2. 1. Diversidad lingüística. Las lenguas
del mundo
• En la actualidad, hay aproximadamente 6.700
lenguas vivas conocidas en el mundo.
• La mayor concentración está en África y Asia, y
la menor en Europa.
• Ahora bien, la relación entre el número de
lenguas y hablantes no es homogénea.
3. Determinar con exactitud el número de lenguas
en el mundo no es una tarea fácil por varios
motivos:
• Algunas lenguas se localizan en comunidades poco
accesibles, desde el punto de vista geográfico.
• Además, es frecuente que existan serias dificultades
de comunicación con sus hablantes.
• Determinar qué es lengua y qué es dialecto es el
mayor problema metodológico al que hay que
enfrentarse,
▫ sobre todo en aquellas comunidades en las que ambos
conceptos están muy difusos e implicados con otras
variables sociales y políticas.
4. • En zonas con gran diversidad lingüística, surgen
serias dificultades para determinar dónde acaba una
variedad lingüística y dónde comienza otra, ya que
lo normal es que las lenguas formen un continuo
lingüístico con límites imprecisos.
• En ocasiones, la clasificación de algunas lenguas se
ha basado en datos recopilados por personas sin
formación lingüística, lo que no siempre garantiza
unos datos fiables.
• A veces, por criterios políticos, decisiones políticas
convierten lenguas en dialectos y dialectos en
lenguas sin ningún criterio lingüístico.
5. 2. Clasificación de las lenguas
• Se pueden clasificar las lenguas en grupos o
familias según dos criterios:
▫ el genético, que agrupa las lenguas por sus
relaciones de parentesco, y
▫ el tipológico, que reúne las lenguas con
características comunes.
▫ El criterio geográfico, que clasifica las lenguas por
su distribución geográfica
6. 2.1 Clasificación genética
• Esta clasificación se basa en las relaciones de
parentesco que existen entre las que poseen un
origen común, a partir de unos rasgos
lingüísticos coincidentes que permiten extraer
conclusiones históricas.
7. Algunos ejemplos de familias son:
(Característica destacada)
• En las lenguas eslavas, en los verbos en movimiento, se
diferencia según indiquen que se va hacia un lugar
concreto o indiquen movimiento sin rumbo fijo.
• En las lenguas celtas, la característica sintáctica más
importante es que el orden de la oración incluye primero
el verbo y luego el sujeto y el objeto.
• En la familia romance, el léxico es muy parecido al latín.
▫ Por ejemplo, “fuego” se dice foc, en rumano, foc, en
catalán, fuk, en dálmata, fug, en friulano, fuego, en
español, fogo, en portugués, etc.
• En las lenguas tibeto-birmanas, en el nivel
fonético, existen diferencias tonales, lo que supone que
una misma palabra cambia de significado en función del
tono.
8. El sistema de clasificación de las
lenguas que se sigue en la actualidad
• Parte del filo como la agrupación de mayor
antigüedad y propone doce niveles de
jerarquización en la clasificación genética.
• Los tres primeros, filo, familia y grupo, tienen
un carácter genético.
9. Niveles de clasificación:
• Los filos constan de familias,
• las familias de grupos,
• los grupos de áreas,
• las áreas de zonas y
• las zonas de regiones.
• Entre estos niveles están los subtipos intermedios,
que tienen un rango superior a la unidad que les
precede e inferior al que les sigue;
▫ por ejemplo, la subfamilia es una clase superior al
grupo, pero inferior a la familia.
10. • De esta forma, el sistema ha permitido
clasificar, hasta el momento, el 90% de las lenguas
conocidas en el mundo en 33 filos o familias
lingüísticas.
• Así, por ejemplo, el español pertenece a la familia de
las lenguas romances (que proceden del
latín), que, a su vez, está emparentada con las
familias germánica y eslava, y las tres familias
pertenecen a la familia indoeuropea.
• El filo con mayor número de lenguas, el primero que
se identificó y el mejor estudiado, es el
indoeuropeo, que se extiende por Europa, Asia y
11. 2.2 Clasificación tipológica
• La clasificación tipológica se basa en la relación
que existe entre las lenguas teniendo en cuenta
su estructura interna.
• La primera propuesta tipológica la hizo
Wilihelm von Humboldt, que derivó hacia la
clasificación de las lenguas en
▫ lenguas aislantes, aglutinantes, flexivas e
incorporantes.
12. 2.2.1 Lenguas aislantes
• Las lenguas aislantes (o analíticas) tienen
palabras invariables sin flexión, cada palabra
tiene una función autónoma y
• las relaciones gramaticales y sintácticas se
manifiestan mediante un orden muy estricto de
las palabras en la oración.
▫ Prácticamente carecen de morfología.
▫ Por ejemplo, se consideran lenguas aislantes el
chino, tailandés, vietnamita, hawaiano, tibetano e
indonesio.
13. 2.2.2 Las lenguas aglutinantes
• También denominadas sintéticas o fusionantes
tienen una morfología muy rica, con numerosos
afijos.
• La raíz expresa el significado básico y a ella se le
añaden una serie de afijos regulares que actúan
de modificadores.
• Se consideran lenguas con características
aglutinantes el vasco, húngaro
turco, finés, japonés, suahili y tamil.
14. 2.2.3 Las lenguas flexivas
• Poseen una morfología muy rica, con raíces y
desinencias claramente diferenciadas, que son
las que varían para manifestar las
modificaciones de la palabra.
• También poseen prefijos y sufijos.
• Lógicamente, hay variaciones en la conjugación
verbal.
• Son lenguas con características flexivas el árabe,
el hebreo y la gran mayoría de lenguas europeas.
15. 2.2.4 Las lenguas incorporantes
• Tienen palabras muy complejas, combinando
rasgos aglutinantes y aislantes, que equivalen, en
muchos casos, a una oración.
▫ Se consideran lenguas con características
incorporantes el esquimal de Alaska y algunas
amerindias.
16. 2.3 Clasificación geográfica
• La clasificación geográfica puede abarcar un
continente, un país, territorios que sobrepasan
los límites de los países o pequeñas regiones.
• Cuando las lenguas comparten un espacio
geográfico, es normal que se produzcan
transferencias lingüísticas entre ellas,
▫ y esto ocurre incluso entre lenguas que no están
emparentadas lingüísticamente.
17. 3. La diversidad de las lenguas y los
universales lingüísticos
• Los universales lingüísticos son las propiedades comunes a todas las
lenguas.
• Algunos autores, como Boas y Sapir, defienden la hipótesis del
relativismo lingüístico,
▫ la idea de que las distinciones que caracterizan a una lengua no se
encuentran en ninguna otra.
▫ Por otro lado, Chomsky defiende una postura radicalmente diferente,
pues afirma que todos los hombres hablamos básicamente la misma
lengua, en el sentido de que un mismo mecanismo básico de
funcionamiento subyace a todas las lenguas.
• El interés de las diferentes escuelas se centra en explicar las
semejanzas estructurales que se dan entre las lenguas.
• Las dos respuestas a la pregunta de por qué existen los universales
lingüísticos se asocian con las dos grandes corrientes de la
lingüística actual: formalismo y funcionalismo.
18. El enfoque formal (Chomsky)
• Las propiedades comunes a todas las lenguas se
explican porque existe una capacidad del
lenguaje que es innata a todos los seres
humanos.
• Es decir, venimos “programados” para hablar,
con un “conjunto de instrucciones” sobre cómo
deben ser las lenguas.
• Estas instrucciones constituyen la gramática
universal.
19. los universales lingüísticos
• Desde este punto de vista son las propiedades del
lenguaje que forman parte de la gramática universal,
▫ es decir, las propiedades innatas del lenguaje.
• La gramática universal está formada por un
conjunto de principios, comunes a todas las
lenguas, y un conjunto de opciones o parámetros.
▫ Cuando un niño empieza a hablar, no tiene que
aprender miles de reglas;
simplemente debe fijar los valores para los parámetros en
su lengua.
Por ejemplo, en español, que primero va el núcleo y luego
el complemento, etc.
20. El enfoque funcional tipológico
• Los universales lingüísticos se explican por
razones funcionales.
• Las lenguas son, ante todo, instrumentos de
comunicación y, por tanto, se espera que su
forma se adapte a esa función.
• Para los funcionalistas, los universales
lingüísticos se explican haciendo alusión a la
facilidad del procesamiento.
21. Haspelmath establece tres universales en
los ámbitos fonológico, morfológico y
sintáctico:
• Ámbito fonológico: Las oclusivas labiales sonoras
son más fáciles de producir que las oclusivas velares
sonoras porque hay más espacio entre la laringe y
los labios para la corriente de aire durante la
oclusión oral.
• Ámbito morfológico: Las palabras más frecuentes
tienden a ser más cortas que las palabras menos
habituales.
• Ámbito sintáctico: Los objetos tienden a ser
inanimados e indefinidos, por lo que las lenguas
tienden a restringir la marca de caso a los casos
menos frecuentes, los objetos humanos y definidos.
22. 3.1 Tipos de universales
• Se pueden distinguir cuatro grandes tipos de
universales, organizados en dos series:
▫ Universales implicativos frente a universales
incondicionales.
▫ Universales absolutos frente a universales
relativos o estadísticos.
23. 3.1.1Universales implicativos frente a universales
incondicionales
• Dados dos rasgos o propiedades de una lengua,
si la presencia de uno de los rasgos predice la
presencia del otro, se habla de un universal
implicativo. En cambio, los universales
incondicionales recogen generalizaciones
respecto a una única propiedad de una lengua.
24. Ejemplos de universales implicativos:
• Si una lengua tiene la categoría de género en el
nombre, también la tendrá en el pronombre.
• Todas las lenguas que tienen formas reflexivas
para la primera y segunda persona, también
tienen formas reflexivas para la tercera persona.
• Si una lengua tiene flexión, también tiene
derivación.
• Si una lengua tiene vocales nasales, también
tiene vocales orales.
25. Ejemplos de universales
incondicionales:
• En todas las lenguas, una vocal sola puede
constituir una sílaba.
• El conjunto de lexemas de una lengua puede
variar mediante la introducción de nuevos
elementos y la desaparición de otros.
26. 3.1.2 Universales absolutos y universales
relativos
• Los universales absolutos se encuentran en
todas las lenguas, reales y posibles.
• Se trata de propiedades características de las
lenguas naturales, por lo que una lengua no será
tal si no cuenta con ellos.
27. Ejemplos de universales absolutos:
• Toda lengua consta de un vocabulario y unas
reglas de combinación (o gramática).
• Todas las lenguas cuentan con elementos
deícticos,
▫ es decir, palabras que se utilizan para hacer
referencia a elementos del contexto de la
enunciación, como hoy, aquí, yo, tú…
28. Los universales relativos o estadísticos
• Son generalizaciones que se aplican a muchas
lenguas pero que cuentan con excepciones.
• El orden de las palabras es uno de los aspectos en
los que hay más variación interlingüística.
• Así, en el 95% de las lenguas, el sujeto precede al
objeto.
▫ Por tanto, se puede considerar un universal relativo el
que las lenguas presentan un orden básico de palabras
en el que el sujeto precede al objeto.
29. 4. Presente y futuro de las lenguas
• En el mundo hay una gran desproporción en la
distribución de lenguas por habitantes.
• De las 6.110 lenguas existentes en el mundo,
▫ existen 232 lenguas que son habladas por menos
de 10 personas,
▫ en tanto que 8 lenguas tienen más de
100.000.000 de hablantes.
30. En las últimas tres generaciones se han
extinguido cerca de 200 lenguas
• 538 están en situación crítica,
• 1.134 en peligro y
• 607 en situación vulnerable,
• lo que significa que, probablemente, a finales del siglo
XXI,
▫ habrán desaparecido entre el 50% y el 90% de las lenguas
del mundo, sobre todo de América y Australia.
• Los países con más diversidad de lenguas, como la India,
Estados Unidos, Brasil, Indonesia y México, son los que
tienen más lenguas en peligro de extinción.
31. • Por el contrario, hay zonas en las que algunas
lenguas se mantienen relativamente estables,
• como, por ejemplo, en Papúa Nueva Guinea,
▫ el país con la mayor diversidad lingüística del
mundo (más de 800 lenguas),
▫ en donde existen, en proporción, menos lenguas
en peligro, sólo 88.
32. 4.1 ¿Por qué desaparece una lengua?
• Proceso de desaparición gradual,
• porque los hablantes de las nuevas generaciones
dejan de usarla,
• por extinción total debida a la muerte del último
hablante,
• o por lingüicidio, desaparición repentina de una
lengua por genocidio o por catástrofes naturales.
33. Desaparición gradual
• Las lenguas cambian y evolucionan
permanentemente.
• Cuando, en un momento determinado, las
variedades de una lengua dejan de ser percibidas
como parte de ésta y son consideradas como
lenguas diferentes, la primera muere.
▫ Por ejemplo, del latín, lengua actualmente muerta,
surgieron otras con gran vitalidad como el
italiano, el portugués, el francés o el español.
34. Extinción
• Una lengua se extingue cuando sus últimos
hablantes desaparecen sin haberla transmitido a
las últimas generaciones.
• Ejemplos
▫ con el eyak de Alaska,
▫ la lengua miwok de EE.UU.,
▫ el popoluca de México, el tol de Honduras, etc.
▫ Nushu (lengua de las mujeres del sur de China)
35. • Los factores que pueden causar esta extinción son
variados: políticos, demográficos, económicos,
sociales, etc
• Ejemplo:
▫ La elección de lenguas vernáculas para la actividad
gubernamental, técnica, educativa y cultural en
Europa, supuso la imposición de lenguas durante la
época de construcción de los estados europeos
• El otro factor político es el de los procesos de
colonización.
36. • La segunda amenaza para la supervivencia de
una lengua son los factores demográficos.
Los riesgos más importantes se encuentran en el
número absoluto de hablantes
• Prestigio social
• Estatus económico
37. 4.2 iniciativas internacionales para la
protección de las lenguas en peligro
• La que más importancia ha tenido es la de la
UNESCO,
▫ con el Atlas UNESCO de las lenguas en peligro en
el mundo, cuya última edición de 2009 ha sido
financiada por Noruega.
• Uno de los aspectos más interesantes es que la
puesta al día de sus datos se basa en las
informaciones suministradas por los usuarios.
38. Criterios para medir la vitalidad de
una lengua y para su recuperación
• Elaborado por la UNESCO y lingüistas de todo el mundo
1. La transmisión de la lengua de una generación a otra.
2. El número absoluto de sus hablantes.
3. La proporción de sus hablantes con respecto a la población total.
4. Utilización de la lengua en diferentes ámbitos públicos y privados.
5. Utilización de la lengua en los medios de comunicación e Internet.
6. Disponibilidad de materiales para la enseñanza de la lengua y la
alfabetización.
7. Actitudes y políticas lingüísticas de los gobiernos y de las
instituciones en cuanto a su reconocimiento y uso oficiales.
8. Actitud de los miembros de la comunidad de hablantes hacia su
lengua.
9. La cantidad y la calidad de documentos en la lengua.