2. El español es la segunda lengua más hablada en el mundo tras el chino
mandarín. El español es la lengua oficial de 18 países.
En 2015, casi 470 millones de personas tienen el español como lengua
materna (un 6,7% de la población mundial).
3. No todos empleamos la misma variedad del español, puesto que existen
diferencias fonológicas, morfológicas, sintácticas, léxicas y de entonación, las
cuales nos permiten diferenciar el habla de las personas provenientes de
diferentes lugares del mundo hispánico.
Un ejemplo se muestra en el español de Argentina en el cual se substituye el
pronombre “tú” por el pronombre “vos” con morfología verbal
correspondiente.
Mandato
informal
hablar comer venir
tú habla come ven
vos hablá comé vení
4. Las variaciones más importantes que reflejan en una lengua la constituyen la
variación dialéctica o diatópica, la variación social o diastrática y la variación
histórica
5. La lengua española varía según la región geográfica en donde se emplee,
estas variedades son llamadas dialectos
Las Isoglosas se utilizan para diferenciar los dialectos de una región, son
líneas imaginarias que distinguen el uso variado de un rasgo lingüístico,
especialmente rasgos fonético-fonológicos o léxicos que se encuentran de
manera distinta en el uso oral de las regiones diferentes
El área de la lingüística que estudia los dialectos de una lengua se conoce
como la dialectoligía
6. La razón por la que existen variaciones en el español, es por que la lengua
permite cierta flexibilidad en el uso, esto se debe a que la lengua es producto
de las relaciones sociales, políticas e históricas de los hablantes. Esto hace
que la razón más importante por la cual se dan variaciones lingüística es el
lugar de origen del hablante
7. A parte del lugar de origen del hablante, otras características extralingüísticas
que permiten las variaciones el la lengua son: edad, sexo, religión u origen étnico
y el aspecto socioeconómica puesto que el hablante exhibe las características
lingüísticas del grupo social al que pertenece.
8. Estás variaciones, son las que nos llevan a hablar de variación lingüística
social o sociolectos.
Cuando los sociodialectos diferencias las clases sociales se denominan
acrolecto (clase alta), mesolecto (clase media) y basilecto (clase baja), según
la casa social a la que haga referencia
9. Para la variación lingüística también se debe considerar es el contexto en el que
se da el intercambio conversacional, el interlocutor y el tópico o tema, en
nuestra vida diaria empleamos la lengua en una serie de contextos que van desde
los muy formales a los muy informales. Ciertos contextos que en algunas regiones
se consideran muy formales pueden no serlo en otros.
A estas variaciones lingüísticas según el contexto definen la variación lingüística
situacional que se conoce como registro y el área de lingüística que estudia la
variación social y situacional se conoce como la sociolingüística.
10. La variedad estandarizada escrita, es una variedad que todos los hablantes
reconocemos y es considerado el modelo de lo que es la lengua española,
encontramos esta variedad especialmente en la literatura
11. En las variaciones orales, los hablantes tienden a dar mayor prestigio a cierta
variedad oral que a otras, que generalmente se identifica con el grupo social
de mayor poder económico, cultural y/o político. A esta variedad se le conoce
como variedad educada oral o norma cultural oral.
12. Todos los tipos de variedades descritas hasta aquí suponen que sus hablantes
viven en regiones monolingües. Pero el español también se habla en zonas
donde coexiste con otra lengua. En estas situaciones nos referimos a variedad
de contacto.
13. Un accidente geográfico puede ser un océano o una cordillera, lo cual crea
una distancia geográfica
Las zonas dialectales pueden incluir otras zonas dialectales más pequeñas.
No hay un punto geográfico donde termina una zona dialectal y comienza
otra.