SlideShare una empresa de Scribd logo
1 de 21
UNIVERSIDAD DE ALCALÁ DE HENARES
MÁSTER EN FORMACIÓN DE PROFESORES DE ELE
- LENGUAS DE ESPECIALIDAD -
CORPUS
******
LA ATENCIÓN PRIMARIA EN CENTROS
SANITARIOS DE ESTADOS UNIDOS
Alberto López de Pablo Márquez
albert.trad@gmail.com
17 de mayo de 2011
Alberto López de Pablo Márquez – Proyecto de un corpus para la Atención Primaria en Estados Unidos
> ÍNDICE
1. Descripción del corpus
1.1 Naturaleza del corpus
1.2 Objetivo
1.3 Análisis de necesidades
2. Explotación del corpus
2.1 El corpus textual
2.2 Características del glosario
2.3 Naturaleza del vocabulario
2.4 Glosario
2.4.1 Glosario de la atención primaria
2.4.2 Glosario los seguros médicos
3. Aplicaciones didácticas
4. Conclusión
5. Referencias del corpus
6. Bibliografía
Alberto López de Pablo Márquez – Proyecto de un corpus para la Atención Primaria en Estados Unidos
1. Descripción del corpus
1.1 Naturaleza del corpus
Este corpus recopila los términos más usuales que se utilizan en las conversaciones
médico-paciente en la atención primaria del sistema sanitario estadounidense e
hispanoamericano. El objetivo del mismo, que ya se comentará con más precisión en el
apartado “Análisis de necesidades”, será utilizar dichos términos para la elaboración de un
curso de español que prepare a mediadores socio-sanitarios.
Para su elaboración, se han recopilado textos de carácter divulgativo de páginas web
del Departamento de Sanidad y Servicios Humanos de Estados Unidos, la Secretaría de Salud
de México y de la Organización Panamericana de Salud (organismo perteneciente a la OMS)
con el objetivo de, además, obtener únicamente muestras de la variedad del español de
Estados Unidos e Hispanoamérica. Esto responde a la realidad del fenómeno migratorio que
actualmente vive Estados Unidos, cuyo principal flujo de inmigración viene de países como
México o Perú. Por lo tanto, desde un principio, se descartó toda muestra de lengua del
español peninsular. Asimismo, se han seleccionado las citadas fuentes con el objetivo de que
todos los textos tengan una lengua normativa. Esto no quita, como se ha señalado
anteriormente, que todos los textos sean de carácter divulgativo, pues son los que nos ofrecen
una mayor cercanía lingüística a la finalidad comunicativa que buscamos con la realización de
este corpus: extraer términos propios de la sanidad en la atención primaria de comunidades
lingüísticas de América del Sur para enseñarlas a profesionales de América del Norte.
A continuación, se ofrecen más detalles sobre este último aspecto:
1.2 Objetivo
Para realizar un análisis de necesidades lo más real posible y tener una imagen más
precisa de la realidad actual en el sistema sanitario estadounidense, decidí contactar con Brian
Feighner, investigador del Hospital Johns Hopkins de Baltimore, Maryland. La publicación
U.S. News & World Report ha considerado este centro como el más prestigioso de todo
Estados Unidos en repetidas ocasiones, por lo que contar con el consejo de uno de sus
trabajadores es, sin duda, una garantía de información rigurosa. Tras comentarle mi proyecto,
Brian me aconsejó leer los resultados de dos estudios demográfico-sanitarios encargados por
el gobierno estadounidense (DuBard 2007) y (Williams 1999) para retratar la realidad
Alberto López de Pablo Márquez – Proyecto de un corpus para la Atención Primaria en Estados Unidos
sanitaria y social de los inmigrantes en el país y para establecer cuáles son las diferencias
entre el estado de salud de aquellos hispanos residentes que no hablan inglés y aquellos que sí.
Los datos y conclusiones que estos arrojan son bastante clarificadores, pues relacionan un
peor estado de salud con un peor dominio del inglés.
Para realizar la investigación se cogió a un total de 45.076 hispanos de 23 estados
diferentes entre los años 2003 y 2005. Cabe destacar que en los 23 estados elegidos vive el
90% de la población hispana de Estados Unidos. A continuación, se establecieron 25
indicadores sanitarios y se compararon entre hispanos que hablan inglés e hispanos que no
(uno de cada 10 residentes en EEUU habla español en sus hogares y la mitad de estos afirma
que no puede mantener una conversación en inglés). El estudio mostró que los hispanos que
no dominan el inglés presentan menores tasas de obesidad, enfermedades crónicas y
tabaquismo que los hispanos que sí que hablan inglés. Sin embargo, los primeros presentan un
peor estado general de salud, más dificultades para acceder a la atención sanitaria y menos
facilidades para acceder a tratamientos de prevención. Además, un 58% de los hispanos que
no dominan el inglés carece de médico de cabecera frente a un 23% de aquellos que sí lo
hablan.
Según los indicadores demográficos de los estudios, los hispanos con menos
conocimientos de inglés son aquellos con una formación menos cualificada y con trabajos
peor remunerados. Además, es este colectivo uno de los que más discriminación recibe por
parte del resto de la sociedad, lo que, en el tema que nos atañe, se traduce en una mayor
dificultad a la hora de contratar un seguro médico y en más problemas a la hora de recibir
atención médica. De hecho, según los indicadores sanitarios del estudio, el 55% carece de
seguro médico.
Aunque quizás, una de las citas que mejor retratan la realidad de los inmigrantes
hispanoamericanos en EEUU sea la que en uno de sus e-mails escribió Brian Feighner:
“Here, if you are rich, you basically get good to world-class care. If you are
poor or don't have health insurance from your employer, you are in serious
Alberto López de Pablo Márquez – Proyecto de un corpus para la Atención Primaria en Estados Unidos
problems... 'Hispanic' in the US is primarily from Mexico and Central
America, and hit very hard by the socioeconomic overlay on health care.” 1
Por todo ello, creo que el mejor objetivo que podría tener este corpus sería compilar
términos para la creación de un curso de español especializado que capacitase a mediadores
socio-sanitarios para trabajar en la atención primaria estadounidense. Así, estos podrían
funcionar en tanto que intérpretes entre médico y paciente y, además, asistir a los usuarios
hispanoamericanos con información sobre cómo realizar los trámites para conseguir un seguro
médico. Según se recoge en una de las charlas organizadas por el grupo de investigación
CRIT de la Universitat Jaume I dentro del curso en Mediación Intercultural e Interpretación
en el Ámbito Sanitario, uno de los principales motivos que alimenta el racismo en la sociedad
occidental de hoy en día es la falta de conocimiento de la cultura y la lengua de los
inmigrantes. Por eso, la figura de un mediador capacitado sería de gran ayuda para evitar este
problema en EEUU, al tiempo que, en un contexto sanitario, agilizaría las consultas
beneficiando así a la actitud de todo el personal. Si además, estos mediadores guían a los
inmigrantes (muchos de ellos, recién llegados y desconocedores del funcionamiento del
sistema sanitario estadounidense) en todos los trámites y ayudas que pueden solicitar al
gobierno para conseguir cobertura médica, estaríamos reduciendo el porcentaje (55%) de
aquellas personas que ni siquiera tienen acceso a un médico de cabecera.
Este objetivo podría resultar algo utópico, pero, sin embargo, gracias a la reforma de la
sanidad promulgada en 2010 por el presidente Obama, aquellas personas sin trabajo también
podrían, en un futuro cercano, tener acceso a la atención médica. Así que, sin ánimo de
menospreciar las palabras de Brian Feighner, su comentario quedaría, con suerte, como una
historia del pasado.
Con este objetivo para la aplicación del corpus, podemos pasar, ahora sí, a centrarnos
más a fondo en el análisis general de necesidades:
1 Traducción: “Aquí (en Estados Unidos), y en pocas palabras, si eres rico puedes tener un seguro
médico que te cubra todo. Si eres pobre o no recibes cobertura sanitaria de mano de tu empresa
,tienes un problema grave .Los hispanos residentes en EEUU vienen principalmente de México y
Centroamérica y son ellos los que aparecen en los gráficos de la atención sanitaria como los
golpeados por el factor socioeconómico.”
Alberto López de Pablo Márquez – Proyecto de un corpus para la Atención Primaria en Estados Unidos
1.3 Análisis de necesidades
En primer lugar, lo más importante va a ser que nuestros alumnos no solo van a
necesitar aprender español sanitario (para la atención primaria) sino que también tendrán que
dominar todos aquellos términos pertenecientes al campo de los seguros médicos. Aunque, en
un primer momento esto pueda parecer un inconveniente o una carga extra de trabajo, la
realidad es que la totalidad de los textos extraídos de la página web del Departamento de
Sanidad de EEUU, además de hablar de salud, hablan de seguros médicos (puesto que en este
país no se puede concebir la una sin el otro, al contrario de lo que sucede en aquellos países
en los que existe el sistema de la Seguridad Social). Por lo tanto, todos los términos de ambos
ámbitos los podremos extraer de la misma fuente.
El curso de capacitación para formar a estos mediadores socio-sanitarios tendría que
ser, lógicamente, un curso oficial, a ser posible, englobado dentro de un programa de
enseñanza reglada, ya que, como sería de esperar, estos profesionales pasarían a formar parte
del cuerpo de funcionarios del gobierno.
Lo ideal sería que nuestro curso dotara de un diploma a los alumnos que lo superen
(sin llegar a ser una licenciatura). Este estaría dividido en dos módulos: uno que trataría los
aspectos propios de la mediación (técnicas, legislación, simulaciones...) y otro, el que nos
ocupa, que dotaría a los alumnos de las competencias necesarias para que dominen este tipo
de lengua de especialidad (vocabulario, textos propios del ámbito, cuestiones interculturales
entre las diferentes sociedades hispanoamericanas, etc.)
Nuestro curso iría dirigido a personas adultas, residentes en EEUU. La única razón de
exigir la residencia es tener una garantía del conocimiento de las instituciones y de la realidad
del país. El origen del alumno y su idioma nativo son indiferentes, lo que sería necesario es
tener un nivel muy alto de inglés (puesto que en el curso no se ofrecería formación en este
idioma). Un nivel C1 en la lengua sería el punto de partida, valorando positivamente aquellos
alumnos con conocimientos de inglés médico. Por lo tanto, el perfil deseable de nuestros
alumnos sería el de agentes sociales, enfermeros o médicos, intérpretes o psicólogos con
conocimientos de inglés (este, solo necesario como una de las lenguas vehiculares del módulo
de mediación ya que en el módulo de lengua solo se utilizará el español).
Alberto López de Pablo Márquez – Proyecto de un corpus para la Atención Primaria en Estados Unidos
En este curso, el aprendizaje de la lengua se va dividir de dos maneras: una enfocada
a aprender el lenguaje de manera muy comunicativa (con muchas simulaciones puesto que lo
que queremos es que el aula se parezca lo máximo posible a una consulta médica) y otra
enfocada a trabajar con textos propios del ámbito y el contexto que nos ocupa (historias
médicas, recetas, tarjetas sanitarias, folletos de información médica, pólizas de seguro...). Si
bien, y siempre pensando en los pacientes, tendremos que enseñar un lenguaje muy
divulgativo, este tendrá que ser exhaustivo y cubrir todas las posibles necesidades que el
trabajo en una institución sanitaria pueda ocasionar. Aún así, por la complejidad de algunos
términos y textos, el nivel que exigiremos a los alumnos que quieran realizar el curso será de
un C1.
Las destrezas a trabajar serán, principalmente las orales (comprensión y expresión),
puesto que el lugar de trabajo de nuestros alumnos será una consulta médica en la que todo es
comunicación oral. Aunque, del mismo modo, tendremos que hacer hincapié en la
comprensión lectora de textos especializados. Asimismo, es importante trabajar la
comprensión oral por medio de audios y grabaciones telefónicas. La razón es que una de las
últimas técnicas de mediación e interpretación sanitaria es la consulta telefónica (sobre todo,
en atenciones a domicilio, ambulancias, etc.) por lo que nuestros alumnos tendrán que estar
bien entrenados para afrontar estas situaciones con éxito.
Estos son los principales aspectos que hemos de tener en cuenta para saber cómo
organizar y aplicar didácticamente el resultado de nuestro corpus.
2. Explotación del corpus
2.1 El corpus textual
Los textos utilizados para la creación del presente corpus provienen de las
páginas web del Departamento de Sanidad y Servicios Humanos de Estados Unidos, la
Secretaría de Salud de México y de la Organización Panamericana de Salud. Solamente de
estos tres sitios web se han extraído más de 46.000 palabras, ya que en cada web se pueden
encontrar múltiples apartados que, sin salirse del dominio, tratan infinidad de temas
relacionados con la salud y el seguro médico. Sobre todo, respecto a la salud, se han
seleccionado los textos de apartados que tuviesen como objetivo informar al paciente sobre
Alberto López de Pablo Márquez – Proyecto de un corpus para la Atención Primaria en Estados Unidos
diferentes tipos de dolencias así como su tratamiento con el solo objetivo de no desviarse de
la naturaleza del corpus: atención primaria.
2.2 Características del glosario
Como nuestro objetivo será dividir el curso de español para la atención
primaria en dos partes: temática médica y temática de seguros médicos (una más científica y
otra más jurídica), lo lógico es que se hagan dos glosarios a partir de los cuales saquemos los
términos más comunes así como las colocaciones que más se repiten. En concreto, los
glosarios del punto 2.5 están divididos en apartados que especifican si la palabra es un
término o un semitérmino, el número de veces que aparece en los textos y las colocaciones
que se pueden formar con ella.
Estos glosarios, una vez terminados, no serán más que una referencia a partir de la
cual estudiar qué podemos utilizar en clase según las necesidades de nuestros alumnos.
2.3 Naturaleza del vocabulario
Tras la extracción de términos con WordSmith Tools, hemos constatado la
existencia de una gran cantidad de vocabulario especializado. La mayoría de las palabras
obtenidas son términos, ya que muchas de ellas se refieren al nombre de enfermedades,
instrumental médico específico o partes del cuerpo. Entre ellos, podemos encontrar una buena
cantidad de neologismos: chip, serotipo, estreptococo, enterovirus, ectópico, etc.; latinismos o
palabras formadas gracias a sufijos provenientes del griego y el latín, como el sufijo –itis, que
significa “inflamación”: meningitis (inflamación de las meninges), encefalitis (inflamación de
la masa encefálica), dermatitis (inflamación de la piel)… o sufijos como –oma, que significa
“cáncer”: linfoma (cáncer en el sistema linfático), melanoma (cáncer maligno)…; siglas como
VHI (virus de la inmunodeficiencia humana), EIP (Employee Insurance Programme o
Programa para la cobertura de los empleados), HIB (una vacuna más conocida como PRP-
OMP), ETS (enfermedades de transmisión sexual); marcas y nombres de instituciones como
Medicare (programa de cobertura de seguridad social administrado por el gobierno de Estados
Unidos y enfocado a la tercera edad) o Medicaid (un programa similar pero dirigido a
personas y familias con rentas bajas); además de muchos préstamos: chip, dengue, influenza,
látex…
Alberto López de Pablo Márquez – Proyecto de un corpus para la Atención Primaria en Estados Unidos
2.4 Glosario
Muestra de los glosarios:
2.4.1 Glosario para la atención primaria
T/S: término/semitérmino
S/P: singlugar/plural
Vocabulario
especializado
T/S Frecuencia Concordancias y colocaciones
Abdomen T 4
Afección S 16 -afección renal
-afección preexistente
Ampolla S 4
Análisis S 16 -análisis de sangre
-análisis de laboratorio
-análisis de embarazo
-análisis de toxo
-análisis del VIH
Antibiótico T 9 -tomar un antibiótico
Anticuerpos T
Asma T 48 -ataque de asma
-controlar el asma
Bacteria T 48 -tipo de bacteria
Botulismo T 12 -botulismo de la herida
Brote S 17 -brote de viruela
Brotes S 17 -brotes de dengue
-brotes del VIH-1 genital
-brotes esporádicos
-brotes de gastroenteritis
-brotes de tos ferina
Cáncer T 99 -cáncer de cuello uterino
-cáncer de piel
-tipo de cáncer
-cáncer de pulmón
-contraer cáncer
Célula S 16 -célula infectada
Alberto López de Pablo Márquez – Proyecto de un corpus para la Atención Primaria en Estados Unidos
Cerebro S 12
Colon T 7 -cáncer de colon
-colon irritable
Consulta S 15 -consulta prenatal
-consulta médica
-consulta de rutina
Corazón S 8 -latidos del corazón
-ataque al corazón
-inflamación del corazón
Cuello S -cuello uterino
-cáncer de cuello
- cuello de útero
Cuidado S 75 -cuidado de salud
-cuidado primario
-cuidado a largo plazo
-cuidado de pacientes
Cuidados S -cuidados prenatales
-cuidados de salud
-cuidados primarios
-cuidados preventivos
Cura S 5
Daño S 10 -daño cerebral
-daño neurológico
Daños S 13 -daños irreversibles
-daños serios
-daños permanentes
-daños graves
Dengue T 74 -dengue hemorrágico
-casos de dengue
-virus del dengue
Deshidratación T 5 -riego de deshidratación
-peligro de deshidratación
Detección S 34 -pruebas de detección
-detección precoz
Diabetes T 35 -diabetes mellitus
Diagnóstico T 28 -diagnóstico de embarazo
-diagnóstico de una enfermedad
Alberto López de Pablo Márquez – Proyecto de un corpus para la Atención Primaria en Estados Unidos
Diarrea T 25 -diarrea acuosa
Dolor T 69 -dolor de cabeza
-dolor de garganta
-dolor pélvico
-dolor muscular
-dolor en articulaciones
Embarazo T 42 -embarazo ectópico
-embarazo múltiple
Enfermedad T 182 -enfermedad inflamatoria
-enfermedad de transmisión sexual
-enfermedad miningocócica
-enerfmedad por Hib
-enfermedad silenciosa
-enfermedad contagiosa
Enfermedades T 81 -enfermedades de transmisión sexual
-enfermedades genitales ulcerosas
-enfermedades de deficiencia
-enfermedades cardiacas
-enfermedades autoinmunológicas
Enterovirus T 10 -infección por enterovirus
Fatiga T 16 -síndrome de fatiga crónica
-fatiga incapacitante
-fatiga insuficiente
Flujo S 14 -flujo vaginal
-flujo de orina
Gastroenteritis T 30 -grastroenteritis viral
Genética T 5 -secuencia genética
-información genética
Hepatitis T 23 -hepatitis viral
-hepatitis aguda
-hepatitis crónica
-hepatitis A,B,C,D,E
Herpes T 57 -virus del herpes
-herpes genital
-herpes sintomático
-herpes zóster
Alberto López de Pablo Márquez – Proyecto de un corpus para la Atención Primaria en Estados Unidos
Hígado T 8 -cáncer de hígado
-enfermedad del hígado
Hospital T 12
Hospitalización T 6 -hospitalización cubierta
Incidencia S 6 -incidencia del cáncer
Infección T 182 -infección por
-riego de infección
-contraer la infección
Infecciones T 38 -infecciones bacterianas
-infecciones virales
-infecciones múltiples
-infecciones clamidiales
-infecciones crónicas
Inflamación S 18 -inflamación de
-inflamación de los
Ingreso S 8
Lactantes T 2
Leucemia T 15 -leucemia mielógena
-leucemia crónica
-leucemia linfocítica
-leucemia mieloide
-leucemia aguda
Linfoma T 9 -linfoma de Hodgkin
Llaga T 4
Medicamento T 11 -efectividad del medicamento
Medicamentos T 71 -medicamentos recetados
-cobertura de medicamentos
-recetados de medicamentos
-plan para medicamentos
-ayuda para medicamentos
Médula T 6 -médula espinal
-médula ósea
Meningitis T 81 -meningitis viral
-meningitis bacteriana
Microbios T 14 -microbios de la tuberculosis
Mortalidad T 5 -mortalidad por
Alberto López de Pablo Márquez – Proyecto de un corpus para la Atención Primaria en Estados Unidos
Neumonía T 9
Obesidad T 7 -obesidad infantil
Ojos S 12
Orina T 4
Óvulo T 5 -óvulo fecundado
Paciente S 28 -asesoramiento al paciente
-atención al paciente
-protección del paciente
Paperas T 5
Parto T 35 -trabajo de parto
-parto prematuro
-parto por cesárea
-parto vaginal
Pecho S 12 -dando pecho
-dolor de pecho
Periodo S 35 -periodo de incubación
Períodos S 3 -períodos menstruales
-períodos de exclusión
Peso S 10 -peso saludable
-peso corporal
Picazón T
Piel S 39 -cáncer de piel
Prevención S 56 -servicios de prevención
-prevención del VIH
Procedimiento S 5
Próstata T 10 -cáncer de próstata
Prueba S 37 -prueba de sangre
-prueba de la tuberculina
-prueba de clamidia
-prueba de tinción de Gram
-prueba de detección
Prueba S 78 -pruebas de laboratorio
-pruebas de detección
-pruebas diagnósticas específicas
-pruebas del VIH
-pruebas sin costo
Alberto López de Pablo Márquez – Proyecto de un corpus para la Atención Primaria en Estados Unidos
Pulmón T 7 -cáncer de pulmón
-el pulmón derecho
Pulmones T 19
Receta S 12 -receta médica
-receta de antibióticos
Red S 12 -red de plan
Resfriado T 10 -resfriado común
-resfriado estomacal
Respirar T 9 -dificultad para respirar
Riesgo T 136 -factores de riego
-riesgo de transmisión
-riesgo de infección
Rotavirus T 19 -vacuna contra el rotavirus
-infección por rotavirus
Salud T 286 - cuidado de la salud
-servicios de salud
-plan de salud
-estado de salud
-departamento de salud
Sangre S 24 -gotas de sangre
-transfusiones de sangre
-análisis de sangre
Secreción T 6 -secreción blanca, amarilla, verde
-secreción del pene
Secreciones T 11 -secreciones genitales
-secreciones respiratorias
Serotipo T 7 -serotipo predominante
-serotipo de virus
Servicio S 15 -servicio brindado
-servicio de atención
-servicio particular
-servicio cubierto
Servicios S 108 -servicios humanos
-servicios de salud
-servicios de tratamiento
-servicios de prevención
Alberto López de Pablo Márquez – Proyecto de un corpus para la Atención Primaria en Estados Unidos
Sexo S 4
Sida T 12 -VIH/Sida
-causas del sida
Síndrome S 5 -síndrome de fatiga crónica
-síndrome vírico
-síndrome de Reiter
Síntomas S 174 -signos y síntomas
-síntomas primarios
-presentan síntomas
-síntomas comunes
-síntomas de la enfermedad
Susceptibilidad T 6 -susceptibilidad al VIH
-susceptibilidad de la mujer
Tejido S 10 -tejido fibroso
-tejido cicatrical
-tejido esponjoso
-tejido conectivo
-tejido canceroso
Tos T 45 -tos ferina
-tos fuerte
Trompas S 18 -trompas de Falopio
Turalemia T 1 -úlcera infecciosa
-úlcera sifílica
Úlcera T 6
Ultravioleta T 6 -rayos ultravioleta
-luz ultravioleta
-ultravioleta A,B,C
Urticaria T 6 -urticaria leve
-urticaria severa
Útero T 26 -cuello del útero
-entrada al útero
-cáncer de útero
Vacuna T 110 -vacuna contra la
-ponerse la vacuna
-dosis de la vacuna
Vendas T 5 -venda impermeable
-venda semipermeable
Alberto López de Pablo Márquez – Proyecto de un corpus para la Atención Primaria en Estados Unidos
Vía S 8 -vía intravenosa
-vía oral
-vía del parto
Viral T 57 -meningitis viral
-gastroenteritis viral
Viruela T 67 -brote de viruela
-vacuna contra la viruela
Virus T 142 -transmisión del virus
-propagación de los virus
-virus del herpes
-virus de la viruela
-virus de hepatitis A
Vómito T 8
Alberto López de Pablo Márquez – Proyecto de un corpus para la Atención Primaria en Estados Unidos
2.4.2 Glosario para los seguros médicos
T/S: término/semitérmino
S/P: singlugar/plural
Vocabulario
especializado
T/S Frecuencia Concordancias y colocaciones
Administración S 8
Adquirir S 13 -adquirir un seguro médico
-adquirir la cobertura
-adquirir planes de beneficios de salud
Afiliados T 4
Agencias S 4 -Agencia para la Investigación y la calidad
Ahorros T 5 -ahorros de gastos
Asegurador S 4
Cifras T 5
Cláusula T 8 -cláusula adicional
Cobertura S 168 -cobertura de vacunación
-cobertura médica
-cobertura subsidiada
-cobertura de dependientes
-cobertura de medicamentos
Compañía S 14 -compañía aseguradora
-compañía de seguros
-compañía privada
Compra T 5 -programa de compra
-compra de una cláusula
Costos T 34 -costos compartidos
-costos del cuidado de la salud
-costos administrativos
-costos de atención
Empleado S 8
Empresas S 15 -empresas privadas
-pequeñas empresas
-grandes empresas
Familia S 22 -miembro de la familia
-integrante de la familia
-titular de la familia
Alberto López de Pablo Márquez – Proyecto de un corpus para la Atención Primaria en Estados Unidos
Financiación T 9 -financiación federal
-financiación administrativa
Fondos S 7 -fondos federales
-fondos complementarios
Impuesto T 5 -impuesto interno
Ingresos S 8 -nivel de ingresos
-pérdida de ingresos
Pago T 15 -solicitud de pago
-pago combinado
-tasas de pago
-Junta Asesora de Pago Independiente
-pago por servicio
Plan T 105 -plan personal
-plan de fondo común
-plan Mediacare
-plan de salud subsidiado
-plan de medicamentos
Póliza T 22 -póliza individual
-póliza de seguro
-tenedor de la póliza
-términos de la póliza
-año de póliza
Precio T 37 -Ley del Cuidado de Salud a Bajo Precio
Programa S 54 -programa de tratamiento
-programa transexenal
-programa de compensación
-programa de reaseguro
-programa de compra
Seguro S 149 -seguro médico
-seguro popular
-seguro de vida
-seguro individual
-seguro sebsidiado
Subsidios T 5
Tasas T 9 -tasas de pago de Mediacare
-revisión de tasas
Alberto López de Pablo Márquez – Proyecto de un corpus para la Atención Primaria en Estados Unidos
3. Aplicaciones didácticas
Nuestros alumnos han de tener un nivel C1 para realizar este curso. Dada la naturaleza
de este, aunque sí se tendrán en cuenta cuestiones gramaticales, uno de los principales puntos
de atención se centrará en adquirir técnicas para el aprendizaje de la terminología médica. El
problema de esta es que es muy extensa. La ventaja, que estos términos suelen estar formados
por varias palabras y, una vez se aprende el significado de varios sufijos y algunas raíces, el
aprendizaje de la terminología se realiza muy fácilmente por asociación. Por lo tanto, una
posible aplicación de este corpus sería la elaboración de una guía sobre cómo crear términos a
partir de palabras. Por ejemplo:
> Hay tres formas de crear términos médicos:
1. Prefijos que se colocan al inicio de la palabra:
Ej. pre___________: preoperatorio (antes de la operación), prenatal (antes del nacimiento)
post__________: postoperatorio (después de la operación), postraumático...
2. Sufijo que se coloca al final de la palabra
Ej. __________itis: dermatitis (inflamación de la piel), colitis (inflamación del colon)...
__________dinia: gastrodinia (dolor del estómago)...
3. Raíz etimológica de una palabra:
Ej: hepat__________: hepatitis (inflamación del hígado)
cardio_________: cardiotomía (intervención quirúrjica del corazón)
Ejercicio: Crea ahora términos médicos con las siguientes raíces terminológicas y explica a
tus compañeros su significado: carp/o-, cefal/o-, cervico-, crane-, faci-, geni-, lipo-, lumb-,
maxil-, ospito-, osteo-, pod-, quiro-, tarso-, nefr-, -motor, arterio-, -lipsis, -atresia, orto-, -
itis...
Alberto López de Pablo Márquez – Proyecto de un corpus para la Atención Primaria en Estados Unidos
4. Conclusión
Como objetivo a cubrir mediante la aplicación de este corpus, nos marcamos dotar a
nuestros alumnos de las competencias necesarias para dominar un español especializado con
el que poder mediar en una consulta médica entre médico paciente. Gracias a la cantidad de
términos recogidos, todo lo que abarca el campo léxico lo tendrían cubierto (siempre teniendo
en cuenta que los textos utilizados para la realización del corpus son de una naturaleza
divulgativa). Respecto a las tipologías textuales, otra de las partes a tratar en nuestro curso,
tenemos el problema de que, al recopilar solo textos divulgativos, algunos de los textos que
trataremos tendrán una naturaleza más especializada, por lo que tendremos que ocuparnos de
estos casos buscando material complementario que ayude a la comprensión de los textos. Por
lo demás, el enfoque comunicativo que el curso le daría al aprendizaje de la lengua creo que,
sin duda, allanaría el camino hacia la capacitación de nuestros estudiantes respecto a su futuro
puesto de trabajo.
Desde un punto de vista personal, como estudiante del máster, este trabajo me ha
servido enormemente para conocer trabajar con una herramienta que en un futuro me puede
facilitar mucho el trabajo. Sin duda, la realización de un corpus con WordSmith es la clave
para crear material que se ajuste de manera precisa a las necesidades de nuestros alumnos,
más aún cuando tenemos que tratar una lengua de especialidad.
Aunque estoy contento con el resultado de este corpus, sí que estoy convencido en que
puedo ampliarlo y mejorarlo. En un futuro, mi objetivo es seguir trabajando el tema de la
atención sanitaria y la incorporación a esta del español desde el punto de vista de la
mediación, por lo que, si quiero progresar en ello, tendré que realizar una labor mucho más
exhaustiva de investigación para marcar un objetivo aún más preciso. Quizás sea una buena
opción para trabajar con un doctorado.
De todas formas, la realización de este trabajo ha sido la primera toma de contacto y,
aunque hemos contado con poco tiempo para aprender más contenidos, su elaboración y todo
lo que a ella rodea ha sido una oportunidad inmejorable para descubrir un nuevo camino en la
enseñanza del español como lengua, un nuevo camino que me ha motivado a querer seguir
por él con el fin de encontrar un campo de trabajo en el cual me sienta plenamente realizado.
Alberto López de Pablo Márquez – Proyecto de un corpus para la Atención Primaria en Estados Unidos
5. Referencias del corpus
00001 Departamento de Salud y Servicios Humanos, Cuidado de Salud.
http://www.cuidadodesalud.gov/enes/index.html [2011-03-02]
00002 Secretaría de Salud de México. http://portal.salud.gob.mx/ [2011-03-02]
00003 OPS Organización Panamericana de la Salud.
http://new.paho.org/hq/index.php?lang=es [2011-03-02]
6. Bibliografía
- C. Annette DuBard, MD, MPH, and Ziya Gizlice (2007) Language Spoken and Differences
in Health Status, Access to Care, and Receipt of Preventive Services Among US Hispanics.
Online, American Journal of Public Health.
- David R. Williams (1999) Race, Socioeconomic Status, and Health: The Added Effects of
Racism and Discrimination. Universidad de Michigan.
- Gallardo, N., J. Gómez de Enterría (coord.) (2009) Estudios de léxico especializado.
Granada, Atrio.
- Gómez de Enterría Sánchez, J. (2009) El español lengua de especialidad: enseñanza y
aprendizaje. Madrid, Arco/Libros.

Más contenido relacionado

Destacado

Morin, Durkheim y la Celda Planetaria
Morin, Durkheim y la Celda PlanetariaMorin, Durkheim y la Celda Planetaria
Morin, Durkheim y la Celda PlanetariaAurora Sáez Morales
 
Alvin Sarawi Resume
Alvin Sarawi ResumeAlvin Sarawi Resume
Alvin Sarawi ResumeAlvin Sarawi
 
INSZoom Immigration Conference 2016 - L-1 Trends and Policy Changes
INSZoom Immigration Conference 2016 - L-1 Trends and Policy ChangesINSZoom Immigration Conference 2016 - L-1 Trends and Policy Changes
INSZoom Immigration Conference 2016 - L-1 Trends and Policy ChangesINSZoom
 
Most beautiful waterfalls in the world
Most beautiful waterfalls in the worldMost beautiful waterfalls in the world
Most beautiful waterfalls in the worldDeepak Lobo
 
Sales and marketing universities in switzerland
Sales and marketing universities in switzerlandSales and marketing universities in switzerland
Sales and marketing universities in switzerlandsopihakroos
 
Revenue Recognition Policy Best Practices for Increasingly Complex Business M...
Revenue Recognition Policy Best Practices for Increasingly Complex Business M...Revenue Recognition Policy Best Practices for Increasingly Complex Business M...
Revenue Recognition Policy Best Practices for Increasingly Complex Business M...Gotransverse
 
Candidate Engagement In A Noisy World
Candidate Engagement In A Noisy World Candidate Engagement In A Noisy World
Candidate Engagement In A Noisy World RecruitDC
 
Talent Analytics - Opower
Talent Analytics - OpowerTalent Analytics - Opower
Talent Analytics - OpowerRecruitDC
 
Evolution of Management Thought
Evolution of Management Thought Evolution of Management Thought
Evolution of Management Thought Rahat Chowdhury
 
Protein microarrays, ICAT, and HPLC protein purification
Protein microarrays, ICAT, and HPLC protein purificationProtein microarrays, ICAT, and HPLC protein purification
Protein microarrays, ICAT, and HPLC protein purificationRaul Soto
 
CV_Zhang Haochenzi 2015:10:08
CV_Zhang Haochenzi 2015:10:08CV_Zhang Haochenzi 2015:10:08
CV_Zhang Haochenzi 2015:10:08haochenzi zhang
 

Destacado (18)

CV_PORTFOLIO 2016
CV_PORTFOLIO 2016CV_PORTFOLIO 2016
CV_PORTFOLIO 2016
 
Morin, Durkheim y la Celda Planetaria
Morin, Durkheim y la Celda PlanetariaMorin, Durkheim y la Celda Planetaria
Morin, Durkheim y la Celda Planetaria
 
Alvin Sarawi Resume
Alvin Sarawi ResumeAlvin Sarawi Resume
Alvin Sarawi Resume
 
Intro management
Intro managementIntro management
Intro management
 
INSZoom Immigration Conference 2016 - L-1 Trends and Policy Changes
INSZoom Immigration Conference 2016 - L-1 Trends and Policy ChangesINSZoom Immigration Conference 2016 - L-1 Trends and Policy Changes
INSZoom Immigration Conference 2016 - L-1 Trends and Policy Changes
 
Most beautiful waterfalls in the world
Most beautiful waterfalls in the worldMost beautiful waterfalls in the world
Most beautiful waterfalls in the world
 
Sales and marketing universities in switzerland
Sales and marketing universities in switzerlandSales and marketing universities in switzerland
Sales and marketing universities in switzerland
 
Educacion en linea
Educacion en lineaEducacion en linea
Educacion en linea
 
Solid waste management
Solid waste managementSolid waste management
Solid waste management
 
CLASE 2
CLASE 2CLASE 2
CLASE 2
 
Revenue Recognition Policy Best Practices for Increasingly Complex Business M...
Revenue Recognition Policy Best Practices for Increasingly Complex Business M...Revenue Recognition Policy Best Practices for Increasingly Complex Business M...
Revenue Recognition Policy Best Practices for Increasingly Complex Business M...
 
Diagramación
DiagramaciónDiagramación
Diagramación
 
Candidate Engagement In A Noisy World
Candidate Engagement In A Noisy World Candidate Engagement In A Noisy World
Candidate Engagement In A Noisy World
 
Talent Analytics - Opower
Talent Analytics - OpowerTalent Analytics - Opower
Talent Analytics - Opower
 
Evolution of Management Thought
Evolution of Management Thought Evolution of Management Thought
Evolution of Management Thought
 
Protein microarrays, ICAT, and HPLC protein purification
Protein microarrays, ICAT, and HPLC protein purificationProtein microarrays, ICAT, and HPLC protein purification
Protein microarrays, ICAT, and HPLC protein purification
 
Rain water harvesting
Rain water harvestingRain water harvesting
Rain water harvesting
 
CV_Zhang Haochenzi 2015:10:08
CV_Zhang Haochenzi 2015:10:08CV_Zhang Haochenzi 2015:10:08
CV_Zhang Haochenzi 2015:10:08
 

Similar a CORPUS - Lenguas de Especialidad - Atención Primaria en centros sanitarios de EE.UU.

Medicina general integral. vol i
Medicina general integral. vol iMedicina general integral. vol i
Medicina general integral. vol iDarnely Moyano
 
Temas de salud mental en la comunidad.pdf
Temas de salud mental en la comunidad.pdfTemas de salud mental en la comunidad.pdf
Temas de salud mental en la comunidad.pdfArelyMayeskyAlarcon
 
Planes de beneficios_en_salud_de_america_latina
Planes de beneficios_en_salud_de_america_latinaPlanes de beneficios_en_salud_de_america_latina
Planes de beneficios_en_salud_de_america_latinaRuth Vargas Gonzales
 
Portafolio de trabajo Tema Uso de Medicina alternativa
Portafolio de trabajo Tema Uso de Medicina alternativaPortafolio de trabajo Tema Uso de Medicina alternativa
Portafolio de trabajo Tema Uso de Medicina alternativaGerman Benitez
 
Certif méd-grales-méxico- eq6 nrc27106
Certif méd-grales-méxico- eq6 nrc27106Certif méd-grales-méxico- eq6 nrc27106
Certif méd-grales-méxico- eq6 nrc27106Fernando Alarcón
 
Seguro popular siete perspectivas
Seguro popular siete perspectivasSeguro popular siete perspectivas
Seguro popular siete perspectivasluisenriquefm1969
 
Etica y cientificamente despenalizar el aborto es un desacierto
Etica y cientificamente despenalizar el aborto es un desaciertoEtica y cientificamente despenalizar el aborto es un desacierto
Etica y cientificamente despenalizar el aborto es un desaciertoMario Guillermo Simonovich
 
Presentación Familiar 1 (1).pptx
Presentación Familiar 1 (1).pptxPresentación Familiar 1 (1).pptx
Presentación Familiar 1 (1).pptxjorgepalmeroperez
 

Similar a CORPUS - Lenguas de Especialidad - Atención Primaria en centros sanitarios de EE.UU. (20)

Gobierno
GobiernoGobierno
Gobierno
 
Medicina general integral. vol i
Medicina general integral. vol iMedicina general integral. vol i
Medicina general integral. vol i
 
5 modulo-cap2
5 modulo-cap25 modulo-cap2
5 modulo-cap2
 
Capitulo1.5: Reflexiones sobre el Libro Blanco del ePaciente
Capitulo1.5: Reflexiones sobre el Libro Blanco del ePacienteCapitulo1.5: Reflexiones sobre el Libro Blanco del ePaciente
Capitulo1.5: Reflexiones sobre el Libro Blanco del ePaciente
 
Actomedico cmp
Actomedico cmpActomedico cmp
Actomedico cmp
 
Nssa u3 ea_jove
Nssa u3 ea_joveNssa u3 ea_jove
Nssa u3 ea_jove
 
Temas de salud mental en la comunidad.pdf
Temas de salud mental en la comunidad.pdfTemas de salud mental en la comunidad.pdf
Temas de salud mental en la comunidad.pdf
 
Planes de beneficios_en_salud_de_america_latina
Planes de beneficios_en_salud_de_america_latinaPlanes de beneficios_en_salud_de_america_latina
Planes de beneficios_en_salud_de_america_latina
 
Salud publica
Salud publicaSalud publica
Salud publica
 
acto medico, CMP.pdf
acto medico, CMP.pdfacto medico, CMP.pdf
acto medico, CMP.pdf
 
Portafolio de trabajo Tema Uso de Medicina alternativa
Portafolio de trabajo Tema Uso de Medicina alternativaPortafolio de trabajo Tema Uso de Medicina alternativa
Portafolio de trabajo Tema Uso de Medicina alternativa
 
Salud publica i(vs2019)
Salud publica i(vs2019)Salud publica i(vs2019)
Salud publica i(vs2019)
 
Certif méd-grales-méxico- eq6 nrc27106
Certif méd-grales-méxico- eq6 nrc27106Certif méd-grales-méxico- eq6 nrc27106
Certif méd-grales-méxico- eq6 nrc27106
 
Seguro popular siete perspectivas
Seguro popular siete perspectivasSeguro popular siete perspectivas
Seguro popular siete perspectivas
 
Homework 1
Homework 1Homework 1
Homework 1
 
Libroaps
LibroapsLibroaps
Libroaps
 
Foro de salud aps 30 octubre 2013
Foro de salud aps 30 octubre 2013Foro de salud aps 30 octubre 2013
Foro de salud aps 30 octubre 2013
 
Etica y cientificamente despenalizar el aborto es un desacierto
Etica y cientificamente despenalizar el aborto es un desaciertoEtica y cientificamente despenalizar el aborto es un desacierto
Etica y cientificamente despenalizar el aborto es un desacierto
 
Presentación Familiar 1 (1).pptx
Presentación Familiar 1 (1).pptxPresentación Familiar 1 (1).pptx
Presentación Familiar 1 (1).pptx
 
Manual niños y niñas
Manual niños y niñasManual niños y niñas
Manual niños y niñas
 

Más de Alberteacher :)

Presentación España - BUSCO - Bryant Uni
Presentación España - BUSCO - Bryant UniPresentación España - BUSCO - Bryant Uni
Presentación España - BUSCO - Bryant UniAlberteacher :)
 
Webquest sobre la tauromaquia
Webquest sobre la tauromaquiaWebquest sobre la tauromaquia
Webquest sobre la tauromaquiaAlberteacher :)
 
Expresión escrita con Flickr
Expresión escrita con FlickrExpresión escrita con Flickr
Expresión escrita con FlickrAlberteacher :)
 
Expresión escrita con Flickr.
Expresión escrita con Flickr.Expresión escrita con Flickr.
Expresión escrita con Flickr.Alberteacher :)
 

Más de Alberteacher :) (8)

La revista de prensa
La revista de prensaLa revista de prensa
La revista de prensa
 
Escritura creativa
Escritura creativaEscritura creativa
Escritura creativa
 
Presentación España - BUSCO - Bryant Uni
Presentación España - BUSCO - Bryant UniPresentación España - BUSCO - Bryant Uni
Presentación España - BUSCO - Bryant Uni
 
¿Sabes español?
¿Sabes español?¿Sabes español?
¿Sabes español?
 
Webquest sobre la tauromaquia
Webquest sobre la tauromaquiaWebquest sobre la tauromaquia
Webquest sobre la tauromaquia
 
Expresión escrita con Flickr
Expresión escrita con FlickrExpresión escrita con Flickr
Expresión escrita con Flickr
 
Expresión escrita con Flickr.
Expresión escrita con Flickr.Expresión escrita con Flickr.
Expresión escrita con Flickr.
 
Competencia Digital
Competencia Digital Competencia Digital
Competencia Digital
 

Último

Planificacion Anual 4to Grado Educacion Primaria 2024 Ccesa007.pdf
Planificacion Anual 4to Grado Educacion Primaria   2024   Ccesa007.pdfPlanificacion Anual 4to Grado Educacion Primaria   2024   Ccesa007.pdf
Planificacion Anual 4to Grado Educacion Primaria 2024 Ccesa007.pdfDemetrio Ccesa Rayme
 
origen y desarrollo del ensayo literario
origen y desarrollo del ensayo literarioorigen y desarrollo del ensayo literario
origen y desarrollo del ensayo literarioELIASAURELIOCHAVEZCA1
 
proyecto de mayo inicial 5 añitos aprender es bueno para tu niño
proyecto de mayo inicial 5 añitos aprender es bueno para tu niñoproyecto de mayo inicial 5 añitos aprender es bueno para tu niño
proyecto de mayo inicial 5 añitos aprender es bueno para tu niñotapirjackluis
 
FORTI-MAYO 2024.pdf.CIENCIA,EDUCACION,CULTURA
FORTI-MAYO 2024.pdf.CIENCIA,EDUCACION,CULTURAFORTI-MAYO 2024.pdf.CIENCIA,EDUCACION,CULTURA
FORTI-MAYO 2024.pdf.CIENCIA,EDUCACION,CULTURAEl Fortí
 
MAYO 1 PROYECTO día de la madre el amor más grande
MAYO 1 PROYECTO día de la madre el amor más grandeMAYO 1 PROYECTO día de la madre el amor más grande
MAYO 1 PROYECTO día de la madre el amor más grandeMarjorie Burga
 
Caja de herramientas de inteligencia artificial para la academia y la investi...
Caja de herramientas de inteligencia artificial para la academia y la investi...Caja de herramientas de inteligencia artificial para la academia y la investi...
Caja de herramientas de inteligencia artificial para la academia y la investi...Lourdes Feria
 
PLAN DE REFUERZO ESCOLAR primaria (1).docx
PLAN DE REFUERZO ESCOLAR primaria (1).docxPLAN DE REFUERZO ESCOLAR primaria (1).docx
PLAN DE REFUERZO ESCOLAR primaria (1).docxlupitavic
 
plan de capacitacion docente AIP 2024 clllll.pdf
plan de capacitacion docente  AIP 2024          clllll.pdfplan de capacitacion docente  AIP 2024          clllll.pdf
plan de capacitacion docente AIP 2024 clllll.pdfenelcielosiempre
 
Qué es la Inteligencia artificial generativa
Qué es la Inteligencia artificial generativaQué es la Inteligencia artificial generativa
Qué es la Inteligencia artificial generativaDecaunlz
 
Dinámica florecillas a María en el mes d
Dinámica florecillas a María en el mes dDinámica florecillas a María en el mes d
Dinámica florecillas a María en el mes dstEphaniiie
 
Éteres. Química Orgánica. Propiedades y reacciones
Éteres. Química Orgánica. Propiedades y reaccionesÉteres. Química Orgánica. Propiedades y reacciones
Éteres. Química Orgánica. Propiedades y reaccionesLauraColom3
 
Ecosistemas Natural, Rural y urbano 2021.pptx
Ecosistemas Natural, Rural y urbano  2021.pptxEcosistemas Natural, Rural y urbano  2021.pptx
Ecosistemas Natural, Rural y urbano 2021.pptxolgakaterin
 
La triple Naturaleza del Hombre estudio.
La triple Naturaleza del Hombre estudio.La triple Naturaleza del Hombre estudio.
La triple Naturaleza del Hombre estudio.amayarogel
 
ACUERDO MINISTERIAL 078-ORGANISMOS ESCOLARES..pptx
ACUERDO MINISTERIAL 078-ORGANISMOS ESCOLARES..pptxACUERDO MINISTERIAL 078-ORGANISMOS ESCOLARES..pptx
ACUERDO MINISTERIAL 078-ORGANISMOS ESCOLARES..pptxzulyvero07
 
Ley 21.545 - Circular Nº 586.pdf circular
Ley 21.545 - Circular Nº 586.pdf circularLey 21.545 - Circular Nº 586.pdf circular
Ley 21.545 - Circular Nº 586.pdf circularMooPandrea
 
CALENDARIZACION DE MAYO / RESPONSABILIDAD
CALENDARIZACION DE MAYO / RESPONSABILIDADCALENDARIZACION DE MAYO / RESPONSABILIDAD
CALENDARIZACION DE MAYO / RESPONSABILIDADauxsoporte
 
SELECCIÓN DE LA MUESTRA Y MUESTREO EN INVESTIGACIÓN CUALITATIVA.pdf
SELECCIÓN DE LA MUESTRA Y MUESTREO EN INVESTIGACIÓN CUALITATIVA.pdfSELECCIÓN DE LA MUESTRA Y MUESTREO EN INVESTIGACIÓN CUALITATIVA.pdf
SELECCIÓN DE LA MUESTRA Y MUESTREO EN INVESTIGACIÓN CUALITATIVA.pdfAngélica Soledad Vega Ramírez
 
GUIA DE CIRCUNFERENCIA Y ELIPSE UNDÉCIMO 2024.pdf
GUIA DE CIRCUNFERENCIA Y ELIPSE UNDÉCIMO 2024.pdfGUIA DE CIRCUNFERENCIA Y ELIPSE UNDÉCIMO 2024.pdf
GUIA DE CIRCUNFERENCIA Y ELIPSE UNDÉCIMO 2024.pdfPaolaRopero2
 
INSTRUCCION PREPARATORIA DE TIRO .pptx
INSTRUCCION PREPARATORIA DE TIRO   .pptxINSTRUCCION PREPARATORIA DE TIRO   .pptx
INSTRUCCION PREPARATORIA DE TIRO .pptxdeimerhdz21
 

Último (20)

Planificacion Anual 4to Grado Educacion Primaria 2024 Ccesa007.pdf
Planificacion Anual 4to Grado Educacion Primaria   2024   Ccesa007.pdfPlanificacion Anual 4to Grado Educacion Primaria   2024   Ccesa007.pdf
Planificacion Anual 4to Grado Educacion Primaria 2024 Ccesa007.pdf
 
Fe contra todo pronóstico. La fe es confianza.
Fe contra todo pronóstico. La fe es confianza.Fe contra todo pronóstico. La fe es confianza.
Fe contra todo pronóstico. La fe es confianza.
 
origen y desarrollo del ensayo literario
origen y desarrollo del ensayo literarioorigen y desarrollo del ensayo literario
origen y desarrollo del ensayo literario
 
proyecto de mayo inicial 5 añitos aprender es bueno para tu niño
proyecto de mayo inicial 5 añitos aprender es bueno para tu niñoproyecto de mayo inicial 5 añitos aprender es bueno para tu niño
proyecto de mayo inicial 5 añitos aprender es bueno para tu niño
 
FORTI-MAYO 2024.pdf.CIENCIA,EDUCACION,CULTURA
FORTI-MAYO 2024.pdf.CIENCIA,EDUCACION,CULTURAFORTI-MAYO 2024.pdf.CIENCIA,EDUCACION,CULTURA
FORTI-MAYO 2024.pdf.CIENCIA,EDUCACION,CULTURA
 
MAYO 1 PROYECTO día de la madre el amor más grande
MAYO 1 PROYECTO día de la madre el amor más grandeMAYO 1 PROYECTO día de la madre el amor más grande
MAYO 1 PROYECTO día de la madre el amor más grande
 
Caja de herramientas de inteligencia artificial para la academia y la investi...
Caja de herramientas de inteligencia artificial para la academia y la investi...Caja de herramientas de inteligencia artificial para la academia y la investi...
Caja de herramientas de inteligencia artificial para la academia y la investi...
 
PLAN DE REFUERZO ESCOLAR primaria (1).docx
PLAN DE REFUERZO ESCOLAR primaria (1).docxPLAN DE REFUERZO ESCOLAR primaria (1).docx
PLAN DE REFUERZO ESCOLAR primaria (1).docx
 
plan de capacitacion docente AIP 2024 clllll.pdf
plan de capacitacion docente  AIP 2024          clllll.pdfplan de capacitacion docente  AIP 2024          clllll.pdf
plan de capacitacion docente AIP 2024 clllll.pdf
 
Qué es la Inteligencia artificial generativa
Qué es la Inteligencia artificial generativaQué es la Inteligencia artificial generativa
Qué es la Inteligencia artificial generativa
 
Dinámica florecillas a María en el mes d
Dinámica florecillas a María en el mes dDinámica florecillas a María en el mes d
Dinámica florecillas a María en el mes d
 
Éteres. Química Orgánica. Propiedades y reacciones
Éteres. Química Orgánica. Propiedades y reaccionesÉteres. Química Orgánica. Propiedades y reacciones
Éteres. Química Orgánica. Propiedades y reacciones
 
Ecosistemas Natural, Rural y urbano 2021.pptx
Ecosistemas Natural, Rural y urbano  2021.pptxEcosistemas Natural, Rural y urbano  2021.pptx
Ecosistemas Natural, Rural y urbano 2021.pptx
 
La triple Naturaleza del Hombre estudio.
La triple Naturaleza del Hombre estudio.La triple Naturaleza del Hombre estudio.
La triple Naturaleza del Hombre estudio.
 
ACUERDO MINISTERIAL 078-ORGANISMOS ESCOLARES..pptx
ACUERDO MINISTERIAL 078-ORGANISMOS ESCOLARES..pptxACUERDO MINISTERIAL 078-ORGANISMOS ESCOLARES..pptx
ACUERDO MINISTERIAL 078-ORGANISMOS ESCOLARES..pptx
 
Ley 21.545 - Circular Nº 586.pdf circular
Ley 21.545 - Circular Nº 586.pdf circularLey 21.545 - Circular Nº 586.pdf circular
Ley 21.545 - Circular Nº 586.pdf circular
 
CALENDARIZACION DE MAYO / RESPONSABILIDAD
CALENDARIZACION DE MAYO / RESPONSABILIDADCALENDARIZACION DE MAYO / RESPONSABILIDAD
CALENDARIZACION DE MAYO / RESPONSABILIDAD
 
SELECCIÓN DE LA MUESTRA Y MUESTREO EN INVESTIGACIÓN CUALITATIVA.pdf
SELECCIÓN DE LA MUESTRA Y MUESTREO EN INVESTIGACIÓN CUALITATIVA.pdfSELECCIÓN DE LA MUESTRA Y MUESTREO EN INVESTIGACIÓN CUALITATIVA.pdf
SELECCIÓN DE LA MUESTRA Y MUESTREO EN INVESTIGACIÓN CUALITATIVA.pdf
 
GUIA DE CIRCUNFERENCIA Y ELIPSE UNDÉCIMO 2024.pdf
GUIA DE CIRCUNFERENCIA Y ELIPSE UNDÉCIMO 2024.pdfGUIA DE CIRCUNFERENCIA Y ELIPSE UNDÉCIMO 2024.pdf
GUIA DE CIRCUNFERENCIA Y ELIPSE UNDÉCIMO 2024.pdf
 
INSTRUCCION PREPARATORIA DE TIRO .pptx
INSTRUCCION PREPARATORIA DE TIRO   .pptxINSTRUCCION PREPARATORIA DE TIRO   .pptx
INSTRUCCION PREPARATORIA DE TIRO .pptx
 

CORPUS - Lenguas de Especialidad - Atención Primaria en centros sanitarios de EE.UU.

  • 1. UNIVERSIDAD DE ALCALÁ DE HENARES MÁSTER EN FORMACIÓN DE PROFESORES DE ELE - LENGUAS DE ESPECIALIDAD - CORPUS ****** LA ATENCIÓN PRIMARIA EN CENTROS SANITARIOS DE ESTADOS UNIDOS Alberto López de Pablo Márquez albert.trad@gmail.com 17 de mayo de 2011
  • 2. Alberto López de Pablo Márquez – Proyecto de un corpus para la Atención Primaria en Estados Unidos > ÍNDICE 1. Descripción del corpus 1.1 Naturaleza del corpus 1.2 Objetivo 1.3 Análisis de necesidades 2. Explotación del corpus 2.1 El corpus textual 2.2 Características del glosario 2.3 Naturaleza del vocabulario 2.4 Glosario 2.4.1 Glosario de la atención primaria 2.4.2 Glosario los seguros médicos 3. Aplicaciones didácticas 4. Conclusión 5. Referencias del corpus 6. Bibliografía
  • 3. Alberto López de Pablo Márquez – Proyecto de un corpus para la Atención Primaria en Estados Unidos 1. Descripción del corpus 1.1 Naturaleza del corpus Este corpus recopila los términos más usuales que se utilizan en las conversaciones médico-paciente en la atención primaria del sistema sanitario estadounidense e hispanoamericano. El objetivo del mismo, que ya se comentará con más precisión en el apartado “Análisis de necesidades”, será utilizar dichos términos para la elaboración de un curso de español que prepare a mediadores socio-sanitarios. Para su elaboración, se han recopilado textos de carácter divulgativo de páginas web del Departamento de Sanidad y Servicios Humanos de Estados Unidos, la Secretaría de Salud de México y de la Organización Panamericana de Salud (organismo perteneciente a la OMS) con el objetivo de, además, obtener únicamente muestras de la variedad del español de Estados Unidos e Hispanoamérica. Esto responde a la realidad del fenómeno migratorio que actualmente vive Estados Unidos, cuyo principal flujo de inmigración viene de países como México o Perú. Por lo tanto, desde un principio, se descartó toda muestra de lengua del español peninsular. Asimismo, se han seleccionado las citadas fuentes con el objetivo de que todos los textos tengan una lengua normativa. Esto no quita, como se ha señalado anteriormente, que todos los textos sean de carácter divulgativo, pues son los que nos ofrecen una mayor cercanía lingüística a la finalidad comunicativa que buscamos con la realización de este corpus: extraer términos propios de la sanidad en la atención primaria de comunidades lingüísticas de América del Sur para enseñarlas a profesionales de América del Norte. A continuación, se ofrecen más detalles sobre este último aspecto: 1.2 Objetivo Para realizar un análisis de necesidades lo más real posible y tener una imagen más precisa de la realidad actual en el sistema sanitario estadounidense, decidí contactar con Brian Feighner, investigador del Hospital Johns Hopkins de Baltimore, Maryland. La publicación U.S. News & World Report ha considerado este centro como el más prestigioso de todo Estados Unidos en repetidas ocasiones, por lo que contar con el consejo de uno de sus trabajadores es, sin duda, una garantía de información rigurosa. Tras comentarle mi proyecto, Brian me aconsejó leer los resultados de dos estudios demográfico-sanitarios encargados por el gobierno estadounidense (DuBard 2007) y (Williams 1999) para retratar la realidad
  • 4. Alberto López de Pablo Márquez – Proyecto de un corpus para la Atención Primaria en Estados Unidos sanitaria y social de los inmigrantes en el país y para establecer cuáles son las diferencias entre el estado de salud de aquellos hispanos residentes que no hablan inglés y aquellos que sí. Los datos y conclusiones que estos arrojan son bastante clarificadores, pues relacionan un peor estado de salud con un peor dominio del inglés. Para realizar la investigación se cogió a un total de 45.076 hispanos de 23 estados diferentes entre los años 2003 y 2005. Cabe destacar que en los 23 estados elegidos vive el 90% de la población hispana de Estados Unidos. A continuación, se establecieron 25 indicadores sanitarios y se compararon entre hispanos que hablan inglés e hispanos que no (uno de cada 10 residentes en EEUU habla español en sus hogares y la mitad de estos afirma que no puede mantener una conversación en inglés). El estudio mostró que los hispanos que no dominan el inglés presentan menores tasas de obesidad, enfermedades crónicas y tabaquismo que los hispanos que sí que hablan inglés. Sin embargo, los primeros presentan un peor estado general de salud, más dificultades para acceder a la atención sanitaria y menos facilidades para acceder a tratamientos de prevención. Además, un 58% de los hispanos que no dominan el inglés carece de médico de cabecera frente a un 23% de aquellos que sí lo hablan. Según los indicadores demográficos de los estudios, los hispanos con menos conocimientos de inglés son aquellos con una formación menos cualificada y con trabajos peor remunerados. Además, es este colectivo uno de los que más discriminación recibe por parte del resto de la sociedad, lo que, en el tema que nos atañe, se traduce en una mayor dificultad a la hora de contratar un seguro médico y en más problemas a la hora de recibir atención médica. De hecho, según los indicadores sanitarios del estudio, el 55% carece de seguro médico. Aunque quizás, una de las citas que mejor retratan la realidad de los inmigrantes hispanoamericanos en EEUU sea la que en uno de sus e-mails escribió Brian Feighner: “Here, if you are rich, you basically get good to world-class care. If you are poor or don't have health insurance from your employer, you are in serious
  • 5. Alberto López de Pablo Márquez – Proyecto de un corpus para la Atención Primaria en Estados Unidos problems... 'Hispanic' in the US is primarily from Mexico and Central America, and hit very hard by the socioeconomic overlay on health care.” 1 Por todo ello, creo que el mejor objetivo que podría tener este corpus sería compilar términos para la creación de un curso de español especializado que capacitase a mediadores socio-sanitarios para trabajar en la atención primaria estadounidense. Así, estos podrían funcionar en tanto que intérpretes entre médico y paciente y, además, asistir a los usuarios hispanoamericanos con información sobre cómo realizar los trámites para conseguir un seguro médico. Según se recoge en una de las charlas organizadas por el grupo de investigación CRIT de la Universitat Jaume I dentro del curso en Mediación Intercultural e Interpretación en el Ámbito Sanitario, uno de los principales motivos que alimenta el racismo en la sociedad occidental de hoy en día es la falta de conocimiento de la cultura y la lengua de los inmigrantes. Por eso, la figura de un mediador capacitado sería de gran ayuda para evitar este problema en EEUU, al tiempo que, en un contexto sanitario, agilizaría las consultas beneficiando así a la actitud de todo el personal. Si además, estos mediadores guían a los inmigrantes (muchos de ellos, recién llegados y desconocedores del funcionamiento del sistema sanitario estadounidense) en todos los trámites y ayudas que pueden solicitar al gobierno para conseguir cobertura médica, estaríamos reduciendo el porcentaje (55%) de aquellas personas que ni siquiera tienen acceso a un médico de cabecera. Este objetivo podría resultar algo utópico, pero, sin embargo, gracias a la reforma de la sanidad promulgada en 2010 por el presidente Obama, aquellas personas sin trabajo también podrían, en un futuro cercano, tener acceso a la atención médica. Así que, sin ánimo de menospreciar las palabras de Brian Feighner, su comentario quedaría, con suerte, como una historia del pasado. Con este objetivo para la aplicación del corpus, podemos pasar, ahora sí, a centrarnos más a fondo en el análisis general de necesidades: 1 Traducción: “Aquí (en Estados Unidos), y en pocas palabras, si eres rico puedes tener un seguro médico que te cubra todo. Si eres pobre o no recibes cobertura sanitaria de mano de tu empresa ,tienes un problema grave .Los hispanos residentes en EEUU vienen principalmente de México y Centroamérica y son ellos los que aparecen en los gráficos de la atención sanitaria como los golpeados por el factor socioeconómico.”
  • 6. Alberto López de Pablo Márquez – Proyecto de un corpus para la Atención Primaria en Estados Unidos 1.3 Análisis de necesidades En primer lugar, lo más importante va a ser que nuestros alumnos no solo van a necesitar aprender español sanitario (para la atención primaria) sino que también tendrán que dominar todos aquellos términos pertenecientes al campo de los seguros médicos. Aunque, en un primer momento esto pueda parecer un inconveniente o una carga extra de trabajo, la realidad es que la totalidad de los textos extraídos de la página web del Departamento de Sanidad de EEUU, además de hablar de salud, hablan de seguros médicos (puesto que en este país no se puede concebir la una sin el otro, al contrario de lo que sucede en aquellos países en los que existe el sistema de la Seguridad Social). Por lo tanto, todos los términos de ambos ámbitos los podremos extraer de la misma fuente. El curso de capacitación para formar a estos mediadores socio-sanitarios tendría que ser, lógicamente, un curso oficial, a ser posible, englobado dentro de un programa de enseñanza reglada, ya que, como sería de esperar, estos profesionales pasarían a formar parte del cuerpo de funcionarios del gobierno. Lo ideal sería que nuestro curso dotara de un diploma a los alumnos que lo superen (sin llegar a ser una licenciatura). Este estaría dividido en dos módulos: uno que trataría los aspectos propios de la mediación (técnicas, legislación, simulaciones...) y otro, el que nos ocupa, que dotaría a los alumnos de las competencias necesarias para que dominen este tipo de lengua de especialidad (vocabulario, textos propios del ámbito, cuestiones interculturales entre las diferentes sociedades hispanoamericanas, etc.) Nuestro curso iría dirigido a personas adultas, residentes en EEUU. La única razón de exigir la residencia es tener una garantía del conocimiento de las instituciones y de la realidad del país. El origen del alumno y su idioma nativo son indiferentes, lo que sería necesario es tener un nivel muy alto de inglés (puesto que en el curso no se ofrecería formación en este idioma). Un nivel C1 en la lengua sería el punto de partida, valorando positivamente aquellos alumnos con conocimientos de inglés médico. Por lo tanto, el perfil deseable de nuestros alumnos sería el de agentes sociales, enfermeros o médicos, intérpretes o psicólogos con conocimientos de inglés (este, solo necesario como una de las lenguas vehiculares del módulo de mediación ya que en el módulo de lengua solo se utilizará el español).
  • 7. Alberto López de Pablo Márquez – Proyecto de un corpus para la Atención Primaria en Estados Unidos En este curso, el aprendizaje de la lengua se va dividir de dos maneras: una enfocada a aprender el lenguaje de manera muy comunicativa (con muchas simulaciones puesto que lo que queremos es que el aula se parezca lo máximo posible a una consulta médica) y otra enfocada a trabajar con textos propios del ámbito y el contexto que nos ocupa (historias médicas, recetas, tarjetas sanitarias, folletos de información médica, pólizas de seguro...). Si bien, y siempre pensando en los pacientes, tendremos que enseñar un lenguaje muy divulgativo, este tendrá que ser exhaustivo y cubrir todas las posibles necesidades que el trabajo en una institución sanitaria pueda ocasionar. Aún así, por la complejidad de algunos términos y textos, el nivel que exigiremos a los alumnos que quieran realizar el curso será de un C1. Las destrezas a trabajar serán, principalmente las orales (comprensión y expresión), puesto que el lugar de trabajo de nuestros alumnos será una consulta médica en la que todo es comunicación oral. Aunque, del mismo modo, tendremos que hacer hincapié en la comprensión lectora de textos especializados. Asimismo, es importante trabajar la comprensión oral por medio de audios y grabaciones telefónicas. La razón es que una de las últimas técnicas de mediación e interpretación sanitaria es la consulta telefónica (sobre todo, en atenciones a domicilio, ambulancias, etc.) por lo que nuestros alumnos tendrán que estar bien entrenados para afrontar estas situaciones con éxito. Estos son los principales aspectos que hemos de tener en cuenta para saber cómo organizar y aplicar didácticamente el resultado de nuestro corpus. 2. Explotación del corpus 2.1 El corpus textual Los textos utilizados para la creación del presente corpus provienen de las páginas web del Departamento de Sanidad y Servicios Humanos de Estados Unidos, la Secretaría de Salud de México y de la Organización Panamericana de Salud. Solamente de estos tres sitios web se han extraído más de 46.000 palabras, ya que en cada web se pueden encontrar múltiples apartados que, sin salirse del dominio, tratan infinidad de temas relacionados con la salud y el seguro médico. Sobre todo, respecto a la salud, se han seleccionado los textos de apartados que tuviesen como objetivo informar al paciente sobre
  • 8. Alberto López de Pablo Márquez – Proyecto de un corpus para la Atención Primaria en Estados Unidos diferentes tipos de dolencias así como su tratamiento con el solo objetivo de no desviarse de la naturaleza del corpus: atención primaria. 2.2 Características del glosario Como nuestro objetivo será dividir el curso de español para la atención primaria en dos partes: temática médica y temática de seguros médicos (una más científica y otra más jurídica), lo lógico es que se hagan dos glosarios a partir de los cuales saquemos los términos más comunes así como las colocaciones que más se repiten. En concreto, los glosarios del punto 2.5 están divididos en apartados que especifican si la palabra es un término o un semitérmino, el número de veces que aparece en los textos y las colocaciones que se pueden formar con ella. Estos glosarios, una vez terminados, no serán más que una referencia a partir de la cual estudiar qué podemos utilizar en clase según las necesidades de nuestros alumnos. 2.3 Naturaleza del vocabulario Tras la extracción de términos con WordSmith Tools, hemos constatado la existencia de una gran cantidad de vocabulario especializado. La mayoría de las palabras obtenidas son términos, ya que muchas de ellas se refieren al nombre de enfermedades, instrumental médico específico o partes del cuerpo. Entre ellos, podemos encontrar una buena cantidad de neologismos: chip, serotipo, estreptococo, enterovirus, ectópico, etc.; latinismos o palabras formadas gracias a sufijos provenientes del griego y el latín, como el sufijo –itis, que significa “inflamación”: meningitis (inflamación de las meninges), encefalitis (inflamación de la masa encefálica), dermatitis (inflamación de la piel)… o sufijos como –oma, que significa “cáncer”: linfoma (cáncer en el sistema linfático), melanoma (cáncer maligno)…; siglas como VHI (virus de la inmunodeficiencia humana), EIP (Employee Insurance Programme o Programa para la cobertura de los empleados), HIB (una vacuna más conocida como PRP- OMP), ETS (enfermedades de transmisión sexual); marcas y nombres de instituciones como Medicare (programa de cobertura de seguridad social administrado por el gobierno de Estados Unidos y enfocado a la tercera edad) o Medicaid (un programa similar pero dirigido a personas y familias con rentas bajas); además de muchos préstamos: chip, dengue, influenza, látex…
  • 9. Alberto López de Pablo Márquez – Proyecto de un corpus para la Atención Primaria en Estados Unidos 2.4 Glosario Muestra de los glosarios: 2.4.1 Glosario para la atención primaria T/S: término/semitérmino S/P: singlugar/plural Vocabulario especializado T/S Frecuencia Concordancias y colocaciones Abdomen T 4 Afección S 16 -afección renal -afección preexistente Ampolla S 4 Análisis S 16 -análisis de sangre -análisis de laboratorio -análisis de embarazo -análisis de toxo -análisis del VIH Antibiótico T 9 -tomar un antibiótico Anticuerpos T Asma T 48 -ataque de asma -controlar el asma Bacteria T 48 -tipo de bacteria Botulismo T 12 -botulismo de la herida Brote S 17 -brote de viruela Brotes S 17 -brotes de dengue -brotes del VIH-1 genital -brotes esporádicos -brotes de gastroenteritis -brotes de tos ferina Cáncer T 99 -cáncer de cuello uterino -cáncer de piel -tipo de cáncer -cáncer de pulmón -contraer cáncer Célula S 16 -célula infectada
  • 10. Alberto López de Pablo Márquez – Proyecto de un corpus para la Atención Primaria en Estados Unidos Cerebro S 12 Colon T 7 -cáncer de colon -colon irritable Consulta S 15 -consulta prenatal -consulta médica -consulta de rutina Corazón S 8 -latidos del corazón -ataque al corazón -inflamación del corazón Cuello S -cuello uterino -cáncer de cuello - cuello de útero Cuidado S 75 -cuidado de salud -cuidado primario -cuidado a largo plazo -cuidado de pacientes Cuidados S -cuidados prenatales -cuidados de salud -cuidados primarios -cuidados preventivos Cura S 5 Daño S 10 -daño cerebral -daño neurológico Daños S 13 -daños irreversibles -daños serios -daños permanentes -daños graves Dengue T 74 -dengue hemorrágico -casos de dengue -virus del dengue Deshidratación T 5 -riego de deshidratación -peligro de deshidratación Detección S 34 -pruebas de detección -detección precoz Diabetes T 35 -diabetes mellitus Diagnóstico T 28 -diagnóstico de embarazo -diagnóstico de una enfermedad
  • 11. Alberto López de Pablo Márquez – Proyecto de un corpus para la Atención Primaria en Estados Unidos Diarrea T 25 -diarrea acuosa Dolor T 69 -dolor de cabeza -dolor de garganta -dolor pélvico -dolor muscular -dolor en articulaciones Embarazo T 42 -embarazo ectópico -embarazo múltiple Enfermedad T 182 -enfermedad inflamatoria -enfermedad de transmisión sexual -enfermedad miningocócica -enerfmedad por Hib -enfermedad silenciosa -enfermedad contagiosa Enfermedades T 81 -enfermedades de transmisión sexual -enfermedades genitales ulcerosas -enfermedades de deficiencia -enfermedades cardiacas -enfermedades autoinmunológicas Enterovirus T 10 -infección por enterovirus Fatiga T 16 -síndrome de fatiga crónica -fatiga incapacitante -fatiga insuficiente Flujo S 14 -flujo vaginal -flujo de orina Gastroenteritis T 30 -grastroenteritis viral Genética T 5 -secuencia genética -información genética Hepatitis T 23 -hepatitis viral -hepatitis aguda -hepatitis crónica -hepatitis A,B,C,D,E Herpes T 57 -virus del herpes -herpes genital -herpes sintomático -herpes zóster
  • 12. Alberto López de Pablo Márquez – Proyecto de un corpus para la Atención Primaria en Estados Unidos Hígado T 8 -cáncer de hígado -enfermedad del hígado Hospital T 12 Hospitalización T 6 -hospitalización cubierta Incidencia S 6 -incidencia del cáncer Infección T 182 -infección por -riego de infección -contraer la infección Infecciones T 38 -infecciones bacterianas -infecciones virales -infecciones múltiples -infecciones clamidiales -infecciones crónicas Inflamación S 18 -inflamación de -inflamación de los Ingreso S 8 Lactantes T 2 Leucemia T 15 -leucemia mielógena -leucemia crónica -leucemia linfocítica -leucemia mieloide -leucemia aguda Linfoma T 9 -linfoma de Hodgkin Llaga T 4 Medicamento T 11 -efectividad del medicamento Medicamentos T 71 -medicamentos recetados -cobertura de medicamentos -recetados de medicamentos -plan para medicamentos -ayuda para medicamentos Médula T 6 -médula espinal -médula ósea Meningitis T 81 -meningitis viral -meningitis bacteriana Microbios T 14 -microbios de la tuberculosis Mortalidad T 5 -mortalidad por
  • 13. Alberto López de Pablo Márquez – Proyecto de un corpus para la Atención Primaria en Estados Unidos Neumonía T 9 Obesidad T 7 -obesidad infantil Ojos S 12 Orina T 4 Óvulo T 5 -óvulo fecundado Paciente S 28 -asesoramiento al paciente -atención al paciente -protección del paciente Paperas T 5 Parto T 35 -trabajo de parto -parto prematuro -parto por cesárea -parto vaginal Pecho S 12 -dando pecho -dolor de pecho Periodo S 35 -periodo de incubación Períodos S 3 -períodos menstruales -períodos de exclusión Peso S 10 -peso saludable -peso corporal Picazón T Piel S 39 -cáncer de piel Prevención S 56 -servicios de prevención -prevención del VIH Procedimiento S 5 Próstata T 10 -cáncer de próstata Prueba S 37 -prueba de sangre -prueba de la tuberculina -prueba de clamidia -prueba de tinción de Gram -prueba de detección Prueba S 78 -pruebas de laboratorio -pruebas de detección -pruebas diagnósticas específicas -pruebas del VIH -pruebas sin costo
  • 14. Alberto López de Pablo Márquez – Proyecto de un corpus para la Atención Primaria en Estados Unidos Pulmón T 7 -cáncer de pulmón -el pulmón derecho Pulmones T 19 Receta S 12 -receta médica -receta de antibióticos Red S 12 -red de plan Resfriado T 10 -resfriado común -resfriado estomacal Respirar T 9 -dificultad para respirar Riesgo T 136 -factores de riego -riesgo de transmisión -riesgo de infección Rotavirus T 19 -vacuna contra el rotavirus -infección por rotavirus Salud T 286 - cuidado de la salud -servicios de salud -plan de salud -estado de salud -departamento de salud Sangre S 24 -gotas de sangre -transfusiones de sangre -análisis de sangre Secreción T 6 -secreción blanca, amarilla, verde -secreción del pene Secreciones T 11 -secreciones genitales -secreciones respiratorias Serotipo T 7 -serotipo predominante -serotipo de virus Servicio S 15 -servicio brindado -servicio de atención -servicio particular -servicio cubierto Servicios S 108 -servicios humanos -servicios de salud -servicios de tratamiento -servicios de prevención
  • 15. Alberto López de Pablo Márquez – Proyecto de un corpus para la Atención Primaria en Estados Unidos Sexo S 4 Sida T 12 -VIH/Sida -causas del sida Síndrome S 5 -síndrome de fatiga crónica -síndrome vírico -síndrome de Reiter Síntomas S 174 -signos y síntomas -síntomas primarios -presentan síntomas -síntomas comunes -síntomas de la enfermedad Susceptibilidad T 6 -susceptibilidad al VIH -susceptibilidad de la mujer Tejido S 10 -tejido fibroso -tejido cicatrical -tejido esponjoso -tejido conectivo -tejido canceroso Tos T 45 -tos ferina -tos fuerte Trompas S 18 -trompas de Falopio Turalemia T 1 -úlcera infecciosa -úlcera sifílica Úlcera T 6 Ultravioleta T 6 -rayos ultravioleta -luz ultravioleta -ultravioleta A,B,C Urticaria T 6 -urticaria leve -urticaria severa Útero T 26 -cuello del útero -entrada al útero -cáncer de útero Vacuna T 110 -vacuna contra la -ponerse la vacuna -dosis de la vacuna Vendas T 5 -venda impermeable -venda semipermeable
  • 16. Alberto López de Pablo Márquez – Proyecto de un corpus para la Atención Primaria en Estados Unidos Vía S 8 -vía intravenosa -vía oral -vía del parto Viral T 57 -meningitis viral -gastroenteritis viral Viruela T 67 -brote de viruela -vacuna contra la viruela Virus T 142 -transmisión del virus -propagación de los virus -virus del herpes -virus de la viruela -virus de hepatitis A Vómito T 8
  • 17. Alberto López de Pablo Márquez – Proyecto de un corpus para la Atención Primaria en Estados Unidos 2.4.2 Glosario para los seguros médicos T/S: término/semitérmino S/P: singlugar/plural Vocabulario especializado T/S Frecuencia Concordancias y colocaciones Administración S 8 Adquirir S 13 -adquirir un seguro médico -adquirir la cobertura -adquirir planes de beneficios de salud Afiliados T 4 Agencias S 4 -Agencia para la Investigación y la calidad Ahorros T 5 -ahorros de gastos Asegurador S 4 Cifras T 5 Cláusula T 8 -cláusula adicional Cobertura S 168 -cobertura de vacunación -cobertura médica -cobertura subsidiada -cobertura de dependientes -cobertura de medicamentos Compañía S 14 -compañía aseguradora -compañía de seguros -compañía privada Compra T 5 -programa de compra -compra de una cláusula Costos T 34 -costos compartidos -costos del cuidado de la salud -costos administrativos -costos de atención Empleado S 8 Empresas S 15 -empresas privadas -pequeñas empresas -grandes empresas Familia S 22 -miembro de la familia -integrante de la familia -titular de la familia
  • 18. Alberto López de Pablo Márquez – Proyecto de un corpus para la Atención Primaria en Estados Unidos Financiación T 9 -financiación federal -financiación administrativa Fondos S 7 -fondos federales -fondos complementarios Impuesto T 5 -impuesto interno Ingresos S 8 -nivel de ingresos -pérdida de ingresos Pago T 15 -solicitud de pago -pago combinado -tasas de pago -Junta Asesora de Pago Independiente -pago por servicio Plan T 105 -plan personal -plan de fondo común -plan Mediacare -plan de salud subsidiado -plan de medicamentos Póliza T 22 -póliza individual -póliza de seguro -tenedor de la póliza -términos de la póliza -año de póliza Precio T 37 -Ley del Cuidado de Salud a Bajo Precio Programa S 54 -programa de tratamiento -programa transexenal -programa de compensación -programa de reaseguro -programa de compra Seguro S 149 -seguro médico -seguro popular -seguro de vida -seguro individual -seguro sebsidiado Subsidios T 5 Tasas T 9 -tasas de pago de Mediacare -revisión de tasas
  • 19. Alberto López de Pablo Márquez – Proyecto de un corpus para la Atención Primaria en Estados Unidos 3. Aplicaciones didácticas Nuestros alumnos han de tener un nivel C1 para realizar este curso. Dada la naturaleza de este, aunque sí se tendrán en cuenta cuestiones gramaticales, uno de los principales puntos de atención se centrará en adquirir técnicas para el aprendizaje de la terminología médica. El problema de esta es que es muy extensa. La ventaja, que estos términos suelen estar formados por varias palabras y, una vez se aprende el significado de varios sufijos y algunas raíces, el aprendizaje de la terminología se realiza muy fácilmente por asociación. Por lo tanto, una posible aplicación de este corpus sería la elaboración de una guía sobre cómo crear términos a partir de palabras. Por ejemplo: > Hay tres formas de crear términos médicos: 1. Prefijos que se colocan al inicio de la palabra: Ej. pre___________: preoperatorio (antes de la operación), prenatal (antes del nacimiento) post__________: postoperatorio (después de la operación), postraumático... 2. Sufijo que se coloca al final de la palabra Ej. __________itis: dermatitis (inflamación de la piel), colitis (inflamación del colon)... __________dinia: gastrodinia (dolor del estómago)... 3. Raíz etimológica de una palabra: Ej: hepat__________: hepatitis (inflamación del hígado) cardio_________: cardiotomía (intervención quirúrjica del corazón) Ejercicio: Crea ahora términos médicos con las siguientes raíces terminológicas y explica a tus compañeros su significado: carp/o-, cefal/o-, cervico-, crane-, faci-, geni-, lipo-, lumb-, maxil-, ospito-, osteo-, pod-, quiro-, tarso-, nefr-, -motor, arterio-, -lipsis, -atresia, orto-, - itis...
  • 20. Alberto López de Pablo Márquez – Proyecto de un corpus para la Atención Primaria en Estados Unidos 4. Conclusión Como objetivo a cubrir mediante la aplicación de este corpus, nos marcamos dotar a nuestros alumnos de las competencias necesarias para dominar un español especializado con el que poder mediar en una consulta médica entre médico paciente. Gracias a la cantidad de términos recogidos, todo lo que abarca el campo léxico lo tendrían cubierto (siempre teniendo en cuenta que los textos utilizados para la realización del corpus son de una naturaleza divulgativa). Respecto a las tipologías textuales, otra de las partes a tratar en nuestro curso, tenemos el problema de que, al recopilar solo textos divulgativos, algunos de los textos que trataremos tendrán una naturaleza más especializada, por lo que tendremos que ocuparnos de estos casos buscando material complementario que ayude a la comprensión de los textos. Por lo demás, el enfoque comunicativo que el curso le daría al aprendizaje de la lengua creo que, sin duda, allanaría el camino hacia la capacitación de nuestros estudiantes respecto a su futuro puesto de trabajo. Desde un punto de vista personal, como estudiante del máster, este trabajo me ha servido enormemente para conocer trabajar con una herramienta que en un futuro me puede facilitar mucho el trabajo. Sin duda, la realización de un corpus con WordSmith es la clave para crear material que se ajuste de manera precisa a las necesidades de nuestros alumnos, más aún cuando tenemos que tratar una lengua de especialidad. Aunque estoy contento con el resultado de este corpus, sí que estoy convencido en que puedo ampliarlo y mejorarlo. En un futuro, mi objetivo es seguir trabajando el tema de la atención sanitaria y la incorporación a esta del español desde el punto de vista de la mediación, por lo que, si quiero progresar en ello, tendré que realizar una labor mucho más exhaustiva de investigación para marcar un objetivo aún más preciso. Quizás sea una buena opción para trabajar con un doctorado. De todas formas, la realización de este trabajo ha sido la primera toma de contacto y, aunque hemos contado con poco tiempo para aprender más contenidos, su elaboración y todo lo que a ella rodea ha sido una oportunidad inmejorable para descubrir un nuevo camino en la enseñanza del español como lengua, un nuevo camino que me ha motivado a querer seguir por él con el fin de encontrar un campo de trabajo en el cual me sienta plenamente realizado.
  • 21. Alberto López de Pablo Márquez – Proyecto de un corpus para la Atención Primaria en Estados Unidos 5. Referencias del corpus 00001 Departamento de Salud y Servicios Humanos, Cuidado de Salud. http://www.cuidadodesalud.gov/enes/index.html [2011-03-02] 00002 Secretaría de Salud de México. http://portal.salud.gob.mx/ [2011-03-02] 00003 OPS Organización Panamericana de la Salud. http://new.paho.org/hq/index.php?lang=es [2011-03-02] 6. Bibliografía - C. Annette DuBard, MD, MPH, and Ziya Gizlice (2007) Language Spoken and Differences in Health Status, Access to Care, and Receipt of Preventive Services Among US Hispanics. Online, American Journal of Public Health. - David R. Williams (1999) Race, Socioeconomic Status, and Health: The Added Effects of Racism and Discrimination. Universidad de Michigan. - Gallardo, N., J. Gómez de Enterría (coord.) (2009) Estudios de léxico especializado. Granada, Atrio. - Gómez de Enterría Sánchez, J. (2009) El español lengua de especialidad: enseñanza y aprendizaje. Madrid, Arco/Libros.