Este documento presenta un programa de estudios sobre la enseñanza del francés. Se divide en 33 secciones que cubren temas como teorías del lenguaje y su adquisición, metodologías de enseñanza, evaluación del dominio del idioma, y el desarrollo de diferentes competencias comunicativas en francés. El objetivo general es proporcionar una guía completa para la enseñanza efectiva del francés.
This document provides an annual didactic plan for teaching English as a foreign language to 5th grade students. It outlines the context and justification for the plan, which is designed around developing students' basic communicative competence in English. The plan considers principles like constructivism and globalized learning. It explains how the plan will contribute to developing students' basic competences and outlines general objectives, content areas, methodology, assessment approaches, attention to diversity, and values education. Didactic units with specific objectives and activities are also included.
Este breve documento contiene cuatro ejemplos analizados de oraciones compuestas por coordinación copulativa y disyuntiva cuyos nexos de unión son discontinuos (ni... ni, o ... o, o bien ... o bien). En estos casos los segmentos coordinados son grupos conjuntivos cuyos términos son oraciones simples.
Este documento presenta el programa analítico del curso de Inglés I de la Preparatoria Agrícola de la Universidad Autónoma Chapingo. El curso tiene una duración de 16 semanas con 3 horas de clase por semana para un total de 48 horas. El objetivo principal es que los estudiantes adquieran habilidades básicas de comunicación en inglés relacionadas con presentaciones personales, familia, amigos y hábitos diarios. El programa se basa en un enfoque comunicativo y metodología funcional para desarrollar las cuatro habilidades
El método natural se basa en que el aprendizaje de una segunda lengua es similar al de la primera. Se hace énfasis en la interacción oral usando preguntas y respuestas en la lengua meta con apoyo de gestos y objetos. Las actividades, canciones y juegos potencian las habilidades orales de forma atractiva. El profesor crea un ambiente relajado para generar input y variedad de actividades adaptadas a los estudiantes.
Este documento presenta una guía de estudio sobre el uso de diccionarios bilingües para el aprendizaje del inglés. Explica que los diccionarios bilingües proporcionan traducciones de palabras de inglés a español y viceversa, y también definiciones, ejemplos y notas gramaticales. Además, describe la estructura típica de un diccionario bilingüe y ofrece consejos sobre cómo usarlos de manera efectiva, incluyendo cómo buscar palabras con variaciones como plurales, verbos regulares e irregulares, y
This document provides an annual didactic plan for teaching English as a foreign language to 5th grade students. It outlines the context and justification for the plan, which is designed around developing students' basic communicative competence in English. The plan considers principles like constructivism and globalized learning. It explains how the plan will contribute to developing students' basic competences and outlines general objectives, content areas, methodology, assessment approaches, attention to diversity, and values education. Didactic units with specific objectives and activities are also included.
Este breve documento contiene cuatro ejemplos analizados de oraciones compuestas por coordinación copulativa y disyuntiva cuyos nexos de unión son discontinuos (ni... ni, o ... o, o bien ... o bien). En estos casos los segmentos coordinados son grupos conjuntivos cuyos términos son oraciones simples.
Este documento presenta el programa analítico del curso de Inglés I de la Preparatoria Agrícola de la Universidad Autónoma Chapingo. El curso tiene una duración de 16 semanas con 3 horas de clase por semana para un total de 48 horas. El objetivo principal es que los estudiantes adquieran habilidades básicas de comunicación en inglés relacionadas con presentaciones personales, familia, amigos y hábitos diarios. El programa se basa en un enfoque comunicativo y metodología funcional para desarrollar las cuatro habilidades
El método natural se basa en que el aprendizaje de una segunda lengua es similar al de la primera. Se hace énfasis en la interacción oral usando preguntas y respuestas en la lengua meta con apoyo de gestos y objetos. Las actividades, canciones y juegos potencian las habilidades orales de forma atractiva. El profesor crea un ambiente relajado para generar input y variedad de actividades adaptadas a los estudiantes.
Este documento presenta una guía de estudio sobre el uso de diccionarios bilingües para el aprendizaje del inglés. Explica que los diccionarios bilingües proporcionan traducciones de palabras de inglés a español y viceversa, y también definiciones, ejemplos y notas gramaticales. Además, describe la estructura típica de un diccionario bilingüe y ofrece consejos sobre cómo usarlos de manera efectiva, incluyendo cómo buscar palabras con variaciones como plurales, verbos regulares e irregulares, y
Le paludisme viscéral évolutif: épidémiologie, physiopathologie, diagnostic et prise en charge - Présentation de la 4e édition du Cours international « Atelier Paludisme » - Alpha Jean Luc ASSANI AKILI MALI - Médecin - Inspection Provinciale de la Santé - Goma - République Démocratique du Congo - alphaasani@yahoo.fr
Metodologías en la Enseñanza del Idioma InglesJohanna Yunga
El documento analiza las metodologías de enseñanza del idioma inglés en Ecuador. Indica que la enseñanza del inglés en Ecuador ha sido calificada como deficiente y que los estudiantes ecuatorianos tienen bajos promedios en pruebas de inglés. Luego describe varias metodologías como el método directo, enfoque natural y método audiolingual. Finalmente, señala que las metodologías más usadas en Ecuador son el trabajo por grados, enfoque en la gramática y procesos de memorización.
The document discusses the benefits of exercise for mental health. Regular physical activity can help reduce anxiety and depression and improve mood and cognitive function. Exercise causes chemical changes in the brain that may help protect against mental illness and improve symptoms.
Borrador Nuevo Temario-de-Inglés secundaria 2020.pdfpape7
Este documento presenta un programa de estudios para la enseñanza del inglés como lengua extranjera en la educación secundaria. Aborda temas como la adquisición del lenguaje, las competencias comunicativas, la metodología de la enseñanza de idiomas, el aprendizaje por tareas, las políticas educativas europeas, y las diferentes habilidades lingüísticas como la producción oral y escrita, la comprensión oral y escrita, y la interacción. También cubre aspectos gramaticales del idioma inglés y el
Este documento presenta el programa de evaluación de la competencia comunicativa en inglés de la Facultad de Educación de la Universidad Católica de la Santísima Concepción. El curso se enfoca en desarrollar conceptos y técnicas de evaluación que ayuden a los estudiantes a evaluar las cuatro habilidades lingüísticas. El curso cubre temas como la construcción de rúbricas, la evaluación de cada habilidad lingüística, y el uso de tecnología en la evaluación. La metodología
La prueba de idoneidad evalúa el dominio del idioma inglés y los conocimientos didácticos de los aspirantes en 3 partes: 1) una evaluación escrita que incluye pruebas de comprensión lectora y auditiva, producción escrita y uso de la lengua; 2) preguntas sobre la enseñanza del inglés; y 3) la planificación de una clase. Los formatos de las tareas incluyen opciones múltiples, completar textos, escritura de composiciones y análisis de actividades didáctic
Evaluación Proyecto Lingüístico de CentroPilar Torres
Este documento presenta las ideas clave de una sesión sobre proyectos lingüísticos de centro (PLC). Se discuten tres retos: diseñar un proyecto mínimo viable, evaluar el PLC existente, y realizar una autoevaluación del PLC. También incluye información sobre el perfil de los participantes, los componentes clave de un PLC, y cómo diseñar, implementar, evaluar y mejorar un PLC de forma continua.
1. El documento habla sobre cómo fomentar la práctica oral en la clase de español como lengua extranjera. 2. Describe las definiciones de expresión oral en el Marco Común Europeo de Referencia y el Plan Curricular del Instituto Cervantes, y analiza los métodos, enfoques y tipos de actividades para la expresión oral. 3. También incluye información sobre la corrección de la expresión oral y parámetros para seleccionar y crear actividades orales efectivas.
Este documento presenta el programa de un curso sobre prácticas sociales del lenguaje para futuros maestros. El curso analizará situaciones comunicativas y textos orales y escritos, considerando el plan de estudios de español. Cubrirá temas como los procesos de comunicación, enseñanza basada en competencias comunicativas, estrategias didácticas y evaluación del aprendizaje considerando prácticas sociales del lenguaje. El curso busca que los maestros diseñen planes de acuerdo al contexto y desarrollen
El documento habla sobre la importancia de preservar la diversidad lingüística en Europa y cómo el Marco Común Europeo de Referencia para las Lenguas (MCER) ayuda a lograr este objetivo al facilitar el aprendizaje, enseñanza y evaluación de idiomas de manera transparente y coherente. El MCER también promueve un enfoque centrado en las competencias del aprendiz y un aprendizaje a lo largo de la vida.
IV Jornadas Provinciales para Centros Bilingües. HUELVA.Portfolio Europeo de ...mluisao
El documento habla sobre la importancia de preservar la diversidad lingüística en Europa y las directrices del Consejo de Europa para lograr una mayor unidad entre los países miembros mediante el mejoramiento del conocimiento mutuo de las lenguas. También resume las ideas clave del Marco Común Europeo de Referencia para las Lenguas en términos de desarrollo de competencias lingüísticas a lo largo de la vida y la evaluación del progreso en el aprendizaje de idiomas.
Sesiones de trabajo sobre el currículo integrado dentro del curso "El MCERL y sus aplicaciones didácticas", desarrollado en el CEP de Córdoba, mayo de 2007.
Este documento presenta el programa analítico de un curso de idioma moderno (inglés) para la carrera de Administración. El objetivo general del curso es desarrollar destrezas lectoras en inglés para la comprensión de textos relacionados con la administración. El curso consta de cuatro unidades que abordan estructuras gramaticales básicas, uso del diccionario bilingüe, aspectos morfológicos y sintácticos de los verbos en inglés, e identificación de cognados y falsos cognados. Cada un
Este documento presenta un programa de estudio para la enseñanza del español en la escuela secundaria. Se divide en tres bloques: el primero explica la importancia de enseñar español; el segundo presenta los contenidos básicos para desarrollar habilidades comunicativas; y el tercero ofrece propuestas didácticas para la enseñanza de la lengua. Cada bloque contiene temas específicos y propósitos relacionados con la identificación de características de los programas, contenidos y estrategias de en
Le paludisme viscéral évolutif: épidémiologie, physiopathologie, diagnostic et prise en charge - Présentation de la 4e édition du Cours international « Atelier Paludisme » - Alpha Jean Luc ASSANI AKILI MALI - Médecin - Inspection Provinciale de la Santé - Goma - République Démocratique du Congo - alphaasani@yahoo.fr
Metodologías en la Enseñanza del Idioma InglesJohanna Yunga
El documento analiza las metodologías de enseñanza del idioma inglés en Ecuador. Indica que la enseñanza del inglés en Ecuador ha sido calificada como deficiente y que los estudiantes ecuatorianos tienen bajos promedios en pruebas de inglés. Luego describe varias metodologías como el método directo, enfoque natural y método audiolingual. Finalmente, señala que las metodologías más usadas en Ecuador son el trabajo por grados, enfoque en la gramática y procesos de memorización.
The document discusses the benefits of exercise for mental health. Regular physical activity can help reduce anxiety and depression and improve mood and cognitive function. Exercise causes chemical changes in the brain that may help protect against mental illness and improve symptoms.
Borrador Nuevo Temario-de-Inglés secundaria 2020.pdfpape7
Este documento presenta un programa de estudios para la enseñanza del inglés como lengua extranjera en la educación secundaria. Aborda temas como la adquisición del lenguaje, las competencias comunicativas, la metodología de la enseñanza de idiomas, el aprendizaje por tareas, las políticas educativas europeas, y las diferentes habilidades lingüísticas como la producción oral y escrita, la comprensión oral y escrita, y la interacción. También cubre aspectos gramaticales del idioma inglés y el
Este documento presenta el programa de evaluación de la competencia comunicativa en inglés de la Facultad de Educación de la Universidad Católica de la Santísima Concepción. El curso se enfoca en desarrollar conceptos y técnicas de evaluación que ayuden a los estudiantes a evaluar las cuatro habilidades lingüísticas. El curso cubre temas como la construcción de rúbricas, la evaluación de cada habilidad lingüística, y el uso de tecnología en la evaluación. La metodología
La prueba de idoneidad evalúa el dominio del idioma inglés y los conocimientos didácticos de los aspirantes en 3 partes: 1) una evaluación escrita que incluye pruebas de comprensión lectora y auditiva, producción escrita y uso de la lengua; 2) preguntas sobre la enseñanza del inglés; y 3) la planificación de una clase. Los formatos de las tareas incluyen opciones múltiples, completar textos, escritura de composiciones y análisis de actividades didáctic
Evaluación Proyecto Lingüístico de CentroPilar Torres
Este documento presenta las ideas clave de una sesión sobre proyectos lingüísticos de centro (PLC). Se discuten tres retos: diseñar un proyecto mínimo viable, evaluar el PLC existente, y realizar una autoevaluación del PLC. También incluye información sobre el perfil de los participantes, los componentes clave de un PLC, y cómo diseñar, implementar, evaluar y mejorar un PLC de forma continua.
1. El documento habla sobre cómo fomentar la práctica oral en la clase de español como lengua extranjera. 2. Describe las definiciones de expresión oral en el Marco Común Europeo de Referencia y el Plan Curricular del Instituto Cervantes, y analiza los métodos, enfoques y tipos de actividades para la expresión oral. 3. También incluye información sobre la corrección de la expresión oral y parámetros para seleccionar y crear actividades orales efectivas.
Este documento presenta el programa de un curso sobre prácticas sociales del lenguaje para futuros maestros. El curso analizará situaciones comunicativas y textos orales y escritos, considerando el plan de estudios de español. Cubrirá temas como los procesos de comunicación, enseñanza basada en competencias comunicativas, estrategias didácticas y evaluación del aprendizaje considerando prácticas sociales del lenguaje. El curso busca que los maestros diseñen planes de acuerdo al contexto y desarrollen
El documento habla sobre la importancia de preservar la diversidad lingüística en Europa y cómo el Marco Común Europeo de Referencia para las Lenguas (MCER) ayuda a lograr este objetivo al facilitar el aprendizaje, enseñanza y evaluación de idiomas de manera transparente y coherente. El MCER también promueve un enfoque centrado en las competencias del aprendiz y un aprendizaje a lo largo de la vida.
IV Jornadas Provinciales para Centros Bilingües. HUELVA.Portfolio Europeo de ...mluisao
El documento habla sobre la importancia de preservar la diversidad lingüística en Europa y las directrices del Consejo de Europa para lograr una mayor unidad entre los países miembros mediante el mejoramiento del conocimiento mutuo de las lenguas. También resume las ideas clave del Marco Común Europeo de Referencia para las Lenguas en términos de desarrollo de competencias lingüísticas a lo largo de la vida y la evaluación del progreso en el aprendizaje de idiomas.
Sesiones de trabajo sobre el currículo integrado dentro del curso "El MCERL y sus aplicaciones didácticas", desarrollado en el CEP de Córdoba, mayo de 2007.
Este documento presenta el programa analítico de un curso de idioma moderno (inglés) para la carrera de Administración. El objetivo general del curso es desarrollar destrezas lectoras en inglés para la comprensión de textos relacionados con la administración. El curso consta de cuatro unidades que abordan estructuras gramaticales básicas, uso del diccionario bilingüe, aspectos morfológicos y sintácticos de los verbos en inglés, e identificación de cognados y falsos cognados. Cada un
Este documento presenta un programa de estudio para la enseñanza del español en la escuela secundaria. Se divide en tres bloques: el primero explica la importancia de enseñar español; el segundo presenta los contenidos básicos para desarrollar habilidades comunicativas; y el tercero ofrece propuestas didácticas para la enseñanza de la lengua. Cada bloque contiene temas específicos y propósitos relacionados con la identificación de características de los programas, contenidos y estrategias de en
Este documento presenta la descripción de un curso de Didáctica del Inglés II impartido en la Facultad de Educación de la Universidad Católica de la Santísima Concepción. El curso se centra en los enfoques centrados en el estudiante, la práctica docente y la observación de clases. Los objetivos incluyen analizar diferentes aspectos de la enseñanza del inglés y desarrollar habilidades docentes. El curso cubre temas como los estilos de aprendizaje, el diseño de materiales did
Este documento describe el Marco Común Europeo de Referencia para las lenguas y el Portfolio Europeo de las Lenguas. El Marco Común establece principios para fomentar el plurilingüismo en Europa y mejorar la calidad de la enseñanza de lenguas a través de instrumentos comunes. El Portfolio es la herramienta clave para implementar el Marco Común y consta de un pasaporte de lenguas, biografía lingüística y dossier. Tiene funciones pedagógicas e informativas para evaluar de forma continua y transparente las
Este documento presenta el plan de clases para una asignatura de español de 7mo grado. El plan incluye los objetivos de aprendizaje para cada sesión, las actividades en clase y tareas, los materiales requeridos, y la evaluación. Las sesiones cubren temas como la comprensión lectora, el uso correcto de la letra M, lengua y habla, la historia del español, formas del lenguaje, y mensajes orales y escritos. El plan busca desarrollar habilidades de comunicación y comprensión en los
Taller de actualización para profesores mcercasadobrasil
Este taller para profesores tiene como objetivos que los participantes sean capaces de describir los niveles de competencia del Marco Común Europeo de Referencia para las Lenguas y mencionar actividades aplicables en sus clases. El taller explica qué es el MCER, sus ventajas, niveles y bases teóricas, y cubre temas como competencias comunicativas, descriptores, aprendizaje orientado a tareas y evaluación.
Este documento presenta el plan de estudios de la asignatura "Evaluación del aprendizaje" para la Licenciatura en la enseñanza del inglés en la Benemérita Universidad Autónoma de Puebla. El curso tiene una carga de 4 créditos y 72 horas de duración. Su objetivo es que los estudiantes aprendan a diferenciar los principios y métodos de evaluación formativa y sumativa y cómo aplicarlos en la enseñanza de idiomas. El contenido incluye temas sobre los fundamentos teóricos y tipos de evaluación,
El documento trata sobre el Marco Común Europeo de Referencia para las Lenguas (MCERL) y conceptos relacionados como el plurilingüismo, la competencia comunicativa, el currículo integrado y las tareas. Define el plurilingüismo como el desarrollo de la competencia comunicativa de un individuo en varias lenguas a lo largo de su vida. Explica que el currículo integrado se basa en la interdependencia de las lenguas y que las tareas son la unidad articuladora del aprendizaje.
El documento trata sobre el Marco Común Europeo de Referencia para las Lenguas (MCERL) y su aplicación didáctica. Explica conceptos clave como el plurilingüismo, la competencia comunicativa y el currículo integrado. También ofrece pautas sobre el papel de los docentes de lengua extranjera y asignaturas no lingüísticas en el desarrollo de un currículo integrado basado en tareas.
Ofrecemos herramientas y metodologías para que las personas con ideas de negocio desarrollen un prototipo que pueda ser probado en un entorno real.
Cada miembro puede crear su perfil de acuerdo a sus intereses, habilidades y así montar sus proyectos de ideas de negocio, para recibir mentorías .
Examen de Selectividad. Geografía junio 2024 (Convocatoria Ordinaria). UCLMJuan Martín Martín
Examen de Selectividad de la EvAU de Geografía de junio de 2023 en Castilla La Mancha. UCLM . (Convocatoria ordinaria)
Más información en el Blog de Geografía de Juan Martín Martín
http://blogdegeografiadejuan.blogspot.com/
Este documento presenta un examen de geografía para el Acceso a la universidad (EVAU). Consta de cuatro secciones. La primera sección ofrece tres ejercicios prácticos sobre paisajes, mapas o hábitats. La segunda sección contiene preguntas teóricas sobre unidades de relieve, transporte o demografía. La tercera sección pide definir conceptos geográficos. La cuarta sección implica identificar elementos geográficos en un mapa. El examen evalúa conocimientos fundamentales de geografía.
José Luis Jiménez Rodríguez
Junio 2024.
“La pedagogía es la metodología de la educación. Constituye una problemática de medios y fines, y en esa problemática estudia las situaciones educativas, las selecciona y luego organiza y asegura su explotación situacional”. Louis Not. 1993.
1. Francés
1. Teorías sobre la lengua, su adquisición y su aprendizaje: implicaciones para la
didáctica del francés.
1.1 Teorías sobre la lengua, su adquisición y su aprendizaje.
1.2 Implicaciones de la teoría lingüística para la didáctica del francés.
2. Metodología de la enseñanza del francés: enfoques, actividades y recursos. Criterios
de selección y uso de materiales didácticos y auténticos.
2.1 Enfoques, actividades y recursos metodológicos.
2.2 Criterios de selección y uso de materiales didácticos.
2.3 Criterios de selección y uso de materiales auténticos.
3. El papel de las escuelas oficiales de idiomas en las políticas educativas lingüísticas
europeas. El Marco Común Europeo de Referencia para las Lenguas y el Portfolio
Europeo de las Lenguas como instrumentos para fomentar el pluriculturalismo y el
plurilingüismo.
3.1 Las políticas educativas lingüísticas europeas.
3.2 Las escuelas oficiales de idiomas como centros de educación plurilingüe e
intercultural.
3.3 El Marco Común Europeo de Referencia para las Lenguas.
3.4 El Portfolio Europeo de las Lenguas.
4. El enfoque orientado a la acción. Escenarios, proyectos y tareas: su papel en el
aprendizaje de lenguas. Condiciones y restricciones de las tareas de producción,
recepción, interacción y mediación.
4.1 El enfoque orientado a la acción. Escenarios, proyectos y tareas.
4.2 Condiciones y restricciones de las tareas de producción oral y escrita.
4.3 Condiciones y restricciones de las tareas de recepción oral y escrita.
4.4 Condiciones y restricciones de las tareas de interacción oral y escrita.
4.5 Condiciones y restricciones de las tareas de mediación en sus distintas
modalidades.
5. La competencia de aprender a aprender. El papel del profesor en el aprendizaje
autónomo: orientaciones sobre el establecimiento de objetivos de aprendizaje, el
desarrollo de competencias y la auto-evaluación.
5.1 La competencia de aprender a aprender.
5.2 El papel del profesor en el aprendizaje autónomo: orientaciones sobre el
establecimiento de objetivos de aprendizaje.
5.3 El papel del profesor en el aprendizaje autónomo: orientaciones sobre el
desarrollo de competencias.
5.4 El papel del profesor en el aprendizaje autónomo: orientaciones sobre la
auto-evaluación.
2. 6. La competencia comunicativa en francés: definición, análisis de sus componentes y
su gradación en niveles curriculares.
6.1 Definición de la competencia comunicativa.
6.2 Análisis de los componentes de la competencia comunicativa.
6.3 El aprendizaje de la lengua por competencias.
6.4 Gradación de la competencia comunicativa en niveles curriculares.
7. Actividades comunicativas de expresión oral en francés. Tipos y competencias
específicas. Estrategias de planificación, ejecución, seguimiento y control.
7.1 Tipos de actividades comunicativas de expresión oral y sus competencias
específicas.
7.2 Estrategias de planificación en actividades de expresión oral.
7.3 Estrategias de ejecución en actividades de expresión oral.
7.4 Estrategias de seguimiento en actividades de expresión oral.
7.5 Estrategias de control en actividades de expresión oral.
8. Actividades comunicativas de interacción oral en francés. Tipos y competencias
específicas. Estrategias de planificación, ejecución, seguimiento y control.
8.1 Tipos de actividades comunicativas de interacción oral y sus competencias
específicas.
8.2 Estrategias de planificación en actividades de interacción oral.
8.3 Estrategias de ejecución en actividades de interacción oral.
8.4 Estrategias de seguimiento en actividades de interacción oral.
8.5 Estrategias de control en actividades de interacción oral.
9. Actividades comunicativas de expresión escrita en francés. Tipos y competencias
específicas. Estrategias de planificación, ejecución, seguimiento y control.
9.1 Tipos de actividades comunicativas de expresión escrita y sus competencias
específicas.
9.2 Estrategias de planificación en actividades de expresión escrita.
9.3 Estrategias de ejecución en actividades de expresión escrita.
9.4 Estrategias de seguimiento en actividades de expresión escrita.
9.5 Estrategias de control en actividades de expresión escrita.
10. Actividades comunicativas de interacción escrita en francés. Tipos y competencias
específicas. Estrategias de planificación, ejecución, seguimiento y control.
10.1 Tipos de actividades comunicativas de interacción escrita y sus
competencias específicas.
10.2 Estrategias de planificación en actividades de interacción escrita.
10.3 Estrategias de ejecución en actividades de interacción escrita.
10.4 Estrategias de seguimiento en actividades de interacción escrita.
10.5 Estrategias de control en actividades de interacción escrita.
11. Actividades comunicativas de comprensión de textos orales en francés. Tipos.
Esquemas, competencias y estrategias específicos que intervienen en la comprensión.
11.1 Tipos de actividades comunicativas de comprensión de textos orales.
11.2 Activación de esquemas en actividades de comprensión oral.
11.3 Competencias propias de la comprensión oral.
3. 11.4 Estrategias que intervienen en la comprensión de textos orales.
12. Actividades comunicativas de comprensión de textos escritos en francés. Tipos.
Esquemas, competencias y estrategias específicos que intervienen en la comprensión.
12.1 Tipos de actividades comunicativas de comprensión de textos escritos.
12.2 Activación de esquemas en actividades de comprensión de lectura.
12.3 Competencias propias de la comprensión de lectura.
12.4 Estrategias que intervienen en la comprensión de textos escritos.
13. Actividades comunicativas de mediación oral. Modalidades y competencias
específicas. Estrategias propias de la mediación oral.
13.1 Actividades comunicativas de mediación oral.
13.2 Modalidades de mediación oral y sus competencias específicas.
13.3 Estrategias propias de la mediación oral.
14. Actividades comunicativas de mediación escrita. Modalidades y competencias
específicas. Estrategias propias de la mediación escrita.
14.1 Actividades comunicativas de mediación escrita.
14.2 Modalidades de mediación escrita y sus competencias específicas.
14.3 Estrategias propias de la mediación escrita.
15. La evaluación para el aprendizaje. Principios, procesos e instrumentos de
evaluación de clasificación, diagnóstico, progreso y aprovechamiento.
15.1 La evaluación para el aprendizaje.
15.2 Principios, procesos e instrumentos de evaluación de clasificación.
15.3 Principios, procesos e instrumentos de evaluación de diagnóstico.
15.4 Principios, procesos e instrumentos de evaluación de progreso.
15.5 Principios, procesos e instrumentos de evaluación de aprovechamiento.
16. La evaluación del nivel de dominio en francés (1): diseño de tareas y redacción de
ítems para evaluar competencias en actividades de comprensión de textos orales y
escritos.
16.1 Características generales de la evaluación del nivel de dominio en el uso de
la lengua.
16.2 Diseño de tareas para evaluar competencias en comprensión oral.
16.3 Diseño de tareas para evaluar competencias en comprensión de lectura.
16.4 Redacción de ítems en tareas de comprensión oral.
16.5 Redacción de ítems en tareas de comprensión de lectura.
17. La evaluación del nivel de dominio en francés (2): diseño de tareas y elaboración de
pruebas para evaluar competencias en actividades de expresión e interacción oral y
escrita.
17.1 La validez como requisito de calidad de la evaluación del nivel de dominio
en el uso de la lengua.
17.2 Diseño de tareas para evaluar competencias en expresión e interacción
oral.
17.3 Diseño de tareas para evaluar competencias en expresión e interacción
escrita.
4. 17.4 Elaboración de pruebas de expresión e interacción oral.
17.5 Elaboración de pruebas de expresión e interacción escrita.
18. La evaluación del nivel de dominio en francés (3): diseño de tareas y elaboración de
pruebas para evaluar competencias en actividades de mediación oral y escrita.
18.1 La fiabilidad como requisito de calidad de la evaluación del nivel de
dominio en el uso de la lengua.
18.2 Diseño de tareas para evaluar competencias en mediación oral.
18.3 Diseño de tareas para evaluar competencias en mediación escrita.
18.4 Elaboración de pruebas para evaluar el nivel de dominio en la mediación
oral.
18.5 Elaboración de pruebas para evaluar el nivel de dominio en la mediación
escrita.
19. La evaluación del nivel de dominio en francés (4): instrumentación y aplicación de
criterios de evaluación. Procesos de estandarización de la calificación. Procedimientos
para relacionar exámenes de idiomas con el Marco Común Europeo de Referencia para
las Lenguas.
19.1 Selección e instrumentación de criterios de evaluación..
19.2 Aplicación de criterios de evaluación.
19.3 Procesos de estandarización de la calificación.
19.4 Procedimientos para relacionar exámenes de idiomas con el Marco Común
Europeo de Referencia para las Lenguas.
20. La interlengua y el proceso dinámico de aprendizaje. Variabilidad individual y
propiedades sistemáticas de la interlengua. El error como desajuste entre la
competencia y las demandas comunicativas. Tratamiento del error discursivo,
sintáctico, fonético y ortográfico.
20.1 La interlengua y el proceso dinámico de aprendizaje.
20.2 Variabilidad individual y propiedades sistemáticas de la interlengua.
20.3 El error como desajuste entre la competencia y las demandas
comunicativas.
20.4 Tratamiento del error discursivo y sintáctico.
20.5 Tratamiento del error fonético y ortográfico
21. La competencia intercultural: conocimientos, destrezas y actitudes. Actividades y
estrategias para el desarrollo de la competencia intercultural. El papel del aprendizaje
de lenguas en la consecución del diálogo intercultural y la superación de estereotipos.
21.1 La competencia intercultural: conocimientos, destrezas y actitudes.
21.2 Actividades y estrategias para el desarrollo de la competencia
intercultural.
21.3 Aprendizaje de lenguas, diálogo intercultural y superación de estereotipos.
22. Competencias socioculturales (1): convenciones, costumbres e instituciones en las
comunidades de habla francesa.
22.1 La competencia sociocultural y sus componentes.
22.2 Convenciones y costumbres en las comunidades de habla francesa.
22.3 Instituciones en las comunidades de habla francesa.
5. 23. Competencias socioculturales (2): la comunicación no verbal. Kinésica y proxémica:
significación y valores discursivos.
23.1 Gradación en niveles de la competencia sociocultural.
23.2 La comunicación no verbal.
23.3 Kinésica y proxémica: significación y valores discursivos.
24. La competencia sociolingüística: los marcadores lingüísticos de relaciones sociales y
las normas de cortesía.
24.1 La competencia sociolingüística y sus componentes.
24.2 Gradación en niveles de la competencia sociolingüística.
24.3 Marcadores lingüísticos de relaciones sociales.
24.4 Normas de cortesía y lengua.
25. Competencias discursivas en francés (1). El texto oral o escrito como unidad
lingüística: integración de competencias en los procesos de producción y comprensión
del texto.
25.1 La competencia discursiva como componente de la competencia
pragmática.
25.2 El texto oral o escrito como unidad lingüística.
25.3 Integración de competencias en los procesos de producción del texto.
25.4 Integración de competencias en los procesos de comprensión del texto.
26. Competencias discursivas en francés (2). Tipología textual: formas de clasificación
de textos. Prototipos textuales: estructuras y características.
26.1 Gradación en niveles de la competencia discursiva.
26.2 Tipología textual: formas de clasificación de textos.
26.3 Prototipos textuales: estructuras y características.
27. Competencias discursivas en francés (3). Coherencia textual: adecuación del texto
a su contexto. Tipo y formato de texto. Variedad de lengua. Registro. Tema, enfoque y
contenido. Selección sintáctica y léxica.
27.1 Coherencia textual: adecuación del texto a su contexto.
27.2 Relación entre tipo y formato de texto.
27.3 Relación entre contexto y tema, enfoque, contenido, variedad de lengua y
registro del texto.
27.4 Selección sintáctica y léxica adecuada al texto según el propósito
comunicativo.
28. Competencias discursivas en francés (4). Cohesión textual: organización interna del
texto. Topicalización, referencia, elipsis y otros procesos de organización textual.
28.1 Cohesión textual: organización interna del texto.
28.2 Topicalización, referencia, elipsis y otros procesos de organización textual.
29. Competencias macro-funcionales en francés (1): la descripción y la narración.
29.1 La descripción como competencia pragmática macro-funcional.
29.2 Estructuras descriptivas en francés.
29.3 La narración como competencia pragmática macro-funcional.
29.4 Estructuras narrativas en francés.
6. 30. Competencias macro-funcionales en francés (2): la exposición y la argumentación.
30.1 La exposición como competencia pragmática macro-funcional.
30.2 Estructuras expositivas en francés.
30.3 La argumentación como competencia pragmática macro-funcional.
30.4 Estructuras argumentativas en francés.
31. Competencias funcionales en francés (1): actos de habla fáticos, solidarios y
expresivos (establecimiento y mantenimiento del contacto social, expresión de
actitudes y sentimientos) y su expresión lingüística.
31.1 La competencia funcional como componente de la competencia
pragmática.
31.2 Actos de habla fáticos (establecimiento y mantenimiento del contacto
social) y su expresión lingüística.
31.3 Actos de habla solidarios y expresivos (expresión de actitudes y
sentimientos) y su expresión lingüística.
32. Competencias funcionales en francés (2): actos de habla asertivos (aserción,
certeza, conocimiento, opinión, creencia, conjetura, duda y objeción) y su expresión
lingüística.
32.1 Gradación en niveles de la competencia funcional.
32.2 Actos de habla asertivos (aserción, certeza, conocimiento) y su expresión
lingüística.
32.3 Actos de habla asertivos (opinión, creencia) y su expresión lingüística.
32.4 Actos de habla asertivos (conjetura, duda y objeción) y su expresión
lingüística.
33. Competencias funcionales en francés (3): actos de habla compromisivos
(ofrecimiento, intención, deseo, voluntad y decisión) y su expresión lingüística.
33.1 Actos de habla compromisivos (ofrecimiento) y su expresión lingüística.
33.2 Actos de habla compromisivos (intención, deseo) y su expresión
lingüística.
33.3 Actos de habla compromisivos (voluntad y decisión) y su expresión
lingüística.
34. Competencias funcionales en francés (4): actos de habla directivos (consejo,
advertencia, permiso, prohibición, exhortación, instrucción, orden, petición) y su
expresión lingüística.
34.1 Actos de habla directivos (consejo, advertencia) y su expresión lingüística.
34.2 Actos de habla directivos (petición, permiso, prohibición) y su expresión
lingüística.
34.3 Actos de habla directivos (exhortación, instrucción, orden) y su expresión
lingüística.
35. Competencias nocionales en francés (1): las nociones de entidad y existencia y su
expresión lingüística.
35.1 La competencia nocional como componente de la competencia general.
35.2 La noción de entidad y su expresión lingüística.
35.3 La noción de existencia y su expresión lingüística.
7. 36. Competencias nocionales en francés (2): las nociones de cantidad y cualidad y su
expresión lingüística.
36.1 Gradación en niveles de la competencia nocional.
36.2 La noción de cantidad y su expresión lingüística
36.3 La noción de cualidad y su expresión lingüística.
37. Competencias nocionales en francés (3): la ubicación en el espacio; lugar; dirección
y distancia.
37.1 La ubicación en el espacio y su expresión lingüística.
37.2 Lugar, dirección y distancia y su expresión lingüística.
38. Competencias nocionales en francés (4): la localización en el tiempo; duración;
frecuencia; simultaneidad; posterioridad y anterioridad.
38.1 La localización en el tiempo y su expresión lingüística.
38.2 Duración, frecuencia y su expresión lingüística.
38.3 Simultaneidad, posterioridad y anterioridad y su expresión lingüística.
39. Competencias nocionales en francés (5): expresión del modo, los medios y el
instrumento.
39.1 Expresión del modo de la acción.
39.2 Expresión de los medios y el instrumento de la acción.
40. Competencias nocionales en francés (6): expresión de relaciones de contraste,
concesión, condición e hipótesis.
40.1 El contraste y su expresión lingüística.
40.2 La concesión y su expresión lingüística.
40.3 La condición y su expresión lingüística.
40.4 La hipótesis y su expresión lingüística.
41. Competencias nocionales en francés (7): expresión de relaciones de causa,
consecuencia y finalidad.
41.1 La causa y su expresión lingüística.
41.2 La consecuencia y su expresión lingüística.
41.3 La finalidad y su expresión lingüística.
42. La competencia gramatical: el aprendizaje y la enseñanza de la gramática en
función del uso de la lengua. Variación sintáctica y diversidad contextual.
42.1 La competencia gramatical como competencia comunicativa lingüística,
42.2 Gradación en niveles de la competencia gramatical.
42.3 El aprendizaje y la enseñanza de la gramática en función del uso de la
lengua.
42.4 Variación sintáctica y diversidad contextual.
43. Competencia sintáctica (1). Estructura de la oración simple en francés: tipos de
oración, elementos constituyentes y su posición. Fenómenos de concordancia.
43.1 Estructura de la oración simple: tipos, constituyentes y su posición.
43.2 Fenómenos de concordancia en la oración simple.
8. 44. Competencia sintáctica (2). Estructura de la oración compuesta en francés:
coordinación y yuxtaposición. Tipos de oración, elementos constituyentes y su
posición. Fenómenos de concordancia.
44.1 Estructura de la oración compuesta: yuxtaposición. Tipos y constituyentes.
44.2 Estructura de la oración compuesta: coordinación. Tipos y constituyentes.
44.3 Fenómenos de concordancia en la yuxtaposición.
44.4 Fenómenos de concordancia en la coordinación.
45. Competencia sintáctica (3). Estructura de la oración compleja en francés: la
subordinación. Tipos de oraciones, estructura y elementos constituyentes.
45.1 La subordinación tipos y estructuras oracionales.
45.2 Elementos constituyentes de la oración compleja subordinada, posición y
función.
45.3 Fenómenos de concordancia en la subordinación.
46. El sintagma verbal francés (1): clases de verbos y sus características.
46.1 El sintagma verbal como unidad comunicativa.
46.2 Tipologías del verbo francés.
46.3 Características de las clases verbales.
47. El sintagma verbal francés (2): tiempo y aspecto. Dimensiones semánticas del
sistema temporal francés: tiempo real, tiempo textual y tiempo subjetivo.
47.1 La expresión del tiempo mediante el verbo.
47.2 La expresión del aspecto mediante el verbo.
47.3 El tiempo verbal.
47.4 El aspecto verbal.
47.5 Dimensiones semánticas del sistema temporal francés: tiempo real,
tiempo textual y tiempo subjetivo.
48. El sintagma verbal francés (3): la modalidad.
48.1 La expresión de la modalidad mediante el verbo.
48.2 Verbo y modalidad epistémica.
48.3 Verbo y modalidad deóntica.
49. El sintagma verbal francés (4): voz verbal. Formas y usos discursivos.
49.1 La voz verbal como medio de topicalización sintáctica y discursiva.
49.2 Formas y usos de la voz activa.
49.3 Formas y usos de la voz pasiva.
50. El sintagma verbal francés (5): formas no personales. Características y usos.
50.1 Características y usos del infinitivo.
50.2 Características y usos del gerundio.
50.3 Características y usos del participio.
9. 51. El sintagma verbal francés (6): la negación y otros procesos de modificación del
núcleo del sintagma. Posición de los elementos del sintagma y fenómenos de
concordancia. Funciones sintácticas del sintagma verbal.
51.1 Procedimientos de negación de la acción en el sintagma verbal.
51.2 Procedimiento de modificación del núcleo del sintagma verbal.
51.3 Funciones sintácticas del sintagma verbal.
52. El sintagma nominal francés (1): el sustantivo. Clases, género, número y grado.
Procesos de sustantivación.
52.1 El sustantivo como núcleo del sintagma nominal.
52.2 Clases de sustantivos.
52.3 Género y número del sustantivo.
52.4 Grado de los sustantivos.
52.5 Procesos de sustantivación.
53. El sintagma nominal francés (2): el pronombre. Clases, género, número y caso.
Funciones sintácticas del sintagma nominal.
53.1 El pronombre como núcleo del sintagma nominal.
53.2 Clases pronominales.
53.3 Género y número de los pronombres.
53.4 Funciones sintácticas del sintagma nominal.
54. El sintagma nominal francés (3). Modificación del núcleo del sintagma:
premodificación y postmodificación (frase de relativo y otros mecanismos). Posición de
los elementos del sintagma y fenómenos de concordancia.
54.1 Complejidad del sintagma nominal y ajuste al contexto comunicativo.
54.2 Procedimientos de premodificación del núcleo del sintagma nominal y sus
efectos sintagmáticos (posición de constituyentes y concordancia).
54.3 Procedimientos de postmodificación del núcleo del sintagma nominal y sus
efectos sintagmáticos (posición de constituyentes y concordancia).
55. El sintagma adjetival francés (1): el adjetivo. Clases, género, número y grado.
Procesos de adjetivación. Funciones sintácticas del sintagma adjetival.
55.1 El adjetivo como núcleo del sintagma adjetival según sus clases.
55.2 Género y número del adjetivo.
55.3 El grado del adjetivo.
55.4 Procesos de adjetivación.
55.5 Funciones sintácticas del sintagma adjetival.
56. El sintagma adjetival francés (2). Modificación del núcleo del sintagma:
premodificación y postmodificación. Posición de los elementos del sintagma y
fenómenos de concordancia.
56.1 Complejidad del sintagma adjetival y ajuste al contexto comunicativo.
56.2 Procedimientos de premodificación del núcleo del sintagma adjetival y sus
efectos sintagmáticos (posición de constituyentes y concordancia).
56.3 Procedimientos de postmodificación del núcleo del sintagma adjetival y
sus efectos sintagmáticos (posición de constituyentes y concordancia).
10. 57. El sintagma adverbial francés: adverbios y locuciones adverbiales. Clases y grado.
Modificación del núcleo del sintagma. Posición de los elementos del sintagma.
Funciones sintácticas del sintagma adverbial.
57.1 El adverbio y sus clases.
57.2 El grado del adverbio.
57.3 Procesos de modificación del núcleo del sintagma adverbial y sus efectos.
57.4 Locuciones adverbiales.
57.5 Funciones sintácticas del sintagma adverbial.
58. El sintagma preposicional francés: preposiciones y locuciones preposicionales.
Modificación del núcleo del sintagma. Posición de los elementos del sintagma.
Funciones sintácticas del sintagma preposicional.
58.1 Preposiciones: formas y usos.
58.2 Procesos de modificación del núcleo del sintagma preposicional y sus
efectos.
58.3 Régimen de las preposiciones.
58.4 Locuciones preposicionales.
58.5 Funciones sintácticas del sintagma preposicional.
59. La competencia léxica en francés (1). Procesos de formación de palabras.
Préstamos. Formas plurilexemáticas. Creatividad léxica.
59.1 La competencia léxica en actividades de producción e interacción.
59.2 Procesos de formación de palabras.
59.3 Préstamos léxicos.
59.4 Formas plurilexemáticas.
59.5 Creatividad léxica.
60. La competencia léxica en francés (2). Relaciones de sentido: homonimia, sinonimia,
antonimia, polisemia y otras. Campos semánticos.
60.1 La competencia léxica en actividades de comprensión oral y de lectura.
60.2 Homonimia, sinonimia, antonimia, polisemia y otras relaciones
semánticas.
60.3 Campos semánticos.
61. La competencia fonológica en francés (1): sonidos y fonemas vocálicos y sus
combinaciones. Estándares y variantes. Símbolos fonéticos.
61.1 Sonidos y fonemas vocálicos y sus combinaciones.
61.2 Estándares y variantes en los sistemas fonético-fonológicos vocálicos.
61.3 Símbolos fonéticos para la representación del repertorio vocálico.
62. La competencia fonológica en francés (2): sonidos y fonemas consonánticos y sus
combinaciones. Estándares y variantes. Símbolos fonéticos.
62.1 Sonidos y fonemas consonánticos y sus combinaciones.
62.2 Estándares y variantes en los sistemas fonético-fonológicos consonánticos.
62.3 Símbolos fonéticos para la representación del repertorio consonántico.
11. 63. La competencia fonológica en francés (3). Procesos fonológicos en la cadena
hablada: elisión, asimilación y otros.
63.1 Elisión, asimilación y otros procesos en la cadena hablada.
64. La competencia fonológica en francés (4): acento, ritmo y entonación. Efectos y
valores discursivos.
64.1 Acento y acentuación.
64.2 Ritmo y prosodia, sus efectos y valores discursivos.
64.3 Patrones entonativos, sus efectos y valores discursivos.
65. La competencia ortográfica en francés (1): representación gráfica de fonemas y
sonidos. Uso de los caracteres en sus diversas formas: mayúscula, minúscula, cursiva y
otras.
65.1 Representación gráfica de fonemas y sonidos.
65.2 Uso de los caracteres en sus diversas formas: mayúscula, minúscula,
cursiva y otras.
65.3 Procesos de reforma ortográfica.
66. La competencia ortográfica en francés (2): signos ortográficos. La puntuación como
recurso de cohesión textual. Estructura silábica y división de palabras.
66.1 La puntuación como recurso de cohesión textual.
66.2 Formas y usos de los signos ortográficos.
66.3 Estructura silábica y división de palabras.
67. Variedades de la lengua francesa. Variedades diastráticas y diafásicas. La
francofonía: diversidad de comunidades de lengua francesa.
67.1 La relación entre los estándares y las variantes en lengua.
67.2 Variedades diastráticas del francés.
67.3 Variedades diafásicas del francés.
67.4 La francofonía: diversidad de comunidades de lengua francesa.
68. El lenguaje académico, científico y tecnológico.
68.1 Convenciones de forma y contenido en textos orales y escritos de carácter
académico.
68.2 Convenciones de forma y contenido en textos orales y escritos de carácter
científico y tecnológico.
68.3 Competencias específicas para la comprensión de textos académicos,
científicos y tecnológicos orales y escritos.
68.4 Competencias específicas para la producción de textos académicos,
científicos y tecnológicos orales y escritos.
68.5 Competencias específicas de mediación en las áreas académica, científica y
tecnológica.
69. El lenguaje jurídico, comercial y administrativo.
69.1 Convenciones de forma y contenido en textos orales y escritos de carácter
jurídico.
12. 69.2 Convenciones de forma y contenido en textos orales y escritos de carácter
comercial y administrativo
69.3 Competencias específicas para la comprensión de textos jurídicos,
comerciales y administrativos orales y escritos.
69.4 Competencias específicas para la producción de textos jurídicos,
comerciales y administrativos orales y escritos.
69.5 Competencias específicas de mediación en las áreas jurídica, comercial y
administrativa.
70. El lenguaje literario. El papel de la literatura en el currículo de francés como
segunda lengua.
70.1 Convenciones de forma y contenido del texto literario.
70.2 Géneros literarios y su ejemplificación para la lengua francesa.
70.3 El papel de la literatura en el currículo.
71. Los medios de comunicación en lengua francesa: prensa, radio y televisión. El
lenguaje periodístico y publicitario.
71.1 Panorama de los medios de comunicación en lengua francesa.
71.2 Convenciones de forma y contenido en la prensa escrita.
71.3 Convenciones de forma y contenido en los medios audiovisuales.
71.4 Competencias socioculturales y comunicativas para la comprensión del
texto periodístico y publicitario.
71.5 Competencias socioculturales y comunicativas para la producción de
textos de carácter informativo, mediático y publicitario.
72. Panorama del desarrollo histórico de la lengua francesa. El papel del análisis
diacrónico en la enseñanza de la lengua.
72.1 Panorama del desarrollo histórico de la lengua francesa.
72.2 El papel del análisis diacrónico en la enseñanza de la lengua.
73. Panorama de la literatura en francés hasta el siglo XX y su tratamiento didáctico.
73.1 Panorama de la literatura en francés hasta el siglo XX.
73.2 Tratamiento didáctico de la literatura en lengua francesa.
74. La novela corta, el cuento, el cómic y el ensayo contemporáneos en lengua
francesa: selección de textos y análisis de una obra representativa.
74.1 La novela corta contemporánea: selección de textos y análisis de una obra
representativa.
74.2 El cuento contemporáneo: selección de textos y análisis de una obra
representativa.
74.3 El cómic contemporáneo: selección de textos y análisis de una obra
representativa.
74.4 El ensayo contemporáneo: selección de textos y análisis de una obra
representativa.
13. 75. La novela contemporánea en lengua francesa: selección de textos y análisis de una
obra representativa.
75.1 La novela contemporánea: selección de textos y análisis de una obra
representativa.
76. La poesía contemporánea en lengua francesa: selección de textos y análisis de una
obra representativa.
76.1 La poesía contemporánea: selección de textos y análisis de una obra
representativa.
77. El teatro contemporáneo en lengua francesa: selección de textos y análisis de una
obra representativa.
77.1 El teatro contemporáneo: selección de textos y análisis de una obra
representativa.
78. El cine en lengua francesa: evolución y tendencias.
78.1 Panorama histórico del cine en lengua francesa.
78.2 Últimas tendencias del cine en lengua francesa.
79. La competencia digital: las tecnologías de la información y la comunicación y su
papel en la enseñanza, el aprendizaje y el autoaprendizaje de la lengua francesa.
79.1 Las tecnologías de la información y la comunicación y su papel en la
enseñanza.
79.2 Las tecnologías de la información y la comunicación y su papel en el
aprendizaje y el autoaprendizaje.