SlideShare una empresa de Scribd logo
1 de 23
Diseño de corpus para la elaboración
     de un Diccionario monolingüe
del Turismo en Gestión del Patrimonio
         y del Turismo Cultural

      Josefa Gómez de Enterría (Universidad de Alcalá)
         Belén García Llamas (Instituto Cervantes)
Proyecto ESLEE II
    Estudio de los lenguajes especializados en español
             MEyC Ref.: HUM2005-06109/FILO




La elaboración de un diccionario destinado a implementar el
     proceso de enseñanza/aprendizaje de la lengua de
especialidad en el ámbito del turismo, concretamente para la
    enseñanza del español de la Gestión del Patrimonio
                   y del Turismo Cultural.
Estudiantes de EFE del Turismo y               Recoger, describir y estructurar
alumnos de Diplomatura de Turismo               el vocabulario de especialidad

                                                              objetivo
                destinatarios

Diccionario para la Enseñanza del Turismo Cultural (DETC)


   Análisis de necesidades
                                         necesidades
                                         meta                Pragmática
 centrado en                                                 del
 el currículo    estudio de las                              aprendizaje
 de la lengua    situaciones concretas   necesidades
                 de comunicación         de aprendizaje
                 en LE

                                                    Hutchinson y Waters (1987)
   Demanda del mercado
       de trabajo de
      Guías turísticos
Diccionarios de Especialidad en lengua española

        Carencias tradicionales


• Falta de criterio en la selección y número de términos (acumulación)

• Escasa o nula relación con el currículo de la LE meta

• Falta de claridad en las definiciones

• Falta de los contextos de uso (diccionarios no enfocados
                 para el aprendizaje y la comunicación)

• De manejo complejo para el usuario/estudiante

• Ausencia de información gramatical


                 DETC  Objetivo  SUBSANAR ESTAS CARENCIAS
Diccionarios de especialidad enfocados a la enseñanza de
                           ELE
          •   Compilación de corpus textuales
 HOY
          •   Observación de teorías lingüísticas
          •   Herramientas sofisticadas para la extracción de términos
          •   Atención a las necesidades del usuario/estudiante



                      Las unidades léxicas se encuentran
               integradas en el texto donde se han encontrado,
              y se relacionan con el resto de unidades que forman
           el texto y con los otros elementos con los que mantienen
       relaciones paradigmáticas, ya sea conceptual o formalmente.

                  El lenguaje se concibe como un sistema
        de signos que posee funciones pragmático-comunicativas
             y que junto al peso cultural en el que está inmerso
                 interviene en la producción del mensaje.
La enseñanza a través del DETC



                    OBJETIVOS



codificación       descodificación           Didáctico




     Intereses de los destinatiarios/estudiantes

                                               (Hausmann, 1989)

                   La comunicación
La enseñanza a través del DETC

                                     Herramienta de aprendizaje
                        llo
                  rro
          D   esa                                                 De
                                                                       sa
                                                                            rro
                                                                               llo
Habilidades lingüísticas

                                                        Competencia de aprendizaje


Comprensión               Producción



                                                         Autonomía                   Conciencia
Descodificación               Codificación                                           de aprendizaje

Actividades de inducción, deducción,                           Diferentes
creación y confirmación de hipótesis                     estilos de aprendizaje
Criterios para la compilación del corpus del DETC

                                                             Nivel de
        Corpus                   Pragmática                  especialización
                                     y
  muestra                                                        Áreas temáticas
                                comunicación                     de la especialidad
la realidad de la lengua
                                                              Las unidades léxicas
                                                              aparecen en
                                                              contexto de uso
  Representatividad         Dependiendo
                            de los objetivos
                            de la obra          La diversidad geográfica y cultural
    Variabilidad
                                                    de la lengua de especialidad

                           Textos peninsulares

                                      En la 2a. fase consideramos la necesidad de
                                      recoger la variedad del español de América
Corpus compuesto por 221 textos
Proyecto ESLEE I             digitalizados con un total de 1.433.038
Gestión del Turismo          palabras gráficas
Cultural

Proyecto ESLEE II            Corpus monitor o corpus abierto



                                            Clear, 1987
  Nivel de especialización
  de los textos
                                  actualizar con nuevos textos
                                  aquellas parcelas
                                  del corpus anterior incompletas
   Áreas del dominio
   representadas                            Pearson, 1998

                                sin eliminar cantidades
                                equivalentes de los textos
                                más antiguos del Corpus
Proyecto ESLEE II                              corpus abierto
Gestión del T.C.                        vo
                                Ob jeti

                                                   alumnos de
                                                   español con fines
                               Destinatarios       específicos en
         DETC                                      Gestión del
                          El                       Patrimonio y del
                         co cor                    Turismo Cultural
                           mp pu
                             ila s
                                do
                                       debe contemplar todos los
                                       contenidos del currículo de la
          Según los sectores           lengua meta.
          concretos
          profesionales


  Análisis de necesidades objetivas
  del currículo de los aprendices
La representatividad del corpus (DETC)
                                Por su densidad terminológica
 Selección
 de Textos                      Por su situación comunicativa
                                  (nivel de especialización)




                                                            nivel de
                                     nivel de
                                                         especialización
Esta elección incrementa de   especialización medio
                                                             bajo
la presencia de estructuras
reformulativas o
explicativas que hemos
considerado al incluir el
contexto de uso de cada            La elección de los textos favorece
término en las                     la presencia de semitérminos o
correspondientes entradas          léxico subtécnico
del diccionario.
Selección de Textos (DETC)



                        Prescindimos de textos del
                        nivel de especialización más alto




                                             esta elección va en
el nivel de lengua se distancia              detrimento de la
 del aprendizaje de los alumnos              densidad terminológica
Sistema de conceptos (DETC)
                                    Experta:
               Mapa conceptual      María Ángeles Querol
                                    UCM




                    facilita




Organización de campos semánticos y
relaciones jerárquicas y asociativas que
podemos establecer a partir de los Términos



                                 (Pavel, 2003),
Sistema de conceptos (DETC)


Las relaciones conceptuales
                  Finalidad


 Aproximación e interpretación de la
 combinatoria sintagmática que
 presentan
 los discursos de especialidad

      didáctica



   Productividad en el aula
   como medio para la
   adquisición de las estructuras
   lingüísticas
                  (Cabré y Vidal, 2004).
La extracción de candidatos a términos (DETC)


WordSmithTools (WST)            Michael Scott para Oxford University Press




                    Listas de frecuencias
            Se
         elaboran

                                      Co
                                       te
                                         ja
                                           da
                                             s



                             Términos-núcleo
                       Estopá, 1999
                                                          Sistema de conceptos
                                           que están en
La extracción de candidatos a términos (DETC)


WordSmithTools (WST)       Michael Scott para Oxford University Press


                        1. Eliminación de las palabras
                           gramaticales (preposiciones,
                           pronombres, artículos, etc.)

                        2. Eliminación de palabras de la
                           lengua común.

                        3. Selección los términos que constituyen
                           el lemario del Diccionario para la
                           Enseñanza del Turismo Cultural (DETC).

                        4. Valoración de las combinaciones
                           sintagmáticas más frecuentes en la
                           terminología de la Gestión del Turismo
                           Cultural y que aparecen en los contextos
                           para cada término.
La lista de frecuencia de las colocaciones (DETC)



Análisis de los             Las asociaciones entre colocaciones de
hábitos                     términos junto con palabras
colocacionales              gramaticales desvelan asociaciones que
de los lemas                son estadísticamente significativas.




 Combinaciones
 que podemos
 observar en el             Señalan la presencia en el corpus de
 corpus                     asociaciones semánticas entre las
                            diferentes palabras o elementos de una
                            unidad fraseológica
Ya que el objetivo prioritario del DETC es su empleo
           en el proceso de aprendizaje de la lengua,
           hemos considerado la necesidad de incluir
           no sólo las unidades terminológicas (UT)
de carácter sustantivo, sino también las adjetivas y las verbales,
 que junto con la fraseología especializada son imprescindibles
        para la adquisición de la comunicación lingüística.
La selección de ejemplos (DETC)



                               El contexto de uso que el alumno
                               debe aprender a seleccionar



Los ejemplos muestran         Los diferentes valores pragmáticos
                              y funcionales que tiene o puede
                              adquirir un mismo término en
                              contextos determinados


                               El nivel de especialidad en el que funciona
                               el término.




  Manuel Seco afirma que un diccionario
  sin ejemplos es como un esqueleto.
Diseño de corpus para la elaboración
    de un Diccionario monolingüe
del Turismo en Gestión del Patrimonio
         y del Turismo Cultural




      Josefa Gómez de Enterría (Universidad de Alcalá)
         Belén García Llamas (Instituto Cervantes)


Algunos ejemplos de la combinatoria
          de los términos
Los términos más frecuentes son: TURISMO y PATRIMONIO


     Turismo aparece en las siguientes combinaciones sintagmáticas



                         TURISMO                 cultural (mayor
                                   frecuencia)
1. Base sustantiva + base adjetiva ------------- eco-cultural
                                   ------------- masivo/de masas
2. Variación denominativa:         ------------- sustentable/sostenible
                                   ------------- de aventura/aventura
3. Ejemplos…                       ------------ ecológico
                                   ------------ de calidad
                                   ------------ alternativo
                                   ------------ temático
                                   ------------ rural
                                   ------------ global
                                   ------------ (otros con frecuencia muy
                                   escasa)
Patrimonio nos ofrece diversas combinaciones:
                                PATRIMONIO    cultural
                                              etnográfico
                                              histórico
1. Base sustantiva + base adjetiva            histórico-cultural
                                              histórico-arqueológico
2. Variación denominativa:                    arqueológico
                                              material/tangible
          material/tangible;                  inmaterial/intangible
          subacuático/sumergido               natural
                                              artístico
                                              artístico-monumental
          sintagmas formados por
                                              turístico
         la anexión de dos bases
                                              bibliográfico
               con un guión
                                              documental
                relacionante
                                              integral
                                              mueble
                                              inmueble
                                              subacuático/sumergido
                                               vivo (referido a la artesanía)
Proyectodediccionario25

Más contenido relacionado

La actualidad más candente (12)

Procesamiento informacion 2012
Procesamiento informacion 2012Procesamiento informacion 2012
Procesamiento informacion 2012
 
Mapa conceptual lengua
Mapa conceptual lenguaMapa conceptual lengua
Mapa conceptual lengua
 
Competencia lingüística
Competencia lingüísticaCompetencia lingüística
Competencia lingüística
 
Power point. comp. linguistica
Power point. comp. linguisticaPower point. comp. linguistica
Power point. comp. linguistica
 
DiseñO Curricular Diversificado ComunicacióN
DiseñO Curricular Diversificado ComunicacióNDiseñO Curricular Diversificado ComunicacióN
DiseñO Curricular Diversificado ComunicacióN
 
SILABO INTER.Y PROD. TEXTOS 2012-2
SILABO INTER.Y PROD. TEXTOS 2012-2SILABO INTER.Y PROD. TEXTOS 2012-2
SILABO INTER.Y PROD. TEXTOS 2012-2
 
SILABO DE TÉCNICAS DE COMUNICACIÓN
SILABO DE TÉCNICAS DE COMUNICACIÓNSILABO DE TÉCNICAS DE COMUNICACIÓN
SILABO DE TÉCNICAS DE COMUNICACIÓN
 
Formación inicial nuevos centros bilingües 12 13
Formación inicial nuevos centros bilingües 12 13Formación inicial nuevos centros bilingües 12 13
Formación inicial nuevos centros bilingües 12 13
 
Competencias
CompetenciasCompetencias
Competencias
 
Proyecto de articulacion
Proyecto de articulacionProyecto de articulacion
Proyecto de articulacion
 
Gramática tfa
Gramática tfaGramática tfa
Gramática tfa
 
Carta de presentación S Peak 2012
Carta de presentación  S Peak 2012Carta de presentación  S Peak 2012
Carta de presentación S Peak 2012
 

Destacado

Construcción de identidades españa marca y español para extranjeros
Construcción de identidades españa marca y español para extranjerosConstrucción de identidades españa marca y español para extranjeros
Construcción de identidades españa marca y español para extranjerosMaría Belén García Llamas
 
El aprendizaje 2.0 Jordi Adell
El aprendizaje 2.0 Jordi AdellEl aprendizaje 2.0 Jordi Adell
El aprendizaje 2.0 Jordi Adellbelengllamas
 
1. Organización, contenidos, tareas del alumno y evaluación
1. Organización, contenidos, tareas del alumno  y evaluación1. Organización, contenidos, tareas del alumno  y evaluación
1. Organización, contenidos, tareas del alumno y evaluaciónMaría Belén García Llamas
 
Oportunidades para jóvenes en el extranjero. Aspe, diciembre de 2015
Oportunidades para jóvenes en el extranjero. Aspe, diciembre de 2015Oportunidades para jóvenes en el extranjero. Aspe, diciembre de 2015
Oportunidades para jóvenes en el extranjero. Aspe, diciembre de 2015Covadonga Ordóñez García
 
Uso del diccionario
Uso del diccionarioUso del diccionario
Uso del diccionariodariannyka
 
Uso del diccionario
Uso del diccionarioUso del diccionario
Uso del diccionariounico_lalc
 
Examen m dico_mamograf_a
Examen m dico_mamograf_aExamen m dico_mamograf_a
Examen m dico_mamograf_aopina6767
 
El Diccionario
El DiccionarioEl Diccionario
El DiccionarioSarahith
 
El español con fines específicos: La didáctica del léxico de los negocios
El español con fines específicos: La didáctica del léxico de los negociosEl español con fines específicos: La didáctica del léxico de los negocios
El español con fines específicos: La didáctica del léxico de los negociosDena Alavi
 
Presentacion diccionario
Presentacion diccionarioPresentacion diccionario
Presentacion diccionarioRosario Gomez
 

Destacado (20)

Construcción de identidades españa marca y español para extranjeros
Construcción de identidades españa marca y español para extranjerosConstrucción de identidades españa marca y español para extranjeros
Construcción de identidades españa marca y español para extranjeros
 
Dia e 2010 tópicos de españa
Dia e 2010 tópicos de españaDia e 2010 tópicos de españa
Dia e 2010 tópicos de españa
 
Definiciones de cultura e interculturalidad
Definiciones de cultura e interculturalidadDefiniciones de cultura e interculturalidad
Definiciones de cultura e interculturalidad
 
Malentendidos entre españoles y brasileños
Malentendidos entre españoles y brasileñosMalentendidos entre españoles y brasileños
Malentendidos entre españoles y brasileños
 
Flamenco y gitanos
Flamenco y gitanosFlamenco y gitanos
Flamenco y gitanos
 
Circuito por andalucía
Circuito por andalucíaCircuito por andalucía
Circuito por andalucía
 
Efe del turismo revisión de contenidos
Efe del turismo revisión de contenidosEfe del turismo revisión de contenidos
Efe del turismo revisión de contenidos
 
El aprendizaje 2.0 Jordi Adell
El aprendizaje 2.0 Jordi AdellEl aprendizaje 2.0 Jordi Adell
El aprendizaje 2.0 Jordi Adell
 
1. Organización, contenidos, tareas del alumno y evaluación
1. Organización, contenidos, tareas del alumno  y evaluación1. Organización, contenidos, tareas del alumno  y evaluación
1. Organización, contenidos, tareas del alumno y evaluación
 
El recurso del método
El recurso del métodoEl recurso del método
El recurso del método
 
El camino de las estrellas
El camino de las estrellasEl camino de las estrellas
El camino de las estrellas
 
Oportunidades para jóvenes en el extranjero. Aspe, diciembre de 2015
Oportunidades para jóvenes en el extranjero. Aspe, diciembre de 2015Oportunidades para jóvenes en el extranjero. Aspe, diciembre de 2015
Oportunidades para jóvenes en el extranjero. Aspe, diciembre de 2015
 
Uso del diccionario
Uso del diccionarioUso del diccionario
Uso del diccionario
 
Uso del diccionario
Uso del diccionarioUso del diccionario
Uso del diccionario
 
Examen m dico_mamograf_a
Examen m dico_mamograf_aExamen m dico_mamograf_a
Examen m dico_mamograf_a
 
Dafne
DafneDafne
Dafne
 
El Diccionario
El DiccionarioEl Diccionario
El Diccionario
 
El español con fines específicos: La didáctica del léxico de los negocios
El español con fines específicos: La didáctica del léxico de los negociosEl español con fines específicos: La didáctica del léxico de los negocios
El español con fines específicos: La didáctica del léxico de los negocios
 
Usos del Diccionario Bilingüe
Usos del Diccionario BilingüeUsos del Diccionario Bilingüe
Usos del Diccionario Bilingüe
 
Presentacion diccionario
Presentacion diccionarioPresentacion diccionario
Presentacion diccionario
 

Similar a Proyectodediccionario25

"Objetos digitales de aprendizaje para un mercado común en la industria educa...
"Objetos digitales de aprendizaje para un mercado común en la industria educa..."Objetos digitales de aprendizaje para un mercado común en la industria educa...
"Objetos digitales de aprendizaje para un mercado común en la industria educa...Grupo Inmigra i+d
 
Diseño Curricular Jurisdiccional de Lengua
Diseño Curricular Jurisdiccional de LenguaDiseño Curricular Jurisdiccional de Lengua
Diseño Curricular Jurisdiccional de Lenguainespetru
 
Como hablar para que te escuchen
Como hablar para que te escuchenComo hablar para que te escuchen
Como hablar para que te escuchenNeus Lorenzo
 
Presentacion Aesla2008 Objetos Digitales
Presentacion Aesla2008 Objetos DigitalesPresentacion Aesla2008 Objetos Digitales
Presentacion Aesla2008 Objetos DigitalesGrupo Inmigra i+d
 
Creatividad verbal y reflexión en los proyectos para aprender lengua
Creatividad verbal y reflexión en los proyectos para aprender lenguaCreatividad verbal y reflexión en los proyectos para aprender lengua
Creatividad verbal y reflexión en los proyectos para aprender lenguaadela
 
COMPETENCIA LINGÜÍSTICA
COMPETENCIA LINGÜÍSTICACOMPETENCIA LINGÜÍSTICA
COMPETENCIA LINGÜÍSTICARemetoboso
 
Taller Practico de internet N°1
Taller Practico de internet N°1Taller Practico de internet N°1
Taller Practico de internet N°1irmasilva
 
Taller Practico De Internet
Taller Practico De InternetTaller Practico De Internet
Taller Practico De Internetirmasilva
 
METODOLOGÍAS Y HABILIDADES DOCENTES
METODOLOGÍAS Y HABILIDADES DOCENTESMETODOLOGÍAS Y HABILIDADES DOCENTES
METODOLOGÍAS Y HABILIDADES DOCENTESRemetoboso
 
MÉTODOS Y HABILIDADES DOCENTES
MÉTODOS Y HABILIDADES DOCENTESMÉTODOS Y HABILIDADES DOCENTES
MÉTODOS Y HABILIDADES DOCENTESRemetoboso
 
MÉTODOS Y HABILIDADES DOCENTES
MÉTODOS Y HABILIDADES DOCENTESMÉTODOS Y HABILIDADES DOCENTES
MÉTODOS Y HABILIDADES DOCENTESRemetoboso
 
Estándares básicos de competencias en lenguaj epdf
Estándares básicos de competencias en lenguaj epdfEstándares básicos de competencias en lenguaj epdf
Estándares básicos de competencias en lenguaj epdfJCASTINI
 
Estándares Básicos de Competencias en Lenguaje
Estándares Básicos de Competencias en LenguajeEstándares Básicos de Competencias en Lenguaje
Estándares Básicos de Competencias en Lenguajemaurovalher11
 
Articles 116042 archivo-pdf1
Articles 116042 archivo-pdf1Articles 116042 archivo-pdf1
Articles 116042 archivo-pdf1nmurillo
 
Estándares de Competencias del lenguaje
Estándares de Competencias del lenguajeEstándares de Competencias del lenguaje
Estándares de Competencias del lenguajeGaby Zatan
 
Español con Fines Específicos
Español con Fines EspecíficosEspañol con Fines Específicos
Español con Fines EspecíficosYuly Asencion
 

Similar a Proyectodediccionario25 (20)

"Objetos digitales de aprendizaje para un mercado común en la industria educa...
"Objetos digitales de aprendizaje para un mercado común en la industria educa..."Objetos digitales de aprendizaje para un mercado común en la industria educa...
"Objetos digitales de aprendizaje para un mercado común en la industria educa...
 
Diseño Curricular Jurisdiccional de Lengua
Diseño Curricular Jurisdiccional de LenguaDiseño Curricular Jurisdiccional de Lengua
Diseño Curricular Jurisdiccional de Lengua
 
Como hablar para que te escuchen
Como hablar para que te escuchenComo hablar para que te escuchen
Como hablar para que te escuchen
 
Presentacion Aesla2008 Objetos Digitales
Presentacion Aesla2008 Objetos DigitalesPresentacion Aesla2008 Objetos Digitales
Presentacion Aesla2008 Objetos Digitales
 
Creatividad verbal y reflexión en los proyectos para aprender lengua
Creatividad verbal y reflexión en los proyectos para aprender lenguaCreatividad verbal y reflexión en los proyectos para aprender lengua
Creatividad verbal y reflexión en los proyectos para aprender lengua
 
COMPETENCIA LINGÜÍSTICA
COMPETENCIA LINGÜÍSTICACOMPETENCIA LINGÜÍSTICA
COMPETENCIA LINGÜÍSTICA
 
A
AA
A
 
Taller Practico de internet N°1
Taller Practico de internet N°1Taller Practico de internet N°1
Taller Practico de internet N°1
 
Taller Practico De Internet
Taller Practico De InternetTaller Practico De Internet
Taller Practico De Internet
 
METODOLOGÍAS Y HABILIDADES DOCENTES
METODOLOGÍAS Y HABILIDADES DOCENTESMETODOLOGÍAS Y HABILIDADES DOCENTES
METODOLOGÍAS Y HABILIDADES DOCENTES
 
MÉTODOS Y HABILIDADES DOCENTES
MÉTODOS Y HABILIDADES DOCENTESMÉTODOS Y HABILIDADES DOCENTES
MÉTODOS Y HABILIDADES DOCENTES
 
MÉTODOS Y HABILIDADES DOCENTES
MÉTODOS Y HABILIDADES DOCENTESMÉTODOS Y HABILIDADES DOCENTES
MÉTODOS Y HABILIDADES DOCENTES
 
Estandares de lenguaje
Estandares de lenguajeEstandares de lenguaje
Estandares de lenguaje
 
Estandares lenguaje
Estandares lenguajeEstandares lenguaje
Estandares lenguaje
 
Estándares básicos de competencias en lenguaj epdf
Estándares básicos de competencias en lenguaj epdfEstándares básicos de competencias en lenguaj epdf
Estándares básicos de competencias en lenguaj epdf
 
Estándares Básicos de Competencias en Lenguaje
Estándares Básicos de Competencias en LenguajeEstándares Básicos de Competencias en Lenguaje
Estándares Básicos de Competencias en Lenguaje
 
Articles 116042 archivo-pdf1
Articles 116042 archivo-pdf1Articles 116042 archivo-pdf1
Articles 116042 archivo-pdf1
 
Estándares de Competencias del lenguaje
Estándares de Competencias del lenguajeEstándares de Competencias del lenguaje
Estándares de Competencias del lenguaje
 
Estandares lenguaje
Estandares lenguajeEstandares lenguaje
Estandares lenguaje
 
Español con Fines Específicos
Español con Fines EspecíficosEspañol con Fines Específicos
Español con Fines Específicos
 

Más de María Belén García Llamas

Recursos digitales del instituto cervantes tareas colaborativas
Recursos digitales del instituto cervantes   tareas colaborativasRecursos digitales del instituto cervantes   tareas colaborativas
Recursos digitales del instituto cervantes tareas colaborativasMaría Belén García Llamas
 
Vanessa ruiz es profesora de ele y autora de este material
Vanessa ruiz es profesora de ele y autora de este materialVanessa ruiz es profesora de ele y autora de este material
Vanessa ruiz es profesora de ele y autora de este materialMaría Belén García Llamas
 
Pronombres objeto directo_indirecto de marcelo, carmen y debora
Pronombres objeto directo_indirecto de marcelo, carmen y deboraPronombres objeto directo_indirecto de marcelo, carmen y debora
Pronombres objeto directo_indirecto de marcelo, carmen y deboraMaría Belén García Llamas
 
Kalliane dos santos da Silva Tarea final con AVE Global.
Kalliane dos santos da Silva Tarea final con AVE  Global.Kalliane dos santos da Silva Tarea final con AVE  Global.
Kalliane dos santos da Silva Tarea final con AVE Global.María Belén García Llamas
 
Tarea final Ave Global Posgrado Estácio - Instituto Cervantes de Rio de Janeiro
Tarea final Ave Global Posgrado Estácio - Instituto Cervantes de Rio de JaneiroTarea final Ave Global Posgrado Estácio - Instituto Cervantes de Rio de Janeiro
Tarea final Ave Global Posgrado Estácio - Instituto Cervantes de Rio de JaneiroMaría Belén García Llamas
 
Habitaciones cerradas trabajo con un audiovisual de Belén García Llamas
Habitaciones cerradas   trabajo con un audiovisual de Belén García LlamasHabitaciones cerradas   trabajo con un audiovisual de Belén García Llamas
Habitaciones cerradas trabajo con un audiovisual de Belén García LlamasMaría Belén García Llamas
 
Actividad final – Curso de Formación de Tutor AVE Global –
Actividad final – Curso de Formación de Tutor AVE Global – Actividad final – Curso de Formación de Tutor AVE Global –
Actividad final – Curso de Formación de Tutor AVE Global – María Belén García Llamas
 

Más de María Belén García Llamas (20)

Recursos digitales del instituto cervantes tareas colaborativas
Recursos digitales del instituto cervantes   tareas colaborativasRecursos digitales del instituto cervantes   tareas colaborativas
Recursos digitales del instituto cervantes tareas colaborativas
 
Aprendizaje colaborativo
Aprendizaje colaborativoAprendizaje colaborativo
Aprendizaje colaborativo
 
Vanessa ruiz es profesora de ele y autora de este material
Vanessa ruiz es profesora de ele y autora de este materialVanessa ruiz es profesora de ele y autora de este material
Vanessa ruiz es profesora de ele y autora de este material
 
Un objeto importante de vuestra casa
Un objeto importante de vuestra casaUn objeto importante de vuestra casa
Un objeto importante de vuestra casa
 
El mentiroso
El mentirosoEl mentiroso
El mentiroso
 
Giselle abuelo
Giselle abueloGiselle abuelo
Giselle abuelo
 
Pronombres objeto directo_indirecto de marcelo, carmen y debora
Pronombres objeto directo_indirecto de marcelo, carmen y deboraPronombres objeto directo_indirecto de marcelo, carmen y debora
Pronombres objeto directo_indirecto de marcelo, carmen y debora
 
Pronombres objeto directo_indirecto
Pronombres objeto directo_indirectoPronombres objeto directo_indirecto
Pronombres objeto directo_indirecto
 
A12 t4
A12 t4A12 t4
A12 t4
 
A21 t3
A21 t3A21 t3
A21 t3
 
La trinchera infinita material para el alumno
La trinchera infinita material para el alumnoLa trinchera infinita material para el alumno
La trinchera infinita material para el alumno
 
Pronombres objeto directo_indirecto
Pronombres objeto directo_indirectoPronombres objeto directo_indirecto
Pronombres objeto directo_indirecto
 
La trinchera infinita (material para el alumno)
La trinchera infinita (material para el alumno)La trinchera infinita (material para el alumno)
La trinchera infinita (material para el alumno)
 
Kalliane dos santos da Silva Tarea final con AVE Global.
Kalliane dos santos da Silva Tarea final con AVE  Global.Kalliane dos santos da Silva Tarea final con AVE  Global.
Kalliane dos santos da Silva Tarea final con AVE Global.
 
Tarea final Ave Global Posgrado Estácio - Instituto Cervantes de Rio de Janeiro
Tarea final Ave Global Posgrado Estácio - Instituto Cervantes de Rio de JaneiroTarea final Ave Global Posgrado Estácio - Instituto Cervantes de Rio de Janeiro
Tarea final Ave Global Posgrado Estácio - Instituto Cervantes de Rio de Janeiro
 
Habitaciones cerradas trabajo con un audiovisual de Belén García Llamas
Habitaciones cerradas   trabajo con un audiovisual de Belén García LlamasHabitaciones cerradas   trabajo con un audiovisual de Belén García Llamas
Habitaciones cerradas trabajo con un audiovisual de Belén García Llamas
 
Tarea final ave global 15 09 (2)
Tarea final ave global 15 09 (2)Tarea final ave global 15 09 (2)
Tarea final ave global 15 09 (2)
 
Tarea final BRUNA DAHM DOS SANTOS
Tarea final BRUNA DAHM DOS SANTOSTarea final BRUNA DAHM DOS SANTOS
Tarea final BRUNA DAHM DOS SANTOS
 
Tarea final tutor ave global
Tarea final tutor ave globalTarea final tutor ave global
Tarea final tutor ave global
 
Actividad final – Curso de Formación de Tutor AVE Global –
Actividad final – Curso de Formación de Tutor AVE Global – Actividad final – Curso de Formación de Tutor AVE Global –
Actividad final – Curso de Formación de Tutor AVE Global –
 

Proyectodediccionario25

  • 1. Diseño de corpus para la elaboración de un Diccionario monolingüe del Turismo en Gestión del Patrimonio y del Turismo Cultural Josefa Gómez de Enterría (Universidad de Alcalá) Belén García Llamas (Instituto Cervantes)
  • 2. Proyecto ESLEE II Estudio de los lenguajes especializados en español MEyC Ref.: HUM2005-06109/FILO La elaboración de un diccionario destinado a implementar el proceso de enseñanza/aprendizaje de la lengua de especialidad en el ámbito del turismo, concretamente para la enseñanza del español de la Gestión del Patrimonio y del Turismo Cultural.
  • 3. Estudiantes de EFE del Turismo y Recoger, describir y estructurar alumnos de Diplomatura de Turismo el vocabulario de especialidad objetivo destinatarios Diccionario para la Enseñanza del Turismo Cultural (DETC) Análisis de necesidades necesidades meta Pragmática centrado en del el currículo estudio de las aprendizaje de la lengua situaciones concretas necesidades de comunicación de aprendizaje en LE Hutchinson y Waters (1987) Demanda del mercado de trabajo de Guías turísticos
  • 4. Diccionarios de Especialidad en lengua española Carencias tradicionales • Falta de criterio en la selección y número de términos (acumulación) • Escasa o nula relación con el currículo de la LE meta • Falta de claridad en las definiciones • Falta de los contextos de uso (diccionarios no enfocados para el aprendizaje y la comunicación) • De manejo complejo para el usuario/estudiante • Ausencia de información gramatical DETC  Objetivo  SUBSANAR ESTAS CARENCIAS
  • 5. Diccionarios de especialidad enfocados a la enseñanza de ELE • Compilación de corpus textuales HOY • Observación de teorías lingüísticas • Herramientas sofisticadas para la extracción de términos • Atención a las necesidades del usuario/estudiante Las unidades léxicas se encuentran integradas en el texto donde se han encontrado, y se relacionan con el resto de unidades que forman el texto y con los otros elementos con los que mantienen relaciones paradigmáticas, ya sea conceptual o formalmente. El lenguaje se concibe como un sistema de signos que posee funciones pragmático-comunicativas y que junto al peso cultural en el que está inmerso interviene en la producción del mensaje.
  • 6. La enseñanza a través del DETC OBJETIVOS codificación descodificación Didáctico Intereses de los destinatiarios/estudiantes (Hausmann, 1989) La comunicación
  • 7. La enseñanza a través del DETC Herramienta de aprendizaje llo rro D esa De sa rro llo Habilidades lingüísticas Competencia de aprendizaje Comprensión Producción Autonomía Conciencia Descodificación Codificación de aprendizaje Actividades de inducción, deducción, Diferentes creación y confirmación de hipótesis estilos de aprendizaje
  • 8. Criterios para la compilación del corpus del DETC Nivel de Corpus Pragmática especialización y muestra Áreas temáticas comunicación de la especialidad la realidad de la lengua Las unidades léxicas aparecen en contexto de uso Representatividad Dependiendo de los objetivos de la obra La diversidad geográfica y cultural Variabilidad de la lengua de especialidad Textos peninsulares En la 2a. fase consideramos la necesidad de recoger la variedad del español de América
  • 9. Corpus compuesto por 221 textos Proyecto ESLEE I digitalizados con un total de 1.433.038 Gestión del Turismo palabras gráficas Cultural Proyecto ESLEE II Corpus monitor o corpus abierto Clear, 1987 Nivel de especialización de los textos actualizar con nuevos textos aquellas parcelas del corpus anterior incompletas Áreas del dominio representadas Pearson, 1998 sin eliminar cantidades equivalentes de los textos más antiguos del Corpus
  • 10. Proyecto ESLEE II corpus abierto Gestión del T.C. vo Ob jeti alumnos de español con fines Destinatarios específicos en DETC Gestión del El Patrimonio y del co cor Turismo Cultural mp pu ila s do debe contemplar todos los contenidos del currículo de la Según los sectores lengua meta. concretos profesionales Análisis de necesidades objetivas del currículo de los aprendices
  • 11. La representatividad del corpus (DETC) Por su densidad terminológica Selección de Textos Por su situación comunicativa (nivel de especialización) nivel de nivel de especialización Esta elección incrementa de especialización medio bajo la presencia de estructuras reformulativas o explicativas que hemos considerado al incluir el contexto de uso de cada La elección de los textos favorece término en las la presencia de semitérminos o correspondientes entradas léxico subtécnico del diccionario.
  • 12. Selección de Textos (DETC) Prescindimos de textos del nivel de especialización más alto esta elección va en el nivel de lengua se distancia detrimento de la del aprendizaje de los alumnos densidad terminológica
  • 13. Sistema de conceptos (DETC) Experta: Mapa conceptual María Ángeles Querol UCM facilita Organización de campos semánticos y relaciones jerárquicas y asociativas que podemos establecer a partir de los Términos (Pavel, 2003),
  • 14. Sistema de conceptos (DETC) Las relaciones conceptuales Finalidad Aproximación e interpretación de la combinatoria sintagmática que presentan los discursos de especialidad didáctica Productividad en el aula como medio para la adquisición de las estructuras lingüísticas (Cabré y Vidal, 2004).
  • 15. La extracción de candidatos a términos (DETC) WordSmithTools (WST) Michael Scott para Oxford University Press Listas de frecuencias Se elaboran Co te ja da s Términos-núcleo Estopá, 1999 Sistema de conceptos que están en
  • 16. La extracción de candidatos a términos (DETC) WordSmithTools (WST) Michael Scott para Oxford University Press 1. Eliminación de las palabras gramaticales (preposiciones, pronombres, artículos, etc.) 2. Eliminación de palabras de la lengua común. 3. Selección los términos que constituyen el lemario del Diccionario para la Enseñanza del Turismo Cultural (DETC). 4. Valoración de las combinaciones sintagmáticas más frecuentes en la terminología de la Gestión del Turismo Cultural y que aparecen en los contextos para cada término.
  • 17. La lista de frecuencia de las colocaciones (DETC) Análisis de los Las asociaciones entre colocaciones de hábitos términos junto con palabras colocacionales gramaticales desvelan asociaciones que de los lemas son estadísticamente significativas. Combinaciones que podemos observar en el Señalan la presencia en el corpus de corpus asociaciones semánticas entre las diferentes palabras o elementos de una unidad fraseológica
  • 18. Ya que el objetivo prioritario del DETC es su empleo en el proceso de aprendizaje de la lengua, hemos considerado la necesidad de incluir no sólo las unidades terminológicas (UT) de carácter sustantivo, sino también las adjetivas y las verbales, que junto con la fraseología especializada son imprescindibles para la adquisición de la comunicación lingüística.
  • 19. La selección de ejemplos (DETC) El contexto de uso que el alumno debe aprender a seleccionar Los ejemplos muestran Los diferentes valores pragmáticos y funcionales que tiene o puede adquirir un mismo término en contextos determinados El nivel de especialidad en el que funciona el término. Manuel Seco afirma que un diccionario sin ejemplos es como un esqueleto.
  • 20. Diseño de corpus para la elaboración de un Diccionario monolingüe del Turismo en Gestión del Patrimonio y del Turismo Cultural Josefa Gómez de Enterría (Universidad de Alcalá) Belén García Llamas (Instituto Cervantes) Algunos ejemplos de la combinatoria de los términos
  • 21. Los términos más frecuentes son: TURISMO y PATRIMONIO Turismo aparece en las siguientes combinaciones sintagmáticas TURISMO cultural (mayor frecuencia) 1. Base sustantiva + base adjetiva ------------- eco-cultural ------------- masivo/de masas 2. Variación denominativa: ------------- sustentable/sostenible ------------- de aventura/aventura 3. Ejemplos… ------------ ecológico ------------ de calidad ------------ alternativo ------------ temático ------------ rural ------------ global ------------ (otros con frecuencia muy escasa)
  • 22. Patrimonio nos ofrece diversas combinaciones: PATRIMONIO cultural etnográfico histórico 1. Base sustantiva + base adjetiva histórico-cultural histórico-arqueológico 2. Variación denominativa: arqueológico material/tangible material/tangible; inmaterial/intangible subacuático/sumergido natural artístico artístico-monumental sintagmas formados por turístico la anexión de dos bases bibliográfico con un guión documental relacionante integral mueble inmueble subacuático/sumergido vivo (referido a la artesanía)