Antropología lingüística Analiza la estructura del lenguaje y su uso, el cambio lingüístico y las relaciones entre lenguaje, sociedad y cultura. Fonología Estudio de los sonidos del habla
Comunicación no verbal. kinésica: estudio de la comunicación a través de los movimientos corporales, posturas gestos y expresiones faciales. Los movimientos corporales comunican diferencias sociales.
Lenguaje hablado escrito El lenguaje siempre está cambiando. El habla o discurso refleja diferencias sociales.
Comunicación animal. Sistemas de llamada Lenguaje de signos Transmisión cultural Despenden de estímulos Número límitado de llamadas que no se pueden combinar para producir nuevas. Tiende a ser específico de especies. Sistemas de comunicación natural de otros primates Unidades gestuales básicas que son análogas al habla Es un atributo fundamental del lenguaje
Estructura del lenguaje. Fonología Estudio de los sonidos del habla Morfología Estudia la forma en la que se combinan los sonidos. Es un diccionario que contiene todos los morfemas y sus significados. Hace referencia al ensamblado y orfen de las palabras en frases y oraciones sintaxis léxico
Sonidos del habla. Fonema Contraste de sonido que marca la diferencia, que diferencia el significado Fonética Estudio de los sonidos del habla en general Estudia los contrastes significativos del sonido. Fonemática
Hipótesis de  Sapir-Whorf Esta hipótesis argumenta que  las lenguas llevan a sus hablantes a pensar de determinadas maneras; por ejemplo, el, ella, suyo, suya, etc. permite distinguir el genero. Dicha hipótesis también sugiere que los angloparlantes no pueden evitar prestar mas atención a las diferencias entre masculino y femenino que nos norteamericanos. El español divide el tiempo pasado, presente y futuro mientras el Hopi (un pueblo indio norteamericano) no lo hacen sin embargo ellos distinguen entre hechos que existen o han existido y aquellos que no ( en el nuestro es el futuro junto con aquellos imaginarios o hipotéticos)
Vocabulario focal  Un léxico o vocabulario es el diccionario de una lengua, su conjunto de nombres para las cosas hechos e ideas y que influye en la percepción. El vocabulario es el área del lenguaje que cambia con mayor rapidez, cuando son necesarias aparecen nuevas palabras como por ejemplo hace dos décadas quien iba a necesitar la palabra FORMATEAR pero ahora es muy utilizada.
El significado Es el conjunto de términos para organizar o categorizar sus experiencias y percepciones .
Sociolingüística  La sociolingüística se encarga de investigar la relación entre la variación social y la variación lingüística o el lenguaje en su contexto social  ¿Cómo utilizan la misma lengua distintos hablantes?
La sociolingüística no niega que las personas que hablan la misma lengua compartan estructuras profundas y reglas que permiten la comunicación si no que se centra en rasgos que varían sistemáticamente con  la posición social.
Contrastes de discurso de genero Comparando a hombres y mujeres existen diferencias en cuanto a fonología gramática  y vocabulario así como también en el conjunto de posturas y movimientos que acompañan el habla  o discurso. Ejemplo: las japonesas adoptan una voz artificialmente alta  como muestra de cortesia.
Lenguaje y estatus  Los títulos honoríficos que se utilizan con las personas, habitualmente añadiéndolos a sus nombres para honrarlos. (Eje. Profesor, Sr. Sra. Srta. Dr. Presidente etc.)  Los británicos también tienen un conjunto de estatus honoríficos basados en clase y nobleza como Lord y Lady.
Estratifica ción   Utilizamos y evaluamos el habla  y los cambios en el lenguaje ; en general se evalúa negativamente el  habla de los grupos de estatus bajo  llamándolo vulgar y esto no se debe a que tales formas de hablar sean malas si no que se a convertido en un símbolo de estatus bajo.
Ingles vernácula de los negros  (IVN)   En EUA se determino que muchos de los estudiantes negros no hablaban el ingles normal si no una lengua distinta denominada “ebonies” con raíces en la lengua africana occidental  la cual los lingüistas la ven como un dialecto del ingles y no como una lengua diferente.
Una de las diferencias fonológicas entre el ingles normal  y el vernacular de los negros es que este ultimo tiene una menor tendencia a pronunciar la “r”.  El IN no es superior  al IVN como sistema lingüístico que lo que sucede  es que se trata del dialecto de mas prestigio social y de mas uso.
La lingüística histórica  La lingüística histórica  tiene que ver con el cambio a largo plazo, reconstruye muchas  características de la lenguas del pasado mediante estudio de las lenguas hijas que son contemporáneas. El lenguaje cambia con el paso del tiempo varia, se difunde y se divide  en un subgrupo.
Los dialectos de  una única lengua madre  se convierte en lenguas hijas distintas y unas se vuelven a dividir y se desarrollan nuevas lenguas “nietas”. Una estrecha relación entre las lenguas  no significa necesariamente que sus hablantes estén estrechamente relacionados  en el plazo biológico o cultural porque lo pueblos pueden adoptar nuevas  lenguas.
GRACIAS

lenguaje y comunicacion

  • 1.
  • 2.
    Antropología lingüística Analizala estructura del lenguaje y su uso, el cambio lingüístico y las relaciones entre lenguaje, sociedad y cultura. Fonología Estudio de los sonidos del habla
  • 3.
    Comunicación no verbal.kinésica: estudio de la comunicación a través de los movimientos corporales, posturas gestos y expresiones faciales. Los movimientos corporales comunican diferencias sociales.
  • 4.
    Lenguaje hablado escritoEl lenguaje siempre está cambiando. El habla o discurso refleja diferencias sociales.
  • 5.
    Comunicación animal. Sistemasde llamada Lenguaje de signos Transmisión cultural Despenden de estímulos Número límitado de llamadas que no se pueden combinar para producir nuevas. Tiende a ser específico de especies. Sistemas de comunicación natural de otros primates Unidades gestuales básicas que son análogas al habla Es un atributo fundamental del lenguaje
  • 6.
    Estructura del lenguaje.Fonología Estudio de los sonidos del habla Morfología Estudia la forma en la que se combinan los sonidos. Es un diccionario que contiene todos los morfemas y sus significados. Hace referencia al ensamblado y orfen de las palabras en frases y oraciones sintaxis léxico
  • 7.
    Sonidos del habla.Fonema Contraste de sonido que marca la diferencia, que diferencia el significado Fonética Estudio de los sonidos del habla en general Estudia los contrastes significativos del sonido. Fonemática
  • 8.
    Hipótesis de Sapir-Whorf Esta hipótesis argumenta que las lenguas llevan a sus hablantes a pensar de determinadas maneras; por ejemplo, el, ella, suyo, suya, etc. permite distinguir el genero. Dicha hipótesis también sugiere que los angloparlantes no pueden evitar prestar mas atención a las diferencias entre masculino y femenino que nos norteamericanos. El español divide el tiempo pasado, presente y futuro mientras el Hopi (un pueblo indio norteamericano) no lo hacen sin embargo ellos distinguen entre hechos que existen o han existido y aquellos que no ( en el nuestro es el futuro junto con aquellos imaginarios o hipotéticos)
  • 9.
    Vocabulario focal Un léxico o vocabulario es el diccionario de una lengua, su conjunto de nombres para las cosas hechos e ideas y que influye en la percepción. El vocabulario es el área del lenguaje que cambia con mayor rapidez, cuando son necesarias aparecen nuevas palabras como por ejemplo hace dos décadas quien iba a necesitar la palabra FORMATEAR pero ahora es muy utilizada.
  • 10.
    El significado Esel conjunto de términos para organizar o categorizar sus experiencias y percepciones .
  • 11.
    Sociolingüística Lasociolingüística se encarga de investigar la relación entre la variación social y la variación lingüística o el lenguaje en su contexto social ¿Cómo utilizan la misma lengua distintos hablantes?
  • 12.
    La sociolingüística noniega que las personas que hablan la misma lengua compartan estructuras profundas y reglas que permiten la comunicación si no que se centra en rasgos que varían sistemáticamente con la posición social.
  • 13.
    Contrastes de discursode genero Comparando a hombres y mujeres existen diferencias en cuanto a fonología gramática y vocabulario así como también en el conjunto de posturas y movimientos que acompañan el habla o discurso. Ejemplo: las japonesas adoptan una voz artificialmente alta como muestra de cortesia.
  • 14.
    Lenguaje y estatus Los títulos honoríficos que se utilizan con las personas, habitualmente añadiéndolos a sus nombres para honrarlos. (Eje. Profesor, Sr. Sra. Srta. Dr. Presidente etc.) Los británicos también tienen un conjunto de estatus honoríficos basados en clase y nobleza como Lord y Lady.
  • 15.
    Estratifica ción Utilizamos y evaluamos el habla y los cambios en el lenguaje ; en general se evalúa negativamente el habla de los grupos de estatus bajo llamándolo vulgar y esto no se debe a que tales formas de hablar sean malas si no que se a convertido en un símbolo de estatus bajo.
  • 16.
    Ingles vernácula delos negros (IVN) En EUA se determino que muchos de los estudiantes negros no hablaban el ingles normal si no una lengua distinta denominada “ebonies” con raíces en la lengua africana occidental la cual los lingüistas la ven como un dialecto del ingles y no como una lengua diferente.
  • 17.
    Una de lasdiferencias fonológicas entre el ingles normal y el vernacular de los negros es que este ultimo tiene una menor tendencia a pronunciar la “r”. El IN no es superior al IVN como sistema lingüístico que lo que sucede es que se trata del dialecto de mas prestigio social y de mas uso.
  • 18.
    La lingüística histórica La lingüística histórica tiene que ver con el cambio a largo plazo, reconstruye muchas características de la lenguas del pasado mediante estudio de las lenguas hijas que son contemporáneas. El lenguaje cambia con el paso del tiempo varia, se difunde y se divide en un subgrupo.
  • 19.
    Los dialectos de una única lengua madre se convierte en lenguas hijas distintas y unas se vuelven a dividir y se desarrollan nuevas lenguas “nietas”. Una estrecha relación entre las lenguas no significa necesariamente que sus hablantes estén estrechamente relacionados en el plazo biológico o cultural porque lo pueblos pueden adoptar nuevas lenguas.
  • 20.