El documento resume los principales conceptos de la lingüística, incluyendo sus divisiones (fonética, fonología, gramática, semántica y pragmática), y explica brevemente cada una. También define conceptos clave como texto, coherencia y adecuación.
La lengua. Naturalezay características básicas Universidad de Los Andes Facultad de Humanidades y Educación Escuela de Educación Departamento de Pedagogía y Didáctica Cátedra : Lenguaje y Comunicación Mención Educación Preescolar Prof. Francisco Suárez Mérida, octubre de 2009
2.
GUIÓN DE CLASEAspectos gramaticales y pragmáticos Recursos lingüísticos: conectores, modalizadores y relaciones referenciales. Propiedades del texto: coherencia, cohesión y adecuación
3.
¿ Qué esun texto ? Nos confundimos y pensamos que un texto siempre es: ESCRITO
4.
Lingüística La lingüísticaes el estudio científico del lenguaje . La palabra se usó por primera vez en la segunda mitad del siglo XIX para enfatizar la diferencia entre un enfoque más nuevo hacia el estudio de la lengua que se estaba desarrollando a la sazón y el enfoque, más tradicional, de la filología . Las diferencias entre ambas disciplinas fueron y siguen siendo en gran parte cuestiones de actitud , énfasis y propósito. La filología se interesa primordialmente en el desarrollo histórico de las lenguas tal como está manifiesto en textos escritos y en el contexto de la literatura y la cultura asociada y es esencialmente descriptiva. La lingüística, aunque pueda interesarse en textos escritos y en el desarrollo de las lenguas a través del tiempo, trata de explicar cómo funcionan las lenguas en un punto dado en el tiempo para extrapolar la explicación al funcionamiento general de las lenguas y es esencialmente explicativa.
5.
Lingüística El campode la lingüística puede dividirse, en la práctica, en términos de tres dicotomías : lingüística sincrónica versus lingüística diacrónica , lingüística teórica versus lingüística aplicada , microlingüística versus macrolingüística . Una descripción sincrónica de una lengua describe la lengua tal y como es en un momento dado; una descripción diacrónica se ocupa del desarrollo histórico de esa lengua y de los cambios estructurales que han tenido lugar en ella. El objetivo de la lingüística teórica es la construcción de una teoría general de la estructura de la lengua o de un sistema teórico general para la descripción de las lenguas; el objetivo de la lingüística aplicada es la aplicación de los descubrimientos y técnicas del estudio científico de la lengua a una variedad de tareas básicas como la elaboración de métodos mejorados de enseñanza de idiomas .
6.
¿ Qué esun texto ? Texto es una unidad lingüística comunicativa que concreta una actividad verbal con carácter social en que la intención del hablante produce un cierre semántico-comunicativo, de modo que el texto es autónomo. Cualquier comunicación registrada en un determinado sistema sígnico’. Desde ese punto de vista se habla de un ballet, de un espectáculo teatral, de un desfile militar y de todos los demás sistemas sígnicos de comportamiento como de textos, en la misma medida, se afirma, que restringidamente se aplica dicho término a un texto escrito en una lengua natural, a un poema o a un cuadro.
7.
Partes de laLingüística Fonética y Fonología Gramática (Morfología y Sintaxis) Semántica Pragmática
8.
Gramática La Gramática es el estudio de las reglas y principios que regulan el uso de las lenguas y la organización de las palabras dentro de una oración . También se denomina así al conjunto de reglas y principios que gobiernan el uso de un lenguaje determinado; así, cada lenguaje tiene su propia gramática.
9.
Fonética La fonética (del griego φωνή (fono) "sonido" o "voz") es el estudio de los sonidos físicos del discurso humano. Es la rama de la lingüística que estudia la producción y percepción de los sonidos de una lengua en específico, con respecto a sus manifestaciones físicas .
10.
Fonología La fonología es un subcampo de la lingüística . Mientras que la fonética estudia la naturaleza acústica y fisiológica de los sonidos o alófonos, la fonología describe el modo en que los sonidos funcionan (en una lengua o en lengua en general) en un nivel abstracto o mental.
11.
Semántica La semántica lingüística es un subcampo de la lingüística que estudia la codificación del significado dentro de las expresiones lingüísticas. Etimológicamente el término viene del griego semantikos , que quería decir 'significado relevante', derivada de sema , lo que significaba 'signo'.
12.
Pragmática La Pragmática es un subcampo de la lingüística, también estudiado por la filosofía del lenguaje. Es el estudio del modo en que el contexto influye en la interpretación del significado. El contexto debe entenderse como situación , ya que puede incluir cualquier aspecto extralingüístico: situación comunicativa, conocimiento compartido por los hablantes, relaciones interpersonales, etc. La Pragmática toma en consideración los factores extralingüísticos que condicionan el uso del lenguaje, esto es, todos aquellos factores a los que no se hace referencia en un estudio puramente formal.
13.
Pragmática El contexto lingüístico se refiere a todos los factores concomitantes con la producción de enunciados lingüísticos, que afectan a la interpretación, adecuación e incluso significado de dichos mensajes. El contexto lingüístico es una parte importante del estudio de la pragmática. Es un hecho elemental y bien conocido que el significado de un mensaje depende no sólo de su estructura gramatical, sintáctica o léxica sino también y en alto grado del contexto. El contexto lingüístico es el entorno lingüístico que acompaña a una palabra, expresión o enunciado, y del cual depende en muchas ocasiones el sentido lingüístico de los mensajes.
14.
Pragmática El sentido lingüístico existe en el texto y, por lo tanto, es un acto de habla. Es lo que se quiere decir con una expresión, por lo tanto es pragmático. Depende del emisor, la intención, la situación, el tiempo-espacio (que puede ser cultural, físico...etc.)... Dos frases pueden tener los mismos significados pero distinto sentido, dependiendo de cuándo, cómo y quienes lo pronuncian. Depende de otros elementos lingüísticos y de las relaciones sintagmáticas. Una palabra en otro idioma sin tener exactamente el mismo significado puede señalar al mismo objeto, designar la misma realidad, expresar el mismo sentido, el sentido depende del contexto.
15.
Coherencia La coherenciahace referencia a cómo se ofrece la información: El mensaje o la información que los textos contienen se estructura de una determinada forma. La coherencia establece cuál es la información pertinente y cómo se ha de ofrecer.
Adecuación y coherencia.Todo escrito se produce en una circunstancia comunicativa determinada: va dirigido a un destinatario, se produce en un lugar y tiempo determinado, y tiene un objetivo concreto; esta circunstancia comunicativa constituye el contexto. El proceso de relacionar un texto con el contexto es lo que se denomina contextualización: “Conexión de los significados textuales con una serie de datos extratextuales”. El grado de adaptación del texto a las circunstancias en que se produce determina la calidad de un discurso que se manifiesta en dos propiedades: la adecuación y la coherencia.
18.
Adecuación Adecuar significasaber escoger entre todas las soluciones lingüísticas que la lengua ofrece la más apropiada para cada situación comunicativa. Esto nos llevará a elegir el registro: culto, coloquial especializado; p.ej. términos currar, trabajar, hacer , realizar, elaborar, pueden ser sinónimos, pero la adecuación sólo permite el uso de la primera en el ámbito coloquial y la última es propia del registro escrito o hablado formal. Lo que actualmente se denomina “contexto pragmático” establece las condiciones que determinan la pertinencia de las expresiones de la lengua natural. La adecuación nos llevará también a elegir el género: tipo de discurso más adecuado en relación con el tema y el destinatario: exposición, argumentación, narración, descripción, solicitud, etc.
19.
Adecuación Por último,la adecuación indicará también el grado de especialización de un texto: divulgación, discurso especializado, conocimiento que tiene el destinatario sobre lo que vamos a exponer, etc. Observemos los siguientes textos: La Universidad de Deusto, que está situada en el barrio del mismo nombre, ofrece a sus alumnos un servicio de Biblioteca ininterrumpido desde las 9 de la mañana hasta las 9 de la noche La Biblioteca de la Universidad está abierta de 9 de la mañana a 9 de la noche, todo seguido. Horario de Biblioteca: de 9 a 21 horas, de forma ininterrumpida. El texto 1, sólo sería pertinente para una persona que no conociera la Universidad de Deusto. El 2 obedecería a un registro coloquial entre personas que conocen de qué universidad se está hablando. El texto 3 sería adecuado para exponer el horario de biblioteca en un cartel.
20.
Adecuación Puntos relevantespara comprobar la adecuación: Cumplimiento del propósito comunicativo. Si se ve claro que se trata de una argumentación, una petición, un informe, etc. Tratamiento personal ( tú, usted ) homogéneo y sistemático a lo largo del texto y el más apropiado a la situación. Nivel de formalidad homogéneo a lo largo del texto. Si la formalidad es alta no debe haber ninguna expresión familiar o vulgar, y, por el contrario, si el tono es familiar, no deben aparecer palabras técnicas o poco usuales.
21.
Coherencia Los aspectosmás importantes de la coherencia textual son: La cantidad de la información: información pertinente, sin repeticiones, ni lagunas, ni desviaciones que no guardan relación con el contenido central. La calidad de la información: ideas completas, claramente expuestas. Progresión de la información: el discurso, para que sea comprensible, debe guardar un equilibrio entre lo conocido y la información nueva.
22.
Coherencia Estructura dela información: deberá seguir un orden que guardará relación con el tipo de discurso; en una narración, p. ej., el orden puede ser cronológico; en un discurso argumentativo, se ajustará a las normas del género: tesis, argumentación, conclusión, en una exposición: presentación, desarrollo, conclusión, etc. El cumplimiento de estos puntos se traducirá en un texto que contiene una información relevante, con una apreciación correcta de la información conocida , con un tema central y con una argumentación y un orden adecuados.
23.
La diferencia entrecoherencia y cohesión es la siguiente: a la coherencia la descubre el destinatario del texto mediante la interpretación, es decir que un texto es coherente si podemos descubrir “de qué se trata”. En cambio la cohesión debe estar a simple vista en la “superficie” del texto, es decir en las palabras y expresiones que lo conforman y en cómo éstas se relacionan entre sí .
24.
25.
26.
RELACIONANTES,CONECTORES O MARCADORES TEXTUALES FUNCIÓN TEXTUAL FORMAS DE CONECTORES O MARCADORES Adición Y, además, encima, de igual forma... Advertencia Mira, oye, ¡eh1, ¡cuidado! Corrección Bueno, o sea, mejor dicho, rectificando Cierre discursivo En fin, por fin, por último Comienzo Bueno, bien, Hombre.., ¡Sí? Conclusión En fin, bueno, a fin de cuentas... Digresión Por cierto, a propósito... Ejemplificación e inclusión Por ejemplo, pongo por caso, como, tal como, verbigracia. Énfasis Pues sí que, claro que,... Explicación o matización Es decir, esto es, a saber... Intensificación Es más, mas aún, máxime Llamada de atención ¡Eh!, ¿oiga!, ¡mire!, venga, vamos Restricción Si acaso, hasta cierto punto, Resumen En resumen, en resumidas cuentas... Tematización En cuanto a , por lo que se refiere a Transición Por otra parte, en otro orden de cosas Causativos Elementos con valor de causa, condición o consecuencia