2. VARIANTES
DIALECTALES
Dialect
os
Geolec
tos
Cambios que presentan el
español estandar al pasar
de una región a otra, sin
perder su composición
Gramaticales:
Cambios en la construcción
gramatical y el vocabulario
Fonéticos:
diferencias en la
pronunciación
AMERICA
caribeña,mexicana, andina,
centroamericana,chilena ,
rioplatense
3. edad
Habitad Profesión Nivel
sociocultu
ral
Los jovenes utilizan
nuevas palabras, dan
conntacioines
diferentes a las que
existen y camvian a
las designadas
En Cada profesion se
manejan lenguajes
particulares que se
diferencian en el nivel
lexico-semantico
En cuanto al nivel
lexico-semnatico, se
encuentran palabras
con cargas o perjuicios
cuyo uso se asigan o s
restringe a determinad
grupo social
-entonación relajada
-pronunciacion
irregular
-lexico conservado
-lenguaje con léxico
renovador y actualizado
-pronunciacion normal
DETERMINANTES DE LAS
VARIACIONES DE
DIASTÁTICAS DEL ESPAÑOL
4. NIVELES DEL LENGUAJE
SEGÚN LAS VARIACIONES
DIASTRATICAS
culto:
-uso correcto de la entonacion,
coherencia
-riquezas del vocabulario
-mayores posibillidades
argumentativa y de participacion
Jergas
-uso restringido a un grupo
especifico de persoans
-manejo de un vocabulario
particular,propio de carácter del
grupo
Vulgar
-uso incorrecto del codigo
-uso de vulgarismos,pobreza de
vocabulario
dificulatd para argumentar
Estandar
-uso adecuado y formal, sin
conocimientos ni cumplimiento
Absoluto de normas,ni precensia d
un agran riqueza en el vocabulario
5. Variantes dialectales
Un conjunto de variedades lingüísticas habladas en
territorios colindantes, con diferencias ligeras en las zonas
contiguas y con inteligibilidad mutua que decrece a medida
que aumenta la distancia, llegando incluso a desaparecer.
De esta manera dos lenguas aceptadas como diferentes
pueden tener entre sí un conjunto de dialectos intermedios
sin perderse en ningún caso la inteligibilidad sucesiva.
Un continuo dialectal puede desaparecer al fragmentarse por
la extinción dialectal consecuencia del reforzamiento de una
o varias lenguas estándar.
En resumen son las diferencias entre el habla del español en
México, las diferencias son en la pronunciación, el tono de
voz y el uso diferente de algunas palabras.
EJEMPLO: papalote- cometa
6. Geolecto
• Un geolecto es un dialecto de un
cierto grupo de hablantes.Un
geolecto se compone de una
comunidad de habla con una
habla distinta según cuestiones
geográficos, como las fronteras
naturales y a veces fronteras
políticas. Estas cuestiones de
7. América (continente
pluridialectal)
Idioma español de América es el término genérico
que se emplea para designar el conjunto de las
variedades lingüísticas de la lengua española en el
continente americano.
• Cuando Colón llegó a América en 1492, el idioma
español se encontraba consolidado en la
Península, puesto que durante los siglos XIV y XV se
produjeron hechos históricos e idiomáticos que
contribuyeron a que el dialecto castellano fraguara
de manera más sólida y rápida que los otros dialectos
románicos que se hablaban en España, como el
aragonés o el leonés, además de la normalización
8. NIVELES DEL LENGUAJE SEGÚN LAS
VARIACIONES DIASTRATICAS
-Nivel vulgar:
Se utiliza cuando el hablante, debido a una deficiente
escolarización, incurre en la transgresión del código o no
es capaz de cambiar de registro. Suele coincidir con la
clase social baja o la población rústica. El rasgo peculiar de
este nivel es la utilización de vulgarismos, pobreza de
vocablos, oraciones cortas...
Los vulgarismos más frecuentes son:
-Plano fónico: confusión de las vocales, incrementos
vocálicos...
-Plano morfosintáctico: alteración del género (cuála);
infinitivo por imperativo (callar, sentarse).
-Plano léxico-semántico: utilización de palabras con
9. -Nivel culto:
Utilizada por personas cultas, que conocen y manejan
adecuadamente las unidades de la lengua, lo que les
permite expresar cualquier contenido con corrección.
Vocalización precisa, entonación correcta, coherencia
y riqueza de vocabulario. La lengua culta permite dar
unidad al idioma.
-Nivel estándar:
Es una variante del código culto que respeta
las normas de corrección, pero sin extremar las
exigencias cultas. Esta variedad aparece
exigida por la necesidad de aunar una forma de
hablar que responda a lo normal. La variedad
estándar representa el uso correcto de normas
10. -Jergas:
Designa la particular forma de hablar de un grupo
social, profesional o marginal. Hacen estos usos
peculiares de la lengua los miembros de un grupo
profesional o los que comparten una misma afición
cuando hablan entre ellos.
• -Jergas profesionales: se trata del lenguaje
especializado de cada profesión. Su léxico formado
por tecnicismos, está sólo al alcance de los
iniciados.
• -Jerga estudiantil y juvenil: los estudiantes tienen
una forma particular de hablar poniendo de moda
voces y términos que pasan pronto: vacilar... y otros
más duraderos: empollar, catear...
11. DETERMINANTES DE LAS
VARIACIONES DE DIASTÁTICAS DEL
ESPAÑOL
-El hábitat
• esta circunstancia establece diferencias
esenciales entre la lengua rural (más relajada
en la entonación, menos cuidada en la
pronunciación y más conservadora en el
léxico), la urbana (lógicamente presenta rasgos
opuestos a los enumerados en la rural) y la de
los inmigrantes. Éstos, cuando proceden de
una misma zona lingüística, se suelen agrupar
en grandes centros urbanos, manteniendo sus
rasgos si no logran integrarse en la población
12. -La edad
Conforme un individuo va haciéndose mayor, la
capacidad de adaptación a los cambios
lingüísticos va decreciendo, hasta el punto de que
de los tres grandes agrupamientos de hablantes
por edades (de 20 a 40, de 40 a 60 y de 60 en
adelante), las formas de expresión suelen quedar
muy aisladas entre sí. Así, los jóvenes, para
distinguirse generacionalmente de los
mayores, emplean un lenguaje más renovador
que se basa fundamentalmente en el léxico. En
este sentido, se podría considerar como una jerga
juvenil, ya que gran parte de este léxico se
13. -La profesión
• Los diferentes registros utilizados por los
distintos profesionales de diversas
materias, contribuyen a diferenciar el uso de la
lengua, sobre todo, en el nivel léxico-
semántico. Los hablantes que cultivan distintas
ciencias o técnicas y pertenecen a diversas
profesiones
(médicos, carpinteros, periodistas...) emplean
variedades lingüísticas denominadas jergas
profesionales para comunicarse entre ellos.
En sus formas de comunicación
predominan, sobre todo, los tecnicismos. En
14. El nivel sociocultural
Este es el rasgo (sobre todo el que se contiene en
el segundo lexema de sociocultural) que más
contribuye a diferenciar el uso que los hablantes
hacen de la lengua. Desde el punto de vista del
estudio de este nivel, está claro que la relación
cultura / clase social no es una verdad
absoluta, pero no deja de ser cierto que, a mayor
nivel social, mayor posibilidad de acceder a las
fuentes de la cultura (matriculaciones y estancias
en universidades lejanas, posibilidad de adquirir
bibliografía, posibilidad de cursos de