Ar pe pa ga̲tho nu yá ne ya deshonraron, da
'bu̲hu̲ perdonados ya gracia Jesucristo.
6 ar caridad ya ida̲ gi Troas os saluda, ar ho 'nehe Dí ot'i nu'bya ir
nge ar burru, ne bí enviado ko ngeki 'bu̲ ya Éfeso ne Esmirna, nu'bu̲
nt'emunsu.
7 da ma ndo̲ Jesucristo ya honre; jar nä'ä esperan, tanto jar ngo̲, ngu
anxe̲, ne espíritu; jar nt'eme, ja ya hne, jar ar ar xe̲ni. Hño ya ga ma
jar Cristo Hesus, ma esperanza hne ngatho.