The Book of Zephaniah is the ninth of the Twelve Minor Prophets of the Old Testament and Tanakh, preceded by the Book of Habakkuk and followed by the Book of Haggai. Zephaniah means "Yahweh has hidden/protected," or "Yahweh hides".
1. Sofonías
CAPÍTULO 1
1 u t'aan Jehová taal Sofonías paal Cusi ti', paal
Gedalías ti', paal Amarías ti', paal Ezequías, ti' u
Josías paal Amón ti', ajawo' u Judá.
2 Consumiré tumen k'iini' tuláakal ba'alo'ob tu
yóok'ol kaab, ku ya'alik Jehová.
3 Consumiré xiibo'obo' yéetel le bestias; Consumiré
le aves ka'an, yéetel le kayo'ob le k'áak'náabo', yéetel
le tropiezos yéetel le impíos; ka exterminaré le
máako' u yóok'ol kaab, ku ya'alik Jehová.
4 Extenderé in k'ab yo'osal Judá yéetel yóok'ol
tuláakal le kajnáalo'obo' Jerusalén; ka extirparé ti' le
kúuchila' le remanente Baal, yéetel u k'aaba' le
quemarims yéetel k'iino'ob;
5 yéetel le adoran yaan u ejército le cielos yóok'ol le
azoteas; yéetel le adoran yéetel juran tumen Jehová,
yéetel le juran tumen Malcam;
6 yéetel le u séen apartado u Jehová; yéetel le ma' u
buscado u Jehová, mix u preguntado tumen leti'e'.
7 maakik u chi' ti' tu táan Jaajal le máako' Jehová,
tuméen u k'iin u le máako' Náats', tuméen le máako'
ts'o'ok u preparado sacrificio yéetel u invitado u
yu'ulabo'ob.
8 ka acontecerá u ti' le k'iino' le sacrificio Jehová,
castigaré le príncipes, yéetel le paalal le ajawo',
yéetel tuláakal le ku u ku búukinko'ob u nook'o'obo'
jela'antak.
9 ti' u yéet k'iin castigaré ti' tuláakal le ku salten ti' le
umbral, ku llenen u amos violencia yéetel engaño.
10 ka acontecerá ti' le k'iine', ku ya'alik Jehová, u oirá
le estruendo jump'éel clamor u jool le kayo'ob, yéetel
juntúul aullido le segundo, yéetel juntúul nuxi'
estruendo ti' le collados.
11 Aullad, moradores Mactes, tuméen le mercaderes
séen sido cortados; Tuláakal le ku bisa'al plata le
cortados.
12 ka acontecerá ti' le k'iin teen escudriñaré ti'
Jerusalén yéetel kib, ka castigaré xiibo'obo' ku táan
le yóok'ol u heces, ba'ax ku ya'ala'al ti' u puksi'ik'al:
El MÁAKo' ma' yaan meent le ma'alob, mix yaan
meent le k'aas.
13 Ba'axten seen u ba'alba u convertirán ti' botín, ka
tu yotocho'ob ti' desolación: edificarán xan najo'ob,
chéen ba'ale' ma' le habitarán; ka plantarán viñas,
ba'ale' ma' beberán u vino.
14 u nuxi' k'iin u Jehová Náats', Náats', yéetel ku
apresura ti' nuxi' kin tuukul, le t'aan u k'iin u Jehová:
le valiente clamará ti' u bin u yóok'ol.
15 le k'iin je'elo' jach jump'éel k'iin ira, jump'éel k'iin
ku angustia yéetel angustia, jump'éel k'iin ku
desolación yéetel desolación, jump'éel k'iin ku
tinieblas yéetel tinieblas, jump'éel k'iin múuyalo'obo'
yéetel densas tinieblas,
16 k'iin trompeta yéetel u alarma xu'ullsa'al le
ciudades fortificadas yéetel xu'ullsa'al le torres altas.
17 yéetel traeré angustia yóok'ol xiibo'obo', utia'al u
anden bey ciegos, por cuanto séen pecado xu'ullsa'al
Jehová; yéetel u k'i'ik'el yaan u derramada bey
juuch'bil, yéetel u bak'el bey estiércol.
18 mix u plata mix u táak'iin táan u béeytalo'ob
Ta'aytak u ti' le k'iino' le ira Jehová; Ba'ale' tuláakal
le lu'umo' yaan devorada tumen le k'áak'o' u celo,
tuméen leti'e' ku librará jáan ti' tuláakal le moradores
le lu'umo'.
CAPÍTULO 2
1 Reuníos, je'el reuníos, Jay sukbenilo'ob ma'
deseada;
2 Ma'ili' u síijil le nu'uk meenta'ab, Ma'ili' u máan
k'iin bey le naje', Ma'ili' ka' taak yóok'ol vosotros u
ardor u ira le máako', Ma'ili' ka' taak yóok'ol vosotros
u k'iinil u ira le máako'.
3 Buscad Jehová, tuláakal le mansos le lu'umo', ku
hicisteis u juicio; buscad le justicia, buscad
mansedumbre; u páajtal u u os escondáis ti' le k'iino'
le ira Jehová.
4 tumen Gaza yaan u desamparada, ka Ascalón
desolada; expulsarán u Asdod le mediodía, ka Ecrón
yaan u arrancada u motos.
5 yan u kajnáalilo'ob le k'a'nabo' le k'áak'náabo' ti' tu
láakal Mexico le cereteos! Le t'aano' Jehová táan
xu'ullsa'al ta; Canaán ti', lu'umil le filisteos, a
destruiré ti' teech, utia'al u ma' yanak morador.
6 yéetel ti' le k'a'nabo' le k'áak'náabo' wáaj moradas
ka cabañas ti' le pastores, ka apriscos ti' le rebaños.
7 yéetel le término yaan utia'al u remanente le najo'
Judá; ku alimentarán leti', ka ti' u Ascalón u
acostarán ti' u chíinil k'iin, tuméen Jehová u yuum le
visitará yéetel yaan meent desaparecer u cautiverio.
8 ts'o'ok in oído le oprobio Moab yéetel le injurias u
Amón, yéetel u séen vituperado in kaajal, ku séen
engrandecido xu'ulsik u lu'umil.
9 Ba'axten seen kuxa'an teen, ku ya'alik Jehová le
waacho'ob, yuum Israel: Ciertamente Moab yaan
bey Sodoma, yéetel le paalalo'ob Amón bey
Gomorra, ku tséentik u ortigas, u salinas yéetel u
desolación perpetua. U yaalab in kaajal le despojará,
yéetel le remanente in kaajal le poseerá.
10 le ba'ala' jaant tumen orgullo, tuméen u séen
vituperado yéetel engrandecido xu'ullsa'al le kaajo'
le máako' le waacho'ob.
11 le MÁAKo' yaan terrible yéetel leti'ob, tuméen
yaan meent kíimil wi'ij tuláakal le k'ujo'obo' le
lu'umo'; ka xiibo'obo' tu adorarán, jujuntúulal tak u
kúuchil, tuláakal le islas le naciones.
2. 12 xan vosotros, etíopes, seréis muertos tumen in
espada.
13 ka extenderá u k'ab xu'ullsa'al Xaman, ka
destruirá Asiria; ka convertirá u Nínive ti' jump'éel
desolación, ka tijil bey jump'éel desierto.
14 yéetel u echarán chúumuk leti' tuláakal le bestias
le naciones: le cormorán yéetel le avetoro alojarán ti'
le dinteles superiores leti'; u t'aan cantará ti' le
ventanas; Wáaj desolación ti' le umbrales, tuméen
descubrirá le mayajo' k'uche'.
15 lela' u alegre kaajil ku habitó descuidadamente,
ba'ax tu ya'alaj ti' u puksi'ik'al: teen, ka mina'an
mixmáak paach tin. Bix u ts'o'ok convertido ti'
jump'éel desolación ti' jump'éel kúuchil utia'al u le
bestias ku chiltal! Tuláakal le ku yúuchul tu yiknal
leti' silbará ka meneará u k'ab.
CAPÍTULO 3
1 yan ti' le inmunda yéetel contaminada, ti' u kaajil
opresora!
2 leti' ma' tu ts'ookbesaj u t'aan; Ma' jk'aamikubaa
corrección; Ma' confió ti' Jehová; Ma' Náats' u yuum.
3 u príncipes ichil leti' le rugientes; leones U jueces
le lobos vespertinos; Ma' roen le baako'obo' tak le
k'iin uláak'.
4 u profetas le máako'ob ligeras yéetel traicioneras;
u yuum k'iino'obo' tu ya'alaj ts'o'ok u profanado le
santuario, ts'o'ok u violentado le ley.
5 le justo máako' táan chúumuk leti'; Ma' yaan meent
iniquidad: Amal sáamal Jo'os le sáasilo' u juicio, ka
ma' falla; Ba'ale' le injusto ma' a k'ajóol su'utalil.
6 ts'o'ok in exterminado ti' le naciones, u torres táan
desoladas; Tin beetaj ba'ax u calles quedaran
asoladas, utia'al u mixmáak cha'aj u máan; u
ciudades bino'ob destruidas, ti' modo u mina'an máak,
mix habitante.
7 tin wa'alaj: Ciertamente in temerás, recibirás
instrucción; Utia'al u ma' cortara ti' le morada, por
más ti' teen le castigara, sino ka líik'ob ja'atskab ka
corrompieron tuláakal u balts'amo'ob.
8 Esperad, waye' tin, ku ya'alik Jehová, tak k'iin ku
in líik'es ti' le baak', tuméen in determinación reunir
ti' le naciones utia'al u xa'ak' le reinos, utia'al Wéekek
yóok'ol leti'ob in indignación, tuláakal le ardor in ira,
tuméen tuláakal le lu'umo' yaan u consumida tumen
le k'áak'o' in celo.
9 tuméen túun yaan in meentik u le kaajo' bixake'
jump'éel lenguaje Chen séen, utia'al u láaj invoquen
u k'aaba' le máako', ti' ten ti' unánimemente.
10 u allende le buuts' Etiopía traerán in ti'ibil óolala'
in suplicantes, le waal in disperso.
11 ti' le k'iine' ma' a avergonzarás u láaj a
balts'amo'ob ti' le ku a rebelado xu'ullsa'al tin,
tuméen túun quitaré u chúumuk ta ti' le u alegran u a
soberbia, ka ma' a ensoberbarás asab tu yo'olal in
k'ujo' k'áax.
12 Dejaré chúumuk ta jump'éel kaaj afligido yéetel
óotsil, ka confiarán ti' u k'aaba' le máako'.
13 le remanente Israel ma' yaan meent iniquidad,
mix hablará tuuso'ob; Mix u hallará t'aan engañosa
ti' u chi', tuméen u apacentarán yéetel u acostarán, ka
ma' wáaj máax le espante.
14 ku k'aay, waal Sión; Ku yawat, Jay Israel;
náachkunta'al teech tuláakal puksi'ik'al, waal
Jerusalén.
15 el MÁAKo' ts'o'ok u tseelik a juicios, u echado
náachil u a enemigo; le ajawo' Israel ti', le MÁAKo',
táan chúumuk ta; Ma' wilik asab le k'aas.
16 ti' le k'iin ku leti'e' u Jerusalén: ma' kaambalo'ob,
yéetel Sión: ma' aflojen a k'abo'ob.
17 Poderoso leti' le máako' a yuum chúumuk ta; Leti'
salvará, u regocijará ta wo'olal yéetel ki'imak óolil;
Descansará ti' u yaakunaj, ku regocijará ta wo'olal
yéetel u k'aay.
18 Reuniré ti' le táan tristes tumen le asamblea
solemne,, ti' teechi', yo'osal máaxo'ob oprobio leti'
bin jump'éel kuuch.
19 ts'o'ok in te'ela', ti' le k'iin Teene' desharé tuláakal
ba'ax a aflige, ka salvaré le ba'ax ku je'elsik, ka
recogeré le tu j-expulsada; ka ti' leti'ob ts'áik ti' teech
alabanza yéetel fama ti' tuláakal le noj lu'umilo'obo'
tu'ux u sido avergonzados.
20 ti' le k'iin os yaan in meentik k'a', ti' le k'iin ku os
reúna, tuméen os yaan in meentik famoso yéetel
alabado ichil tuláakal u kaajilo'ob le lu'umo', le
beetik k'a' vuestra cautividad ti' tu táan Jaajal
vuestros wicho'ob, ku ya'alik Jehová.