El Amor De Dios.................................pdf
Yucatec Maya - Testament of Gad.pdf
1.
2. CAPÍTULO 1
Gad, le noveno paal Jacob yéetel Zilpa.
Pastor yéetel máak k'a'am, ba'ale'
jump'éel asesino puksi'ik'al. Le versículo
25 jach jump'éel notable u ye'esajil odio.
1 u ju'unil le testamento Gad, ba'ax le
ba'alo'ob tu t'aanaj u paalal, ti' u ja'abil
ciento veinticinco u kuxtal, wa'alik ti'
leti'ob:
2 Escuchad, paalal míos, Teene' ka'ach le
noveno paal nacido ti' Jacob, ka binen
valiente ti' kanantik le rebaños.
3 tu consecuencia guardé tumen áak'ab le
rebaño; ka pakteche' kin venía Jkoje', wa
le lobo, wa je'el ba'alche' salvaje
xu'ullsa'al le redil, tu perseguía, ka
adelantando u, tin maachaj u yook yéetel
in k'ab ka arrojé u tiro tuunich, ka bey tin
kíinsaj.
4 yéetel j-José, in suku'un, estuvo
tséentike' ti' le rebaño yéetel to'on ti' asab
tu treinta k'iino'ob, ka siendo táankelem,
lúub k'oja'anen tu yo'olal le ooxoj.
5 ka suunaj Hebrón yéetel k yuum, Máax
tu betaj chital naats' leti'e', tuméen le
amaba ya'ab.
6 yéetel j-José tu ya'alaj ti' k yuum u le
paalalo'ob Zilpa yéetel Bilha táan u
kíinsik u le ti' u le rebaño ka jantik le
xu'ullsa'al le juicio Rubén yéetel Judá.
7 tuméen tu yilaj u Teene' ts'o'ok u
librado jump'éel cordero chi' juntúul oso,
ka tu kíins le oso; Chéen ba'ale' habíamos
kiinsik ti' le cordero, afligido tumen ma'
u kuxtalo'ob, ka tuméen habíamos jantik.
8 ka túun le asunto jo'op' furioso yéetel j-
José tak le k'iin ku bin ko'onol.
9 yéetel u pixan odio táan tin, ka ma'
deseaba tin xikin t'aan u Jose yéetel le
xikino'ob, mix wilej yéetel wicho'ob,
tuméen k reprendió in wich wa'alik u
estábamos janal ti' le rebaño ma' Judá.
10 tuméen le ba'alo'ob tu ya'alaj ti' k
yuum, ti' creyó.
11 bejla'e' confieso in ginebra, in paalal,
ku ya'ab Óoxten deseaba kíinsike',
tuméen odiaba puksi'ik'al.
12 ku ts'o'okole', tu odiaba láayli' asab
tuméen u wayak; ka deseaba léets' 1 u
lu'umil le vivos, bey juntúul buey léets'
xíiw le jach yáax.
13 ka Judá ka tu konaj secretamente ti' le
ismaelitas.
14 bey yuum k yúumo'ob tu libró u k
k'abo'ob, utia'al u ma' hiciéramos nojoch
iniquidad ti' Israel.
15 yéetel bejla'e', paalal míos, escuchad
le t'aano'obo' jaaj utia'al obrar justicia, ka
tuláakal le ley le Altísimo, ka ma' os
desvíéis tuméen u pixan odio, tuméen
k'asa'an ti' tuláakal le balts'amo'ob
xiibo'obo'.
16 tuláakal le máako' ku beetik, le odia
ku abomina, ka kex le máako' obra le ley
le máako', ma' u alaba; Kex le máako'
teme le máako', ka u complace ti' le ku
justo, ma' u yaakunsmaj.
17 Desalaba u jaajil, sawin achil le tu
prospera, acoge le k'aak'as t'aano'obo',
yaakunsmaj le arrogancia, tuméen le odio
ciega u pixan; Bey xan túun paktaj Jose.
18 Guardaos, je'elo'oba', paalal míos ti' le
odio, tuméen obra iniquidad páajtal
xu'ullsa'al le máako' wéet.
19 tumen ma' oirá le t'aano'obo' u
mandamientos concernientes ti' le
yaakunaj ti' le prójimo, ka pecará
xu'ullsa'al yuum.
20 tuméen wa jump'éel suku'un tropieza,
u deleita inmediatamente ti' proclamar ti'
tuláakal le wíiniko'ob, ka urgente le u
bixake' juzgado tumen beyo', ka je'el
castigado ka condenado u kíimil.
21 ka wa jach juntúul siervo, tu agita
xu'ulsik u yakumech, yéetel Amal
3. aflicción tu inquieta, wa páajtal u páajtal
u condenado u kíimil.
22 tuméen le odio obra xan yéetel sawin
achil xu'ullsa'al le ku prosperan; ka' jo'op'
U'uy wa ku yilik u éxito, Mantats'
languidece.
23 tuméen je'el bix le yaakunaj
vivificaría páajtal in le pixan, ka llamaría
u paache' ti' le condenados kíimil, bey le
odio mataría le vivos, yéetel le habían
pecado venialmente ma' sufriría kuxtal.
24 tumen u pixan odio mayajo' yéetel
Satanás, tuméen apresuramiento
pixano'ob, ti' tuláakal ba'alo'ob tak u
kíimile' xiibo'obo'; Ba'ale' u pixan
yaakunaj mayajo' yéetel le ley u yuum ti'
le longanimidad utia'al u salvación
xiibo'obo'.
25 le odio, tune', k'aas, tumen
constantemente ku xa'ak'ta'al tuláakal
yéetel le tuus, t'aan en contra de u jaajil;
Ka beetik nukuch mejen ba'alo'ob, ka
beetik u le sáasilo' je'el tinieblas, ka
k'aaba' ti' le ch'ujuk k'áaj, ka ka'ansa'al
calumnia, ka t'ab le ira, ka agita le k'atun,
ka le violencia ka tuláakal codicia; chup
puksi'ik'al maldades yéetel veneno
diabólico.
26 tune', le ba'alo'oba' os kin wa'alik
tumen yaan ti', paalal míos, utia'al u
hagáis surgir le odio, ba'ax u kisin, ka os
aferréis le yaakunaj yuum.
27 le justicia echa náachil le odio, le
humildad k'askúuntik, le sawin achil.
28 tuméen le justo yéetel tin wilajo'on
Su'ulak u meentik le ku injusto, siendo
reprendido ma' tumen uláak', sino tumen
u leti'ob puksi'ik'al, tuméen le máako' Il u
inclinación.
29 ma' t'aan xu'ullsa'al juntúul máak
santo, tuméen le sajkil yuum vence le
odio.
30 tumen sajkil u ma' ofender le máako',
ma' yaan meent k'aas u Ba'axe' máak mix
peek ti' tuukul.
31 le ba'alo'oba' le kaambal Ba'axten fin
ka' yantalto'on in arrepentido u Jose.
32 tumen le verdadero suut óolil, bin
jump'éel xook piadosa, k'askúuntik, le
ignorancia, ka aleja le tinieblas, ka boon
wicho'ob, ka ts'aik k'ajóolil ti' le óolo', ka
conduce tin tuukul ti' le salvación.
33 yéetel ba'alo'ob ku ma' u aprendido u,
le leti'e', k'ajolo'on por medio de u suut
óolil.
34 tumen yuum tu taasaj yóok'ol tin
jump'éel k'oja'anil le táaman; ka wa le
jela'antak Jacob in taata ma' in hubieran
socorrido, a'alabti'e' u fallado, ba'ale' in
pixan u u biin.
35 tuméen Ba'axten ba'alo'ob transgrede
juntúul máak tuméen leti' ka meentik xan
le castigado.
36 kuuchil u, tune', in táaman bin puesto
xma' piedad xu'ullsa'al Jose, bey xan ti' in
táaman Muk'yajnajen xma' piedad, ka
binen juzgado ichil once wi'inal, ichil
tanto k'iin bix u yaax yaantal enojado
xu'ullsa'al Jose.
CAPÍTULO 2
Gad exhorta u oyentes xu'ullsa'al le odio
u ye'esik bix ti' ts'o'ok wookol ti' tantos
toop. Le versículos 8-11 le memorables.
1 yéetel bejla'e', paalal míos, os exhorto,
amad jujuntúulal u suku'un, ka apartad u
odio u vuestros puksi'ik'alo'obo', amaos
unos u láak'o'ob ti' balts'amo'ob, yéetel
t'aano', yéetel le inclinación u pixan.
2 tuméen ti' meyajo'ob in yuum
t'aanajeno' pacíficamente Jose; ka j-
jóok'en, u pixan odio oscureció in pool ka
agitó pixan utia'al u kíinsike'.
4. 3 Amaos le unos ti' le láak'o'ob
puksi'ik'al; , Wa juntúul máak peca
xu'ullsa'al ta, beetik pacíficamente, yéetel
a pixan ma' a engañes; ka wa ku
arrepiente yéetel a'al, sa'asik.
4 Ba'ale' wa u niega, ma' a apasiones
yéetel, no sea u cogiendo le veneno ta
bisej jurar yéetel bey kayo'ob doblemente.
5 uláak' máak ma' tin wu'uyaj a secretos
le ka'ansaje' táan involucrado ti'
contiendas legales, no sea u k'uchen
p'eekta'al teech ka u convierta ti' a
enemigo, ka cometa jump'éel nuxi'
k'eexpajal xu'ullsa'al ta; Tuméen ya'ab
Óoxten ku dirige ti' teech yéetel astucia
wa ku nats'a'al ta yéetel k'aak'as intención.
6 ka kex tu niegue ka, ba'ale' yanak ti'
jump'éel sentido su'utalil ken u ti'
reprendió, tin cha'aj u reprender u.
7 tumen le niega, u arrepienta utia'al ma'
meentik teech loob tu ka'atéen; Jaaj, leti'
xan je'el honrar, temer yéetel yaantal tu
Jets' óolal wéetel.
8 ka wa le desvergonzado yéetel persiste
ti' u k'aak'as meyajo'ob, bey xan sa'asik u
puksi'ik'al, ka P'at yuum le venganza.
9 wa juntúul máak prospera asab u
Teeche', ma' a molestes, sino ora xan
tumen leti'e', utia'al u yanak ti' perfecta
prosperidad.
10 tuméen bey conveniente teechi'.
11 yéetel wa asab exaltado, ma' ti' a
sawin achil, k'a'ajsik u tuláakal bak'
bik'iin u kíimil; ka ofrecer alabanza yuum,
ku ts'aik ba'alo'ob ma'alob ka
provechosas ti' tuláakal le máako'obo'.
12 kaxant le juicios le máako', ka a pool
descansará ka yéetel tu Jets' óolal.
13 yéetel kex le máako' enriquezca tumen
k'aas medios, bey Esaú ti', u suku'un in
taata, ma' estés sawinil; Ba'ale' pa'ta'al u
ts'o'okol le máako'.
14 tuméen wa Tsel u juntúul máak u
riqueza obtenida tumen medios k'aas, u
perdona wa ku arrepiente, ba'ale' tu le
ma' u arrepiente táan reservado utia'al u
castigo eterno.
15 tuméen óotsil wíinik, wa táan libre
sawin achil, tin wich le máako' ti'
tuláakal ba'alo'ob, le bendecido asab u
tuláakal xiibo'obo', tumen mina'an le
sufrimiento xiibo'obo' vanidosos.
16 Apartad, je'elo'oba', le celos vuestras
almas, ka amaos le unos ti' le láak'o'ob
yéetel rectitud puksi'ik'al.
17 Ba'axten seen wáaj decid xan le
ba'alo'oba' vuestros paalal, utia'al u
honren Judá yéetel Leví, tuméen ti' leti'ob
levantará Jehová u salvación u Israel.
18 tuméen in woojel ba'ax tu Xul
vuestros paalal ku apartarán ti', ka
andarán ti' Jay iniquidad, aflicción yéetel
corrupción ti' tu táan Jaajal le máako'.
19 yéetel ka Yanchaj descansado
junsúutuk, ka'a t'anaj wa'alik: Paalal míos,
obedeced vuestro yuum ka na'atik in
naats' yúumo'ob.
20 ka líik'esaj wook, ka weenel tu Jets'
óolal.
21 ka ka' jo'op'éel ja'abo'ob bisa'ab tak
Hebrón, ka suuktalo'ob yéetel yúumo'ob.