SlideShare una empresa de Scribd logo
1 de 19
Descargar para leer sin conexión
MANUAL PARA
SECADORAS
ROTATIVAS
SRE - SRP - SRC
EDICIÓN 2005
 


A.- Este manual debe ser leído, estudiado y comprendido integralmente por los técnicos
responsables por la instalación operación y manutención del equipo. En caso de cualquier duda
favor consultar con el departamento técnico de la Pinhalense:
Telefono (19) 3651-9200 o (19) 3651- 9231 o (19) 3651-9232 o por fax (19) 3651-9204.
o por correo electrónico: tecnico@pinhalense.com.br
B.- Cualquier operación con maquinaria o equipos agrícolas involucra riesgos por menores que
sean estos. La atención, el cumplimento de las normas y recomendaciones así como el buen
sentido, lo mismo que el orden y la limpieza son factores que deben estar siempre presentes para
minimizar estos riesgos.
C.- De manera particular las normas de seguridad deben ser rigurosamente cumplidas, inclusive las
que por ventura no consten en este manual, que por lo demás fueren obligatorias o hicieren parte del
uso y costumbres locales.
D.- Todo el sistema eléctrico tiene que estar blindado a prueba de explosión, con fusibles en los
interruptores de entrada para mantenimiento, siguiendo rigurosamente todas las normas de
seguridad.
E.- Todo residuo (polvo) de un producto biológico, dependiendo de la concentración y grado de
humedad se inflama con facilidad, pudiendo tornarse explosivo. Siendo así recomendamos que la
instalación del equipo sea en una área aireada y que su limpieza sea realizada con frecuencia.
F.- Es terminantemente prohibido fumar o beber bebidas alcohólicas en el lugar de trabajo. De la
misma manera no se debe permitir la presencia de niños y extraños en el local.
G.- Tan solo técnicos habilitados o personas con practica reconocida deben operar la maquina.
Aprendices deben estar siempre acompañados de un técnico experimentado.
H.- En rigor no se aconseja la operación del equipo por personas portadoras de deficiencias físicas o
problemas mentales, tales como epilepsia, incoordinación motora, deficiencia visual, problemas con
memoria como amnesias, disturbios del comportamiento (labilidad emocional), y dependientes
químicos y de alcohol.
I.- La Pinhalense no se hace responsable del manejo inadecuado del equipo por terceros, sea en el
transporte, instalación, operación y mantenimiento.
J.- La Pinhalense no se responsabiliza por cualquier percance ocurrido por el desconocimiento de
este manual.
K.- La Pinhalense se reserva el derecho de introducir cambios o modificaciones en sus productos
sin previo aviso a sus clientes, se compromete a mantener y ofrecer partes de los productos
descontinuados, reservándose sus derechos legales.
L.- Para su comodidad y buen servicio de nuestra parte, sugerimos planificar el mantenimiento a
tiempo, solicitando con antecedencia las partes a ser sustituidas que por ventura sean necesarias.
www.pinhalense.com.br 2
Observaciones Importantes
Manual de Instalación, Manutención y Operación
Secadoras Rotativas SRE, SRP e SRC.
1 Tambor rotativo
1.a. Puerta basculante para carga y
descarga
1.b. Termometro del cuerpo
1.c. Cerrojo
1.d. Cámara de secado
2 Caballete de sustentación y apoyo del
conjunto de engranajes.
3 Caballete de sustentación del eje giratorio
4 Soporta eje con chaquetas de bronze
4.a.Gracero
5 Sistema de transmisión
6 Conducto de entrada del aire al secador con
termometro registrador de la temperatura del aire.
7 Freno
8 Silo alimentador (Opcional)
8.a. Plataforma de aceso
8.b. Escalera
8.c.Registro de descarga del silo alimentador
para el secador
8.d. Lonas protectoras para descarga del silo
8.e.Caballetes de sustentación del silo
9 Elevador de carga y descarga (opcional)
10 Motor electrico
Componentes
Manual de Instalación, Manutención y Operación
Secadoras Rotativas SRE, SRP e SRC.
8
8a
1a
1d
1c
1
1b
8b
3
8e
2
10
5
7
4
4a
6
9
La Pinhalense con la experiencia de líder en el Mercado Mundial de máquinas para
procesamiento de granos, presenta el Secador Rotativo el cual año tras año viene
adaptándose a las necesidades del cliente, del medio ambiente, del mercado y por último
del consumidor final. La adquisición de este equipo hace posible mejorar la calidad final
de los productos a base de granos, además de optimizar costos y servicios.
La tecnología de producción de simientes y granos de calidad se inicia en la formación
genética, la siembra, la cosecha, el secado, la selección y el almacenaje. Los equipos
eficaces para el secado, en unión con aperadores experientes y calificados, garantizan un
producto final de alta calidad, en excelentes condiciones para almacenaje y posterior
comercialización.
El secado es sin duda una de las etapas más cruciales e importantes en el resultado del
producto final. Siendo esto tanto en el aspecto, en el sabor, germinación y en la eficacia de
las otras etapas de proceso, en la optimización de costos, en fin el secado es una de las
etapas mas importantes en el procesamiento del grano.
Cada grano tiene sus particularidades y necesidades especiales que pueden ser adecuadas en
el equipo de secado visando suplir eventuales deficiencias de esta forma asegurando
excelentes resultados.
Este Manual tiene e objetivo de auxiliarlo en la instalación, montaje, operación e
mantenimiento del Secador Rotativo Pinhalense, que es un equipo muy eficiente
proporcionando un secado uniforme
Las secadoras rotativas Pinhalense son equipos versátiles que se adaptan a diferentes tipos
de simientes, y granos (café, cacao, soya, maíz, pimienta, fréjol etc.) así como también
otros productos granulados. Son indicados para secar café cualquiera sea la variedad de
este: arábica o robusta, en con cáscara o en pergamino, destacando que el secado es
uniforme en toda la carga.
Opciones que la secadora puede tener:
 Tambor rotativo bien como cámara interna de secado en lamina de acero
carbonado (para secar productos no corrosivos), opcionalmente de acero
galvanizado o aun mas de acero inoxidable.
 Velocidad de rotación adecuada para cada producto.
 Temperatura y tiempo de secado distinto conforme a las técnicas de secado
especificas para cada grano u ocasión.
 Accesorios y complementos de acuerdo con el proyecto adaptado a las
necesidades, tamaño de las instalaciones, mano de obra disponible etc.
www.pinhalense.com.br 4
Introducción
Datos Técnicos
Manual de Instalación, Manutención y Operación
Secadoras Rotativas SRE, SRP e SRC.
Las secadoras rotativas trabajan con un sistema de secado por volumen, ósea no es un
proceso continuo, pues el secado es realizado por cargas cuyo volumen es definido por la
capacidad del tambor rotativo.
MODELO
CAPACIDAD
PESO DEL
CILINDRO
VACÍO
(Kg)
MOTOR
ELÉCTRIC
(HP)
ACESÓRIOS COMPLEMENTARES
PINHALENSE
M3
/
carga
Litros /
carga
SILO VENT. HORNO
SR*– 016 1,6 1.600 666 1 e 2 - VC-016 FMH-016
SR*– 033 3,3 3.300 830 2 e 2 - VC-016 FMH-016
SR*– 050 5,0 5.000 994 2 e 5 TSR – 050 VC-045 FTC-0 ou FIP-1
SR*– 075 7,5 7.500 1140 3 e 5 TSR – 075 VC-045 FTC-0 ou FIP-1
SR*– 100 10,0 10.000 1892 5 e 7,5 TSR – 100 VC-054 FTC-04 ou FIP-4
SR*- 150 15,0 15.000 2044 5 e 7,5 TSR - 150 VC-054 FTC-04 ou FIP-4
Notas :
 Los códigos abajo indican el uso principal que cada uno tiene, así como sus
particularidades, en especial en el número de perforaciones de la plancha.
 * SRE: para café, maíz, fréjol, soya, castaña del Parà, macadámia, etc – orificios
redondos.
 * SRP: para pimienta, arroz, etc - orificios alargados.
 * SRC: para cacao – orifícios redondos.
 Para cada caso sin embargo se tiene opciones de materiales de construcción del
secador ( acero inoxidable, galvanizado o carbono )
 Todos los modelos arriba pueden ser opcionalmente acoplados con reductor de
velocidad en substitución al conjunto de engranajes. En este caso basta al código
del modelo añadir la letra R al final (referirse al manual que acompaña a cada
reductor, donde enfatizamos la necesidad de lubricación con aceite.) Obs: La
falta de cumplimiento de esta recomendación implica en la perdida de la garantía
del reductor dada por el fabricante.
La capacidad de cada Secador arriba indicados representa el volumen de carga por
operación, dada por la capacidad del tambor. Por no tratarse de un proceso continuo, esto
determina la capacidad de producción y el tiempo de secado de cada carga, que varia
dependiendo del producto, variedad del mismo, grado de humedad, temperatura del tambor,
técnica de secado para fines específicos, etc.
Para se obter o máximo de eficiência e produtividade, a Pinhalense
recomenda que a carga do tambor rotativo seja deixando apenas
em sua margem superior um espaço de aproximadamente
20 centímetros para movimentação do produto. Veja esquema ao lado:
Temperaturas extremadamente elevadas pueden perjudicar el aspecto, el poder germinativo
de las simientes, el resultado final del producto, a demás del propio equipo.
Recomendamos, para preservar la calidad del producto utilizar la temperatura ya estudiada
y probada para cada tipo de grano o producto. (consulte la tabla de temperaturas).
www.pinhalense.com.br 5
Manual de Instalación, Manutención y Operación
Secadoras Rotativas SRE, SRP e SRC.
20cm
La secadora rotativa Pinhalense sale de fábrica parcialmente desmontado, debiendo por lo
tanto terminar el montaje en el local de destino final.
La secadora SR es un equipo que puede trabajar aisladamente o hacer parte de un conjunto
de maquinas, ósea un conjunto de maquinas auxiliares tales como para pre-limpieza,
sistema de alimentación, transporte, carga y descarga. La manera de calentar el aire es
diferente para cada equipo. Estos equipos deben ser compatibles con el modelo de la
secadora, como también con el producto a ser procesado. Ver “Temperaturas
recomendadas para el Trabajo” (pag. 16).
De cualquier manera, para la instalación de la Secadora Rotativa SR, debe se considerar
también la distribución de otros equipos que componen el conjunto, (disposición de las
maquinas, corredores de circulación) si fuera del caso, siguiendo rigurosamente el proyecto
de instalación del sistema.
Observaciones a seguir antes de la instalación de la secadora SR y medidas de
seguridad.
Civil:
 Cumpla rigurosamente las medidas de las bases y fundaciones indicadas en el
proyecto.
 Piso y base perfectamente nivelado y cementado conforme al diseño y
especificaciones, las cuales deben ser estrictamente obedecidas.
 Lugar preferentemente cubierto con salida de aire saturado por la parte superior.
 Fosa de elevadores y/o transportadores con sistema de drenaje de agua caso
necesario.
 Limpieza diaria de la fosa del elevador y/o transportador que estuviera a bajo del
nivel del suelo es fundamental para evitar lo que a continuación describimos;
 Fosas preferentemente cerradas con gradas en la parte superior para evitar
accidentes, y si permanecen abiertos, deben tener el resguardo de seguridad
alrededor del mismo. De cualquier forma deben permitir la ventilación y salida de
gases tóxicos pesados, liberados por productos orgánicos. Opcionalmente estas
fosas deben ser aireadas por ventiladores y exhaustores, especialmente indicados
para cada caso a criterio del cliente. Todo producto biológico en determinadas
condiciones exhalan y fermentan, produciendo gases pesados y tóxicos como el
caso de CO2 y NO2 que en lugares cerrados como silos, bodegas, fosas de
elevadores, consumen el O2 del aire tornando el ambiente peligroso y asfixiante.
De esta manera recomendamos que estos locales sean limpios, ventilados y
aireados de forma continua y adecuada.
www.pinhalense.com.br 6
Manual de Instalación, Manutención y Operación
Secadoras Rotativas SRE, SRP e SRC.
Instalación y Montaje
* Es deber del propietario proveer, exigiry fiscalizar el entrenamiento de seguridad para los
operadores, bien como la instalación y el uso de equipos de protección colectiva e
individual, a demás de las medidas necesarias para cada caso en particular.
Eléctrica:
 Red eléctrica e interruptores para las necesidades de los equipos, iluminación del
local adecuada; el abastecimiento de energía debe ser estable, ósea sin
variaciones de voltaje y frecuencia.
 Panel de control eléctrico con puerta protectora y fusibles térmicos blindados tipo
“guarda motores”, con regulador de amperaje para la seguridad de todo el sistema
incluyendo los operadores y salvaguardando la garantía del motor.
 La red alimentadora deberá ser mono o trifásica dependiendo del motor a ser
instalado
Montaje:
 El montaje de la secadora rotativa, dependiendo de las condiciones locales, podrá
ser efectuada de diferentes maneras. Indicamos por su seguridad y rapidez la que a
continuación describimos; ejecutada preferentemente por
técnicos acreditados por la Pinhalense :
 Monte el caballete de sustentación menor (2) en donde será
instalada la transmisión (5) al lado donde será instalado el
horno.
 Este caballete soportara la mitad inferior del eje con los
bujes de bronce (4) debidamente engrasadas.
 Coloque el otro caballete (3) mayor y sin transmisión al
lado opuesto, siguiendo las medidas descritas en el esquema
de fundición de las bases.
 Verifique que los caballetes (2 y 3) estén paralelamente
aliñados y nivelados entre si y en todos los sentidos; utilice
instrumentos de nivelación para su seguridad. Detalles en la
pagina 9;
 Verifique que las engranajes del sistema de transmisión
estén aliñados, acopladas en profundidad y trabajando con
perfecta sincronización
Antes de asegura el tambor, verifique que los caballetes permanecen
perfectamente nivelados y anclados cuando colocado el tambor.
 Con el auxilio de un elevador hidráulico, con capacidad de soporta el peso del
tambor vacío, (ver tabla pag. 5), transporte el tambor (1) del secador SR hasta el
local donde están montados los caballetes. Para realizar esta operación abra la
puerta basculante (1ª) central e introduzca una barra por dentro del tambor donde
se fijara el cabo que ira a levantar el tambor hasta que sea debidamente ajustado
en su lugar.
www.pinhalense.com.br 7
Manual de Instalación, Manutención y Operación
Secadoras Rotativas SRE, SRP e SRC.
 Asiente el tambor sobre la mitad inferior del soporte del eje (4) con chaquetas de
bronce debidamente engrasadas (lubricadas) y del otro lado apoye el eje sobre el
caballete (3);
Nota del Fabricante: La falta de lubricación en los bujes de bronce antes de asentar el
tambor, podrá causar desgaste anormal y dañar la misma, lo mismo ocurrirá con el
acople de la entrada de aire caliente, lo que implicar en perdida de la garantía.
 Monte la transmisión (5), de engranajes o reductor, en el respectivo soporte
caballete (2) Referirse al sistema de accionamiento en las paginas 9 y 10
 Otra opción de montar el tambor (1) sobre los caballetes es con la ayuda de
elevadores hidráulicos o mecánicos, lo cual debe ser realizado de manera
criteriosa y segura.
 Antes de soldar los pernos de fijación de los caballetes, verifique que los mismos
se encuentra perfectamente alineados y nivelados. Realice la soldadura de los
pernos y espere el lapso de 3 días para mover el equipo.
 Muy Importante La falta de alineamiento y nivelación correcta de la maquina y
transmisión de engranaje, repercutirá en el desgaste prematuro de los
componentes de la transmisión y en el eje y chaquetas de bronce, lo que incidirá
en la perdida de la garantía.
 Use grasa suficiente en los engranajes y límpielos constantemente.
 Coloque los protectores de las poleas y de los engranajes antes de iniciar la
operación de la maquina.
 Realice la conexión de tubos que unen el ventilador a la secadora (6) y del
ventilador al exhaustor de calor, de conformidad con el respectivo manual
(anexo) OBS La conexión del ventilador a la secadora debe seguir rigurosamente
las reglas de fijación de las bases y de nivelación. Al ventilador debe acoplarse el
exhaustor de calor que se opto en el momento de la compra.
 Caso el silo de carga TRS (opcional) (8) haya sido adquirido, después de
terminado el montaje de la secadora, inicie su montaje por los caballetes de
soporte (8e) luego por el deposito y finalmente asegure la plataforma (8ª) y la
escalera (8b).
 Luego de terminado el montaje, realice una prueba de funcionamiento de todo el
equipo. De inicio sin carga y luego cargado, estando sobre la responsabilidad del
operador observar el buen funcionamiento del equipo.
 Es responsabilidad del comprador tomar las debidas providencias que garanticen
la seguridad patrimonial, estructural, ambiental e individual de las instalaciones.
 Para esclarecimientos o mayores informaciones, favor consultar con nuestro
departamento técnico.
www.pinhalense.com.br 8
Manual de Instalación, Manutención y Operación
Secadoras Rotativas SRE, SRP e SRC.
Detalles del caballete de soporte alto (3) con el eje de rolamiento.
Detalles del caballete de soporte (2)
bajo con la transmisión de engranajes.
Toda secadora que trabaja con horno (quemadores) con fuego directo, también debe seguir
cuidadosamente las temperaturas de trabajo descritas en la tabla “Temperaturas
recomendadas para trabajar” (pag. 16). Temperaturas superiores a las recomendadas
producen grave daño al producto, como también causan serios daños a la maquina, como
oxidaciones y desgaste prematuro, ocasionando perdida de la garantía, error fácilmente
detectable en el equipo.
www.pinhalense.com.br 9
Manual de Instalación, Manutención y Operación
Secadoras Rotativas SRE, SRP e SRC.
Muy Importante:
Detalles de la verificación del nivelamiento del caballete
Detalles de la transmisión con reductor de velocidad: (lubricar y verificar el nivel de
aceite constantemente conforme a recomendaciones del fabricante)
www.pinhalense.com.br 10
Tabla de componentes de la transmisión de la secadora modelo SRE 100 y 150
Manual de Instalación, Manutención y Operación
Secadoras Rotativas SRE, SRP e SRC.
Manual de Instalación, Manutención y Operación
Secadoras Rotativas SRE, SRP e SRC.
No. Qtde Descripción
1 1 Motor eléctrico de 5HP
2 1 Polea 110mm, 2 canales B, aro 28mm – para 60 Hz ou
Polea 130mm, 2 canales B, aro 28mm – para 50 Hz
3 2 Correas en V B-105
4 1 Polea 550mm, 2 canales B, aro 1.1/2”
5 2 Soporte de eje SN-509 con rolamiento 1209K e chaqueta HE 209
6 1 Eje 1.1/2” de 530mm dentado SAE 1010-1020
7 1 Polea 350mm, aro 1.1/2” fo.fo. – freno
8 1 Polea 150mm, 4 canales B, aro 1.1/2”
9 4 Correas en V B-105
10 1 Polea 550mm, 4 canales B, aro 2”
11 2 Soporte de eje SN-509 con rolamiento 1209K y chaqueta HE 209
12 1 Eje 2” de 440mm dentado SAE 1010-1020
13 1 Engrenaje con 12 dientes, aro 2 nodular
14 1 Engrenaje con 60 dientes, aro 3” nodular
15 2 Soporte de eje SN-517 con rolamiento 1207K y chaqueta HE 207
16 1 Eje 3” de 750mm dentado SAE 1010-1020
17 1 Engrenaje con 19 dientes, aro 3” nodular
www.pinhalense.com.br 11
Manual de Instalación, Manutención y Operación
Secadoras Rotativas SRE, SRP e SRC.
17
13
945
14
16
15
12
1110
78
3
1
2
Tabla de componentes de la transmisión de la secadora modelo SRE 050 y 075
No. Qtde Descripción
1 1 Motor eléctrico de 2HP para SRE-050 o
Motor eléctrico de 3HP para SRE-075
2 1 Polea 90mm, 1 canal B – para 60 Hz o
Polea 110mm, 1 canal B – para 50 Hz
3 1 Correa en V B-68
4 1 Polea 350mm, 2 canales B, aro 1.1/4”
5 2 Soporte de eje SN-508 con rolamiento 1208K y chaqueta HE 208
6 1 Eje 1.1/4” de 415mm dentado SAE 1010-1020
7 1 Polea 350mm, aro 1.1/4” - freno
8 1 Polea 80mm, 2 canales B, aro 1.1/4”
9 2 Correas en V B-90
10 1 Polea 400mm, 2 canales B, aro 1.1/4”
11 2 Soporte de eje SN-508 con rolamiento 1208K chaqueta HE 208
12 1 Eje 1.1/4” de “395mm dentado SAE 1010-1020
13 1 Engrenaje 12 dientes, aro 1.1/4” nodular
14 1 Engrenaje 60 dientes, aro 1.1/4” nodular
15 2 Soporte de eje SN-510 con rolamiento 1210K y chaqueta HE 210
16 1 Eje 1.3/4” de 440mm dentado SAE 1010-1020
17 1 Engrenaje 15 dientes, aro 1.3/4” nodular
www.pinhalense.com.br 12
17 14
16 15
11
8
4 6 3
2
1
7
9 13
5
10
12
ALIMENTACIÓN DE LA CARGA
La alimentación de la secadora rotativa se realiza a través de las puertas basculantes (1.a)
que deben abrirse por la parte superior del tambor (1). En esta etapa el freno (7) deberá
permanecer accionado manteniendo el tambor parado (estático) para evitar accidentes. Para
optimizar la carga se recomienda que luego de la alimentación de la cámara de secado, se
cierren las puertas basculantes y se gire el tambor dos o tres vueltas (giros) y luego
complementar la carga (con 20 cm de espacio libre en la parte superior del tambor). Cierre
las puertas (1ª) y pase el cerrojo de seguridad (1b) suelte el freno (7) para dar inicio a la
operación de secado. Las secadoras giratorias Pinhalense tienen diversas formas de
alimentación de carga y de descarga del producto, cuyos equipos no hacen parte de la
secadora modelo SR.
Entre las cuales podemos mencionar:
SISTEMA DE CARGA
Con elevador de tambores, balde de carga y varios otros sistemas que deben ser adaptados
a las instalaciones, condiciones y costumbres locales, tales como correas transportadoras,
plataforma de carga o pueden ser de forma manual para modelos de tamaño pequeño.
ELEVADOR DE CANGILONES
El producto es descargado en un silo metálico o de albañilería, el producto cae por
gravedad en el elevador que descarga él mismo, directamente en el tambor rotativo (1)
de la secadora SR. Con el tambor (1) parado con el freno accionado y puertas basculantes
(1ª) abiertas por la parte superior del tambor se inicia la alimentación del mismo. Para una
mejor distribución del producto en el tambor se recomienda el uso de un registro con dos
salidas o dos bocas en el tubo de alimentación del elevador, o tubo maleable para mejor
manipulación.
SILO DE CARGA TSR (8)
El silo de de alimentación TSR (8) es opcional, tiene la misma capacidad del tambor
giratorio (1) con lo cual se asegura un menor tiempo en la carga de la secadora, además
que simultáneamente con la operación de secado se puede preparar la siguiente carga en el
silo de la parte superior del tambor giratorio (8) para que tan pronto termine el proceso de
secado se alimente el tambor con la carga que se encuentra en el silo. Pare el tambor (1)
abra las puertas basculantes (1ª) por la parte superior, dirija las lonas (8d) para descargar el
producto dentro del tambor luego de abrir los registros de alimentación (8c).
El silo de (8) puede ser equipado opcionalmente con un ventilador para airear el producto
en espera, el cual actuara preservando el producto contra fermentaciones indeseadas de esta
forma permitiendo que el producto permanezca por más tiempo en el silo de carga.
Manual de Instalación, Manutención y Operación
Secadoras Rotativas SRE, SRP e SRC.
Operación y Calibración
www.pinhalense.com.br 13
OPERACIONES:
El proceso de secar de la secadora tipo SR se realiza en el tambor rotativo (1) que tiene una
estructura cilíndrica revestida de una lámina perforada. El aire caliente, que debe ser
exento de impurezas e inodoro es inyectado dentro de la cámara a un dispositivo interno
que distribuye de forma uniforme en toda la superficie longitudinal de la cámara. Este
dispositivo tiene una sección transversal en forma de una estrella de cuatro puntas, en cuyas
aristas (dos por cada punta) una superficie es lisa y la otra perforada, por donde sale el aire
caliente. Estas aristas además poseen dispositivos mezcladores (1d) (aletas) que
proporcionan un movimiento lateral del producto una vez para la derecha y otra para la
izquierda. Posee además mezcladores homogéneos longitudinales, que permite
complementar el movimiento uniforme del producto.
www.pinhalense.com.br 14
El efecto de estos movimientos de rotación del producto y la distribución
uniforme del aire caliente en la cámara de secado, hace que la secadora rotativa
Pinhalense proporciona un producto seco en todo el lote del producto
Manual de Instalación, Manutención y Operación
Secadoras Rotativas SRE, SRP e SRC.
Manual de Instalación, Manutención y Operación
Secadoras Rotativas SRE, SRP e SRC.

























La secadora rotativa Pinhalense debe operar con el tambor lleno, para evitar evasión de
calor y no forzar a los componentes de la maquina por excentricidad.
La forma de construcción de la cámara de secado de la SR proporciona un trabajo con
flujos múltiples de aire cruzado, con corrientes ascendentes, y en todas las direcciones, de
esta forma alcanzando los granos en toda su superficie.
lámina
perforada lámina lisa mezcladores
Detalle de la estructura interna del tambor giratorio (1) ósea la cámara de secado propiamente dicha, sin el
revestimiento interno de la lámina perforada
Cuando se trabaja con la temperatura bien controlada, de forma especial al secar el café, se
obtiene un aspecto muy bueno por el hecho de que la humedad migra del centro del grano
hacia la periferia de forma homogénea.
Otro aspecto importante para obtener este grano homogéneamente seco como descrito
anteriormente, es que el lote destinado a secar debe ser también homogéneo esto es
cosechado el mismo día y con el mismo contenido de humedad.
Caso haya la necesidad de mezclar el lote por cualquier motivo de fuerza mayor, siempre y
cuando no sea muy heterogéneo, se recomienda como parte de la técnica de secar y para
mayor uniformidad, periodos de descanso y secado de ocho a diez horas, para que ocurra la
diseminación de la humedad de un grano para otro hasta obtener un lote uniforme.
www.pinhalense.com.br 15
Manual de Instalación, Manutención y Operación
Secadoras Rotativas SRE, SRP e SRC.
TEMPERATURA
40o
C
45
45o
C
TEMPERATURAS RECOMENDADAS POR PRODUCTO
Al secar uno o cualquier producto debe seguirse rigurosamente las recomendaciones para
que permanezca la calidad de los mismos, así debe ser controlada rigurosamente la mas
pequeña de las fluctuaciones posibles para que no exista perjuicio en el aspecto como
también deformaciones indeseadas.
Presentamos a continuación la Tabla de temperaturas recomendadas para algunos productos
agrícolas:
PRODUCTO TEMPERATURA DEL
VENTILADOR
TEMPERATURA DE
MASA
Café pergamino 80 – 90o
C 40o
C
Café en coco 80 – 90o
C 45o
C
Fréjol comercial 80 – 90o
C 45o
C
Fréjol semilla 70 - 80o
C 38 a 40o
C
Soya comercial 80 – 90o
C 50o
C
Soya semilla 70 - 80o
C 38 a 40o
C
Maíz comercial 80 – 90o
C 50o
C
Maíz semilla 70 - 80o
C 38 a 40o
C
Pimenta negra 90 - 100o
C 45 - 50o
C
Pimenta blanca 80 – 90o
C 40o
C
Cacao 60 - 70o
C 38o
C
El grafico abajo ejemplifica la evolución de secado como demuestra la curva de equilibrio
de la temperatura que debe presentar durante la operación.
www.pinhalense.com.br 16
TEMPERATURA
Del PRODUCTO
TEMPERATURA
DEL AIRE
TIEMPO
Manual de Instalación, Manutención y Operación
Secadoras Rotativas SRE, SRP e SRC.
La limpieza periódica debe ser realizada con la maquina
desconectada y fría para evitara cualquier riesgo para el
operador.
Como precaución durante la manutención deben mantenerse
desconectados los interruptores eléctricos de los motores,
manteniendo el comando de control con seguridad y bajo la
responsabilidad del operador.
La limpieza debe ser realizada con auxilio de cepillos, escobas
etc. El propio producto mantiene la parte interna del tambor
limpia por el movimiento giratorio continuo. No en tanto, al secar algunos productos más
húmedos o aglomerados el tambor puede requerir de una limpieza interna mas detallada,
retirando aglomerados y desobstruyendo los orificios.
Diariamente (antes de iniciar el proceso)
 Limpiar las superficies interna y externa del tambor de la secadora.
 Limpiar los silos, bocas de salida, elevadores, transportadores de carga y descarga
a fin de evitar futuras contaminaciones del producto.
 Limpiar el suelo (piso) alrededor de la SR.
 Engrasar el soporte y las chaquetas de bronce (4) por todo el rededor del soporte
a través de su propio grasero (4ª) Mantener el reservorio lleno de grasa.
Obs: La falta de lubricación puede causar daño en las chaquetas de bronce y en el acople
de entrada de aire, ocasionando la perdida de la garantía de estas piezas.
Periódicamente (siempre que sea necesario)
* Retirar la tampa asegurada con pernos de la
estrella interna de la secadora y prender el
ventilador para que las impurezas leves que hayan
penetrado en la cámara puedan ser evacuadas.
www.pinhalense.com.br 17
Limpieza y Manutención
Manual de Instalación, Manutención y Operación
Secadoras Rotativas SRE, SRP e SRC.
LA PINHALENSE S.A. MÁQUINARIA AGRICOLA
 Garantiza sus productos por un plazo de 12 meses, contados a partir de la nota de
entrega del producto.
 Confirma las especificaciones contenidas en su ficha técnica.
 Certifica que sus productos tienen control de calidad.
1.- VALIDAD.
1.1 La garantía es concedida por la Pinhalense si en el periodo fueron rigurosamente
observadas las recomendaciones que constan en el manual de instalación y
mantenimiento, y cuya instalación haya sido realizada por un técnico acreditado por
nuestra empresa.
1.2 En caso de una cobertura eventual de la garantía, la misma no prorroga su plazo de
validad.
1.3 La Pinhalense concede garantía adicional de plazo y/o de materiales desde que estos se
encuentren previstos en proformas y propuestas.
2.- EN QUE CONSISTE
2.1 Consiste en la sustitución o reparo de las partes o piezas de fabricación propia, no
sujetas al desgaste natural y normal de las mismas, que a criterio de la Pinhalense presentan
comportamiento inadecuado.
Serán de propiedad de la Pinhalense las partes o piezas sustituidas.
3.- CONCESIÓN.
3.1 La concesión de la garantía, es dada por los términos de la propuesta de venta (factura),
a la que se adjunta la solicitud por escrito emitida por el comprador y el resultado de la
pericia técnica y minuciosa del equipo por parte de la Pinhalense ocasión en que serán
emitidos parecer y resultado pericial final.
La solicitud debe contener todas las características técnicas meritorias para facilitar el
análisis y el juzgamiento correspondiente.
3.2 En un eventual viaje infructuoso de un técnico para asistencia, serán cobrados Del
comprador todas los gastos y despensas que este genere como pasajes, viáticos, estadía
y alimentación del mismo hasta su retorno a la fabrica.
www.pinhalense.com.br 18
Terminos de Garantia e Calidad
Manual de Instalación, Manutención y Operación
Secadoras Rotativas SRE, SRP e SRC.
4.- LIMITACIONES.
4.1 De igual forma siendo ofrecidos en conjunto la garantía no cubre los motores eléctricos,
reductores, rolamientos, soportes, acoples plásticos, bandas y otros accesorios que no son
de fabricación nuestra, por no ser garantizados desde su origen, o por tener garantía
limitada, exigiendo muchas ocasiones la remoción del fabricante para la inspección de su
producto. En este caso la Pinhalense se compromete transferir al comprador la garantía que
ha sido concedida. La Pinhalense no en tanto, concederá la garantía si se comprueba error
en las dimensiones o selección de cualquier componente.
5.- MEMORIA.
Recordamos cuales los términos de perdida de esta garantía contenidos en este manual, con
relación al manejo inadecuado, falta de lubricación, instalación por técnico “no habilitado,
no acreditado” suelo mal nivelado, temperaturas excesivas, el no resguardo de las
intemperies del medio ambiente, etc.
Este Manual fue elaborado por el Dpto. Técnico de la Pinhalense, queda por tanto prohibida su
reproducción total o parcial sin autorización previa y escrita de la Pinhalense, sin la cual expone a los
usuarios a penas previstas en la legislación vigente. El cliente al cual se le confía este manual, queda
obligado en salvaguardar el mismo para que no sea utilizado de forma inadecuada.
www.pinhalense.com.br 19

Más contenido relacionado

La actualidad más candente

6 La prensa de pescado
6 La prensa de pescado6 La prensa de pescado
6 La prensa de pescadoATI GROUP
 
Cálculo de el condensador en un intercambiador de calor
Cálculo de el condensador en un intercambiador de calorCálculo de el condensador en un intercambiador de calor
Cálculo de el condensador en un intercambiador de calorE.T.I.R EUGENIO MENDOZA
 
43985923 memoria-de-calculo-para-banda-transport-ad-or-a-y-elevador-de-cangil...
43985923 memoria-de-calculo-para-banda-transport-ad-or-a-y-elevador-de-cangil...43985923 memoria-de-calculo-para-banda-transport-ad-or-a-y-elevador-de-cangil...
43985923 memoria-de-calculo-para-banda-transport-ad-or-a-y-elevador-de-cangil...davidgvas
 
Intercambiadores de calor
Intercambiadores de calorIntercambiadores de calor
Intercambiadores de calorOliver Aduvire
 
Ciclos de-refrigeracion-doc
Ciclos de-refrigeracion-docCiclos de-refrigeracion-doc
Ciclos de-refrigeracion-docDori Bravo
 
Calderas de-vapor
Calderas de-vaporCalderas de-vapor
Calderas de-vaporzetec10
 
Evaporadores metodo de calculo
Evaporadores metodo de calculoEvaporadores metodo de calculo
Evaporadores metodo de calculoKarina Chavez
 
Capitulo III. Condensador y el Evaporador en Refrigeracion y Climtiazación
Capitulo III. Condensador y el Evaporador en Refrigeracion y ClimtiazaciónCapitulo III. Condensador y el Evaporador en Refrigeracion y Climtiazación
Capitulo III. Condensador y el Evaporador en Refrigeracion y ClimtiazaciónANTONIO FAVIO OSPINO MARTINEZ
 
1. criterios de velocidad
1. criterios de velocidad1. criterios de velocidad
1. criterios de velocidadluis gonzalez
 

La actualidad más candente (20)

6 La prensa de pescado
6 La prensa de pescado6 La prensa de pescado
6 La prensa de pescado
 
Cálculo de el condensador en un intercambiador de calor
Cálculo de el condensador en un intercambiador de calorCálculo de el condensador en un intercambiador de calor
Cálculo de el condensador en un intercambiador de calor
 
43985923 memoria-de-calculo-para-banda-transport-ad-or-a-y-elevador-de-cangil...
43985923 memoria-de-calculo-para-banda-transport-ad-or-a-y-elevador-de-cangil...43985923 memoria-de-calculo-para-banda-transport-ad-or-a-y-elevador-de-cangil...
43985923 memoria-de-calculo-para-banda-transport-ad-or-a-y-elevador-de-cangil...
 
Unidad II calderas
Unidad II calderasUnidad II calderas
Unidad II calderas
 
Intercambiadores de calor
Intercambiadores de calorIntercambiadores de calor
Intercambiadores de calor
 
Gases refrigerantes
Gases refrigerantesGases refrigerantes
Gases refrigerantes
 
Ciclos de-refrigeracion-doc
Ciclos de-refrigeracion-docCiclos de-refrigeracion-doc
Ciclos de-refrigeracion-doc
 
curso-refrigeracion
 curso-refrigeracion curso-refrigeracion
curso-refrigeracion
 
Problemasccompresores
ProblemasccompresoresProblemasccompresores
Problemasccompresores
 
Manual empacadora al vacio doble camara
Manual empacadora al vacio doble camaraManual empacadora al vacio doble camara
Manual empacadora al vacio doble camara
 
Torres de enfriamiento bac
Torres de enfriamiento bacTorres de enfriamiento bac
Torres de enfriamiento bac
 
Calderas pirotubulares
Calderas pirotubularesCalderas pirotubulares
Calderas pirotubulares
 
Calderas de-vapor
Calderas de-vaporCalderas de-vapor
Calderas de-vapor
 
Evaporadores metodo de calculo
Evaporadores metodo de calculoEvaporadores metodo de calculo
Evaporadores metodo de calculo
 
Capitulo III. Condensador y el Evaporador en Refrigeracion y Climtiazación
Capitulo III. Condensador y el Evaporador en Refrigeracion y ClimtiazaciónCapitulo III. Condensador y el Evaporador en Refrigeracion y Climtiazación
Capitulo III. Condensador y el Evaporador en Refrigeracion y Climtiazación
 
Carga de refrigracion
Carga de refrigracionCarga de refrigracion
Carga de refrigracion
 
Gases refrigerantes
Gases refrigerantes Gases refrigerantes
Gases refrigerantes
 
Filtros deshidratadores
Filtros deshidratadoresFiltros deshidratadores
Filtros deshidratadores
 
Diagrama de-mollier
Diagrama de-mollierDiagrama de-mollier
Diagrama de-mollier
 
1. criterios de velocidad
1. criterios de velocidad1. criterios de velocidad
1. criterios de velocidad
 

Destacado

Secadora solar de café ing. Carlos Roberto Fuentes Guerra
Secadora solar de café ing. Carlos Roberto Fuentes GuerraSecadora solar de café ing. Carlos Roberto Fuentes Guerra
Secadora solar de café ing. Carlos Roberto Fuentes GuerraJuan Carlos Fuentes Osorio
 
Certificacion Rainforest CCA
Certificacion Rainforest CCACertificacion Rainforest CCA
Certificacion Rainforest CCAjuancamilo0519
 
Secadora de granos SUNCUE modelo Phs320 Maíz, Trigo, Arroz
Secadora de granos SUNCUE modelo Phs320 Maíz, Trigo, ArrozSecadora de granos SUNCUE modelo Phs320 Maíz, Trigo, Arroz
Secadora de granos SUNCUE modelo Phs320 Maíz, Trigo, ArrozAlfredo Pinillos
 
Secadoras de granos mauricio heidenreich
Secadoras de granos mauricio heidenreichSecadoras de granos mauricio heidenreich
Secadoras de granos mauricio heidenreichJose Humberto Zambrano
 
Apresentação lojas agropecuárias mundo novo pinhalense
Apresentação lojas agropecuárias   mundo novo pinhalenseApresentação lojas agropecuárias   mundo novo pinhalense
Apresentação lojas agropecuárias mundo novo pinhalensemarcosantonioteixeira
 
Introduccion al secado
Introduccion al secadoIntroduccion al secado
Introduccion al secadomarconuneze
 
BALANZA
BALANZABALANZA
BALANZAGITA
 
Ficha tecnica equipos sena empresa
Ficha tecnica equipos sena empresaFicha tecnica equipos sena empresa
Ficha tecnica equipos sena empresaalejocespedes
 

Destacado (20)

Manual Montaje Horno Pinhalense
Manual Montaje Horno PinhalenseManual Montaje Horno Pinhalense
Manual Montaje Horno Pinhalense
 
Beneficio ECOFLEX PINHALENSE
Beneficio ECOFLEX PINHALENSEBeneficio ECOFLEX PINHALENSE
Beneficio ECOFLEX PINHALENSE
 
Ficha por grupos
Ficha por gruposFicha por grupos
Ficha por grupos
 
Secadora solar de café ing. Carlos Roberto Fuentes Guerra
Secadora solar de café ing. Carlos Roberto Fuentes GuerraSecadora solar de café ing. Carlos Roberto Fuentes Guerra
Secadora solar de café ing. Carlos Roberto Fuentes Guerra
 
14 diseño de maquinas
14 diseño de maquinas14 diseño de maquinas
14 diseño de maquinas
 
Seagro informa 01 2015 GRAINPRO se une a SEAGRO en HONDURAS
Seagro informa 01 2015 GRAINPRO se une a SEAGRO en HONDURASSeagro informa 01 2015 GRAINPRO se une a SEAGRO en HONDURAS
Seagro informa 01 2015 GRAINPRO se une a SEAGRO en HONDURAS
 
Patio Móvil para Secado de Granos
Patio Móvil para Secado de GranosPatio Móvil para Secado de Granos
Patio Móvil para Secado de Granos
 
Pinhalense honduras 2015
Pinhalense honduras 2015Pinhalense honduras 2015
Pinhalense honduras 2015
 
Ficha tecnica
Ficha tecnicaFicha tecnica
Ficha tecnica
 
Certificacion Rainforest CCA
Certificacion Rainforest CCACertificacion Rainforest CCA
Certificacion Rainforest CCA
 
Secadora de granos SUNCUE modelo Phs320 Maíz, Trigo, Arroz
Secadora de granos SUNCUE modelo Phs320 Maíz, Trigo, ArrozSecadora de granos SUNCUE modelo Phs320 Maíz, Trigo, Arroz
Secadora de granos SUNCUE modelo Phs320 Maíz, Trigo, Arroz
 
Secadoras de granos mauricio heidenreich
Secadoras de granos mauricio heidenreichSecadoras de granos mauricio heidenreich
Secadoras de granos mauricio heidenreich
 
Fichas técnicas
Fichas técnicasFichas técnicas
Fichas técnicas
 
Apresentação lojas agropecuárias mundo novo pinhalense
Apresentação lojas agropecuárias   mundo novo pinhalenseApresentação lojas agropecuárias   mundo novo pinhalense
Apresentação lojas agropecuárias mundo novo pinhalense
 
Introduccion al secado
Introduccion al secadoIntroduccion al secado
Introduccion al secado
 
BALANZA
BALANZABALANZA
BALANZA
 
Equipo De Produccion
Equipo De ProduccionEquipo De Produccion
Equipo De Produccion
 
Ficha tecnica-de-maquinaria
Ficha tecnica-de-maquinariaFicha tecnica-de-maquinaria
Ficha tecnica-de-maquinaria
 
Ficha tecnica equipos sena empresa
Ficha tecnica equipos sena empresaFicha tecnica equipos sena empresa
Ficha tecnica equipos sena empresa
 
Manual balay secadora 3sc74101a
Manual balay   secadora 3sc74101aManual balay   secadora 3sc74101a
Manual balay secadora 3sc74101a
 

Similar a Manual SRE Pinhalense En Español (20)

35154383 manual-de-guadana
35154383 manual-de-guadana35154383 manual-de-guadana
35154383 manual-de-guadana
 
35154383 manual-de-guadana
35154383 manual-de-guadana35154383 manual-de-guadana
35154383 manual-de-guadana
 
desmalezadora gimetal DHG 3200.pdf
desmalezadora gimetal DHG 3200.pdfdesmalezadora gimetal DHG 3200.pdf
desmalezadora gimetal DHG 3200.pdf
 
Reisofruta 2900 Catalog
Reisofruta 2900 CatalogReisofruta 2900 Catalog
Reisofruta 2900 Catalog
 
Guadaña
GuadañaGuadaña
Guadaña
 
Genie awp 20_s
Genie awp 20_sGenie awp 20_s
Genie awp 20_s
 
120092054 mantenimiento-de-faja-transportadora
120092054 mantenimiento-de-faja-transportadora120092054 mantenimiento-de-faja-transportadora
120092054 mantenimiento-de-faja-transportadora
 
Nevera Smeg FAB5LR
Nevera Smeg FAB5LRNevera Smeg FAB5LR
Nevera Smeg FAB5LR
 
Nevera Smeg FAB5RNE
Nevera Smeg FAB5RNENevera Smeg FAB5RNE
Nevera Smeg FAB5RNE
 
Nevera Smeg FAB5LNE
Nevera Smeg FAB5LNENevera Smeg FAB5LNE
Nevera Smeg FAB5LNE
 
Nevera Smeg FAB5RR
Nevera Smeg FAB5RRNevera Smeg FAB5RR
Nevera Smeg FAB5RR
 
Nevera Smeg FAB5RP
Nevera Smeg FAB5RPNevera Smeg FAB5RP
Nevera Smeg FAB5RP
 
Nevera Smeg FAB5RUJ
Nevera Smeg FAB5RUJNevera Smeg FAB5RUJ
Nevera Smeg FAB5RUJ
 
Nevera Smeg FAB5RO
Nevera Smeg FAB5RONevera Smeg FAB5RO
Nevera Smeg FAB5RO
 
Nevera Smeg FAB5LUJ
Nevera Smeg FAB5LUJNevera Smeg FAB5LUJ
Nevera Smeg FAB5LUJ
 
Nevera Smeg FAB5LP
Nevera Smeg FAB5LPNevera Smeg FAB5LP
Nevera Smeg FAB5LP
 
Nevera Smeg FAB5LO
Nevera Smeg FAB5LONevera Smeg FAB5LO
Nevera Smeg FAB5LO
 
Encimera Balay 3EMX3091B
Encimera Balay 3EMX3091BEncimera Balay 3EMX3091B
Encimera Balay 3EMX3091B
 
Encimera Balay 3EMX3092B
Encimera Balay 3EMX3092B Encimera Balay 3EMX3092B
Encimera Balay 3EMX3092B
 
395306540-Handbook-Cat-Edicion-44-
395306540-Handbook-Cat-Edicion-44-395306540-Handbook-Cat-Edicion-44-
395306540-Handbook-Cat-Edicion-44-
 

Más de Origenes con Identidad y Calidad HONDURIGEN

Más de Origenes con Identidad y Calidad HONDURIGEN (20)

MEMORIA ANUAL AMUCAFE 2023.pdf
MEMORIA ANUAL AMUCAFE 2023.pdfMEMORIA ANUAL AMUCAFE 2023.pdf
MEMORIA ANUAL AMUCAFE 2023.pdf
 
XXXIV Convención Internacional de Zamoranos - El Salvador, 17-19 NOV 2022
XXXIV Convención Internacional de Zamoranos - El Salvador, 17-19 NOV 2022XXXIV Convención Internacional de Zamoranos - El Salvador, 17-19 NOV 2022
XXXIV Convención Internacional de Zamoranos - El Salvador, 17-19 NOV 2022
 
Convención Internacional de Zamoranos El Salvador, 17-19 nov 2022
Convención Internacional de Zamoranos El Salvador, 17-19 nov 2022Convención Internacional de Zamoranos El Salvador, 17-19 nov 2022
Convención Internacional de Zamoranos El Salvador, 17-19 nov 2022
 
El Rostro de mujer Herramienta clave para valorar más su café?
El Rostro de mujer Herramienta clave para valorar más su café?El Rostro de mujer Herramienta clave para valorar más su café?
El Rostro de mujer Herramienta clave para valorar más su café?
 
La Patrona- Subcapitulo AMUCAFE Centro Oriente
La Patrona- Subcapitulo AMUCAFE Centro Oriente La Patrona- Subcapitulo AMUCAFE Centro Oriente
La Patrona- Subcapitulo AMUCAFE Centro Oriente
 
Convocatoria Asamblea AMUCAFE Diciembre 2020
Convocatoria Asamblea AMUCAFE Diciembre 2020Convocatoria Asamblea AMUCAFE Diciembre 2020
Convocatoria Asamblea AMUCAFE Diciembre 2020
 
Mercado de Café y Oportunidades en el Nuevo Normal
Mercado de Café y Oportunidades en el Nuevo NormalMercado de Café y Oportunidades en el Nuevo Normal
Mercado de Café y Oportunidades en el Nuevo Normal
 
PROGRAMA CAFE SEAGRO HONDURAS 2020
PROGRAMA CAFE SEAGRO HONDURAS 2020PROGRAMA CAFE SEAGRO HONDURAS 2020
PROGRAMA CAFE SEAGRO HONDURAS 2020
 
Rostros femeninos tras la 1era Subasta Internacional Café DO Marcala Honduras
Rostros femeninos tras la 1era Subasta Internacional Café DO Marcala HondurasRostros femeninos tras la 1era Subasta Internacional Café DO Marcala Honduras
Rostros femeninos tras la 1era Subasta Internacional Café DO Marcala Honduras
 
LA MUJER EN LA CADENA DE VALOR DEL CAFÉ HONDURAS
LA MUJER EN LA CADENA DE VALOR DEL CAFÉ HONDURASLA MUJER EN LA CADENA DE VALOR DEL CAFÉ HONDURAS
LA MUJER EN LA CADENA DE VALOR DEL CAFÉ HONDURAS
 
EQUIPO AGRICOLAS SEAGRO
EQUIPO AGRICOLAS SEAGROEQUIPO AGRICOLAS SEAGRO
EQUIPO AGRICOLAS SEAGRO
 
Boletin Anual 2017 AMUCAFE- IWCA HONDURAS
Boletin Anual 2017 AMUCAFE- IWCA HONDURASBoletin Anual 2017 AMUCAFE- IWCA HONDURAS
Boletin Anual 2017 AMUCAFE- IWCA HONDURAS
 
Programa Festival Cafecultura Marcala
Programa Festival Cafecultura MarcalaPrograma Festival Cafecultura Marcala
Programa Festival Cafecultura Marcala
 
Probador Humedad Gehaka 600i
Probador Humedad Gehaka 600iProbador Humedad Gehaka 600i
Probador Humedad Gehaka 600i
 
Seagro informa Visita de Joaquim Brando a Honduras
Seagro informa Visita de Joaquim Brando a HondurasSeagro informa Visita de Joaquim Brando a Honduras
Seagro informa Visita de Joaquim Brando a Honduras
 
Informe ALianza de Mujeres en Café IWCA Honduras
Informe ALianza de Mujeres en Café IWCA  Honduras Informe ALianza de Mujeres en Café IWCA  Honduras
Informe ALianza de Mujeres en Café IWCA Honduras
 
Honduras celebra el Día del Café
Honduras celebra el Día del CaféHonduras celebra el Día del Café
Honduras celebra el Día del Café
 
SEAGRO INFORMA Día Nacional del Café #InternationalCoffeeDay
SEAGRO INFORMA Día Nacional del Café #InternationalCoffeeDaySEAGRO INFORMA Día Nacional del Café #InternationalCoffeeDay
SEAGRO INFORMA Día Nacional del Café #InternationalCoffeeDay
 
Seagro informa 02 2015 SEAGRO abre sus puertas en el Corazón de Honduras
Seagro informa 02 2015 SEAGRO abre sus puertas en el Corazón de HondurasSeagro informa 02 2015 SEAGRO abre sus puertas en el Corazón de Honduras
Seagro informa 02 2015 SEAGRO abre sus puertas en el Corazón de Honduras
 
Guia tecnica-de-beneficiado promecafe
Guia tecnica-de-beneficiado promecafeGuia tecnica-de-beneficiado promecafe
Guia tecnica-de-beneficiado promecafe
 

Último

QUIMICA GENERAL UNIVERSIDAD TECNOLOGICA DEL PERU
QUIMICA GENERAL UNIVERSIDAD TECNOLOGICA DEL PERUQUIMICA GENERAL UNIVERSIDAD TECNOLOGICA DEL PERU
QUIMICA GENERAL UNIVERSIDAD TECNOLOGICA DEL PERUManuelSosa83
 
CALCULO DE ENGRANAJES RECTOS SB-2024.pptx
CALCULO DE ENGRANAJES RECTOS SB-2024.pptxCALCULO DE ENGRANAJES RECTOS SB-2024.pptx
CALCULO DE ENGRANAJES RECTOS SB-2024.pptxCarlosGabriel96
 
Presentacion de la ganaderia en la región
Presentacion de la ganaderia en la regiónPresentacion de la ganaderia en la región
Presentacion de la ganaderia en la regiónmaz12629
 
DIAPOSITIVAS DE SEGURIDAD Y SALUD EN EL TRABAJO
DIAPOSITIVAS DE SEGURIDAD Y SALUD EN EL TRABAJODIAPOSITIVAS DE SEGURIDAD Y SALUD EN EL TRABAJO
DIAPOSITIVAS DE SEGURIDAD Y SALUD EN EL TRABAJOJimyAMoran
 
Six Sigma Process and the dmaic metodo process
Six Sigma Process and the dmaic metodo processSix Sigma Process and the dmaic metodo process
Six Sigma Process and the dmaic metodo processbarom
 
Ejemplos aplicados de flip flops para la ingenieria
Ejemplos aplicados de flip flops para la ingenieriaEjemplos aplicados de flip flops para la ingenieria
Ejemplos aplicados de flip flops para la ingenieriaAndreBarrientos3
 
CALCULO SISTEMA DE PUESTA A TIERRA PARA BAJA TENSION Y MEDIA TENSION
CALCULO SISTEMA DE PUESTA A TIERRA PARA BAJA TENSION Y MEDIA TENSIONCALCULO SISTEMA DE PUESTA A TIERRA PARA BAJA TENSION Y MEDIA TENSION
CALCULO SISTEMA DE PUESTA A TIERRA PARA BAJA TENSION Y MEDIA TENSIONJuan Carlos Meza Molina
 
Clasificación de Equipos e Instrumentos en Electricidad.docx
Clasificación de Equipos e Instrumentos en Electricidad.docxClasificación de Equipos e Instrumentos en Electricidad.docx
Clasificación de Equipos e Instrumentos en Electricidad.docxwilliam801689
 
analisis tecnologico( diagnostico tecnologico, herramienta de toma de deciones)
analisis tecnologico( diagnostico tecnologico, herramienta de toma de deciones)analisis tecnologico( diagnostico tecnologico, herramienta de toma de deciones)
analisis tecnologico( diagnostico tecnologico, herramienta de toma de deciones)Ricardo705519
 
Quimica Raymond Chang 12va Edicion___pdf
Quimica Raymond Chang 12va Edicion___pdfQuimica Raymond Chang 12va Edicion___pdf
Quimica Raymond Chang 12va Edicion___pdfs7yl3dr4g0n01
 
Tinciones simples en el laboratorio de microbiología
Tinciones simples en el laboratorio de microbiologíaTinciones simples en el laboratorio de microbiología
Tinciones simples en el laboratorio de microbiologíaAlexanderimanolLencr
 
COMPEDIOS ESTADISTICOS DE PERU EN EL 2023
COMPEDIOS ESTADISTICOS DE PERU EN EL 2023COMPEDIOS ESTADISTICOS DE PERU EN EL 2023
COMPEDIOS ESTADISTICOS DE PERU EN EL 2023RonaldoPaucarMontes
 
TIPOS DE SOPORTES - CLASIFICACION IG.pdf
TIPOS DE SOPORTES - CLASIFICACION IG.pdfTIPOS DE SOPORTES - CLASIFICACION IG.pdf
TIPOS DE SOPORTES - CLASIFICACION IG.pdfssuser202b79
 
Tippens fisica 7eDIAPOSITIVAS TIPENS Tippens_fisica_7e_diapositivas_33.ppt
Tippens fisica 7eDIAPOSITIVAS TIPENS Tippens_fisica_7e_diapositivas_33.pptTippens fisica 7eDIAPOSITIVAS TIPENS Tippens_fisica_7e_diapositivas_33.ppt
Tippens fisica 7eDIAPOSITIVAS TIPENS Tippens_fisica_7e_diapositivas_33.pptNombre Apellidos
 
Controladores Lógicos Programables Usos y Ventajas
Controladores Lógicos Programables Usos y VentajasControladores Lógicos Programables Usos y Ventajas
Controladores Lógicos Programables Usos y Ventajasjuanprv
 
Gestion de proyectos para el control y seguimiento
Gestion de proyectos para el control  y seguimientoGestion de proyectos para el control  y seguimiento
Gestion de proyectos para el control y seguimientoMaxanMonplesi
 
Análisis_y_Diseño_de_Estructuras_con_SAP_2000,_5ta_Edición_ICG.pdf
Análisis_y_Diseño_de_Estructuras_con_SAP_2000,_5ta_Edición_ICG.pdfAnálisis_y_Diseño_de_Estructuras_con_SAP_2000,_5ta_Edición_ICG.pdf
Análisis_y_Diseño_de_Estructuras_con_SAP_2000,_5ta_Edición_ICG.pdfGabrielCayampiGutier
 
INSUMOS QUIMICOS Y BIENES FISCALIZADOS POR LA SUNAT
INSUMOS QUIMICOS Y BIENES FISCALIZADOS POR LA SUNATINSUMOS QUIMICOS Y BIENES FISCALIZADOS POR LA SUNAT
INSUMOS QUIMICOS Y BIENES FISCALIZADOS POR LA SUNATevercoyla
 
ingenieria grafica para la carrera de ingeniera .pptx
ingenieria grafica para la carrera de ingeniera .pptxingenieria grafica para la carrera de ingeniera .pptx
ingenieria grafica para la carrera de ingeniera .pptxjhorbycoralsanchez
 
LA APLICACIÓN DE LAS PROPIEDADES TEXTUALES A LOS TEXTOS.pdf
LA APLICACIÓN DE LAS PROPIEDADES TEXTUALES A LOS TEXTOS.pdfLA APLICACIÓN DE LAS PROPIEDADES TEXTUALES A LOS TEXTOS.pdf
LA APLICACIÓN DE LAS PROPIEDADES TEXTUALES A LOS TEXTOS.pdfbcondort
 

Último (20)

QUIMICA GENERAL UNIVERSIDAD TECNOLOGICA DEL PERU
QUIMICA GENERAL UNIVERSIDAD TECNOLOGICA DEL PERUQUIMICA GENERAL UNIVERSIDAD TECNOLOGICA DEL PERU
QUIMICA GENERAL UNIVERSIDAD TECNOLOGICA DEL PERU
 
CALCULO DE ENGRANAJES RECTOS SB-2024.pptx
CALCULO DE ENGRANAJES RECTOS SB-2024.pptxCALCULO DE ENGRANAJES RECTOS SB-2024.pptx
CALCULO DE ENGRANAJES RECTOS SB-2024.pptx
 
Presentacion de la ganaderia en la región
Presentacion de la ganaderia en la regiónPresentacion de la ganaderia en la región
Presentacion de la ganaderia en la región
 
DIAPOSITIVAS DE SEGURIDAD Y SALUD EN EL TRABAJO
DIAPOSITIVAS DE SEGURIDAD Y SALUD EN EL TRABAJODIAPOSITIVAS DE SEGURIDAD Y SALUD EN EL TRABAJO
DIAPOSITIVAS DE SEGURIDAD Y SALUD EN EL TRABAJO
 
Six Sigma Process and the dmaic metodo process
Six Sigma Process and the dmaic metodo processSix Sigma Process and the dmaic metodo process
Six Sigma Process and the dmaic metodo process
 
Ejemplos aplicados de flip flops para la ingenieria
Ejemplos aplicados de flip flops para la ingenieriaEjemplos aplicados de flip flops para la ingenieria
Ejemplos aplicados de flip flops para la ingenieria
 
CALCULO SISTEMA DE PUESTA A TIERRA PARA BAJA TENSION Y MEDIA TENSION
CALCULO SISTEMA DE PUESTA A TIERRA PARA BAJA TENSION Y MEDIA TENSIONCALCULO SISTEMA DE PUESTA A TIERRA PARA BAJA TENSION Y MEDIA TENSION
CALCULO SISTEMA DE PUESTA A TIERRA PARA BAJA TENSION Y MEDIA TENSION
 
Clasificación de Equipos e Instrumentos en Electricidad.docx
Clasificación de Equipos e Instrumentos en Electricidad.docxClasificación de Equipos e Instrumentos en Electricidad.docx
Clasificación de Equipos e Instrumentos en Electricidad.docx
 
analisis tecnologico( diagnostico tecnologico, herramienta de toma de deciones)
analisis tecnologico( diagnostico tecnologico, herramienta de toma de deciones)analisis tecnologico( diagnostico tecnologico, herramienta de toma de deciones)
analisis tecnologico( diagnostico tecnologico, herramienta de toma de deciones)
 
Quimica Raymond Chang 12va Edicion___pdf
Quimica Raymond Chang 12va Edicion___pdfQuimica Raymond Chang 12va Edicion___pdf
Quimica Raymond Chang 12va Edicion___pdf
 
Tinciones simples en el laboratorio de microbiología
Tinciones simples en el laboratorio de microbiologíaTinciones simples en el laboratorio de microbiología
Tinciones simples en el laboratorio de microbiología
 
COMPEDIOS ESTADISTICOS DE PERU EN EL 2023
COMPEDIOS ESTADISTICOS DE PERU EN EL 2023COMPEDIOS ESTADISTICOS DE PERU EN EL 2023
COMPEDIOS ESTADISTICOS DE PERU EN EL 2023
 
TIPOS DE SOPORTES - CLASIFICACION IG.pdf
TIPOS DE SOPORTES - CLASIFICACION IG.pdfTIPOS DE SOPORTES - CLASIFICACION IG.pdf
TIPOS DE SOPORTES - CLASIFICACION IG.pdf
 
Tippens fisica 7eDIAPOSITIVAS TIPENS Tippens_fisica_7e_diapositivas_33.ppt
Tippens fisica 7eDIAPOSITIVAS TIPENS Tippens_fisica_7e_diapositivas_33.pptTippens fisica 7eDIAPOSITIVAS TIPENS Tippens_fisica_7e_diapositivas_33.ppt
Tippens fisica 7eDIAPOSITIVAS TIPENS Tippens_fisica_7e_diapositivas_33.ppt
 
Controladores Lógicos Programables Usos y Ventajas
Controladores Lógicos Programables Usos y VentajasControladores Lógicos Programables Usos y Ventajas
Controladores Lógicos Programables Usos y Ventajas
 
Gestion de proyectos para el control y seguimiento
Gestion de proyectos para el control  y seguimientoGestion de proyectos para el control  y seguimiento
Gestion de proyectos para el control y seguimiento
 
Análisis_y_Diseño_de_Estructuras_con_SAP_2000,_5ta_Edición_ICG.pdf
Análisis_y_Diseño_de_Estructuras_con_SAP_2000,_5ta_Edición_ICG.pdfAnálisis_y_Diseño_de_Estructuras_con_SAP_2000,_5ta_Edición_ICG.pdf
Análisis_y_Diseño_de_Estructuras_con_SAP_2000,_5ta_Edición_ICG.pdf
 
INSUMOS QUIMICOS Y BIENES FISCALIZADOS POR LA SUNAT
INSUMOS QUIMICOS Y BIENES FISCALIZADOS POR LA SUNATINSUMOS QUIMICOS Y BIENES FISCALIZADOS POR LA SUNAT
INSUMOS QUIMICOS Y BIENES FISCALIZADOS POR LA SUNAT
 
ingenieria grafica para la carrera de ingeniera .pptx
ingenieria grafica para la carrera de ingeniera .pptxingenieria grafica para la carrera de ingeniera .pptx
ingenieria grafica para la carrera de ingeniera .pptx
 
LA APLICACIÓN DE LAS PROPIEDADES TEXTUALES A LOS TEXTOS.pdf
LA APLICACIÓN DE LAS PROPIEDADES TEXTUALES A LOS TEXTOS.pdfLA APLICACIÓN DE LAS PROPIEDADES TEXTUALES A LOS TEXTOS.pdf
LA APLICACIÓN DE LAS PROPIEDADES TEXTUALES A LOS TEXTOS.pdf
 

Manual SRE Pinhalense En Español

  • 1. MANUAL PARA SECADORAS ROTATIVAS SRE - SRP - SRC EDICIÓN 2005
  • 2.     A.- Este manual debe ser leído, estudiado y comprendido integralmente por los técnicos responsables por la instalación operación y manutención del equipo. En caso de cualquier duda favor consultar con el departamento técnico de la Pinhalense: Telefono (19) 3651-9200 o (19) 3651- 9231 o (19) 3651-9232 o por fax (19) 3651-9204. o por correo electrónico: tecnico@pinhalense.com.br B.- Cualquier operación con maquinaria o equipos agrícolas involucra riesgos por menores que sean estos. La atención, el cumplimento de las normas y recomendaciones así como el buen sentido, lo mismo que el orden y la limpieza son factores que deben estar siempre presentes para minimizar estos riesgos. C.- De manera particular las normas de seguridad deben ser rigurosamente cumplidas, inclusive las que por ventura no consten en este manual, que por lo demás fueren obligatorias o hicieren parte del uso y costumbres locales. D.- Todo el sistema eléctrico tiene que estar blindado a prueba de explosión, con fusibles en los interruptores de entrada para mantenimiento, siguiendo rigurosamente todas las normas de seguridad. E.- Todo residuo (polvo) de un producto biológico, dependiendo de la concentración y grado de humedad se inflama con facilidad, pudiendo tornarse explosivo. Siendo así recomendamos que la instalación del equipo sea en una área aireada y que su limpieza sea realizada con frecuencia. F.- Es terminantemente prohibido fumar o beber bebidas alcohólicas en el lugar de trabajo. De la misma manera no se debe permitir la presencia de niños y extraños en el local. G.- Tan solo técnicos habilitados o personas con practica reconocida deben operar la maquina. Aprendices deben estar siempre acompañados de un técnico experimentado. H.- En rigor no se aconseja la operación del equipo por personas portadoras de deficiencias físicas o problemas mentales, tales como epilepsia, incoordinación motora, deficiencia visual, problemas con memoria como amnesias, disturbios del comportamiento (labilidad emocional), y dependientes químicos y de alcohol. I.- La Pinhalense no se hace responsable del manejo inadecuado del equipo por terceros, sea en el transporte, instalación, operación y mantenimiento. J.- La Pinhalense no se responsabiliza por cualquier percance ocurrido por el desconocimiento de este manual. K.- La Pinhalense se reserva el derecho de introducir cambios o modificaciones en sus productos sin previo aviso a sus clientes, se compromete a mantener y ofrecer partes de los productos descontinuados, reservándose sus derechos legales. L.- Para su comodidad y buen servicio de nuestra parte, sugerimos planificar el mantenimiento a tiempo, solicitando con antecedencia las partes a ser sustituidas que por ventura sean necesarias. www.pinhalense.com.br 2 Observaciones Importantes Manual de Instalación, Manutención y Operación Secadoras Rotativas SRE, SRP e SRC.
  • 3. 1 Tambor rotativo 1.a. Puerta basculante para carga y descarga 1.b. Termometro del cuerpo 1.c. Cerrojo 1.d. Cámara de secado 2 Caballete de sustentación y apoyo del conjunto de engranajes. 3 Caballete de sustentación del eje giratorio 4 Soporta eje con chaquetas de bronze 4.a.Gracero 5 Sistema de transmisión 6 Conducto de entrada del aire al secador con termometro registrador de la temperatura del aire. 7 Freno 8 Silo alimentador (Opcional) 8.a. Plataforma de aceso 8.b. Escalera 8.c.Registro de descarga del silo alimentador para el secador 8.d. Lonas protectoras para descarga del silo 8.e.Caballetes de sustentación del silo 9 Elevador de carga y descarga (opcional) 10 Motor electrico Componentes Manual de Instalación, Manutención y Operación Secadoras Rotativas SRE, SRP e SRC. 8 8a 1a 1d 1c 1 1b 8b 3 8e 2 10 5 7 4 4a 6 9
  • 4. La Pinhalense con la experiencia de líder en el Mercado Mundial de máquinas para procesamiento de granos, presenta el Secador Rotativo el cual año tras año viene adaptándose a las necesidades del cliente, del medio ambiente, del mercado y por último del consumidor final. La adquisición de este equipo hace posible mejorar la calidad final de los productos a base de granos, además de optimizar costos y servicios. La tecnología de producción de simientes y granos de calidad se inicia en la formación genética, la siembra, la cosecha, el secado, la selección y el almacenaje. Los equipos eficaces para el secado, en unión con aperadores experientes y calificados, garantizan un producto final de alta calidad, en excelentes condiciones para almacenaje y posterior comercialización. El secado es sin duda una de las etapas más cruciales e importantes en el resultado del producto final. Siendo esto tanto en el aspecto, en el sabor, germinación y en la eficacia de las otras etapas de proceso, en la optimización de costos, en fin el secado es una de las etapas mas importantes en el procesamiento del grano. Cada grano tiene sus particularidades y necesidades especiales que pueden ser adecuadas en el equipo de secado visando suplir eventuales deficiencias de esta forma asegurando excelentes resultados. Este Manual tiene e objetivo de auxiliarlo en la instalación, montaje, operación e mantenimiento del Secador Rotativo Pinhalense, que es un equipo muy eficiente proporcionando un secado uniforme Las secadoras rotativas Pinhalense son equipos versátiles que se adaptan a diferentes tipos de simientes, y granos (café, cacao, soya, maíz, pimienta, fréjol etc.) así como también otros productos granulados. Son indicados para secar café cualquiera sea la variedad de este: arábica o robusta, en con cáscara o en pergamino, destacando que el secado es uniforme en toda la carga. Opciones que la secadora puede tener:  Tambor rotativo bien como cámara interna de secado en lamina de acero carbonado (para secar productos no corrosivos), opcionalmente de acero galvanizado o aun mas de acero inoxidable.  Velocidad de rotación adecuada para cada producto.  Temperatura y tiempo de secado distinto conforme a las técnicas de secado especificas para cada grano u ocasión.  Accesorios y complementos de acuerdo con el proyecto adaptado a las necesidades, tamaño de las instalaciones, mano de obra disponible etc. www.pinhalense.com.br 4 Introducción Datos Técnicos Manual de Instalación, Manutención y Operación Secadoras Rotativas SRE, SRP e SRC.
  • 5. Las secadoras rotativas trabajan con un sistema de secado por volumen, ósea no es un proceso continuo, pues el secado es realizado por cargas cuyo volumen es definido por la capacidad del tambor rotativo. MODELO CAPACIDAD PESO DEL CILINDRO VACÍO (Kg) MOTOR ELÉCTRIC (HP) ACESÓRIOS COMPLEMENTARES PINHALENSE M3 / carga Litros / carga SILO VENT. HORNO SR*– 016 1,6 1.600 666 1 e 2 - VC-016 FMH-016 SR*– 033 3,3 3.300 830 2 e 2 - VC-016 FMH-016 SR*– 050 5,0 5.000 994 2 e 5 TSR – 050 VC-045 FTC-0 ou FIP-1 SR*– 075 7,5 7.500 1140 3 e 5 TSR – 075 VC-045 FTC-0 ou FIP-1 SR*– 100 10,0 10.000 1892 5 e 7,5 TSR – 100 VC-054 FTC-04 ou FIP-4 SR*- 150 15,0 15.000 2044 5 e 7,5 TSR - 150 VC-054 FTC-04 ou FIP-4 Notas :  Los códigos abajo indican el uso principal que cada uno tiene, así como sus particularidades, en especial en el número de perforaciones de la plancha.  * SRE: para café, maíz, fréjol, soya, castaña del Parà, macadámia, etc – orificios redondos.  * SRP: para pimienta, arroz, etc - orificios alargados.  * SRC: para cacao – orifícios redondos.  Para cada caso sin embargo se tiene opciones de materiales de construcción del secador ( acero inoxidable, galvanizado o carbono )  Todos los modelos arriba pueden ser opcionalmente acoplados con reductor de velocidad en substitución al conjunto de engranajes. En este caso basta al código del modelo añadir la letra R al final (referirse al manual que acompaña a cada reductor, donde enfatizamos la necesidad de lubricación con aceite.) Obs: La falta de cumplimiento de esta recomendación implica en la perdida de la garantía del reductor dada por el fabricante. La capacidad de cada Secador arriba indicados representa el volumen de carga por operación, dada por la capacidad del tambor. Por no tratarse de un proceso continuo, esto determina la capacidad de producción y el tiempo de secado de cada carga, que varia dependiendo del producto, variedad del mismo, grado de humedad, temperatura del tambor, técnica de secado para fines específicos, etc. Para se obter o máximo de eficiência e produtividade, a Pinhalense recomenda que a carga do tambor rotativo seja deixando apenas em sua margem superior um espaço de aproximadamente 20 centímetros para movimentação do produto. Veja esquema ao lado: Temperaturas extremadamente elevadas pueden perjudicar el aspecto, el poder germinativo de las simientes, el resultado final del producto, a demás del propio equipo. Recomendamos, para preservar la calidad del producto utilizar la temperatura ya estudiada y probada para cada tipo de grano o producto. (consulte la tabla de temperaturas). www.pinhalense.com.br 5 Manual de Instalación, Manutención y Operación Secadoras Rotativas SRE, SRP e SRC. 20cm
  • 6. La secadora rotativa Pinhalense sale de fábrica parcialmente desmontado, debiendo por lo tanto terminar el montaje en el local de destino final. La secadora SR es un equipo que puede trabajar aisladamente o hacer parte de un conjunto de maquinas, ósea un conjunto de maquinas auxiliares tales como para pre-limpieza, sistema de alimentación, transporte, carga y descarga. La manera de calentar el aire es diferente para cada equipo. Estos equipos deben ser compatibles con el modelo de la secadora, como también con el producto a ser procesado. Ver “Temperaturas recomendadas para el Trabajo” (pag. 16). De cualquier manera, para la instalación de la Secadora Rotativa SR, debe se considerar también la distribución de otros equipos que componen el conjunto, (disposición de las maquinas, corredores de circulación) si fuera del caso, siguiendo rigurosamente el proyecto de instalación del sistema. Observaciones a seguir antes de la instalación de la secadora SR y medidas de seguridad. Civil:  Cumpla rigurosamente las medidas de las bases y fundaciones indicadas en el proyecto.  Piso y base perfectamente nivelado y cementado conforme al diseño y especificaciones, las cuales deben ser estrictamente obedecidas.  Lugar preferentemente cubierto con salida de aire saturado por la parte superior.  Fosa de elevadores y/o transportadores con sistema de drenaje de agua caso necesario.  Limpieza diaria de la fosa del elevador y/o transportador que estuviera a bajo del nivel del suelo es fundamental para evitar lo que a continuación describimos;  Fosas preferentemente cerradas con gradas en la parte superior para evitar accidentes, y si permanecen abiertos, deben tener el resguardo de seguridad alrededor del mismo. De cualquier forma deben permitir la ventilación y salida de gases tóxicos pesados, liberados por productos orgánicos. Opcionalmente estas fosas deben ser aireadas por ventiladores y exhaustores, especialmente indicados para cada caso a criterio del cliente. Todo producto biológico en determinadas condiciones exhalan y fermentan, produciendo gases pesados y tóxicos como el caso de CO2 y NO2 que en lugares cerrados como silos, bodegas, fosas de elevadores, consumen el O2 del aire tornando el ambiente peligroso y asfixiante. De esta manera recomendamos que estos locales sean limpios, ventilados y aireados de forma continua y adecuada. www.pinhalense.com.br 6 Manual de Instalación, Manutención y Operación Secadoras Rotativas SRE, SRP e SRC. Instalación y Montaje
  • 7. * Es deber del propietario proveer, exigiry fiscalizar el entrenamiento de seguridad para los operadores, bien como la instalación y el uso de equipos de protección colectiva e individual, a demás de las medidas necesarias para cada caso en particular. Eléctrica:  Red eléctrica e interruptores para las necesidades de los equipos, iluminación del local adecuada; el abastecimiento de energía debe ser estable, ósea sin variaciones de voltaje y frecuencia.  Panel de control eléctrico con puerta protectora y fusibles térmicos blindados tipo “guarda motores”, con regulador de amperaje para la seguridad de todo el sistema incluyendo los operadores y salvaguardando la garantía del motor.  La red alimentadora deberá ser mono o trifásica dependiendo del motor a ser instalado Montaje:  El montaje de la secadora rotativa, dependiendo de las condiciones locales, podrá ser efectuada de diferentes maneras. Indicamos por su seguridad y rapidez la que a continuación describimos; ejecutada preferentemente por técnicos acreditados por la Pinhalense :  Monte el caballete de sustentación menor (2) en donde será instalada la transmisión (5) al lado donde será instalado el horno.  Este caballete soportara la mitad inferior del eje con los bujes de bronce (4) debidamente engrasadas.  Coloque el otro caballete (3) mayor y sin transmisión al lado opuesto, siguiendo las medidas descritas en el esquema de fundición de las bases.  Verifique que los caballetes (2 y 3) estén paralelamente aliñados y nivelados entre si y en todos los sentidos; utilice instrumentos de nivelación para su seguridad. Detalles en la pagina 9;  Verifique que las engranajes del sistema de transmisión estén aliñados, acopladas en profundidad y trabajando con perfecta sincronización Antes de asegura el tambor, verifique que los caballetes permanecen perfectamente nivelados y anclados cuando colocado el tambor.  Con el auxilio de un elevador hidráulico, con capacidad de soporta el peso del tambor vacío, (ver tabla pag. 5), transporte el tambor (1) del secador SR hasta el local donde están montados los caballetes. Para realizar esta operación abra la puerta basculante (1ª) central e introduzca una barra por dentro del tambor donde se fijara el cabo que ira a levantar el tambor hasta que sea debidamente ajustado en su lugar. www.pinhalense.com.br 7 Manual de Instalación, Manutención y Operación Secadoras Rotativas SRE, SRP e SRC.
  • 8.  Asiente el tambor sobre la mitad inferior del soporte del eje (4) con chaquetas de bronce debidamente engrasadas (lubricadas) y del otro lado apoye el eje sobre el caballete (3); Nota del Fabricante: La falta de lubricación en los bujes de bronce antes de asentar el tambor, podrá causar desgaste anormal y dañar la misma, lo mismo ocurrirá con el acople de la entrada de aire caliente, lo que implicar en perdida de la garantía.  Monte la transmisión (5), de engranajes o reductor, en el respectivo soporte caballete (2) Referirse al sistema de accionamiento en las paginas 9 y 10  Otra opción de montar el tambor (1) sobre los caballetes es con la ayuda de elevadores hidráulicos o mecánicos, lo cual debe ser realizado de manera criteriosa y segura.  Antes de soldar los pernos de fijación de los caballetes, verifique que los mismos se encuentra perfectamente alineados y nivelados. Realice la soldadura de los pernos y espere el lapso de 3 días para mover el equipo.  Muy Importante La falta de alineamiento y nivelación correcta de la maquina y transmisión de engranaje, repercutirá en el desgaste prematuro de los componentes de la transmisión y en el eje y chaquetas de bronce, lo que incidirá en la perdida de la garantía.  Use grasa suficiente en los engranajes y límpielos constantemente.  Coloque los protectores de las poleas y de los engranajes antes de iniciar la operación de la maquina.  Realice la conexión de tubos que unen el ventilador a la secadora (6) y del ventilador al exhaustor de calor, de conformidad con el respectivo manual (anexo) OBS La conexión del ventilador a la secadora debe seguir rigurosamente las reglas de fijación de las bases y de nivelación. Al ventilador debe acoplarse el exhaustor de calor que se opto en el momento de la compra.  Caso el silo de carga TRS (opcional) (8) haya sido adquirido, después de terminado el montaje de la secadora, inicie su montaje por los caballetes de soporte (8e) luego por el deposito y finalmente asegure la plataforma (8ª) y la escalera (8b).  Luego de terminado el montaje, realice una prueba de funcionamiento de todo el equipo. De inicio sin carga y luego cargado, estando sobre la responsabilidad del operador observar el buen funcionamiento del equipo.  Es responsabilidad del comprador tomar las debidas providencias que garanticen la seguridad patrimonial, estructural, ambiental e individual de las instalaciones.  Para esclarecimientos o mayores informaciones, favor consultar con nuestro departamento técnico. www.pinhalense.com.br 8 Manual de Instalación, Manutención y Operación Secadoras Rotativas SRE, SRP e SRC.
  • 9. Detalles del caballete de soporte alto (3) con el eje de rolamiento. Detalles del caballete de soporte (2) bajo con la transmisión de engranajes. Toda secadora que trabaja con horno (quemadores) con fuego directo, también debe seguir cuidadosamente las temperaturas de trabajo descritas en la tabla “Temperaturas recomendadas para trabajar” (pag. 16). Temperaturas superiores a las recomendadas producen grave daño al producto, como también causan serios daños a la maquina, como oxidaciones y desgaste prematuro, ocasionando perdida de la garantía, error fácilmente detectable en el equipo. www.pinhalense.com.br 9 Manual de Instalación, Manutención y Operación Secadoras Rotativas SRE, SRP e SRC. Muy Importante:
  • 10. Detalles de la verificación del nivelamiento del caballete Detalles de la transmisión con reductor de velocidad: (lubricar y verificar el nivel de aceite constantemente conforme a recomendaciones del fabricante) www.pinhalense.com.br 10 Tabla de componentes de la transmisión de la secadora modelo SRE 100 y 150 Manual de Instalación, Manutención y Operación Secadoras Rotativas SRE, SRP e SRC. Manual de Instalación, Manutención y Operación Secadoras Rotativas SRE, SRP e SRC.
  • 11. No. Qtde Descripción 1 1 Motor eléctrico de 5HP 2 1 Polea 110mm, 2 canales B, aro 28mm – para 60 Hz ou Polea 130mm, 2 canales B, aro 28mm – para 50 Hz 3 2 Correas en V B-105 4 1 Polea 550mm, 2 canales B, aro 1.1/2” 5 2 Soporte de eje SN-509 con rolamiento 1209K e chaqueta HE 209 6 1 Eje 1.1/2” de 530mm dentado SAE 1010-1020 7 1 Polea 350mm, aro 1.1/2” fo.fo. – freno 8 1 Polea 150mm, 4 canales B, aro 1.1/2” 9 4 Correas en V B-105 10 1 Polea 550mm, 4 canales B, aro 2” 11 2 Soporte de eje SN-509 con rolamiento 1209K y chaqueta HE 209 12 1 Eje 2” de 440mm dentado SAE 1010-1020 13 1 Engrenaje con 12 dientes, aro 2 nodular 14 1 Engrenaje con 60 dientes, aro 3” nodular 15 2 Soporte de eje SN-517 con rolamiento 1207K y chaqueta HE 207 16 1 Eje 3” de 750mm dentado SAE 1010-1020 17 1 Engrenaje con 19 dientes, aro 3” nodular www.pinhalense.com.br 11 Manual de Instalación, Manutención y Operación Secadoras Rotativas SRE, SRP e SRC. 17 13 945 14 16 15 12 1110 78 3 1 2
  • 12. Tabla de componentes de la transmisión de la secadora modelo SRE 050 y 075 No. Qtde Descripción 1 1 Motor eléctrico de 2HP para SRE-050 o Motor eléctrico de 3HP para SRE-075 2 1 Polea 90mm, 1 canal B – para 60 Hz o Polea 110mm, 1 canal B – para 50 Hz 3 1 Correa en V B-68 4 1 Polea 350mm, 2 canales B, aro 1.1/4” 5 2 Soporte de eje SN-508 con rolamiento 1208K y chaqueta HE 208 6 1 Eje 1.1/4” de 415mm dentado SAE 1010-1020 7 1 Polea 350mm, aro 1.1/4” - freno 8 1 Polea 80mm, 2 canales B, aro 1.1/4” 9 2 Correas en V B-90 10 1 Polea 400mm, 2 canales B, aro 1.1/4” 11 2 Soporte de eje SN-508 con rolamiento 1208K chaqueta HE 208 12 1 Eje 1.1/4” de “395mm dentado SAE 1010-1020 13 1 Engrenaje 12 dientes, aro 1.1/4” nodular 14 1 Engrenaje 60 dientes, aro 1.1/4” nodular 15 2 Soporte de eje SN-510 con rolamiento 1210K y chaqueta HE 210 16 1 Eje 1.3/4” de 440mm dentado SAE 1010-1020 17 1 Engrenaje 15 dientes, aro 1.3/4” nodular www.pinhalense.com.br 12 17 14 16 15 11 8 4 6 3 2 1 7 9 13 5 10 12
  • 13. ALIMENTACIÓN DE LA CARGA La alimentación de la secadora rotativa se realiza a través de las puertas basculantes (1.a) que deben abrirse por la parte superior del tambor (1). En esta etapa el freno (7) deberá permanecer accionado manteniendo el tambor parado (estático) para evitar accidentes. Para optimizar la carga se recomienda que luego de la alimentación de la cámara de secado, se cierren las puertas basculantes y se gire el tambor dos o tres vueltas (giros) y luego complementar la carga (con 20 cm de espacio libre en la parte superior del tambor). Cierre las puertas (1ª) y pase el cerrojo de seguridad (1b) suelte el freno (7) para dar inicio a la operación de secado. Las secadoras giratorias Pinhalense tienen diversas formas de alimentación de carga y de descarga del producto, cuyos equipos no hacen parte de la secadora modelo SR. Entre las cuales podemos mencionar: SISTEMA DE CARGA Con elevador de tambores, balde de carga y varios otros sistemas que deben ser adaptados a las instalaciones, condiciones y costumbres locales, tales como correas transportadoras, plataforma de carga o pueden ser de forma manual para modelos de tamaño pequeño. ELEVADOR DE CANGILONES El producto es descargado en un silo metálico o de albañilería, el producto cae por gravedad en el elevador que descarga él mismo, directamente en el tambor rotativo (1) de la secadora SR. Con el tambor (1) parado con el freno accionado y puertas basculantes (1ª) abiertas por la parte superior del tambor se inicia la alimentación del mismo. Para una mejor distribución del producto en el tambor se recomienda el uso de un registro con dos salidas o dos bocas en el tubo de alimentación del elevador, o tubo maleable para mejor manipulación. SILO DE CARGA TSR (8) El silo de de alimentación TSR (8) es opcional, tiene la misma capacidad del tambor giratorio (1) con lo cual se asegura un menor tiempo en la carga de la secadora, además que simultáneamente con la operación de secado se puede preparar la siguiente carga en el silo de la parte superior del tambor giratorio (8) para que tan pronto termine el proceso de secado se alimente el tambor con la carga que se encuentra en el silo. Pare el tambor (1) abra las puertas basculantes (1ª) por la parte superior, dirija las lonas (8d) para descargar el producto dentro del tambor luego de abrir los registros de alimentación (8c). El silo de (8) puede ser equipado opcionalmente con un ventilador para airear el producto en espera, el cual actuara preservando el producto contra fermentaciones indeseadas de esta forma permitiendo que el producto permanezca por más tiempo en el silo de carga. Manual de Instalación, Manutención y Operación Secadoras Rotativas SRE, SRP e SRC. Operación y Calibración
  • 14. www.pinhalense.com.br 13 OPERACIONES: El proceso de secar de la secadora tipo SR se realiza en el tambor rotativo (1) que tiene una estructura cilíndrica revestida de una lámina perforada. El aire caliente, que debe ser exento de impurezas e inodoro es inyectado dentro de la cámara a un dispositivo interno que distribuye de forma uniforme en toda la superficie longitudinal de la cámara. Este dispositivo tiene una sección transversal en forma de una estrella de cuatro puntas, en cuyas aristas (dos por cada punta) una superficie es lisa y la otra perforada, por donde sale el aire caliente. Estas aristas además poseen dispositivos mezcladores (1d) (aletas) que proporcionan un movimiento lateral del producto una vez para la derecha y otra para la izquierda. Posee además mezcladores homogéneos longitudinales, que permite complementar el movimiento uniforme del producto. www.pinhalense.com.br 14 El efecto de estos movimientos de rotación del producto y la distribución uniforme del aire caliente en la cámara de secado, hace que la secadora rotativa Pinhalense proporciona un producto seco en todo el lote del producto Manual de Instalación, Manutención y Operación Secadoras Rotativas SRE, SRP e SRC. Manual de Instalación, Manutención y Operación Secadoras Rotativas SRE, SRP e SRC.                         
  • 15. La secadora rotativa Pinhalense debe operar con el tambor lleno, para evitar evasión de calor y no forzar a los componentes de la maquina por excentricidad. La forma de construcción de la cámara de secado de la SR proporciona un trabajo con flujos múltiples de aire cruzado, con corrientes ascendentes, y en todas las direcciones, de esta forma alcanzando los granos en toda su superficie. lámina perforada lámina lisa mezcladores Detalle de la estructura interna del tambor giratorio (1) ósea la cámara de secado propiamente dicha, sin el revestimiento interno de la lámina perforada Cuando se trabaja con la temperatura bien controlada, de forma especial al secar el café, se obtiene un aspecto muy bueno por el hecho de que la humedad migra del centro del grano hacia la periferia de forma homogénea. Otro aspecto importante para obtener este grano homogéneamente seco como descrito anteriormente, es que el lote destinado a secar debe ser también homogéneo esto es cosechado el mismo día y con el mismo contenido de humedad. Caso haya la necesidad de mezclar el lote por cualquier motivo de fuerza mayor, siempre y cuando no sea muy heterogéneo, se recomienda como parte de la técnica de secar y para mayor uniformidad, periodos de descanso y secado de ocho a diez horas, para que ocurra la diseminación de la humedad de un grano para otro hasta obtener un lote uniforme. www.pinhalense.com.br 15 Manual de Instalación, Manutención y Operación Secadoras Rotativas SRE, SRP e SRC.
  • 16. TEMPERATURA 40o C 45 45o C TEMPERATURAS RECOMENDADAS POR PRODUCTO Al secar uno o cualquier producto debe seguirse rigurosamente las recomendaciones para que permanezca la calidad de los mismos, así debe ser controlada rigurosamente la mas pequeña de las fluctuaciones posibles para que no exista perjuicio en el aspecto como también deformaciones indeseadas. Presentamos a continuación la Tabla de temperaturas recomendadas para algunos productos agrícolas: PRODUCTO TEMPERATURA DEL VENTILADOR TEMPERATURA DE MASA Café pergamino 80 – 90o C 40o C Café en coco 80 – 90o C 45o C Fréjol comercial 80 – 90o C 45o C Fréjol semilla 70 - 80o C 38 a 40o C Soya comercial 80 – 90o C 50o C Soya semilla 70 - 80o C 38 a 40o C Maíz comercial 80 – 90o C 50o C Maíz semilla 70 - 80o C 38 a 40o C Pimenta negra 90 - 100o C 45 - 50o C Pimenta blanca 80 – 90o C 40o C Cacao 60 - 70o C 38o C El grafico abajo ejemplifica la evolución de secado como demuestra la curva de equilibrio de la temperatura que debe presentar durante la operación. www.pinhalense.com.br 16 TEMPERATURA Del PRODUCTO TEMPERATURA DEL AIRE TIEMPO Manual de Instalación, Manutención y Operación Secadoras Rotativas SRE, SRP e SRC.
  • 17. La limpieza periódica debe ser realizada con la maquina desconectada y fría para evitara cualquier riesgo para el operador. Como precaución durante la manutención deben mantenerse desconectados los interruptores eléctricos de los motores, manteniendo el comando de control con seguridad y bajo la responsabilidad del operador. La limpieza debe ser realizada con auxilio de cepillos, escobas etc. El propio producto mantiene la parte interna del tambor limpia por el movimiento giratorio continuo. No en tanto, al secar algunos productos más húmedos o aglomerados el tambor puede requerir de una limpieza interna mas detallada, retirando aglomerados y desobstruyendo los orificios. Diariamente (antes de iniciar el proceso)  Limpiar las superficies interna y externa del tambor de la secadora.  Limpiar los silos, bocas de salida, elevadores, transportadores de carga y descarga a fin de evitar futuras contaminaciones del producto.  Limpiar el suelo (piso) alrededor de la SR.  Engrasar el soporte y las chaquetas de bronce (4) por todo el rededor del soporte a través de su propio grasero (4ª) Mantener el reservorio lleno de grasa. Obs: La falta de lubricación puede causar daño en las chaquetas de bronce y en el acople de entrada de aire, ocasionando la perdida de la garantía de estas piezas. Periódicamente (siempre que sea necesario) * Retirar la tampa asegurada con pernos de la estrella interna de la secadora y prender el ventilador para que las impurezas leves que hayan penetrado en la cámara puedan ser evacuadas. www.pinhalense.com.br 17 Limpieza y Manutención Manual de Instalación, Manutención y Operación Secadoras Rotativas SRE, SRP e SRC.
  • 18. LA PINHALENSE S.A. MÁQUINARIA AGRICOLA  Garantiza sus productos por un plazo de 12 meses, contados a partir de la nota de entrega del producto.  Confirma las especificaciones contenidas en su ficha técnica.  Certifica que sus productos tienen control de calidad. 1.- VALIDAD. 1.1 La garantía es concedida por la Pinhalense si en el periodo fueron rigurosamente observadas las recomendaciones que constan en el manual de instalación y mantenimiento, y cuya instalación haya sido realizada por un técnico acreditado por nuestra empresa. 1.2 En caso de una cobertura eventual de la garantía, la misma no prorroga su plazo de validad. 1.3 La Pinhalense concede garantía adicional de plazo y/o de materiales desde que estos se encuentren previstos en proformas y propuestas. 2.- EN QUE CONSISTE 2.1 Consiste en la sustitución o reparo de las partes o piezas de fabricación propia, no sujetas al desgaste natural y normal de las mismas, que a criterio de la Pinhalense presentan comportamiento inadecuado. Serán de propiedad de la Pinhalense las partes o piezas sustituidas. 3.- CONCESIÓN. 3.1 La concesión de la garantía, es dada por los términos de la propuesta de venta (factura), a la que se adjunta la solicitud por escrito emitida por el comprador y el resultado de la pericia técnica y minuciosa del equipo por parte de la Pinhalense ocasión en que serán emitidos parecer y resultado pericial final. La solicitud debe contener todas las características técnicas meritorias para facilitar el análisis y el juzgamiento correspondiente. 3.2 En un eventual viaje infructuoso de un técnico para asistencia, serán cobrados Del comprador todas los gastos y despensas que este genere como pasajes, viáticos, estadía y alimentación del mismo hasta su retorno a la fabrica. www.pinhalense.com.br 18 Terminos de Garantia e Calidad Manual de Instalación, Manutención y Operación Secadoras Rotativas SRE, SRP e SRC.
  • 19. 4.- LIMITACIONES. 4.1 De igual forma siendo ofrecidos en conjunto la garantía no cubre los motores eléctricos, reductores, rolamientos, soportes, acoples plásticos, bandas y otros accesorios que no son de fabricación nuestra, por no ser garantizados desde su origen, o por tener garantía limitada, exigiendo muchas ocasiones la remoción del fabricante para la inspección de su producto. En este caso la Pinhalense se compromete transferir al comprador la garantía que ha sido concedida. La Pinhalense no en tanto, concederá la garantía si se comprueba error en las dimensiones o selección de cualquier componente. 5.- MEMORIA. Recordamos cuales los términos de perdida de esta garantía contenidos en este manual, con relación al manejo inadecuado, falta de lubricación, instalación por técnico “no habilitado, no acreditado” suelo mal nivelado, temperaturas excesivas, el no resguardo de las intemperies del medio ambiente, etc. Este Manual fue elaborado por el Dpto. Técnico de la Pinhalense, queda por tanto prohibida su reproducción total o parcial sin autorización previa y escrita de la Pinhalense, sin la cual expone a los usuarios a penas previstas en la legislación vigente. El cliente al cual se le confía este manual, queda obligado en salvaguardar el mismo para que no sea utilizado de forma inadecuada. www.pinhalense.com.br 19