Ninguna lengua del mundo se habla de la misma forma en las diferentes regiones donde pertenece la lenguas maternas, los hablantes se dividen en grupos sociales obteniendo cada uno su propia identidad cultural y su propia forma de utilizar la lengua
3. La variabilidad significa, entonces es, la existencia de distintas
posibilidades para la expresión, es decir, distintas estrategias o
recursos lingüísticos. Se trata de elecciones lingüísticas diversas
de las que disponen los hablantes y que no afectan la
4. La lengua en el habla es una entidad dinámica
y heterogénea que se modifica dentro de los
parámetros lingüísticos y sociales
determinados por factores como la región
donde se utiliza, el nivel sociocultural de
quien lo usa y las circunstancias contextuales.
Las elecciones lingüísticas no pueden afectar
la intención comunicativa de los hablantes; de
hecho, la posibilidad de elección radica en esa
condición. Esto es lo que se conoce como
variación lingüística: el uso de dos elementos
del mismo nivel (lingüístico) sin que se
5. Ninguna lengua del mundo se habla de
la misma forma en las diferentes
regiones donde pertenece la lenguas
maternas, los hablantes se dividen en
grupos sociales obteniendo cada uno su
propia identidad cultural y su propia
forma de utilizar la lengua.
En estas distintas zonas geográficas se
dan diferentes manifestaciones
fonéticas, morfológicas, sintácticas,
semánticas y pragmáticas, sin embargo,
todas ellas están unidas a un sistema
lingüístico que las cohesiona e
identifica, lo que permite que a pesar de
6. La forma como los hablantes
emplean una lengua no es
uniforme, esta varía según las
circunstancias personales, el
tiempo y el tipo de comunicación
en que están implicados. En
función del factor que determina
el distinto empleo de una misma
lengua, se consideran varios tipos
de variaciones: la variación
fonética, la variación Léxica y la
variación Morfosintáctica.
7. Las variaciones de un fonema no supone ningún
cambio de significado.
Cada una de estas variaciones fonéticas identifican
una región dialectal, lo que nos demuestra una
relación habla-región.
Eje:
Variable: /-d/ en posición final; variantes: [d], [θ],
[ ] → [paréd] pared; [paréθ] *parez; [paré] *paré.
Variable: /-s/ final de sílaba; variantes: [s], [h], [ ]
→ Lo[h] niño e[h]tán ahí / Lo[h] niño[s] e[h]tán ahí.
8. con la variación léxica se intenta explicar el uso alternante de formas
léxicas en unas condiciones lingüísticas y en unas circunstancias
extralingüísticas concretas, entre estas circunstancias están: factores
geográficos, factores sociales, el propósito y la actitud del hablante, y
la situación comunicativa. Por tanto, pueden ser adecuadas para el
estudio de la variación léxica las variantes geográficas, sociales,
estilísticas o de registro, los tabúes y las formas eufemísticas o las
jergas.
Ejemplos de variables y variantes en este nivel:
Variable: automóvil; variantes: automóvil, coche, carro, auto,
máquina, buga
9. Es la particular forma de
construir palabras y
oraciones en las diferentes
zonas dialectal o social.
10. Los dialectos sociales, sin importar
la condición sociocultural de los
usuarios, deben ser mirados con
respeto y dejar de considerarlos
como “habla sin cultura”.
La capacidad cognitiva y el nivel de
desarrollo del individuo no esta
determinado por la variedad
lingüística de utiliza, sino mas bien
por la capacidad en el manejo de
situaciones lingüísticas propias del
entorno en el que se ubica, lo cual
no necesariamente implica
11. GRUPO DE TRABAJO
CARBAL MARRUGO MARIA
FERNANDA
PRADA JIMÉNEZ VANESA
PUELLO BLANCO ROSLIN
CAROLINA
QUINTANA GUERRERO
LEANICETH
LICENCIATURA EN
EDUCACION BASICA CON
ENFASIS CASTELLANO
TALLER DE
SOCIOLINGUISTICA