SlideShare una empresa de Scribd logo
1 de 21
Universidad de Barcelona
Máster en Experto en Español como Lengua Extranjera en Ámbitos Profesionales



 El español con fines específicos: la
 didáctica del léxico del español de
            los negocios




                             Dena Alavi




    Dirigida por la Dra. María Ángeles García
                     Asensio
índice

      • Justificación y relevancia del tema
 I

      • Marco teórico
II

      • Objetivos del estudio y preguntas de
III     investigación

      • Metodología
IV

      • Resultados del análisis
V

      • Conclusión
VI
Justificación y relevancia del tema

         Mundo
         unipolar
                             Crecimiento
                             económico
                               mundial
         Mundo
        multipolar




                               Comercio
                             internacional




                 Demanda del
               aprendizaje del
                inglés, chino y
                   español
Marco teórico:
                     Definición de las lenguas de especialidad


No existe todavía una definición exhaustiva y consensuada de lenguas de especialidad: hay distintas
perspectivas de acercamiento a este concepto por parte de diferentes autores como: Hoffman (1998), Herat
(1997), Rey (1976), Quemada (1987), Rondeau (1983), Harris (1968), Lehrberger (1982), Halliday y Martin (1993),
Sager, Dungworth y McDonald (1980), etc.


Los lenguajes especiales son
sistemas semióticos complejos
semiautónomos      basados     y
derivados del lenguaje general;
su empleo presupone educación
especial y está restringido a la
comunicación               entre
especialistas en el mismo
campo o en uno estrechamente
relacionado (Sager, Dungworth
y McDonald (1980), apud.
Cabré 1993).
Tipos de lenguas de especialidad


          Tipos de lenguas de especialidad
                (Cabré (l993), Moreno Fernández (1999), Sarmiento y Vilches (2004))


Científico-técnico El español de la ciencia y la tecnología

Socioeconómico       El español de los negocios y el español jurídico-
                     administrativo

     Cultural        El español del turismo, el español periodístico

    Sanitario        El español de las ciencias de la salud: médico y
                     enfermería
El español de los negocios
                    Mateo (2007), Martínez (2007), Martínez Egido (2008)




                                   El lenguaje de
                                    especialidad



                                   El lenguaje de la
Economía                               economía
                                                                           Negocios
 teórica

Tratados, artículos,                                                        Comercio, finanzas,
   monografías                                                               prensa económica


 Lenguaje técnico                                                          Lenguaje semitécnico y
                                                                                divulgativo

De experto a experto                                                       De experto a no experto


   Escrito y oral                                                              Escrito y oral
El léxico de los negocios

Terminología de      Términos complejos
                   formados por términos   Doble grafía
 especialidad
                           simples




   Carácter         Préstamos, calcos y
                                           Lexicogenesia
monorreferencial       neologismos




   Polisemia             Cultismos
Procedimientos lexicogénesicos

     Extranjerismo crudo
     o adaptado: fashion,
           escáner


                Calco:
                 Correo
               electrónico


                     Formación de
                       palabras
                             - Metaforización y traspaso de
                             significado de la lengua común
                             a la específica: desaceleración
                             económica
                             - Creación de nuevos términos
                             con      afijos:   operacional,
                             renegociación
La didáctica de las lenguas de especialidad según
                      el MCER



                                  Niveles


             El conocimiento de las lenguas de especialidad a
                             partir del nivel B2


                          La competencia léxica

                 La definición del léxico de las lenguas de
                   especialidad según el MCER (2001) y
                            Vangehuchten (2000)
La didáctica del léxico de especialidad

En el proceso de aprendizaje de unidad léxica especializada hay que
determinar los siguientes aspectos (Daniel Cassany):


                      Pronunciación y ortografía
                             Morfología
                               Sintaxis
                             Semántica
                             Pragmática
                           Sociolingüística
Para desarrollar el conocimiento léxico del alumno hay que guiarle
       en el aprendizaje de las siguientes destrezas (Calvi):




                  Conocer el léxico propio de un sector

                  Determinar la estructura de formación
                               de palabras


                         Uso de los diccionarios

                       Preparar glosarios bilingües

                      Usar los recursos electrónicos
Las actividades que facilitan el proceso de adquisición del
                léxico de especialidad son:




                    Relacionar información
                  Construir mapas semánticos
                   Seleccionar información
                        Agrupar frases
                 Reemplazar unidades léxicas
                       Rellenar huecos
Objetivos del estudio




                                           Valorar las características y la calidad
Contribuir a aportar investigaciones que   de los materiales y actividades que
puedan llevar a mejorar la situación de    proponen los manuales para la
la enseñanza y el aprendizaje del          enseñanza del español de los negocios
español como lengua extranjera.            como segunda lengua, en lo que atañe
                                           al desarrollo de la competencia léxica.
Las preguntas de investigación


1.   ¿A qué ámbito pertenece mayoritariamente la
     terminología presentada?
2.   ¿La terminología se presenta contextualizada?
3.   ¿Qué aspectos del aprendizaje de la terminología se
     trabajan?
4.   ¿Qué destrezas se trabajan?
5.   ¿Qué actividades se proponen mayoritariamente para
     desarrollar la competencia léxica?
Metodología



 Análisis empírico y cualitativo




  Selección de
manuales didácticos
Corpus seleccionado
Resultados del Análisis
        Similitudes entre los manuales




                     Coincidencia en
                      el tema de las
                         unidades.
                                        Tipología de clases
 La tipología de                       textuales a partir de
actividades para                            las cuales se
                                           introduce y se
  el desarrollo
                                            considera el
      léxico.                          componente léxico.



 La terminología                        Los ámbitos
   presentada                           abarcados:
  pertenece al                          comercial,
ámbito peninsular.                       finanzas.

                       Materiales
                      adaptados y
                      creados ad-
                         hoc.
Las diferencias entre los manuales



Modelos textuales propios           de discursos
especializados: español de          la economía
teórica



   Las destrezas del desarrollo léxico
Las carencias de los manuales



                                                  El lenguaje no
                                                  verbal.
                                Las
                                características
                 Mecanismos     metafóricas del
                 de formación   léxico de los
                 de palabras.   negocios.
Las cuestiones
relativas a la
ortografía o a
la
pronunciación.
Factores relevantes en la didáctica del léxico de
                        especialidad




     Es conveniente que el profesor conozca:


                  Los países de
                  origen de los   Las costumbres El material y el
      Las         estudiantes y    y los códigos manual con los
 necesidades       sus estados    no verbales de   que trabaja
de los alumnos.   económicos,      los países de antes de dar la
                  financieros y     los alumnos.     clase.
                  comerciales.
Conclusión

• Elemento esencial
  en el desarrollo de
  la     competencia
  comunicativa en el
  aula del español
  de los negocios.

Componente
  léxico

Más contenido relacionado

La actualidad más candente

Oraciones Subordinadas Adjetivas
 Oraciones Subordinadas Adjetivas Oraciones Subordinadas Adjetivas
Oraciones Subordinadas AdjetivasLetrasenelaula
 
Clase 4a nociones basicas de fonetica acustica
Clase 4a nociones basicas de fonetica acusticaClase 4a nociones basicas de fonetica acustica
Clase 4a nociones basicas de fonetica acusticavsyntact
 
Cohesión, coherencia y adecuación
Cohesión, coherencia y adecuaciónCohesión, coherencia y adecuación
Cohesión, coherencia y adecuaciónFann Andrade
 
Actitudes linguisticas por Romina Tiscama
Actitudes linguisticas por Romina TiscamaActitudes linguisticas por Romina Tiscama
Actitudes linguisticas por Romina TiscamaMININATISCAMA
 

La actualidad más candente (7)

Oraciones Subordinadas Adjetivas
 Oraciones Subordinadas Adjetivas Oraciones Subordinadas Adjetivas
Oraciones Subordinadas Adjetivas
 
Clase 4a nociones basicas de fonetica acustica
Clase 4a nociones basicas de fonetica acusticaClase 4a nociones basicas de fonetica acustica
Clase 4a nociones basicas de fonetica acustica
 
L'indovinello veronese
L'indovinello veroneseL'indovinello veronese
L'indovinello veronese
 
Tema 1: El texto
Tema 1: El textoTema 1: El texto
Tema 1: El texto
 
Cohesión, coherencia y adecuación
Cohesión, coherencia y adecuaciónCohesión, coherencia y adecuación
Cohesión, coherencia y adecuación
 
Actitudes linguisticas por Romina Tiscama
Actitudes linguisticas por Romina TiscamaActitudes linguisticas por Romina Tiscama
Actitudes linguisticas por Romina Tiscama
 
Las preposiciones
Las preposicionesLas preposiciones
Las preposiciones
 

Destacado (12)

recursos aula español negocios
recursos aula español negociosrecursos aula español negocios
recursos aula español negocios
 
Efe del turismo revisión de contenidos
Efe del turismo revisión de contenidosEfe del turismo revisión de contenidos
Efe del turismo revisión de contenidos
 
Construcción de identidades españa marca y español para extranjeros
Construcción de identidades españa marca y español para extranjerosConstrucción de identidades españa marca y español para extranjeros
Construcción de identidades españa marca y español para extranjeros
 
Circuito por andalucía
Circuito por andalucíaCircuito por andalucía
Circuito por andalucía
 
Malentendidos entre españoles y brasileños
Malentendidos entre españoles y brasileñosMalentendidos entre españoles y brasileños
Malentendidos entre españoles y brasileños
 
Definiciones de cultura e interculturalidad
Definiciones de cultura e interculturalidadDefiniciones de cultura e interculturalidad
Definiciones de cultura e interculturalidad
 
Proyectodediccionario25
Proyectodediccionario25Proyectodediccionario25
Proyectodediccionario25
 
Dia e 2010 tópicos de españa
Dia e 2010 tópicos de españaDia e 2010 tópicos de españa
Dia e 2010 tópicos de españa
 
Flamenco y gitanos
Flamenco y gitanosFlamenco y gitanos
Flamenco y gitanos
 
El recurso del método
El recurso del métodoEl recurso del método
El recurso del método
 
Unidad didáctica las profesiones y el trabajo
Unidad didáctica   las profesiones y el trabajoUnidad didáctica   las profesiones y el trabajo
Unidad didáctica las profesiones y el trabajo
 
Español de los negocios
Español de los negociosEspañol de los negocios
Español de los negocios
 

Similar a El español con fines específicos: La didáctica del léxico de los negocios

Español con Fines Específicos
Español con Fines EspecíficosEspañol con Fines Específicos
Español con Fines EspecíficosYuly Asencion
 
Didactica de la lengua ejemplo
Didactica de la lengua   ejemploDidactica de la lengua   ejemplo
Didactica de la lengua ejemploJosemaSaenz
 
"Implantación de una certificación de nivel A1 + 1 y diseño curricular especí...
"Implantación de una certificación de nivel A1 + 1 y diseño curricular especí..."Implantación de una certificación de nivel A1 + 1 y diseño curricular especí...
"Implantación de una certificación de nivel A1 + 1 y diseño curricular especí...Grupo Inmigra i+d
 
Syllabus 350135107
Syllabus 350135107Syllabus 350135107
Syllabus 350135107stv1214
 
Inglés en pregrado, grado y postgrado
Inglés en pregrado, grado y postgradoInglés en pregrado, grado y postgrado
Inglés en pregrado, grado y postgradoGHP
 
Actividades comunicativas para un curso de español de los negocios
Actividades comunicativas para un curso de español de los negociosActividades comunicativas para un curso de español de los negocios
Actividades comunicativas para un curso de español de los negociosFrancisco Herrera
 
Programa lenguaje y comunicación
Programa lenguaje y comunicaciónPrograma lenguaje y comunicación
Programa lenguaje y comunicaciónjoseescobar7
 
18-1-24-PROGRAMACIÓN ANALITICA DE ESPAÑOL.docx
18-1-24-PROGRAMACIÓN ANALITICA DE ESPAÑOL.docx18-1-24-PROGRAMACIÓN ANALITICA DE ESPAÑOL.docx
18-1-24-PROGRAMACIÓN ANALITICA DE ESPAÑOL.docxGmezIgua
 
Programa
Programa Programa
Programa victor
 
METODOLOGÍAS Y HABILIDADES DOCENTES
METODOLOGÍAS Y HABILIDADES DOCENTESMETODOLOGÍAS Y HABILIDADES DOCENTES
METODOLOGÍAS Y HABILIDADES DOCENTESRemetoboso
 
COMPETENCIA LINGÜÍSTICA
COMPETENCIA LINGÜÍSTICACOMPETENCIA LINGÜÍSTICA
COMPETENCIA LINGÜÍSTICARemetoboso
 
Modelo de-adaptaciã³n-curricular-1âº-eso
Modelo de-adaptaciã³n-curricular-1âº-esoModelo de-adaptaciã³n-curricular-1âº-eso
Modelo de-adaptaciã³n-curricular-1âº-esoaherabe
 
Manual apoyo asig.tec.com. oral escrita codigo zc0202
Manual apoyo asig.tec.com. oral escrita codigo zc0202Manual apoyo asig.tec.com. oral escrita codigo zc0202
Manual apoyo asig.tec.com. oral escrita codigo zc0202Poly Lagos
 
MÉTODOS Y HABILIDADES DOCENTES
MÉTODOS Y HABILIDADES DOCENTESMÉTODOS Y HABILIDADES DOCENTES
MÉTODOS Y HABILIDADES DOCENTESRemetoboso
 

Similar a El español con fines específicos: La didáctica del léxico de los negocios (20)

Español con Fines Específicos
Español con Fines EspecíficosEspañol con Fines Específicos
Español con Fines Específicos
 
Didactica de la lengua ejemplo
Didactica de la lengua   ejemploDidactica de la lengua   ejemplo
Didactica de la lengua ejemplo
 
"Implantación de una certificación de nivel A1 + 1 y diseño curricular especí...
"Implantación de una certificación de nivel A1 + 1 y diseño curricular especí..."Implantación de una certificación de nivel A1 + 1 y diseño curricular especí...
"Implantación de una certificación de nivel A1 + 1 y diseño curricular especí...
 
Syllabus 350135107
Syllabus 350135107Syllabus 350135107
Syllabus 350135107
 
SILABO COMUNICACIÓN 2012-1
SILABO COMUNICACIÓN  2012-1SILABO COMUNICACIÓN  2012-1
SILABO COMUNICACIÓN 2012-1
 
Inglés en pregrado, grado y postgrado
Inglés en pregrado, grado y postgradoInglés en pregrado, grado y postgrado
Inglés en pregrado, grado y postgrado
 
Actividades comunicativas para un curso de español de los negocios
Actividades comunicativas para un curso de español de los negociosActividades comunicativas para un curso de español de los negocios
Actividades comunicativas para un curso de español de los negocios
 
Programa lenguaje y comunicación
Programa lenguaje y comunicaciónPrograma lenguaje y comunicación
Programa lenguaje y comunicación
 
ELE 01-10-11
ELE 01-10-11ELE 01-10-11
ELE 01-10-11
 
18-1-24-PROGRAMACIÓN ANALITICA DE ESPAÑOL.docx
18-1-24-PROGRAMACIÓN ANALITICA DE ESPAÑOL.docx18-1-24-PROGRAMACIÓN ANALITICA DE ESPAÑOL.docx
18-1-24-PROGRAMACIÓN ANALITICA DE ESPAÑOL.docx
 
Silabo Lenguaje I - Upao 2016
Silabo Lenguaje I - Upao 2016Silabo Lenguaje I - Upao 2016
Silabo Lenguaje I - Upao 2016
 
Programa inter[1]. textos
Programa inter[1]. textosPrograma inter[1]. textos
Programa inter[1]. textos
 
Programa
Programa Programa
Programa
 
METODOLOGÍAS Y HABILIDADES DOCENTES
METODOLOGÍAS Y HABILIDADES DOCENTESMETODOLOGÍAS Y HABILIDADES DOCENTES
METODOLOGÍAS Y HABILIDADES DOCENTES
 
COMPETENCIA LINGÜÍSTICA
COMPETENCIA LINGÜÍSTICACOMPETENCIA LINGÜÍSTICA
COMPETENCIA LINGÜÍSTICA
 
A
AA
A
 
Metodología II
Metodología IIMetodología II
Metodología II
 
Modelo de-adaptaciã³n-curricular-1âº-eso
Modelo de-adaptaciã³n-curricular-1âº-esoModelo de-adaptaciã³n-curricular-1âº-eso
Modelo de-adaptaciã³n-curricular-1âº-eso
 
Manual apoyo asig.tec.com. oral escrita codigo zc0202
Manual apoyo asig.tec.com. oral escrita codigo zc0202Manual apoyo asig.tec.com. oral escrita codigo zc0202
Manual apoyo asig.tec.com. oral escrita codigo zc0202
 
MÉTODOS Y HABILIDADES DOCENTES
MÉTODOS Y HABILIDADES DOCENTESMÉTODOS Y HABILIDADES DOCENTES
MÉTODOS Y HABILIDADES DOCENTES
 

El español con fines específicos: La didáctica del léxico de los negocios

  • 1. Universidad de Barcelona Máster en Experto en Español como Lengua Extranjera en Ámbitos Profesionales El español con fines específicos: la didáctica del léxico del español de los negocios Dena Alavi Dirigida por la Dra. María Ángeles García Asensio
  • 2. índice • Justificación y relevancia del tema I • Marco teórico II • Objetivos del estudio y preguntas de III investigación • Metodología IV • Resultados del análisis V • Conclusión VI
  • 3. Justificación y relevancia del tema Mundo unipolar Crecimiento económico mundial Mundo multipolar Comercio internacional Demanda del aprendizaje del inglés, chino y español
  • 4. Marco teórico: Definición de las lenguas de especialidad No existe todavía una definición exhaustiva y consensuada de lenguas de especialidad: hay distintas perspectivas de acercamiento a este concepto por parte de diferentes autores como: Hoffman (1998), Herat (1997), Rey (1976), Quemada (1987), Rondeau (1983), Harris (1968), Lehrberger (1982), Halliday y Martin (1993), Sager, Dungworth y McDonald (1980), etc. Los lenguajes especiales son sistemas semióticos complejos semiautónomos basados y derivados del lenguaje general; su empleo presupone educación especial y está restringido a la comunicación entre especialistas en el mismo campo o en uno estrechamente relacionado (Sager, Dungworth y McDonald (1980), apud. Cabré 1993).
  • 5. Tipos de lenguas de especialidad Tipos de lenguas de especialidad (Cabré (l993), Moreno Fernández (1999), Sarmiento y Vilches (2004)) Científico-técnico El español de la ciencia y la tecnología Socioeconómico El español de los negocios y el español jurídico- administrativo Cultural El español del turismo, el español periodístico Sanitario El español de las ciencias de la salud: médico y enfermería
  • 6. El español de los negocios Mateo (2007), Martínez (2007), Martínez Egido (2008) El lenguaje de especialidad El lenguaje de la Economía economía Negocios teórica Tratados, artículos, Comercio, finanzas, monografías prensa económica Lenguaje técnico Lenguaje semitécnico y divulgativo De experto a experto De experto a no experto Escrito y oral Escrito y oral
  • 7. El léxico de los negocios Terminología de Términos complejos formados por términos Doble grafía especialidad simples Carácter Préstamos, calcos y Lexicogenesia monorreferencial neologismos Polisemia Cultismos
  • 8. Procedimientos lexicogénesicos Extranjerismo crudo o adaptado: fashion, escáner Calco: Correo electrónico Formación de palabras - Metaforización y traspaso de significado de la lengua común a la específica: desaceleración económica - Creación de nuevos términos con afijos: operacional, renegociación
  • 9. La didáctica de las lenguas de especialidad según el MCER Niveles El conocimiento de las lenguas de especialidad a partir del nivel B2 La competencia léxica La definición del léxico de las lenguas de especialidad según el MCER (2001) y Vangehuchten (2000)
  • 10. La didáctica del léxico de especialidad En el proceso de aprendizaje de unidad léxica especializada hay que determinar los siguientes aspectos (Daniel Cassany): Pronunciación y ortografía Morfología Sintaxis Semántica Pragmática Sociolingüística
  • 11. Para desarrollar el conocimiento léxico del alumno hay que guiarle en el aprendizaje de las siguientes destrezas (Calvi): Conocer el léxico propio de un sector Determinar la estructura de formación de palabras Uso de los diccionarios Preparar glosarios bilingües Usar los recursos electrónicos
  • 12. Las actividades que facilitan el proceso de adquisición del léxico de especialidad son: Relacionar información Construir mapas semánticos Seleccionar información Agrupar frases Reemplazar unidades léxicas Rellenar huecos
  • 13. Objetivos del estudio Valorar las características y la calidad Contribuir a aportar investigaciones que de los materiales y actividades que puedan llevar a mejorar la situación de proponen los manuales para la la enseñanza y el aprendizaje del enseñanza del español de los negocios español como lengua extranjera. como segunda lengua, en lo que atañe al desarrollo de la competencia léxica.
  • 14. Las preguntas de investigación 1. ¿A qué ámbito pertenece mayoritariamente la terminología presentada? 2. ¿La terminología se presenta contextualizada? 3. ¿Qué aspectos del aprendizaje de la terminología se trabajan? 4. ¿Qué destrezas se trabajan? 5. ¿Qué actividades se proponen mayoritariamente para desarrollar la competencia léxica?
  • 15. Metodología Análisis empírico y cualitativo Selección de manuales didácticos
  • 17. Resultados del Análisis Similitudes entre los manuales Coincidencia en el tema de las unidades. Tipología de clases La tipología de textuales a partir de actividades para las cuales se introduce y se el desarrollo considera el léxico. componente léxico. La terminología Los ámbitos presentada abarcados: pertenece al comercial, ámbito peninsular. finanzas. Materiales adaptados y creados ad- hoc.
  • 18. Las diferencias entre los manuales Modelos textuales propios de discursos especializados: español de la economía teórica Las destrezas del desarrollo léxico
  • 19. Las carencias de los manuales El lenguaje no verbal. Las características Mecanismos metafóricas del de formación léxico de los de palabras. negocios. Las cuestiones relativas a la ortografía o a la pronunciación.
  • 20. Factores relevantes en la didáctica del léxico de especialidad Es conveniente que el profesor conozca: Los países de origen de los Las costumbres El material y el Las estudiantes y y los códigos manual con los necesidades sus estados no verbales de que trabaja de los alumnos. económicos, los países de antes de dar la financieros y los alumnos. clase. comerciales.
  • 21. Conclusión • Elemento esencial en el desarrollo de la competencia comunicativa en el aula del español de los negocios. Componente léxico