2. “Qualität nach internationalen Maßstäben auf der
Grundlage einer christlichen Erziehung”
“Alta calidad académica internacional basada en una
sólida formación cristiana”
4. Índice
Agradecimiento, memoria del corazón 10
Mirada retrospectiva al CBI 2019 12
Informe anual 14
Educar a la luz de la FE 20
Erziehung im Licht des Glaubes
¿Por qué hacer nuestra la Evaluación Cualitativa? 24
Personal docente 26
Bienvenida y gracias al nuevo personal 28
Aniversario imeldino 29
Construyendo confianza 30
Vertrauen aufbauen
Personal Administrativo y de Mantenimiento 31
Die Verwaltung und die Hausverwaltung
¿Qué significa servicio? 32
Calendario de eventos 34
La Gestión de la Calidad Educativa en el 2019 38
Cada año somos más 42
Unsere Deutsch-Highlights 2019 44
Inmersión en el CBI 50
Storytelling y los beneficios en el aprendizaje de
un idioma extranjero 54
Intercambio escolar 2019 57
Schüleraustausch
Uso correcto de los medios tecnológicos 61
Una obra clásica hecha con amor 62
Un soplo de aire fresco 64
Lesenacht 70
Día de la Unidad Alemana 72
Tag der deutschen Einheit-neue Wege der
Widervereinigung
Una salida llena de aventuras, nuestra querida selva: 74
El valle del Chanchamayo
Palosanto en el CBI 76
El Continuo de las Matemáticas en el CBI 78
¿Exploración Matemática? 80
Empoderando a nuestros estudiantes 82
Tomatenfisch: aprendizaje vivencial en el CBI 84
Visitas de estudios:
fomentando la cultura investigativa 86
Certificación de Microsoft 88
Teatro La Plaza en el CBI 90
Detrás de telón 92
Feria del libro 94
Talent Show 96
La práctica hace el maestro 98
Artes plásticas y la autonomía 100
Respirando deporte en el CBI 102
5. Inclusión en el CBI 106
EMED CBI 110
Psicopedagógico en acción 114
La Biblioteca como requisito en la formación del GIB 116
C.A.S., cambia el mundo a tu manera 118
CAS 120
Mit Gottes Hilfe gehen wir weiter 126
Schwester Myriam “Experiencia y
corazón de oro” 132
I NIVEL 139
Una mirada desde el aprendizaje cooperativo
en Kindergarten 140
Galería estudiantil 144
II NIVEL 151
Actividades significativas que dejan huellas 152
Galería estudiantil 156
III NIVEL 169
Oportunidades para crecer en el Tercer Nivel 170
Galería estudiantil 172
IV NIVEL 183
Un paso más 184
Galería estudiantil 187
GIB 193
GIB: Por un mundo mejor 194
Galería estudiantil 196
Promoción CBI 2019 199
Gracias CBI 205
Promoción GIB CBI 2019 207
Galería: Vida escolar variada 212
Nuestra amistad sigue intacta 134
Créditos 226
6. 10 Anuario Imeldino 2019
Agradecimiento,
memoria del
corazón
Schwester M. Teresa Collomp, O.P. Priora Regional de la Congregación “Dominicas de Santa María
Magdalena de Speyer” - Región Perú
Hemos concluido el año 2019, año de especiales
acontecimientos entre los que resalta la celebra-
ción de los 80 años de vida institucional de nues-
tro colegio, presentado desde sus inicios como
una “Biografía de la Providencia Divina”, palabras
pronunciadas por el entonces Nuncio Apostólico en
Alemania (años después Papa Pio XII) con motivo
del jubileo de los 700 años de nuestra congrega-
ción. Estamos seguras de que esa providencia nos
ha acompañado y seguirá haciéndolo en la medida
en que seamos fieles instrumentos de su obra te-
niendo presente que Él sabe sacar del mal un bien
mayor y que las dificultades son oportunidades
para crecer y no desanimarnos.
Nuestra celebración central se realizó el 14 de se-
tiembre iniciando con la Santa Misa presidida por
Monseñor Norbert Strotmann, MSC en la que nos
acompañaron autoridades eclesiales, represen-
tantes de la Embajada de Alemania, representan-
tes de instituciones educativas, padres de familia,
alumnado y un significativo número de exalumnas
y amigos del Colegio. La música estuvo a cargo del
alumnado, profesorado, acompañados por nuestra
exalumna Rosa Parodi cantante soprano. Seguida-
mente se realizó la celebración central en nuestro
campo deportivo, bellamente decorado, en la que
las exalumnas hicieron entrega de sendas Bendi-
ciones Papales para el colegio y convento Beata
Imelda, una gracia muy grande. También pudimos
contar con la presencia de la Orquesta y Coro In-
fantil Sinfonía por el Perú, quienes interpretaron
magníficas piezas musicales, dando cierre a la ce-
lebración de ese día.
Sin duda hay mucho por agradecer: a Dios por
todos los beneficios recibidos, a la comunidad reli-
giosa por su apoyo incondicional, a las autoridades
de la Embajada Alemana en el Perú, a las entida-
des alemanas vinculadas a los colegios alemanes
en el extranjero, al Consorcio de Colegios Educa-
tivos Católicos; asimismo un agradecimiento muy
especial a los padres de familia por confiarnos la
educación de sus hijos y por el apoyo en el proceso
de su formación; a nuestros estudiantes por su en-
tusiasmo y cariño a la institución. Deseo expresar
también nuestro agradecimiento al profesorado,
personal de administración y de mantenimiento
por todo el trabajo y dedicación con el que se han
desempañado. Reconociendo también que todo
lo alcanzado no habría sido posible sin la loable
gestión de nuestros dos nuevos directores, quiero
también agradecerles puesto que asumieron su la-
bor con profesionalismo.
Definitivamente, este ha sido un año con varias
novedades, cambios que son favorables pues han
permitido valorar lo fructuoso y necesario de un
trabajo en equipo y mancomunado basado en el
diálogo y respeto mutuo; es por eso que la Promo-
toría se reafirma en seguir trabajando en benefi-
cio de la comunidad imeldina, afrontando los nue-
vos retos y consolidando así nuestra misión en el
mundo pues como dicen nuestras Constituciones:
“nuestra labor educativa y formativa no se limita
a transmitir en forma efectiva los conocimientos
y habilidades; aspiramos a la formación humana
integral: formación intelecto-espiritual, formación
del carácter y del sentido apostólico y social”, Dios
nos ayude en esta noble empresa.
Y a ustedes, gracias por ser parte de esta obra.
¡Felices Fiestas y bendecido año 2020!
7. Colegio Peruano Alemán / Deutsch-Peruanische Schule Beata Imelda
...
Con gran alegría, felicitamos a Uds. por el Ju-
bileo de los 80 años de la fundación del Con-
vento y Colegio “Beata Imelda”.
Un agradecimiento especial dirijo a mis Her-
manas del ayer y de hoy; sin su fidelidad a la
Vocación, a la Espiritualidad y Misión de nues-
tra Congregación, Dominicas de Santa María
Magdalena de Speyer, seguro no hubiera sido
posible la existencia y el desarrollo de esta
gran obra de hoy.
Sin el apoyo de Alemania, representada ac-
tualmente por la Embajada de la República
Federal de Alemania en el Perú y el director
Stefan Hochgreve, y de todo el profesora-
do Alemán presente y pasado, no hubiera sido
posible ofrecer a los padres de familia de hoy,
la oferta de un colegio Peruano-Alemán de Ex-
celencia en el extranjero con Bachillerato In-
ternacional en Lenguas Mixtas, GIB. También
a los padres de familia se dirige nuestro agra-
decimiento, por confiar a sus hijos a nuestras
hermanas y a todo el personal colaborador.
Envío un saludo especial a todo el alumna-
do, ya que sin ellos, el colegio no existiría.
Aprovechen el tiempo y prepárense bien para
el presente y el futuro. Nuestro cariño y agra-
decimiento a las Exalumnas y Exestudiantes
que con entusiasmo nos apoyan.
Con todos Uds., queremos dar gracias a Dios,
por su Fidelidad y Providencia en todo mo-
mento. ¡ A Él sea la gloria, adoración y ala-
banza!. Reciban Uds. la felicitación de todas
las Madres de aquí en la Casa Madre, Sta.
Magdalena de Speyer, que el 14 del presente,
estaremos especialmente unidas a todos Uds.
En nombre de todas las Hermanas
de St. Magdalena de Speyer
Speyer, 12 de setiembre del 2019
...
Mit Freude gratulieren wir Ihnen allen zu Ihrem
80-jährigen Jubiläum der Gründung der Schule.
Ein besonderer Dank geht an meine Mitschwes-
tern von gestern und heute. Ohne ihre Treue
an unsere Berufung und an die Spiritualität und
Mission unserer Kongregation wären das Beste-
hen und die Entwicklung dieses großen Werkes
sicher nicht möglich gewesen.
Wir sind auch dem gesamten Personal der
Schule sehr dankbar für die Zuständigkeit im
pädagogischen Bereich, in der Verwaltung und
für die Sauberkeit, Pflege und Ordnung in der
Schule.
Ohne die Unterstützung von Deutschland, ver-
treten heute durch Herrn Hochgreve und al-
len vermittelten Lehrpersonen aus Deutsch-
land wäre es nicht möglich, das ehrgeizige
und qualitativ hochwertige Angebot der Schule
anzubieten.
An die Eltern geht auch ein Dankeschön dafür,
dass sie ihre Kinder unseren Schwestern und
dem Personal anvertraut haben.
An die Schülerinnen und Schüler geht ein ext-
ra Gruß, denn ohne sie könnte die Schule nicht
existieren. Nützt gut die Zeit und bereitet Euch
gut für die Zukunft vor.
Mit Ihnen allen wollen wir danken für die Treue
Gottes uns gegenüber, Ihm wollen wir die Ehre
erweisen.
Empfangen Sie die Gratulation von allen
Schwestern des Mutterhauses
St. Magdalen, die mit Ihnen besonders an die-
sem Tag verbunden sind.
Su Schwester M. Waltraud Langhans, O.P. Priora General de la Congregación
Im Namen aller Schwestern. Ihre Sr. M. Waltraud Langhans, OP
Mirada
retrospectiva al CBI
2019
Todos alguna vez hemos escuchado decir que “el
colegio es el segundo hogar” y es muy cierto, aquí
comenzamos a forjar nuestros propios vínculos,
no solo con amigos sino también con los mismos
profesores. Gracias a estos vínculos el colegio se
convierte en una verdadera comunidad, en la que
todos podemos participar y para nosotros cada año
es un nuevo capítulo, y este 2019 nos dimos con la
sorpresa que nos llenó de alegría que iniciábamos el
capítulo número ochenta.
Nos dio mucha alegría recibir a los nuevos directo-
res Schwester Amparo y Herr Hochgreve. Hemos
tenido muchas oportunidades de interactuar con
ellos y poder expresarles nuestros pensamientos e
ideas. Ellos han incentivado mucho el uso de dife-
rentes métodos de enseñanza, ya que hemos senti-
do mucha libertad y comodidad para aprender, ade-
más hemos vivido la pastoral de una manera más
divertida y comprometida.
No cabe duda que nuestro colegio posee una gran
infraestructura que nos gusta la cual ha ido evolu-
cionando a través del tiempo y hace que nos poda-
mos sentir cómodos, estos cambios son muy im-
portantes ya que pasamos más horas en nuestro
colegio que en nuestro propio hogar. Tenemos un
patio deportivo techado apto para correr y jugar,
jardines para relajarnos, salones con proyectores
multimedia y carpetas cómodas para aprender en-
tre muchos otros ambientes. Este año dentro de las
mejoras de la infraestructura inauguraron los as-
censores, los cuales estamos seguros que serán de
gran ayuda y utilidad.
Nuestro colegio se caracteriza por una buena ense-
ñanza sobre todo en el idioma alemán el cual ve-
nimos aprendiendo desde Kindergarten y hemos
continuado así los años siguientes ya que nuestras
clases son diarias y en secundaria nos encontramos
con cursos que se dictan en alemán como Biologie y
Geschichte (Biología e Historia) además de los exá-
menes internacionales como el A1, A2 DSD I y DSD
II, que nos han servido para afianzar el idioma. Para
aprobar estos exámenes pusimos mucho esfuerzo de
nuestra parte, pero también nuestros profesores del
curso de alemán nos dieron una preparación intensi-
va que resultó exitosa. Sabemos que este año se ha
implementado desde los primeros grados el progra-
ma de Inmersión, donde los niños tienen contacto
con el idioma alemán en algunos cursos, además del
curso en sí, lo cual nos parece bueno y beneficioso
para el aprendizaje de esta lengua.
Ahora bien, diariamente aprendemos cosas nuevas
con todos los cursos que llevamos ya sea en clase,
en algún ambiente del colegio o de manera vivencial
en algún paseo de estudio y durante estas clases
nuestros profesores aplicaron diferentes métodos
de enseñanza y nosotros aprendimos de manera
diferenciada, nuestros profesores respetan nuestra
forma de aprender y al mismo tiempo van incenti-
vando nuestra autonomía mediante las formas de
trabajo. Hemos notado que usamos menos la me-
moria y buscamos más la reflexión al aprender.
La autonomía es uno de los perfiles característicos
del estudiante del Bachillerato Internacional, al cual
nosotros ahora tenemos la oportunidad de cursarlo
y sabemos que nos abre las puertas para estudiar
en las universidades en Alemania, también lo ve-
mos como positivo el hecho que nos da tiempo para
reflexionar y discernir qué carrera quieres estudiar
mientras lo cursas.
En el deporte, también hemos destacado este año,
todos los equipos de Básquet tanto de masculino
como femenino han demostrado un gran nivel y por
ello han obtenido grandes triunfos, pero por sobre todo
se han divertido, han participado y han sentido el apoyo
de sus profesores y el reconocimiento de la Dirección.
El básquet es el deporte con mucha trascendencia
en el colegio, pero también cabe mencionar que
este año el tenis y natación han dejado el nombre
del colegio en alto. El fútbol y el vóley también van
por el mismo camino.
La cultura no se quedó atrás, este año se llevó a
cabo el proyecto “Kulturwoche” donde se realiza-
ron diferentes puestas en escena y actividades. El
elenco del teatro La Plaza se presentó en nuestro
auditorio, experiencia donde pequeños y grandes
nos divertimos. También algunos de nosotros parti-
cipamos de la obra escolar “Sueño de una noche de
verano”. Parte de esa semana cultural también se
realizó el concurso del Talent Show, al cual se pre-
sentaron estudiantes grandes y pequeños demos-
trando talentos diferentes en el escenario.
Dentro del colegio, hemos tenido la oportunidad
vivir una vida espiritual muy fructífera y llena de
buenos obras partiendo con el ejemplo de nuestras
principales educadoras religiosas. Ellas no solo nos
ayudan en lo académico sino también en lo espi-
ritual, también nos guían y nos ayudan a disipar
dudas.
Como ya es tradicional este año tercer grado hizo
la Primera Comunión ayudados por sus padres en
todo momento desde la preparación. Por otro lado,
los estudiantes de IV de Secundaria recibieron el
Sacramento de la Confirmación. Durante el cami-
no de preparación, ellos asistieron a sus cateque-
sis y tuvieron un retiro el cual consideran como un
momento inimaginable. Además de la preparación
para recibir los sacramentos el modo de vida cristia-
na lo hemos vivimos a través de la pastoral con la
Actividad del Kilo Solidario o el Compartir Navideño
donde todos de forma voluntaria comparten un pe-
queño refrigerio con quienes más lo necesitaban y
también organizan bailes, juegos y diversión.
Debemos recalcar que estamos muy contentos por
nuestro colegio que cumplía ochenta años de fun-
dación, son ochenta años que las hermanas vienen
inculcando los valores religiosos a través de la edu-
cación y es un honor poder celebrarlos juntos.
¡FELICES 80 AÑOS CBI!
12 Anuario Imeldino 2019 13Colegio Peruano Alemán / Deutsch-Peruanische Schule Beata Imelda
Consejo Estudiantil 2019
8. 14 Anuario Imeldino 2019 15Colegio Peruano Alemán / Deutsch-Peruanische Schule Beata Imelda
Informe
anual
Stefan Hochgreve, Director del CBI
Schulbericht
Bevor ich zum Rückblick auf das vergangene
Schuljahr komme, möchte ich die Gelegenheit
nutzen, um ein paar persönliche Dinge loszuwer-
den. Mein erstes Schuljahr als Direktor an der Be-
ata-Imelda-Schule geht zu Ende und ich möchte
allen, die mir den Einstieg und das Ankommen
erleichtert haben, sehr für die vielfältigen Hilfen
und die große Unterstützung danken. Ich habe viel
Herzlichkeit erfahren, die mir meinen Neubeginn in
Chosica sehr erleichtert hat.
Bevor ich nach Peru gekommen bin, habe ich zwölf
Jahre eine Schule in vergleichbarer Größe im Süden
Deutschlands geleitet. Die in dieser Zeit gemach-
ten Erfahrungen waren mir zum Einstieg am CBI
sehr hilfreich und die zu bearbeitenden Themen-
felder und die bestehenden Herausforderungen
Antes de realizar una visión retrospectiva del pa-
sado año escolar, me gustaría aprovechar esta
oportunidad para contar algo personal: Mi pri-
mer año como director del colegio Beata Imelda
está llegando a su fin y me gustaría agradecer a
todos por la gran ayuda y diversas muestras de
apoyo de aquellos que me facilitaron el ingreso
y llegada. Experimenté mucha cordialidad por
parte de todos, lo que hizo que mi nuevo co-
mienzo en Chosica fuera mucho más fácil.
Antes de venir a Perú, dirigí en el sur de Ale-
mania un colegio similar en tamaño durante
doce años. Las experiencias realizadas durante
este tiempo fueron muy útiles para empezar en
el CBI, ya que los temas a trabajar y los retos
existentes son muy parecidos. Por ejemplo: au-
mentar la autonomía de aprendizaje de los es-
tudiantes, el aprendizaje individual, la inclusión
y todos los desafíos relacionados con ella, la
formación con medios tecnológicos en un mun-
do que cambia cada vez más rápido, asegurar
el nivel académico para seguir siendo competi-
tivos a nivel internacional, así como la conside-
ración y promoción de los talentos en el campo
de la educación deportiva y musical.
Para realizar un trabajo excelente en términos de
contenido, se necesita un buen equipo. En este
sentido, me complace mucho haber encontrado
una situación que permite la participación sobre
la base de la comprensión democrática, promue-
ve el trabajo en equipo y cuenta con estructuras
para la retroalimentación. Todos los profesores
del CBI participan en diversos grupos de trabajo,
de asignaturas y en los grados correspondientes
para mejorar permanentemente la calidad de la
enseñanza y la estructura del colegio.
El apoyo activo de la APAFA y de todos los pa-
dres también es un activo valioso en nuestra
escuela. Muchos eventos, como las Olimpiadas
de Padres (que me impresionaron mucho) y el
BINGO, enriquecen nuestra vida cotidiana y la
convivencia. Pero no solo agradecemos los gran-
des eventos, sino también las pequeñas cosas
cotidianas, como la asistencia de los padres de
familia a las competencias deportivas o su apoyo
a los eventos de cada clase; todo esto represen-
ta un gran valor añadido. Por supuesto, también
nos gustaría aprovechar esta oportunidad para
agradecer a la APAFA por la ayuda financiera y
el apoyo para la expansión de la infraestructura.
También me impresionó el compromiso, la mo-
tivación ininterrumpida de nuestros estudiantes
en mi primer año y su alto nivel de ambición en
cuanto a sus logros de aprendizaje. Al mismo
tiempo, participan en ferias, eventos deporti-
vos, competencias, espectáculos, días festivos,
en proyectos, en el escenario con música y tea-
2019
Stefan Hochgreve, Director del CBI
9. 16 Anuario Imeldino 2019
sind sehr ähnlich. Beispielsweise seien genannt:
die Erhöhung der Lernautonomie von Schülerin-
nen und Schülern, individuelles Lernen, Inklusion
und alle damit verbundenen Herausforderungen,
Medienbildung in einer sich immer schneller ver-
ändernden Welt, die Sicherung des akademischen
Niveaus, um international konkurrenzfähig zu blei-
ben, sowie die Berücksichtigung und Förderung
der Begabungen im Bereich Sport und in der mu-
sischen Bildung.
Um inhaltlich exzellente Arbeit zu leisten, bedarf
es aber auch eines guten Teams. Hier bin ich sehr
froh, eine Situation vorgefunden zu haben, die
Beteiligung auf der Basis eines demokratischen
Verständnisses ermöglicht, Teamarbeit fördert
und Strukturen für Rückmeldungen hat. So en-
gagieren sich am CBI alle Lehrerinnen und Lehrer
in verschiedenen Arbeits- und Themengruppen,
in Fachschaften und in den entsprechenden Jahr-
gangsstufen zur permanenten Verbesserung der
Unterrichtsqualität und der Schulstruktur.
Auch die tatkräftige Unterstützung der APAFA so-
wie aller Eltern sind ein hohes und wertvolles Gut
an unserer Schule. Viele Veranstaltungen, wie zum
Beispiel die Elternolympiade (die mich sehr beein-
druckt hat) und das BINGO bereichern unseren All-
tag und unser Zusammenleben. Aber es sind nicht
nur die großen Events, für die wir dankbar sind,
auch die kleinen alltäglichen Dinge, wie die Beglei-
tung unserer Eltern bei sportlichen Wettbewerben
oder die Unterstützung einzelner Klassenveran-
staltungen, sind ein großer Mehrwert. Natürlich
an dieser Stelle auch ein ganz großes Dankeschön
an die APAFA, für die finanziellen Hilfen und Un-
terstützungen, insbesondere beim Ausbau der
Infrastruktur!
Ebenfalls haben mich das Engagement und die
ungebrochene Motivation unserer Schülerinnen
und Schüler in meinem ersten Jahr beeindruckt.
So durfte ich viele Kinder und Jugendliche mit ei-
nem hohen Ehrgeiz bezüglich ihrer Lernleistungen
erleben. Gleichzeitig engagieren sie sich auch in
den Messen, bei sportlichen Veranstaltungen und
Wettbewerben, bei Festen und an Feiertagen, in
Projekten, auf der Bühne mit Musik und Theater
sowie bei Schulentwicklungsprozessen und im
Schülerrat.
Ich freue mich darauf, die gute Kommunikation mit
allen am Schulleben Beteiligten auch in der Zukunft
zu pflegen und weiter auszubauen – wohl wissend,
es nicht immer allen recht machen zu können.
Neben der personellen Erneuerung der Schullei-
tung gab es auch wesentliche personelle Verän-
derungen in der Verwaltung und im Vorstand der
Schule. So blicken wir also in allen Bereichen auf
tro, en procesos de desarrollo escolar y en el
consejo estudiantil.
Espero mantener y seguir desarrollando en el fu-
turo una buena comunicación con todos los que
participan en la vida escolar - sabiendo muy bien
que no siempre puedo complacer a todo el mundo.
Además de la renovación del personal de la Di-
rección del colegio, también se han producido
cambios significativos en la administración y en
la Promotoría del colegio. Por lo tanto, podemos
recordarlo como un año de familiarización y re-
orientación en todos los ámbitos. Espero que
esta nueva composición nos permita dirigir al
colegio en el futuro con éxito y confianza.
Porque el futuro es importante para nosotros,
hemos iniciado este año la revisión de nuestra
visión-misión. El ideario institucional tiene una
presencia permanente en la vida cotidiana del
CBI. Los objetivos, las acciones y los conteni-
dos se orientan hacia él y forman la base de una
autoimagen para todos. Debido a los constan-
tes cambios de requerimientos, el cambio social,
pero también a través de los cambios persona-
les, la misión y visión dan a un colegio seguridad
en sus acciones, como también una dinámica.
Para hacer justicia a esta dinámica, hemos ini-
ciado la revisión de la misión y visión del CBI
sobre la base de su fundamento (Colegio alemán
en el extranjero, colegio del IB, colegio confesio-
nal católico y el modelo de ideal anterior.
Además de los fundamentos mencionados, se
han evaluado y debatido valores y visiones fun-
damentales, teniendo en cuenta a todos los que
participan en la vida escolar (estudiantes, pro-
fesores, padres y personal de otros sectores).
El resultado aún se encuentra por el momen-
to en elaboración y hemos establecido una vez
más que la democracia y la participación son
17Colegio Peruano Alemán / Deutsch-Peruanische Schule Beata Imelda
ein Jahr der Einarbeitung und Neuorientierung zu-
rück. Ich hoffe, dass wir in dieser neuen Zusam-
mensetzung die Schule zukünftig vertrauensvoll
und erfolgreich führen werden.
Weil uns die Zukunft wichtig ist …
… haben wir in diesem Jahr damit begonnen, unser
Leitbild zu überarbeiten. Ein Leitbild hat ständige
Präsenz im Alltag. Ziele, Handlungen und Inhalte
orientieren sich und stellen die Grundlage daran
für ein Selbstverständnis Aller dar. Aufgrund der
sich ständig ändernden Anforderungen, des gesell-
schaftlichen Wandels, aber auch durch personelle
Veränderungen, bekommt das Leitbild, welches ei-
ner Schule Sicherheit im Handeln gibt, auch eine
Dynamik. Um dieser Dynamik gerecht zu werden,
haben wir damit angefangen, das Leitbild des CBI
auf Basis seines Fundamentes (Deutsche Auslands-
schule, IB-Schule und christlich geprägte Schule)
und des bisherigen Leitbildes, zu überarbeiten.
Neben dem genannten Fundament sind grundlegen-
de Werte und Visionen, unter Berücksichtigung aller
am Schulleben Beteiligter (Schülerinnen und Schüler,
Lehrerinnen und Lehrer, Eltern und Mitarbeiterinnen
und Mitarbeiter aus dem nicht lehrenden Bereich)
ausgewertet, diskutiert und fokussiert worden.
Das Ergebnis lässt noch etwas auf sich warten und
wir haben wieder einmal festgestellt, dass Demo-
kratie und Beteiligung anstrengend sind und zei-
tintensive Prozesse erfordern.
Ein wichtiger Anlass zum gemeinsamen Feiern war
auch die Einweihung der beiden neuen Aufzüge der
Schule. Das aus Deutschland geförderte Projekt ist
eine deutliche Aufwertung der Infrastruktur und
ein großer Schritt, um unsere inklusiven Bemü-
hungen in Bezug auf körperliche Beeinträchtigun-
gen umzusetzen.
Unterricht am CBI
Über 60 Lehrkräfte stellen sich am CBI jeden Tag
der Aufgabe, guten Unterricht zu halten. Dabei
geht es um die Vermittlung von Kompetenzen,
um Methoden, um Motivation – kurz gesagt: um
professionelles Lehrerhandeln. Dabei sind wir als
Deutsche Auslandsschule und als IB-Schule in
der glücklichen Situation, im internationalen Aus-
tausch mit anderen Schulen und Institutionen zu
stehen und uns auf der Basis aktueller Erkenntnis-
se weiterentwickeln zu können.
Beispielweise haben wir in diesem Schuljahr einen
großen Fortschritt bei der Immersion in der Grund-
schule gemacht. Regelmäßige Besprechungen sowie
Planungssitzungen und Hospitationen waren die Basis
für die Erstellung eines tragfähigen Immersionskon-
zeptes. Im Kindergarten konnten wir aufgrund per-
soneller Veränderungen bedauerlicher Weise nicht so
tareas agotadoras y requieren de procesos que
demandan mucho tiempo.
Otra ocasión importante de celebración en con-
junto fue la inauguración de los dos nuevos as-
censores del colegio. El proyecto, financiado por
Alemania, es una mejora significativa de la in-
fraestructura y un paso importante hacia la im-
plementación de nuestros esfuerzos inclusivos
con respecto a los impedimentos físicos.
Clases en el CBI
Más de 60 profesores del CBI se enfrentan al
reto de dar buenas clases todos los días. Se
trata de enseñar habilidades, métodos, moti-
vación, en resumen: enseñanza profesional.
Como colegio alemán en el extranjero y como
colegio del IB, tenemos la suerte de mantener
un intercambio internacional con otros colegios
e instituciones y poder seguir desarrollándonos
sobre la base de los conocimientos actuales.
Este año escolar, por ejemplo, hemos hecho
grandes progresos en la inmersión en primaria.
Las reuniones regulares, así como las reuniones
de planificación y las clases guiadas fueron la
base para la creación de un concepto de inmer-
sión sostenible. Desafortunadamente, debido a
los cambios de personal en el Kindergarten, no
pudimos progresar tan rápido como lo había-
mos planeado.
En el ámbito de aprendizaje de proyectos, el 3
de octubre (Día de la Reunificación Alemana)
fue organizado y llevado a cabo por el IV de
secundaria con gran independencia y alta par-
ticipación escolar. Por primera vez, obtuvimos
10. 18 Anuario Imeldino 2019
schnell voranschreiten wie wir es geplant hatten.
Im Bereich des Lernens in Projekten ist der 3. Ok-
tober (Tag der Deutschen Einheit) von der zehnten
Jahrgangsstufe mit großer Selbständigkeit und ho-
her Schülerbeteiligung gestaltet und durchgeführt
worden. Erstmals haben wir auch mit einem Um-
welt-Projekttag in jahrgangsgemischten Gruppen
prima Ergebnisse erzielt.
In Anlehnung an den Umwelt-Projekttag ist noch
hervorzuheben, dass das Thema Umweltschutz
und Müllvermeidung in diesem Schuljahr in das
Bewusstsein des CBI vorgerückt ist. Mit Pfand-
flaschen am Schulfest, Verzicht von Plastik in der
Mensa und die vermehrte Verwendung von um-
weltfreundlichen Verpackungen und Geschirr ist
ein Anfang gemacht, aber der Weg ist noch weit.
Auch das Lernen außerhalb unseres Schulgebäudes
unterstützt unsere Kinder in besonderem Maße.
Die Konfrontation mit Lebensrealitäten außerhalb
des Klassenzimmers sind nachhaltige Lernfelder:
in KAS, im Schüleraustausch, auf dem Bauernhof,
im Theater sowie bei der Bildungsmesse oder dem
Musical der Humboldt-Schule.
Hinter all dieser Vielfalt, stehen einzelne Lehrerinnen
und Lehrer, denen ein besonderer Dank gebührt.
Schulentwicklung als Selbstverständnis
Nach der ersten Bund-Länder-Inspektion (BLI) im
Jahr 2013 hat unsere Schule das Gütesiegel „Ex-
zellente Deutsche Auslandsschule“ erhalten. Diese
Auszeichnung ist Verpflichtung und Herausforde-
rung zugleich. So haben uns auch im vergangenen
Schuljahr Schulzufriedenheitsumfragen, interne
Erhebungen und Rückmeldungen sowie Ergeb-
nisse aus zurückliegenden internen und externen
Evaluationen in unseren Überlegungen begleitet
und geleitet. Für die kommenden drei Jahre ha-
ben sich für uns dabei folgende Entwicklungsfelder
ergeben:
• Die Unterrichtsqualität im Sinne einer
Selbstständigkeitsförderung der Schüler
weiterentwickeln
• Die deutsche Sprache fördern
• Inklusive Praktiken weiterentwickeln
• Demokratische Strukturen stärken
• Weiterentwicklung der Verwaltung und des
Ressourcenmanagements
Zurückblickend kann man feststellen, dass sich das
CBI seit Jahren in den Bereichen Unterrichtsqua-
lität, Erlernen der deutschen Sprache, Schülerbe-
teiligung und Integration sowie bei der schulischen
Infrastruktur permanent, deutlich und konsequent
weiterentwickelt hat. Dank der vielfältigen zukunfts-
weisenden Investitionen im pädagogischen Bereich,
aber auch in Bezug auf die Ausstattung, sind wir zu-
versichtlich, gut auf die die zweite Bund-Länder-In-
spektion (BLI 2.0) im November 2020 vorbereitet
también excelentes resultados con una jornada
de proyectos medioambientales, en la que par-
ticiparon grupos de varios años.
Tras el Día del Proyecto Medioambiental, cabe
destacar también que el tema de la protección del
medio ambiente y la prevención de residuos ha
pasado a formar parte de las actividades de sen-
sibilización del CBI durante este año escolar. Se
ha empezado con evitar las botellas de plástico en
la festividad del colegio, la ausencia de plástico en
el comedor y el uso cada vez mayor de envases
y vajillas respetuosas con el medio ambiente; sin
embargo el camino sigue siendo largo.
El aprendizaje fuera de nuestro plantel edu-
cativo apoya también a nuestros niños de una
manera especial. La confrontación con las rea-
lidades de la vida fuera del aula son campos
de aprendizaje sostenibles: en CAS, en el In-
tercambio Escolar, en los paseos de campo a la
granja, en el teatro,en la feria vocacional o en
el musical del colegio Humboldt.
Detrás de toda esta diversidad, hay profesores
que merecen un agradecimiento especial.
El desarrollo escolar como algo natural
Después de la primera inspección escolar fede-
ral-estatal del gobierno alemán (BLI) en 2013,
nuestro colegio recibió el sello de calidad “Exce-
lente colegio alemán en el extranjero”. Este pre-
mio es tanto una obligación como un reto. En el
último año escolar, las encuestas de satisfacción
escolar, las encuestas internas y la retroalimen-
tación, así como los resultados de evaluaciones
internas y externas anteriores, acompañaron
y guiaron nuestras deliberaciones. Para los si-
guientes tres años, nos han sugerido desarrollar
las siguientes áreas
• Seguir desarrollando la calidad de la en-
señanza enfocando el fomento de la au-
tonomía en los estudiantes.
• Promoción de la lengua alemana
• Desarrollo de prácticas inclusivas
• Fortalecimiento de las estructuras
democráticas
• Desarrollo de la administración y la ges-
tión de los recursos
En retrospectiva, se puede decir que el CBI se
ha desarrollado de forma continua, clara y con-
sistente a lo largo de los años en los ámbitos de
la calidad de la enseñanza, el aprendizaje de la
lengua alemana, la participación y la integra-
ción de los estudiantes, así como en la infraes-
tructura. Gracias a las numerosas inversiones
con visión de futuro en el campo pedagógico,
pero también en términos de equipamiento, es-
tamos seguros de que estamos bien preparados
para la segunda visita de la inspección escolar
federal estatal del gobierno alemán (BLI 2.0) en
19Colegio Peruano Alemán / Deutsch-Peruanische Schule Beata Imelda
zu sein. Mein besonderer Dank gilt an dieser Stelle
der schulischen Steuergruppe (GCE), die sich pro-
fessionell, unermüdlich und kreativ für Verbesse-
rungen in allen Bereichen einsetzte.
Schülerzahlentwicklung als Kennzahl für
Vertrauen
Dass wir auf einem guten Weg sind, signalisieren
uns auch die Schülerzahlen und somit das ent-
gegengebrachte Vertrauen der Eltern. In diesem
Schuljahr haben wir erstmals die Schülerzahl von
700 überschritten. Das Gemischtsprachige Inter-
nationale Bakkalaureat (GIB) erfreut sich zuneh-
mend großer Beliebtheit und die neuen Anmel-
dungen ermöglichen uns ab dem kommenden
Schuljahr die Zweizügigkeit im Diplomprogramm.
Dass unsere Schülerinnen und Schüler sehr gut
auf diesen Abschluss vorbereitet sind, ist abermals
durch eine Bestehensquote von 100% bewiesen
worden. Nicht weniger erfolgreich stellten sich
unsere Schülerinnen und Schüler den Sprachab-
schlüssen - in Deutsch mit den DSD-Prüfungen
und in Englisch u.a. mit dem Cambridge-Zertifikat.
Viele weitere Höhepunkte sowie kleine und große
Besonderheiten des zurückliegenden Jahres sind
noch erwähnenswert, würden an dieser Stelle je-
doch den Rahmen sprengen. Ich bin mir sicher,
dass Sie auf den folgenden Seiten dieses Jahr-
buchs noch viele informative und lesenswerte Ar-
tikel finden. Ich wünsche Ihnen viel Freude beim
Lesen und freue mich auf die Zusammenarbeit mit
Ihnen und auf die neuen Herausforderungen im
Schuljahr 2020.
noviembre de 2020. En este punto, me gustaría
agradecer especialmente al Grupo de Calidad
Educativa (GCE), que trabajó de manera profe-
sional, incansable y creativamente para lograr
mejoras en todas las áreas.
Crecimiento en la cifra de estudiantes
como medida de confianza
Un indicativo de que estemos por buen camino
es el crecimiento de la cifra de estudiantes, en
consecuencia la confianza en nosotros por parte
de sus padres. Por primera vez este año escolar
hemos superado el número de 700 estudiantes.
El Bachillerato Internacional en Lenguas Mixtas
(GIB) goza de una creciente popularidad, y las
nuevas inscripciones nos permitirán disponer
de dos secciones en el programa del diploma a
partir del próximo año escolar. El hecho de que
nuestros estudiantes estén muy bien prepara-
dos para este diploma, ha quedado demostrado
una vez más con una tasa del 100% de aproba-
dos. Nuestros estudiantes también destacaron
en los exámenes de idiomas - en alemán con los
exámenes DSD y en inglés con el certificado de
Cambridge, entre otras certificaciones y logros.
Muchos otros aspectos importantes, así como
las pequeñas y grandes peculiaridades del año
pasado, siguen siendo dignos de mención, pero
en este momento sería demasiado para deta-
llar. Estoy seguro de que encontrarán muchos
artículos informativos y dignos de leer en las
siguientes páginas del anuario. Espero que dis-
fruten leyéndolos, me alegra poder trabajar con
ustedes y poder enfrentar los nuevos desafíos
en el año escolar 2020.
11. Al culminar el año escolar 2019, intentamos mi-
rar retrospectivamente para ver el camino re-
corrido y nuestra mirada trasciende el presen-
te año, pues no es fácil quedarse en febrero de
2019 cuando todo comenzó en 1939… Ochenta
años recorridos ininterrumpidamente, trabajo
Educar a la luz
de la FE
Schwester M. Amparo Palomino, O.P. Directora del CBI
20 Anuario Imeldino 2019
mancomunado de muchas generaciones: sueños,
esfuerzo, alegrías, dificultades; religiosas, profe-
sores, padres de familia y estudiantes que cons-
truyeron día a día la realidad que hoy tenemos.
21Colegio Peruano Alemán / Deutsch-Peruanische Schule Beata Imelda
“80 años al servicio de la educación y la evange-
lización” significa que quienes conocimos y cami-
namos con la obra durante estos años, nos hemos
sentido educadores y al mismo tiempo evange-
lizadores. Para quienes iniciaron la obra ambas
cosas eran inseparables, impartimos docencia y
al mismo tiempo queremos educar con amor, con
una idea del Hombre, del Mundo y de Dios, que
es la que vehicula la tradición dominicana en la
iglesia Católica, actualizándola a cada momento,
realidad y circunstancia espacio temporal.
Erziehung
im Licht des
Glaubens
Als das Schuljahr 2019 zu Ende ging, haben wir
versucht, rückblickend auf den eingeschlagenen
Weg zu schauen, und unser Blick reicht über die-
ses Jahr hinaus, denn es ist nicht einfach, im Feb-
ruar 2019 zu bleiben…
Achtzig ununterbrochene Jahre, gemeinsame Ar-
beit vieler Generationen, Träume, Anstrengung,
Freude, Schwierigkeiten; Ordensschwestern, El-
tern, Schülerinnen, die Tag für Tag die Realität auf-
gebaut haben, die wir heute haben.
Seit 80 Jahren dienen wir der “Bildung und Evan-
gelisierung”; das bedeutet, dass wir, die viele Jah-
re lang mit diesem Werk beschäftigt waren und
diesen Weg gegangen sind, uns als Erzieher und
gleichzeitig als Prediger gefühlt haben. Für dieje-
nigen, die das Werk begannen, waren beide Dinge
untrennbar miteinander verbunden, wir unterrich-
teten und gleichzeitig wollten wir mit Liebe erzie-
hen, mit einer Vorstellung von Mensch, Welt und
Gott, die die dominikanische Tradition in der ka-
tholischen Kirche propagiert. Sie aktualisiert sie
zu jedem Zeitpunkt, jeder Realität und jedem Um-
stand in der Zeit.
Unsere Aufgabe besteht nicht nur darin, unsere
Schülerinnen zu unterrichten, sondern sie zu er-
ziehen, sie im Prozess des Wachstums und der
Reife als Menschen zu begleiten, weshalb in unse-
rer Schule die Bildungs-, Mentoring- und pastorale
Maßnahmen Hand in Hand gehen und eng koordi-
niert zusammenarbeiten, überzeugt von den Wer-
ten, mit denen diese Institution geboren wurde
und mit denen wir als Bildungsgemeinschaft leben
wollen. Sie sind das Beste, was wir all unseren
Schülern bieten können und denen, die sich durch
sie frei und freiwillig zu uns gesellen und wissen,
wer wir sind, woher wir kommen und wohin wir ge-
hen. Deswegen erkennen wir in unserer Geschich-
te und Tradition viele Menschen an, deren Zeugnis
Reichtum und Identität unseres Kollegiums ist.
Im Laufe der Zeit haben wir auf die Veränderun-
gen und Herausforderungen der Welt reagiert, und
deshalb haben wir uns dafür entschieden, die in-
ternationale Vision und das deutsche Profil in unse-
re Gemeinschaft zu integrieren, ohne dabei unsere
Schwester M. Amparo Palomino, O.P.
Directora del CBI
12. Nuestra vocación no es solo enseñar, sino educar:
acompañar en el proceso de crecimiento y ma-
duración a nuestros estudiantes como personas.
Por eso en nuestro Colegio, la acción educativa, la
acción tutorial y la acción pastoral van de la mano
y trabajan al unísono de un modo estrechamen-
te coordinado, convencidos de los valores con los
que esta institución nació y los que pretendemos
vivir como comunidad educativa. Ellos son lo me-
jor que podemos ofrecer a todos nuestros estu-
diantes y a quienes, a través de ellos, se acercan
hasta nosotros libre y voluntariamente sabiendo
quiénes somos, de dónde venimos y hacia dónde
vamos. Reconocemos por eso en nuestra historia
y tradición numerosas personas cuyo testimonio
es riqueza e identidad de nuestro colegio.
Con el tiempo, hemos ido respondiendo a los
cambios y retos del mundo. Por eso hemos op-
tado por integrar a nuestra comunidad la visión
internacional y el perfil alemán, sin que esto su-
ponga dejar de lado nuestro propósito fundacio-
nal. Somos uno de los pocos colegios con estas
características. Intentamos compartir respon-
sabilidades, valores y proyectos desde la inte-
gración de los nuevos aspectos y cambios que
vamos asumiendo en el día a día, tratando de
construir sensibilidades interculturales.
Es por esta razón que procuramos, en lo posible,
centrarnos en la atención personal de cada estu-
diante desde la concepción humano-cristiana de
la vida y del mundo.
Como comunidad educativa apostamos también
por la renovación y crecimiento pedagógico ba-
sados en el trabajo en equipo.
La vivencia de los valores evangélicos y la partici-
pación de las familias en la formación de la fe y la
vida escolar son también una de nuestras priori-
dades. Procuramos crear espacios adecuados para
caminar en la fe junto a las familias, apoyándolos
en el proceso de ser padres, hijos, hermanos.
Tratamos de hacer de nuestro colegio un lugar
de encuentro, corresponsabilidad y compartir.
Responsable de la transformación del mundo, el
bien común y la conservación de la naturaleza
desde la aceptación y respeto mutuos.
grundlegenden Ziele zu vernachlässigen. Wir sind
eine der wenigen Schulen mit diesen Merkmalen.
Wir versuchen, Verantwortung, Werte und Projek-
te zu teilen, indem wir neue Aspekte und Verände-
rungen integrieren, die wir tagtäglich vornehmen,
und interkulturelle Sensibilität aufbauen.
Aus diesem Grund bemühen wir uns darum, das
Augenmerk auf die persönlichen Bedürfnisse jedes
einzelnen Schülers auf der Grundlage des christ-
lich-humanen Konzepts des Lebens und der Welt
in den Mittelpunkt zu stellen.
Als Bildungsgemeinschaft setzen wir auch auf Er-
neuerung und pädagogisches Wachstum auf der
Basis der Teamarbeit.
Das Leben der christlichen Werte und die Betei-
ligung der Familien an der Bildung des Glaubens
und des Schullebens gehören ebenfalls zu unseren
Prioritäten.
Wir versuchen, den richtigen Raum zu schaffen,
um gemeinsam mit den Familien den Glauben zu
festigen und sie dabei zu unterstützen, bessere El-
tern, Kinder, Brüder zu werden.
Wir versuchen, unsere Schule zu einem Ort des
Treffens, der Mitverantwortung und des Teilens zu
machen. Verantwortlich für die Veränderung der
Welt, des Gemeinwohls und der Erhaltung der Na-
tur durch gegenseitige Akzeptanz und Achtung.
22 Anuario Imeldino 2019 23Colegio Peruano Alemán / Deutsch-Peruanische Schule Beata Imelda
13. ¿Por qué hacer
nuestra la Evaluación
Cualitativa?
William Iraola, Coordinador Pedagógico
24 Anuario Imeldino 2019 25Colegio Peruano Alemán / Deutsch-Peruanische Schule Beata Imelda
Un reto que tenemos, los miembros de la comuni-
dad educativa del CBI y en general todos los invo-
lucrados en la formación integral de estudiantes, es
la comprensión del término Evaluación Cualitati-
va, entendiéndose que es aquella donde se juzga y
valora la calidad del proceso como el nivel de apro-
vechamiento resultado de la dinámica del proceso
de la enseñanza aprendizaje, es decir, es aquella
evaluación que está orientada a competencias que
desarrolla el estudiante en un periodo de tiempo.
Debemos tener en cuenta que evaluar es cono-
cer el avance de un estudiante, qué debió haber
aprendido respecto a los objetivos en determinada
asignatura, es decir, el nivel de alcance de conoci-
mientos, comprensión y adjudicación de elemen-
tos que le ayuden a resolver problemas de cier-
tas situaciones de la vida. Además, la evaluación
debe separarse de la calificación, así en el Perú, se
ha decidido introducir letras en lugar de números,
esto se debe únicamente al esfuerzo por enfati-
zar la orientación a las competencias en la eva-
luación (y ahora se pondrá énfasis en comentarios
denominados Descriptores de Evaluación). La
nomenclatura o numeración que se use para co-
municar al estudiante el nivel de logro no afecta el
enfoque de la evaluación cualitativa; es necesario
comprender que una evaluación cualitativa obser-
vará el desarrollo de la competencia y no la aptitud
que se tiene para reproducir contenidos.
Las evaluaciones en el pasado tenían carácter ter-
minal y punitivo en el proceso de aprendizaje, al
término de un periodo una evaluación determina-
ría el nivel de retención de contenidos de un estu-
diante, sin posibilidad a demostrar la capacidad a
mejorar y servían como coacción para lograr cierto
comportamiento en el estudiante; las evaluacio-
nes cualitativas valoran el proceso, lo que significa
que es necesario que el estudiante conozca desde
el inicio los desempeños que alcanzará, que par-
ticipe de actividades de aprendizaje que lo con-
duzcan al alcance de dichos desempeños y ofrece
la posibilidad de recibir retroalimentación durante
dicho proceso que asegure el nivel de logro espe-
rado al término del periodo y es allí donde radica
la importancia de la evaluación formativa, estos
instrumentos permiten al estudiante reconocer los
logros alcanzados y los que aún debe alcanzar.
Además, las evaluaciones cualitativas ofrecen ma-
yores posibilidades a desarrollar la diferenciación,
con una diversidad de instrumentos, no siempre o
no solo exámenes escritos, los estudiantes podrían
aplicar tareas abiertas y/o proyectos individuales,
se puede considerar diferentes niveles de dificul-
tad, podemos fortalecer la autonomía con tareas
adicionales, voluntarios o la propia elección de la
tarea, individual, en pares o equipos. Los estu-
diantes con necesidades especiales no necesitan
una tarea diferente, pero si es necesario seguir las
orientaciones del plan de apoyo individual.
Entonces, a modo de conclusión, observamos
que la evaluación cualitativa valora el proceso de
aprendizaje. Y debe separarse de la calificación la
cual puede ser numérica o literal, se integra fácil-
mente al quehacer educativo en el colegio porque
nos conduce a actuar con transparencia, impulsa
la diferenciación y promueve la retroalimentación,
la colaboración y la autonomía del estudiante.
14. 26 Anuario Imeldino 2019
Personal Docente CBI 2019
Personal docente
2019
GIB
Frau Romina Ortiz
Frau Gabriela Requejo
Herr Pedro Valle
Frau Christine Noack
Herr Rafael Maguiña
Frau Gabriela Enge
Frau Jeanna Margaryan
Frau Susann Illin
Frau Piroska Feher
Herr Stefan Hochgreve
Frau Lena Hector
Frau Bianca Aguirre
Frau Carla Carrero
Herr Edward Portilla
Herr Edgard Ramirez
Herr Pablo Bruno
Frau Romina Ortiz
Herr William Iraola
Herr Pedro Valle Arteaga
Español
Schw. Gemma Torres, O.P.
Frau Romina Ortiz
Frau Gabriela Requejo
Frau Nadia Loayza
Herr Pedro Valle
Herr Andrés Agüero
CTA
Frau Fina Aguilar
Herr Miguel Barrera
Herr Edwin Iraola
C. Sociales
Frau Rosa Echegaray
Herr Pablo Bruno
Herr Juan Torres
Matemática
Herr Edward Portilla
Frau Zoila Pineda
Herr Paul Gonzales
Herr Randy Ramirez Anicama
Educación física
Herr Edward Pacheco
Herr Carlos Raygada
Frau Haydee Llabres
Alemán
Frau Mariela Torres Gil
Frau Gloria María Guillen Ccaccro
Frau Piroska Feher
Frau Jeanna Margaryan
Herr Mario Morales
Frau Natascha Donabauer
Frau Christine Noack
Herr Rafael Maguiña
Frau Susann Illing
Frau Gabriela Engel
Frau Christiane Braun
Inglés
Frau Deysi Manay
Herr Oswaldo Visla
Frau Nelly Torres
Herr Ronald Requejo
Frau Bianca Aguirre
Frau Carla Carrero
Religión
Schw. Laetitia Velasque, O.P.
Schw. Mariana Bueno, O.P.
Herr Raúl Escobar
Herr Guillermo Mercado
Schw. Andrea Valle Quispe, O.P.
Arte
Herr Juan Pablo Nieto
Frau Beatriz Rios
Herr Fernando Castañeda
Frau Allyson Gomez
Computación
Frau Lorena alcon
Herr Eric Teran
Talleres extracurriculares
Herr Juan Pablo Nieto
Herr Fernando Castañeda
Herr Jorge Budiel
Frau Paola Vilchez
Herr Raúl Escobar
Herr Manuel Yalan
Schw. Andrea Valle, O.P.
Erick Luis Engelman
Kindergarten
Frau Clariza Atencio
Frau Carla Mendoza E.
Frau Julissa Pérez
Frau Karim Iraola
Frau Carla Mendoza R.
Frau Katy Pacheco
Asistentes en Kindergarten
Frau Katia Enciso
Frau Silvia Mamani
Frau Yesslin Jaimes
Frau Patricia Campos
Frau Dolly Guainazzo
Frau Ana Morales
Primaria
Frau Elibeth Vega
Frau Leidy Fernandez
Frau Susi Karina Santé
Frau Gladys Ravelo
Frau Ruth Antón
Frau Ilse Soto
Frau Yin Victoria Graham
Frau Carla Puente
Frau Nohelia Vera
Frau Carolina Robles
Frau Deysi Manay
Frau Melisa Toro
Frau Karen Furch
Frau Nadia Loayza
Frau Sonia Bustillos
Herr Edwin Iraola
Frau Zoila Pineda
Schw. Mariana Bueno, O.P.
Frau Linda van Nek (Asistente)
Consejo directivo
Herr Stefan Hochgreve
Schw. Amparo Palomino, O.P.
Herr William Iraola
Frau Romina Ortiz
Herr Pablo Bruno
Frau Gabriela Engel
Frau Karim Iraola
Frau Melisa Toro Huertas
Herr Tomás Torres
Herr Pablo Bruno
15. 29Colegio Peruano Alemán / Deutsch-Peruanische Schule Beata Imelda
¡Gracias!
Consejo de profesores 2019
La presencia en la escuela no solo se convierte en
un trabajo dedicado para nuestros estudiantes, sino
también en un devenir de situaciones profesiona-
les y de amistad. Los pasillos son testigos de las
camaraderías entre los colegas y el trato afectuoso
con los estudiantes. A todos los profesores que este
año se despiden de la familia imeldina les deseamos
éxito y agradecemos por su entusiasmo, por su de-
dicación al trabajo, por su apertura al cambio y por
sus aportes personales y profesionales.Sonia BustillosKaren Furch
Rosa EchegarayChristiane Braun
Schw. Amparo Palomino, O.P, Directora del CBIStefan Hochgreve, Director del CBI
Bienvenida al
nuevo personal
Consejo de Profesores 2019
“Las palabras más hermosas del mundo son aque-
llas que no traducen conceptos sino emociones,
una de las más hermosas es: Bienvenido”.
La comunidad del CBI les brinda la más cordial bien-
venida a nuestro centro educativo. Les deseamos un
exitoso 2019 lleno de aprendizaje y cariño imeldino.
Pedro ValleSusi SantéPiroska Feher
Miguel BarreraVictoria Graham
Sandra RamirezAndrea MedinaRaúl EscobarGuillermo Mercado
Jullisa PerezPaola VilchezHaydee LlabresManuel YalanJorge Budiel
Schw. Laetitia VelasqueMartina BacaRosa EchegaraySandra Ramirez
Andrea Medina
Aniversario
Imeldino
Alexander Steinhauf, Encargado de Administración
El Colegio Beata Imelda recono-
ció la labor que por años han des-
empeñado y quiere agradecerles
por haber cumplido 15, 20 y 25
años trabajando para el CBI.
La Administración organizó un
solemne acto de agradecimien-
to, en el cual también partici-
paron los Directores del colegio,
quienes hicieron entrega de los
reconocimientos.
Para el Colegio Beata Imelda es
un placer compartir con quienes
han realizado un excelente tra-
bajo y que cumplen tantos años
en la institución. Es un homenaje
más que merecido para quienes
se ganaron el respeto y admira-
ción de todos.
El Colegio Beata Imelda tiene
un fuerte compromiso con sus
colaboradores y año tras año
reconoce su dedicación hacia la
institución.
28 Anuario Imeldino 2019
Randy Ramirez
Colegio Peruano Alemán / Deutsch-Peruanische Schule Beata Imelda
16. Construyendo
Confianza
Este fue un año de cambios para el Colegio perua-
no alemán Beata Imelda. Cambios que se dieron
a pequeña y gran escala, sobre todo en la infraes-
tructura y organización del colegio. Casi simultá-
neamente con la celebración de los 80 años imel-
dinos, también se produjo un cambio de gestión
en la administración y se inició con la reestructu-
ración de la misma.
Meta de la reestructuración de esta área esen-
cial para el funcionamiento del Colegio fue y si-
gue siendo un trabajo transparente con el cual
nuestros empleados se puedan identificar. La
administración tiene como tarea concreta apo-
yar el trabajo pedagógico de la dirección y el
profesorado mediante la solución de temas re-
lacionados a la organización del mismo. Para
lograr esto, el nuevo equipo administrativo in-
trodujo una serie de mejoras que a largo plazo
tienen la finalidad de contribuir al bienestar de
nuestros colaboradores.
El compromiso de esta nueva administración
también se extiende al medio ambiente. Con
miras al futuro, el colegio irá implementando y
adoptando métodos de digitalización para res-
tringir cada vez más el uso de papel. Con esto
se seguiría la línea ambientalista adoptada por
el colegio el año pasado, y que ya vio sus prime-
ros éxitos en la limitación y casi erradicación del
uso de plástico y tecnopor en sus instalaciones.
La meta motivacional a mediano plazo es la
creación de un nuevo sentido de confianza hacía
la administración del colegio dentro de la misma
comunidad imeldina, y esto solamente se puede
dar mediante integridad, metas claras, intención
y resultados. Estos cuatro pilares son indispen-
sables para la construcción de una base sólida de
confianza entre dos o más partes, y serán las ca-
racterísticas principales por las cuales se regirá
la actual administración en su compromiso con la
familia imeldina.
Vertrauen
aufbauen
Dies war ein Jahr der Veränderungen für die
deutsch-peruanische Schule Beata Imelda. Verän-
derungen im kleinen und im großen Sinne, insbe-
sondere in der Infrastruktur und in der internen
Organisation der Schule. Fast zeitgleich mit der
Feier des 80-jährigen Bestehens der Schule gab
es auch einen Führungswechsel in der Verwaltung
und es wurde mit der Umstrukturierung derselben
begonnen.
Das Ziel der Umstrukturierung dieses für den Be-
trieb der Schule wesentlichen Bereichs, war und
ist eine transparente Arbeit, mit der sich unsere
Mitarbeiter identifizieren können. Die konkrete
Aufgabe der Verwaltung besteht darin, die pä-
dagogische Arbeit von Schulleitung und Lehrern
durch die Lösung organisatorischer Probleme zu
unterstützen. Um dies zu erreichen hat das neue
Verwaltungsteam eine Reihe von Verbesserungen
eingeführt, die langfristig zum Wohlbefinden unse-
rer Mitarbeiter beitragen sollen.
Das Engagement dieser neuen Verwaltung er
streckt sich jedoch auch auf die Umwelt. Aus dies-
em Grund wird die Schule mit Blick auf die Zukunft
Digitalisierungsmethoden implementieren, um den
Papierverbrauch immer weiter einzuschränken.
Dies würde der vom Kollegium im vergangenen
Jahr eingeführten Umweltstrategie folgen, die be-
reits erste Erfolge bei der Begrenzung und fast
vollständigen Beseitigung von Kunststoffen in sei-
nen Einrichtungen verzeichnete.
Als mittelfristiges Ziel hat sich die Verwaltung auch
vorgenommen, ein neues Vertrauen innerhalb der
Schulgemeinschaft aufzubauen, und dies kann nur
durch Integrität, klare Ziele und Ergebnisse er rei-
cht werden. Diese Säulen sind für den Aufbau einer
soliden Vertrauensbasis zwischen zwei oder mehr
Parteien unabdingbar und bilden die Hauptmerk-
male, nach denen sich die derzeitige Verwaltung in
ihrem Engagement richtet.
30 Anuario Imeldino 2019
Alexander Steinhauf, Encargado de Administración
Personal
Administrativo y de
Mantenimiento
erste Reihe: Zoila Machuca, Katia Enciso, Sotelo Puris y Yesslin Jaimes.
zweite Reihe: Dolly Guainazzo, Raymundo Ortiz, Naddia Altamirano, Silvia Mamani, Patricia Campos,
Pascual Arteaga, y Martina Baca.
dritte Reihe: Javier Vargas, María Robles, José Choquehuaccha, Liliana Fernández, Beltrán Luján, Car-
mela Acosta, Ricardo Esteban, Edy Guzmán, Wenseslao Palomino y Hernán Villanueva.
vierte Reihe: Enrique Pineda, Lourdes Ñique, Santiago Ramirez, Oswaldo Quispe, Beatrice Súmar, Walter
Pucllas, Schw. Juana Curo, Alexander Steinhauf, Rocío Campos, Julio Figueroa, Elizabeth Solís y Luis Neyra.
Die Verwaltung und die
Hausverwaltung
31Colegio Peruano Alemán / Deutsch-Peruanische Schule Beata Imelda
17. ¿Qué significa
servicio?
Valeria Peralta, Alison Ríos y Doménica Salazar, estudiantes del VI GIB
En un ecosistema conviven distintas poblaciones
y en un constructo escolar sucede algo parecido,
coexistimos seres con diferentes roles. Así, para
que este “ecosistema” llamado colegio funcione, es
necesario que cada quien cumpla con responsabi-
lidades trascendentales para que el todo se man-
tenga. Los profesores no se limitan a enseñar, son
también los consejeros estudiantiles: nos escuchan
y orientan con problemas escolares o personales.
Por otro lado, los estudiantes son el porqué del co-
legio y eso está claro; sin ellos no habría un sujeto
a quien formar. Los directores son la cabeza y base
de la institución, quienes la mantienen en pie, ve-
lan por su éxito y la levantan en los momentos de
dificultad; y la administración cumple importantes
tareas de gestión y planificación.
Pero hay un grupo en especial que cumple una ta-
rea tan delicada e importante como las antes men-
cionadas: el personal de servicio y mantenimiento.
“Muchas veces no se valoran los pequeños actos im-
personales de personas a nuestro alrededor” (Rios,
2019). ¿En qué medida esta afirmación es válida en
cuanto al trabajo de los señores de servicio?
Durante los años que hemos estado en el bachi-
llerato aprendimos mucho, pero algo en lo que se
puso énfasis fue en el desarrollo de los atributos del
perfil de la comunidad de aprendizaje IB. Estos atri-
butos no solo son desarrollados por estudiantes del
programa, sino que al desarrollarlos también somos
capaces de reconocerlos en personas con las que
convivimos diariamente. El personal de servicio y
mantenimiento demuestra cada día tener varios de
estos atributos, pero perfectamente dos de ellos.
Son Íntegros por su honestidad. Cada vez que al-
gún estudiante olvida algo, ellos lo guardan porque
imaginan lo importante que será para nosotros y
siempre están atentos a nuestro buen comporta-
miento. Dan aviso de necesidades que hay en el
salón a nuestros maestros y directores, y trabajan
cada día para que todo funcione como corresponde
en todos los ambientes, reconociendo que el orden
y la limpieza son necesarios para el desarrollo de
las clases.
32 Anuario Imeldino 2019
Otro atributo que demuestran constantemente es
su solidaridad. Su trabajo es una tarea esforzada
que se basa en ayudar. Desde que tengo uso de ra-
zón, siempre han estado dispuestos(as) a apoyar-
nos: si alguien ensuciaba algo por accidente, si te
olvidabas la llave de tu lócker, si en una travesura
se rompió un vidrio...
Finalmente debemos reconocer y valorar que las
personas que trabajan en el área de servicio y
mantenimiento ofrecen su sudor y esfuerzo para
que nosotros podamos tener un buen día en nues-
tro CBI. Queremos expresarles nuestra gratitud y
admiración por su dedicada labor.
33Colegio Peruano Alemán / Deutsch-Peruanische Schule Beata Imelda
18. FEBRERO
30, 31 de ene
01 de feb
Matrícula Inicial, Primaria y Secundaria
11 Inicio de Preparación Pedagógica
25
Primer día del Año Escolar 2019 (inicio de
clases)
26
Primer día del Año Escolar Kindergarten
2019
MARZO
Vi 01 Santa Misa de inicio de clases
Lu 04
Representación Teatral a cargo de las profesoras del
Kindergarten
Mi 06 Imposición de Ceniza para todos los estudiantes
Vi 08 Propuesta de candidatos al Consejo Estudiantil
Ju 14
Elección del Klassensprecher de cada salón, en los
10 min de tutoría, a partir del 5to grado de primaria.
Vi 15
Elección del presidente del Consejo Estudiantil,
hora de OBE
Sa 16 Primer Elternsprechtag
Lu 18
Bildungsmesse AvH Lima (Feria Vocacional Lima
Estudiantes GIB en colegio Humboldt) V B, V C, VI
GIB
Vi 22
Santa Misa de la Anunciación del Señor
Salida al Teatro: El doctor Oinc (Palosanto)
Entrega de Diplomas IB participan III, IV, V y VI
GIB
Vi 29
Suffio para I Secundaria.
Entrega de Certificados Universidad de Cambridge
Calendario de
eventos
34 Anuario Imeldino 2019
ABRIL
Lu 01 Inicio de Talleres de las tardes
Vi 05
Inicio de Catequesis de Confirmación
Salida de Campo 5° de primaria A-B-C Pantanos
de Villa
Sa 06
Catequesis de preparación para los PPFF de Prime-
ra Comunión
Mi 10 Environmental awareness
Vi 12
Suffio para II Secundaria.
Salida de Campo 6° de primaria A-B-C Cercado de
Lima
Sa 13
Salida para V año A Centro Histórico de Lima –
Miraflores, Chorrillos - Circuito Mágico del Agua
Mi 17 Vigilia de Semana Santa
Ju 18 Jueves Santo
Vi 19 Viernes Santo
Lu 22
Santa Misa de la Resurrección del Señor
Búsqueda de huevos de Pascua
Lu 22 al
Vi 26
Cuenta cuentos, Día de la Tierra.
Ma 23
Inauguración Semana del idioma / Disfraz del
personaje favorito
Mi 24 Story telling / Librotón
Ju 25
Concurso de deletreo Análisis literario o crítica
literaria oral (De VI para V)
Vi 26
Cuentacuentos
Retiro Espiritual V° de Secundaria
MAYO
Lu 29 al
Vi 03
Trabajo de campo VI GIB
Mi 01 Día del Trabajo.
Ju 09
Convocatoria de Admisión GIB 2020 - 2021 IV
secundaria
Lesewettbewerb Klassenintern
Charla GIB para III y IV
Sa 22
Puertas Abiertas
Jugend debattiert Landeswettbewerb Santa
Ursula Schule
Lu 24 –
Vi 28
Semana de oración por el Papa Francisco
Vi 28
Suffio para III° Sec.
Liturgia de la Palabra por el día de San Pedro y
San Pablo
Sa 29 Día de San Pedro y San Pablo
JULIO
Ju 04 y Vi 05 Intertok en LIMA estudiantes de V GIB
Vi 05 Santa Misa por el día del Maestro
Sa 06
Catequesis de preparación para los PPFF
DE Primera Comunión
Do 07
Jornada para PPFF del III° de Secundaria
al VI GIB
Lu 08 – Ju 11
Proyecto interdisciplinario (Comunica-
ción, Inglés y Sociales).
Ma 09 Yunza en Kindergarten
Ju 11 – Do 14
Viaje Selva Central II° Sec. Selva Central -
Chanchamayo
Lu 15 - Vi 02
Vacaciones de invierno
Trabajo de campo V GIB
Do 28 Fiestas Patrias, feriado
Lu 29 Fiestas Patrias, feriado
AGOSTO
Lu 05-Vi 09 Semana Dominicana
Lu 05 - Vi 30
Período de entrevistas admisión GIB /
estudiantes y PPFF de IV
Ju 08 – Vi 09 Fundo San Vicente - Cañete
Vi 09
Santa Misa en honor de Santo Domingo de
Guzmán
Vi 09 Storytelling- VGIB- ENG- CA S
35Colegio Peruano Alemán / Deutsch-Peruanische Schule Beata Imelda
Vi 10
Santa Misa en honor de Beata Imelda patrona
del Colegio y por las Mamás Imeldinas vivas y
difuntas
Actuación por el día de la Madre
Sa 11 Charla GIB III y IV
Mi 15 Jornada de Capacitación Pedagógica
Ju 16
Jugend debattiert Klassenintern, Lesewettbe-
werb Schulintern
Vi 17
Promoción vocacional
Paseo a la comunidad de Chosica K2 A,B y C
(Bomberos), Ñaña PK, K1 A y K1 B (Pizzería)
Lesenacht 1ro y 3er grado
Sa 18
Catequesis de preparación para los PPFF DE
Primera Comunión
Cascadas de Mortero – San Jerónimo de Surco
– Huarochiri – III° año B
Do 19 Jornada para PPFF de Kinder
Vi 24
Día de la Educación Inicial –Juegos de integra-
ción/Teatro
Lesenacht 2do y 4to grado
Sa 25
Jornada Espiritual para I° Sec.
Cascadas de Mortero – San Jerónimo de Surco
– Huarochiri – III° año A
Lu 27
Vi 31
La virgen María en la Biblia (Actividades para
cada día)
Vi 31
Santa Misa de Clausura del Mes de María - Co-
ronación de la Virgen María
JUNIO
Mi 05 Día del Medio Ambiente
Ju 06
Día de la Bandera
Lesewettbewerb Santa Ursula Schule
Vi 7
Santa Misa por la solemnidad del Sagrado Co-
razón de Jesús
Sa 8
Catequesis de preparación para los PPFF DE
Primera Comunión
Vi 14
Santa Misa por los Papás Imeldinos vivos y
difuntos
Sa 15 Jornada Espiritual para II° Sec.
Sa 15 Trabajo de campo V GIB
Ma 20
Conversatorio GIB Español lengua y literatura
(V B, V C y VI GIB)
Ju 20 Celebración Interna del Corpus Christi
19. Ju 26
Trabajo de campo “Greenfish-Universi-
dad Agraria” 5to A, B, C
Ju 26 - Vi 27
Entrevista individuales orales para VI°
GIB
Vi 27 Santa Misa por el día de la Biblia
Sa 28 Día de la Familia imeldina
OCTUBRE
Ju 03
Santa Misa de Acción de Gracias por la
Reunificación alemana
Ju 03
Día de la Reunificación Alemana (29
aniversario)
Sa 05
Catequesis de preparación para los
PPFF DE Primera Comunión
Lu 08 Combate de Angamos, feriado
Lu 07 - Vi 11 Vacaciones de octubre
Sa 12 Almuerzo de Ex estudiantes
Sa 19 Jornada para Padres de Familia y Pa-
drinos de Confirmación
Concierto de ensamble y coro.
Vi 25
Santa Misa en honor del Señor de los
Milagros. Por las intenciones de Ma-
dre Teresa Collomp, O.P:
Salida de estudio para 6to grado - Par-
que de las Leyendas
Homenaje a estudiantes del VI GIB
(profesores para los estudiantes)
Do 27
Jornada Espiritual para los niños de
Primera Comunión y para los estu-
diantes de Confirmación
Ma 29
A2 escrito para I y II año de secunda-
ria
Lu 28 - Ju 31
Exámenes Finales GIB VI GIB (hasta
20 Nov)
Ju 31
A1 escrito para 5to y 6to de primaria
Detective de la Basura - Salida a la
playa San Pedro
36 Anuario Imeldino 2019
Sa 10
Segundo Elternsprechtag
Catequesis de preparación para los PPFF
DE Primera Comunión
Ju 15
Feria Vocacional
Mesa redonda monografía para V GIB
Vi 16
Suffio para IV Sec.
Celebración Día del Niño para el 2do Nivel
Vi 16 – Do 18
Salida de estudio IV A y B, Reserva Paisa-
jística de Yauyos
Sáb 17 Jornada Espiritual para III° Sec.
Do 18
Jornada para PPFF de 5° de Primaria has-
ta II° de Secundaria
Mi 21 DSD II escrito
Ju 22 DSD I escrito
Vi 23 Reto CAS – presentación para secundaria
Mi 28
Santa Misa en honor a Santa Rosa de Lima
Fiesta Flour (presentación de talentos
musicales)
Vi 30 Feriado -Santa Rosa de Lima
SETIEMBRE
Ma 03/ Mi 04 DSD II oral
Ju 05
Visita al Fundo La Querencia - Kinder-
garten
Vi 06 Fiesta Fluor
Sa 07
Catequesis de preparación para los PPFF
DE Primera Comunión
Lu 09 - Vi 20
Simulacros de exámenes GIB 2019 VI
GIB
Ma 10/ Mi 11 DSD I oral
Vi 13 Suffio para V Sec.
Sa 14
Celebración por los 80 años del Colegio y
Convento
Santa Misa
Do 15
Jornada para los PPFF del 1° a 4° grado
de Primaria
Lu 16 Kindergarten visita 1er grado
Ma 17 Alemán A2 oral
Ju 19 Alemán A1 oral
Vi 20 – Do 22
Trabajo de Campo III se secundaria “
Reserva de Paracas”
Lu 23 – Vi 27 Expobiblia (Actividades diarias)
37Colegio Peruano Alemán / Deutsch-Peruanische Schule Beata Imelda
NOVIEMBRE
Vi 01 Día de todos los Santos, feriado
Vi 01 - Vi 22
Exámenes Finales GIB convocatoria
Nov 2019 VI GIB
Lu 04 - Vi 22
Exámenes Internacionales de Micro-
soft Office Specialist - Secundaria
Ma 05 - Ju 07 Exámenes Censales II de secundaria
Ma 05
YLE Cambridge examinations- start-
ers, movers and flyers
Vi 08
Santa Misa en honor de San Martín de
Porres.
Retiro para los estudiantes de la Con-
firmación
Sa 09 Martinstag
Trabajo en Playa Pucusana - Científi-
cos de la Basura
Vi 15
Exposición de Brigadistas sobre el
Simulacro a sus compañeros en clases
de OBE (Autoevaluación)
Sá 16
Jornada para Padres y Padrinos de la
Confirmación
Do 17
Jornada Espiritual para los niños de
Primera Comunión
Vi 22
Santa Misa de Cristo Rey del Universo
– Dedicación de la Iglesia
Do 24
Concierto de Solos y Ensambles. Expo
Arte. Tómbola Imeldina
Ju 28 - Vi 29
Personal Project- VSEP- Gallery Show
(My Jobs)
Vi 29
Ceremonia de Confirmación de IV de
Secundaria
Sa 30 Kindertag
DICIEMBRE
Do 01 Jornada para partic. de P.Comunión
Ju 05 - Sa 07 Semana Cultural - Feria del Libro
Lu 02 Primera Vela de Adviento
Vi 06
Primera Confesión de los niños de Prime-
ra Comunión
Misa por la Inmaculada Concepción.
Acción de Gracias del 6° de Primaria
Consagración de Acólitos.
Liturgia de la Palabra en honor de la In-
maculada Concepción
Nikolaustag
Talent Show - V GIB
Cuéntame un mito III nivel
Do 08
Día de la Inmaculada Concepción de Ma-
ría. feriado
Celebración de Primera Comunión
Lu 09
Presentación de Primera Comunión 3º de
Primaria.
Cambio de Escolta.
Entrega de Chalecos a Brigadistas.
Despedida IV de Secundaria a Promoción
2019
Ma 10
Olimpiadas Imeldinas (Secundaria)
Compartir Navideño (Primaria)
Preparación Primeros Puestos V año
Mi 11
Compartir Navideño (Secundaria)
Olimpiadas Imeldinas (Secundaria)
Sa 14
Main Suite- Cambridge Examinations:
KET, PET & FCE for schools
Ma 17
Misa de Acción de Gracias de la Promo-
ción CBI – 2019
Ceremonia de Graduación
Mi 18
Misa de Acción de Gracias por el Año Es-
colar 2019
Clausura de Primaria y Secundaria
Envío de resultados del proceso de admi-
sión GIB
Ju 19 Chocolatada Navideña CAS – V GIB
20. LaGestión
dela
Calidad
Educativa
enel2019
Gabriela Engel, Coordinadora del equipo GCE
La revisión de nuestra declaración de
principios
En agosto de 2019, el Grupo GCE llevó a cabo y
evaluó una encuesta amplia sobre nuestros valo-
res, misión y visión. Se encuestó a padres de fa-
milia, estudiantes y personal acerca de nuestras
metas a largo plazo. Los resultados sirvieron de
base esencial para la Jornada Pedagógica de Re-
visión de la Declaración de Principios, realizada
el 29 de agosto, con la participación de un total
de 33 personas de todos los gremios de la fami-
lia escolar. Los valores, la misión y la visión del
Colegio Beata Imelda se abordaron en grupos
diversos y mixtos; se llegó a un consenso sobre
los resultados a través de los ratings, el trabajo
por etapas ascendentes y la discusión plenaria.
Desde el principio, hemos sido exigentes con la
formulación de nuestros principios vitales:
• Trabajamos sobre una base democrática
y participativa
• Nuestro trabajo refleja nuestros valores
y objetivos como institución educativa
católica, como colegio alemán en el ex-
tranjero y como colegio del IB
• Nuestros principios están formulados de
una manera breve, motivadora y fáciles
de recordar.
Die Arbeit der
Steuergruppe
im Schuljahr
2019
Die Überarbeitung des Leitbildes
Im August 2019 hatte die Steuergruppe eine breit
angelegte Befragung zu unseren Werten, unserer
Mission und Vision durchgeführt und ausgewertet.
Eltern, Schüler und Personal wurden zu unse-
ren langfristigen Zielen befragt. Die Ergebnisse
dienten als wesentliche Grundlage für den am 29.
August organisierten Pädagogischen Tag zur Leit-
bildüberarbeitung, an dem insgesamt 33 Perso-
nen aus allen Bereichen der Schulfamilie teilnah-
men. In wechselnden Gruppen und in gemischten
Zusammensetzungen wurden Werte, Mission und
Vision der Beata-Imelda-Schule erarbeitet, ein
Konsens bezüglich der Ergebnisse wurde durch
Ratings, durch aufsteigende Verfahren und in der
Plenumsdiskussion erreicht.
Von Anfang an haben wir dabei klare Ansprüche
an unser neues Leitbild gestellt:
• Es wird auf demokratischer und partizipati-
ver Basis erarbeitet.
• Es spiegelt unsere Werte und Ziele als
katholische Bildungseinrichtung, als Deut-
sche Auslandsschule und als IB-Schule
wider.
• Es ist kurz, einprägsam und motivierend.
38 Anuario Imeldino 2019
Nuestra nueva declaración marcará las pautas
para los próximos ocho a diez años en todas las
áreas de la actividad escolar. Tanto en el desa-
rrollo de la enseñanza, como en el desarrollo
del personal y de la organización; la declaración
de principios siempre nos servirá internamen-
te como denominador común y como brújula, y
externamente como figura de referencia.
Al principio del año escolar 2020, la nueva de-
claración de la visión-misión del CBI será pre-
sentada al personal docente para su aprobación
y luego presentada a toda la comunidad escolar.
Los temas más importantes en este año
La evaluación cualitativa
“¿Formativo o sumativo?” Esta fue una de
las preguntas más frecuentes de los estudian-
tes de secundaria este año escolar.
Al principio del año escolar el Ministerio de Edu-
cación peruano decidió introducir la evaluación
cualitativa no solo en primaria sino también en
secundaria, situación que fue sólo una supues-
ta sorpresa para nosotros. La mayoría de los
profesores se sintieron aliviados al comprobar
Unser neues Leitbild wird für die kommenden acht
bis zehn Jahre in allen Bereichen schulischen Han-
delns richtungsweisend sein. Ganz gleich, ob in der
Unterrichts-, Personal- oder Organisationsentwick-
lung: Das Leitbild dient uns intern immer als ge-
meinsamer Nenner und als Nordstern, und außen
als Aushängeschild.
Das neue Leitbild der CBI wird zu Beginn des Schul-
jahres 2020 dem Lehrerkollegium zur Abstimmung
vorgelegt und sodann der gesamten Schulfamilie
bekanntgegeben.
Die Themen, die uns in diesem Jahr
beschäftigten
Die kompetenzorientierte Leistungserhebung
und Leistungsbewertung
“Formativ oder summativ?” Das war eine der
in diesem Schuljahr wohl von Schülerinnen und
Schülern der Sekundarstufe am häufigsten gestell-
ten Fragen.
Der Beschluss des peruanischen Erziehungsminis-
teriums zu Schuljahresbeginn, Noten- und Bewer-
tungssystem auch im Bereich der Sekundarstufe
39Colegio Peruano Alemán / Deutsch-Peruanische Schule Beata Imelda
21. que la escuela ya había progresado en los úl-
timos años en el ámbito de la enseñanza por
competencias y que la principal preocupación
del Ministerio no era simplemente pasar de las
cifras a las letras.
Colegas experimentados organizaron talleres y
capacitaciones internas, que tuvieron lugar en
el marco de una Jornada Pedagógica para to-
dos los profesores y luego en el grupo de asig-
naturas de idiomas (español, alemán, inglés).
Sin embargo, las capacitaciones del enfoque
no sólo se centraron en la evaluación del rendi-
miento en sí, sino también en los enfoques de
enseñanza y aprendizaje muy generales, pero,
por supuesto, muy estrechamente vinculados
entre sí. En consecuencia, en octubre de este
año, igualmente se capacitaron maestros de ni-
vel intermedio en los enfoques de enseñanza y
aprendizaje de los Programas de los Años Inter-
medios (PAI).
Los padres y, por supuesto, nuestros estudian-
tes también fueron informados sobre nuestras
políticas, objetivos y terminología. Para noso-
tros es importante que los principios de trans-
parencia, diferenciación y promoción de la au-
tonomía se apliquen también a la valoración y
evaluación del rendimiento.
Digital y competente
Hace dos años, el CBI formuló un enfoque de
desarrollo que continuará siendo de gran impor-
tancia en el futuro: El uso de las tecnologías de
la información y la comunicación (TIC) en la en-
señanza y la correspondiente promoción de las
competencias mediáticas de nuestros estudian-
tes se han integrado conjuntamente en el Currí-
culo de Métodos y Medios durante el último año
escolar. Los profesores de todos los niveles con-
tribuyeron al desarrollo de nuestro concepto de
medios. El uso de los medios digitales con fines
pedagógicos también será fundamental para las
futuras capacitaciones de nuestros profesores.
auf die Kompetenzorientierung hin auszurichten,
war für uns nur eine vermeintliche Überraschung.
Das Lehrerkollegium konnte mehrheitlich mit Er-
leichterung feststellen, dass die Schule im Bereich
der vergangenen Jahren Kompetenzorientierung
bereits in den vorangeschritten war, und dass das
wesentliche Anliegen des Ministeriums nicht die
bloße Umstellung von Ziffern auf Buchstaben ist.
Erfahrene Kolleginnen und Kollegen organisierten
interne Workshops und Fortbildungen, die im Rah-
men eines Pädagogischen Tags für alle Lehrkräf-
te und zusätzlich im Fächerverbund der Sprachen
(Spanisch, Deutsch, Englisch) stattfanden. Dabei
ging es aber nicht nur um die Leistungsbewer-
tung an sich, sondern auch um die ganz allgemei-
nen, aber damit natürlich ganz stark verknüpften
Lehr- und Lernansätze. Entsprechend wurden im
Oktober des Jahres auch Lehrerinnen und Lehrer
der Mittelstufe in den Lehr- und Lernansätzen des
Middle Years Programme (MYP) fortgebildet.
Auch Eltern und natürlich unsere Schüler wurden
über unsere Richtlinien, Ziele und Terminologien
informiert. Wichtig ist es uns, dass auch in der
Leistungserhebung und -bewertung die Prinzipien
der Transparenz, der Differenzierung und der Au-
tonomieförderung gelten.
Digital und kompetent
Das CBI hat bereits vor zwei Jahren einen Entwick-
lungsschwerpunkt formuliert, der auch in der Zu-
kunft von großer Bedeutung sein wird: Der Einsatz
von Informations- und Kommunikationstechnolo-
gien (IKT) im Unterricht und die entsprechende
Förderung der Medienkompetenzen unserer Schü-
lerinnen und Schüler wurden im letzten Schuljahr
gemeinschaftlich im Methoden- und Mediencur-
riculum verankert. Lehrerinnen und Lehrer aller
Stufen trugen zur Erarbeitung unseres Medien-
konzeptes bei. Auch in zukünftigen Fortbildungen
unserer Lehrerinnen und Lehrer wird der zielge-
richtete, pädagogisch begründete Einsatz digitaler
Medien zentral sein.
40 Anuario Imeldino 2019
Inklusiv exklusiv
Ebenfalls einen bereits vor zwei Jahren begonne-
nen Entwicklungsschwerpunkt stellt die Arbeit an
inklusiven Strukturen und Praktiken am CBI dar.
Während sich die Arbeit in einem ersten Schritt
hauptsächlich auf die Unterrichtsentwicklung fo-
kussierte, soll sie in den nächsten Jahren auch
auf organisatorische, strukturelle Verbesserungen
umgesetzt werden. So wird ab dem kommenden
Schuljahr beispielsweise in der Oberstufe der CBI
keine Separation der Schülerinnen und Schüler
mehr vorgenommen: GIB- und SEP-Schüler wer-
den in den Kernfächern gemeinsam beschult, in
Wahlpflichtfächern sodann entsprechend ihrer In-
teressen und erstrebtem Schulabschluss.
Unser Ziel für alle Schulstufen ist dabei die Berück-
sichtigung von individuellen Stärken, Schwächen
und Interessen unserer Schülerinnen und Schüler
im Miteinander.
Vorbereitung auf die BLI 2.0
Die Beata-Imelda-Schule bereitet sich seit diesem
Schuljahr auf die kommende Bund-Länder-Inspek-
tion vor. Für die im November 2020 anberaumte
externe Evaluation werden Schuldokumente, Kon-
zepte und eine Selbsteinschätzung vorbereitet.
Während alle vorher erfolgten Evaluationen – Au-
toevaluationen und Peer Review – formativen Cha-
rakter hatten, handelt es sich bei der BLI 2.0 um
eine summative Bewertung, in der es darum geht,
den Gütesiegel „Exzellente Deutsche Auslands-
schule“ erneut verliehen zu bekommen.
Exclusividad inclusiva
Otro enfoque de desarrollo que comenzó hace
dos años es el trabajo sobre estructuras y prác-
ticas inclusivas en el CBI. Si bien el primer
paso del trabajo se centró principalmente en
el desarrollo de la enseñanza, en los próximos
años también se llevarán a cabo mejoras orga-
nizativas y estructurales. A partir del próximo
año escolar, por ejemplo, no habrá una sepa-
ración de estudiantes en el V de secundaría: A
los estudiantes de GIB y SEP se les impartirán
conjuntamente las asignaturas troncales y, a la
vez, las asignaturas optativas en función de sus
intereses y del certificado de fin de estudios al
que aspiran.
Nuestra meta para todos los niveles escolares
es tomar en cuenta las fortalezas, necesidades
e intereses individuales de nuestros estudiantes
en su interacción con los demás.
Preparación para la BLI 2.0
Desde este año escolar el CBI se ha estado
preparando para la próxima inspección fede-
ral-estatal. Se están preparando documentos
escolares, políticas, conceptos y una autoeva-
luación para la evaluación externa a realizarse
en noviembre de 2020. Mientras que todas las
evaluaciones anteriores - autoevaluaciones y
revisión por pares - fueron de naturaleza for-
mativa, la BLI 2.0 es una evaluación sumati-
va cuyo objetivo es obtener de nuevo el sello
de aprobación “Excelente Colegio Alemán en el
Extranjero”.
41Colegio Peruano Alemán / Deutsch-Peruanische Schule Beata Imelda
22. Cada año
somos
más
Jährlich
werden wir
mehr
Das Diplomprogramm der IBO ist in den vergan-
genen Jahren gewachsen - nicht nur in der Zahl
der Mitglieder, sondern auch durch die zunehmen-
de Präsenz in unterschiedlichsten Ländern. Dieses
Wachstum ist auch am CBI spürbar, wo die Zahl
der Lernenden und Lehrenden im Gemischtspra-
chigen Internationalen Bakkalaureat merklich grö-
ßer geworden ist.
Im Schuljahr 2019 haben wir einen 16 Schülerin-
nen- und Schüler starken Abschlussjahrgang, aber
bereits für das Schuljahr 2020 sind es schon 27
und für das Jahr 2021 gehen wir von mehr als 30
Kandidatinnen und Kandidaten aus. Einhergehend
können wir auch eine Verdopplung der Anzahl der
Lehrerinnen und Lehrer im GIB zwischen den Jah-
ren 2016 und 2020 verzeichnen - für jedes Fach
des Programms werden zwei ausgebildete Lehr-
kräfte zur Verfügung stehen.
Dieses Wachstum bedeutet eine Herausforderung,
der wir uns in den kommenden Jahren gerne stel-
len, wissend, dass wir auf einer sicheren Grundla-
ge voranschreiten, bestärkt durch die Ergebnisse
unserer Schülerinnen und Schüler und durch die
kontinuierlich hohe Zahl der Studienaufnahmen
unserer Schülerinnen und Schüler im In- und Aus-
land, darunter natürlich in Deutschland.
Weshalb sehen immer Schülerinnen
und Schüler und ihre Eltern das GIB als
attraktive Möglichkeit?
Als Deutsche Auslandsschule ist es uns ein Anlie-
gen, die Lücke in der Bildungsqualität zwischen
unserem Standort und europäischen Standards
zu schließen. Das GIB ist ein Programm, das dies
erreicht. Studien der International Baccalaureate
Organisation bestätigen, dass die Kohärenz von
GIB-Curriculum und den deutschen Standards hin-
sichtlich Inhalt, kognitiver Anforderungen und phi-
losophischer Grundlagen gegeben ist. Aus diesem
Grund wird das GIB-Diplom von allen Universitä-
ten in Deutschland als direkte Hochschulzugangs-
berechtigung anerkannt.
Romina Ortíz, Coordinadora del GIB
El Programa de Diploma del Bachillerato Inter-
nacional ha crecido en los últimos años, no so-
lamente en miembros, sino también ganando
presencia en diferentes países donde el número
de colegios IB está en incremento. Esta realidad
no es ajena al CBI donde la cantidad de estu-
diantes y profesores en el programa tiene un
incremento considerable.
En 2019 tuvimos una promoción de VI GIB con
16 estudiantes, pero en el 2020 serán 27 y en
el 2021 se pronostican 30 o más. Así, el equipo
de profesores GIB se duplicará del 2016 al 2020
contando con por lo menos 2 profesores capaci-
tados en todas las áreas.
Este crecimiento nos significa un reto que esta-
mos gustosos de afrontar y superar en los próxi-
mos años con la seguridad de seguir caminando
con pie firme y fortalecidos por los resultados de
nuestros estudiantes, así como la continuidad de
sus estudios universitarios en el Perú y el extran-
jero (incluyendo, por supuesto, a Alemania).
¿Pero por qué reconocen más familias
y estudiantes del CBI el GIB como una
buena oportunidad?
Siendo un Colegio Alemán en el Extranjero una
de nuestras preocupaciones es acortar la bre-
cha respecto a calidad educativa entre nuestra
localidad y los estándares europeos. El GIB es
un programa que logra lo antes mencionado.
Estudios de la Organización del Bachillerato In-
ternacional (*)
confirman que la coherencia entre
el currículo del GIB y los estándares de Alema-
nia respecto al contenido, la exigencia cognitiva
y las bases filosóficas son similares. Por esta
razón, el certificado de diploma del GIB es re-
conocido por las Universidades en Alemania con
procesos de admisión preferente.
42 Anuario Imeldino 2019
Además, en el mismo estudio, se reconoce la
capacidad del GIB de desarrollar en su comuni-
dad estudiantil atributos académicos y persona-
les (Perfil GIB) que constituyen una excelente
herramienta para los logros en la vida universi-
taria y profesional.
En este sentido, debemos mencionar que en
muchas de las entrevistas de admisión GIB con
PPFF y estudiantes ante la pregunta: “¿Por qué
te interesa hacer el GIB?”, se menciona con fre-
cuencia que el Programa es una oportunidad de
crecimiento tanto académico como personal y
un espacio para mejorar la suficiencia de idio-
mas gracias al enfoque global y plurilingüe con
el que se trabaja. Además, GIB brinda a los es-
tudiantes mejores oportunidades educativas y
profesionales para el futuro.
Como institución somos conscientes de que el
GIB trae beneficios no únicamente a los estu-
diantes que cursan el Programa, sino también
al ejercicio docente y a la institución, porque
requiere el cumplimiento de enfoques de ense-
ñanza-aprendizaje que, por ejemplo, nos exi-
gen cumplir con una planificación colaborativa
rigurosa mejorando la calidad del currículo y el
desempeño docente; velar por el desarrollo del
pensamiento reflexivo usando estrategias cog-
nitivas, metacognitivas y afectivas; impulsar de
manera constante habilidades de pensamiento
y autogestión, entre otras.
Tanto las expectativas como las exigencias son
altas, por eso el GIB sigue hacia adelante y con
el entusiasmo de continuar CRECIENDO.
(*)
IBO. Daniel Faas e Irene Friesenhahn (2016).
La coherencia curricular entre el programa de
Diploma del IB y los sistemas nacionales: Ale-
mania y Suiza. Trinity College Dublin (Irlanda)
Zudem bestätigt selbige Studie dem GIB die Fähig-
keit, sowohl akademische als auch persönliche Qua-
litäten zu fördern (Profilmerkmale des IB-Lerners),
die eine exzellente Grundlage für zukünftige univer-
sitäre, berufliche und persönliche Erfolge bilden.
In diesem Sinne möchten wir auch erwähnen,
dass in vielen der GIB-Aufnahmegespräche mit El-
tern und Schülern auf die Frage, warum sie am
GIB-Programm interessiert seien, häufig erwähnt
wird, dass das Programm eine gute Möglichkeit
des akademischen und persönlichen Wachstum
sei. Dank des globalen und mehrsprachigen Ansat-
zes, mit dem wir arbeiten, biete das GIB ebenfalls
einen Raum zur Verbesserung der Sprachkenntnis-
se - darüber hinaus für die Zukunft bessere Bil-
dungs- und Berufschancen.
Als Bildungseinrichtung sind wir uns auch be-
wusst, dass das Programm nicht nur Vorteile für
die Schülerinnen und Schüler des GIB bietet: Das
Programm vermag es, unsere gesamte Schul- und
Unterrichtsqualität zu verbessern, beispielsweise
dadurch, dass wir Lehr- und Lernansätze des GIB
kohärent auch in anderen Stufen integrieren, oder
durch die etablierte (lang- und kurzfristige) kol-
laborative Unterrichtsplanung. Und natürlich auch
durch die dadurch geförderte stetige Professiona-
lisierung unserer Lehrkräfte in unterschiedlichsten
Bereichen, wie beispielsweise durch die Förderung
des reflexiven Denkens durch die Anwendung ko-
gnitiver, metakognitiver und affektiver Strategien
oder durch die Förderung von Denkfähigkeiten und
Selbstkompetenzen.
Sowohl die Erwartungen als auch die Anforderun-
gen sind hoch, so dass das GIB weiterhin zuver-
sichtlich voranschreitet mit dem Ziel, weiter zu
WACHSEN.
43Colegio Peruano Alemán / Deutsch-Peruanische Schule Beata Imelda
23. 44 Anuario Imeldino 2019
Unsere
Deutsch-Highlights
2019
Noa Peiler (Kulturweitfreiwillige), Christine Noack (DaF-Fachleiterin)
und wie immer auch von unseren Schülern
Auch in diesem Jahr gab es im Fachbereich Deutsch
wieder viele Höhepunkte, doch auch Veränderungen
waren und sind zu spüren. Das ganze Jahr bewegte
sich im Zeichen Alexanders von Humboldt, der dieses
Jahr seinen 250. Geburtstag gefeiert hätte. Nicht nur
durch ihn wird jedes Jahr ein bisschen mehr Deutsch
in unsere Schule getragen...
45Colegio Peruano Alemán / Deutsch-Peruanische Schule Beata Imelda
Projekttag - Día del medio ambiente
Am diesjährigen Projekttag stand sowohl Alexan-
der von Humboldt als auch der Umweltschutz im
Vordergrund. Schon Alexander Humboldt erkann-
te die negativen Auswirkungen von menschlichen
Handlungen auf die Umwelt.
Unsere “Imeldiner” erforschten verschiedenste
Themen und Problematiken unserer Umwelt.
“Mi experiencia en el día del proyecto fue
totalmente nueva, es decir, nunca había tenido
una experiencia parecida donde podía elegir
qué curso me gustaba y formar parte de
algo más grande. En mi caso, escogí biología
y fue realmente una buena elección. Nos
concientizaron acerca del reciclaje e incluso
hicimos plástico a base de papa!”.
“Por último, todo esto lo expusimos en el día de puertas
abiertas donde padres de familia y ajenos al colegio
podían apreciar nuestro duro trabajo”.
Alison Ríos Guerra, VI GIB
Am Tag der offenen Tür - Puertas Abiertas
präsentierten alle Projektteams/Gruppen Teile
ihrer Arbeit vom Projekttag und erklärten den
interessierten Besuchern ihre Projekte. Einige
Schüler erklärten die Herstellung einer Plastikfolie
aus Kartoffeln, andere erforschten die Wiederver-
wertung von T-Shirts zu Kissenbezügen. Auch die
Kleinen konnten ihren Eltern und anderen Inter-
essierten zeigen, zu welchen tollen Ergebnissen
und Erkenntnissen sie am Umwelttag kamen -
vom Humboldt-Pinguin bis zum Humboldt-Strom
war alles dabei.
24. Tag der Deutschen Einheit
Am Tag der Deutschen Einheit feierten wir die Wie-
dervereinigung von West- und Ostdeutschland mit
vielen verschiedenen Aktivitäten. Die Schüler der
10. Jahrgangsstufe waren die “Projektleiter 3. Ok-
tober“, was viel Anstrengung, Arbeit und Organi-
sationstalent erforderte. Auch in Zukunft soll diese
Klassenstufe den Tag der Deutschen Einheit vorbe-
reiten. Doch auch viele andere Oberstufen-Schüler
halfen fleißig mit, die Kleinsten unserer Schule mit
typisch deutschen Spielen und Aktivitäten zu bespa-
ßen. Die Primaria durchlief verschiedene Stationen:
es wurde getanzt, gesungen, gebastelt, gekocht,
Fuβball und Topfschlagen gespielt etc. Und nach all
der Anstrengung dann die Belohnung... Brezeln!!!
“El 3 de octubre fue una muy linda experiencia
organizar una actividad para todo el colegio
sobre un proceso histórico de Alemania ya que
también es parte de la cultura del colegio. Hubo
complicaciones pero todo IV de Secundaria estuvo
contento con el resultado final porque todos nos
esforzamos para pasar un día lindo y compartir
con todos un poco de la historia de Alemania”.
Lena Pagenkopf, IV B
46 Anuario Imeldino 2019
DSD- Das Deutsche Sprachdiplom
Das Deutsche Sprachdiplom ist eine Sprachprü-
fung für Deutsch als Fremdsprache oder Deutsch
als Zweitsprache, die nach mehrjährigem schuli-
schen Deutschunterricht abgelegt werden kann.
Das DSD I bildet für Ausländer die sprachliche Vo-
raussetzung für den Besuch eines Studienkollegs
in Deutschland, das DSD II die sprachliche Vor-
aussetzung für den Besuch einer deutschen Hoch-
schule. Es bildet somit die höchste Sprach-Aus-
zeichnungen unserer Schule. Auch dieses Jahr
bedeutete das wieder für Schüler wie für Lehrer
höchste Anstrengung und gute Vorbereitung. Die
harte Arbeit hat sich gelohnt!
“Con el DSD uno puede saber cual es el nivel
de alemán que comprendes y puedes expresar,
aparte que también ayuda si es que decides
continuar tus estudios en Alemania”.
Klaudio Lopez, VA
“Pienso que el DSD brinda una oportunidad a los
estudiantes de obtener una certificación en el idioma,
poner a prueba lo aprendido y tener un certificado de
saber y haber aprendido el idioma alemán”.
Eva Apolaya, V A
47Colegio Peruano Alemán / Deutsch-Peruanische Schule Beata Imelda
25. Vorlesewettbewerb der 8. Jahrgangsstufe
Beim diesjährigen Lesewettbewerb hat sich die
Leseratte Alessandra Pachas gegen ihre Mitstrei-
ter*innen der IIA und IIB bewiesen. Sie durfte
als schulinterne Siegerin an der deutschen Hum-
boldt-Schule beim nationalen Vorlesewettbewerb
teilnehmen. Herzlichen Glückwunsch!
“Creo que fue una experiencia beneficiosa para mi
persona. Pude socilaizar con algunos estudiantes
de otros colegios. Además, aprendí ciertas cosas de
mis crontincantes que me ayudarán en mi futuro”.
Alessandra Pachas, IIA
Lesenacht
Unsere traditionelle Lesenacht fand mit Kindern
der 1. bis 4. Klasse der Grundschule statt. Mit viel
Kreativität schufen die Lehrer/-innen eine Atmos-
phäre, die die Kinder dazu motivierte, nicht nur
gemeinsam zu lesen, sondern auch spannenden
Geschichten zu lauschen. Spielerische Aktivitäten
und Geschichten erzählen auf Spanisch, Deutsch
und Englisch machten es zu einer abwechslungs-
reichen und spannenden Nacht.
48 Anuario Imeldino 2019
Martinstag
Viel Vorbereitung, viele Lieder, viele Proben und
heraus kamen ein tolles Theaterstück, einzigartige
bunte Laternen aus recycelten Materialien, geteil-
tes Martinsbrot und ein liebevolles Zusammensein
ganz im Sinne von Sankt Martin. Alle Kinder des
Kindergartens und der ersten Klasse, sowie auch
ihre Eltern haben mitgeholfen, mitgestaltet und
mitangepackt - vielen Dank!
49Colegio Peruano Alemán / Deutsch-Peruanische Schule Beata Imelda
Jugend debattiert
In unserem Zusammenleben stellen wir uns viele
Fragen. Und immer wieder müssen wir uns ent-
scheiden. Entscheidungen, die wir mit anderen
treffen, betreffen oft viele Menschen. Daher ist es
wichtig genau das zu üben:
Sich einmischen, mitreden, überzeugen – im Ju-
gend debattiert-Unterricht trainieren die Schü-
ler*innen viele Fähigkeiten, die ihnen in der Schule
und im Alltag helfen. Im Austausch mit Anderen
entwickeln sie ihre Persönlichkeit weiter und profi-
tieren langfristig.
“Fue muy interesante aprender a expresar tu
opinión con argumentos lógicos. Aumenta la
fluidez y nos hace más críticos”.
26. Inmersión
en el CBI
Nuestras primeras
experiencias
Kindergarten y Primaria
Immersion
am CBI
Unsere ersten
Erfahrungen im
Kindergarten und der
Grundschule
In einer bikulturellen Schule, in der Oberstufen-
schüler deutsche Fächer studieren, um eine inter-
national anerkannte Qualifikation in gemischten
Sprachen zu erwerben, spielt es eine wichtige Rol-
le, dass unsere Schülerinnen und Schüler nicht nur
früh eine neue Sprache hören und verstehen ler-
nen, sondern auch reale Gelegenheiten haben, die
deutsche Sprache und Kultur zu erleben.
En una escuela bicultural, donde los estudian-
tes de grados superiores estudian materias en
alemán para luego obtener una calificación en
lenguas mixtas, reconocida internacionalmente,
juega un papel importante que nuestros estu-
diantes no solo aprendan a oír y entender un
nuevo idioma desde una edad temprana, sino
que también experimenten ocasiones reales de
la lengua y la cultura alemana.
50 Anuario Imeldino 2019
Karim Iraola, Christiane Braun y Christine Noack, miembros del equipo de inmersión
En ese sentido, nuestro objetivo este año ha
sido introducir a los niños de los primeros gra-
dos en el conocimiento de esta lengua a partir
de situaciones comunicativas reales, contextua-
lizadas, atractivas, integradoras y centradas en
el interés de los niños; motivándolos con expe-
riencias concretas y vivenciales en el uso de fra-
ses, oraciones, cantos, cuentos cortos, versos y
vocabulario diverso.
Fue el año pasado, en Kindergarten, donde se
dieron los primeros pasos para enseñar, en la me-
dida de lo posible, de forma inmersiva y bilingüe
con un concepto pedagógico nuevo y amplio; este
año, las primeras clases de la escuela primaria
también se han unido a este concepto, logrando
formar un gran equipo de docentes dedicadas a
identificar y proporcionar experiencias enriquece-
doras en cada clase.
Nuestra metodología está basada en el traba-
jo de Tándem en las aulas; una profesora local
que refuerza en todo momento la lengua mater-
na y otra de habla alemana quien los introduce
en el nuevo idioma; ambas preparan las clases
y estrategias en equipo para apoyarse mutua y
constantemente.
Aunque en Kindergarten la permanencia de
la profesora de lengua alemana este año fue
parcial durante cada día, este corto tiempo de
exposición al idioma no impidió la calidad de
los aprendizajes; de tal manera que los niños
In diesem Sinne war es in diesem Jahr unser Ziel,
die Kinder der ersten Klassen in das Wissen um
diese Sprache aus realen kommunikativen Situ-
ationen einzuführen, kontextualisiert, attraktiv,
integrierend und auf das Interesse der Kinder
ausgerichtet; sie mit konkreten Erfahrungen und
lebensnahen Sprachanlässen bei der Verwendung
von Phrasen, Sätzen, Liedern, Kurzgeschichten,
Versen und vielfältigem Vokabular zu motivieren,
spielt dabei eine große Rolle.
Nachdem der Kindergarten sich schon im letzten
Schuljahr auf den Weg gemacht hat, mit einem
umfangreichen, neuen pädagogischen Konzept die
Kinder so viel wie möglich immersiv/bilingual zu
unterrichten, haben sich in diesem Schuljahr nun
auch die ersten Grundschulklassen diesem Kon-
zept angeschlossen und es ist uns gelungen, ein
großes Team von Lehrer/-innen zu bilden, das sich
dem Bereitstellen bereichernder Erfahrungen in je-
der Klasse widmet.
Unsere Methodik basiert auf Tandem-Arbeit, d.h.
eine spanischsprachige Lehrer/-innen, die die Mut-
tersprache der SchülerInnen jederzeit unterstützt
und eine deutschsprachige Lehrkraft, die sie in die
neue Sprache einführt, unterrichten gemeinsam im
Team, um sich gegenseitig ständig zu unterstützen.
Auch wenn dieses Jahr die Anwesenheit einer
deutschsprachigen Lehrkraft im Kindergarten nicht
jeden Tag durchgängig gegeben war, konnte doch
die Qualität des Lernens und der Sprache stetig ge-
währleistet werden, so dass die Kinder spielerisch
und anhand konkreter Sprachanlässe lernten. Mit
unterschiedlichen Strategien verfolgte jedes Tandem
das Ziel, den Kindern ein gewisses Bedeutungsver-
ständnis der deutschen Sprache und Kultur klarzu-
machen. Dabei spielt der Einsatz von kombinierten
und kreativen Wortschöpfungen, die nonverbale
Kommunikation und der Kontext, in dem jedes The-
ma entwickelt wird, eine entscheidende Rolle.
In der Schulanfangsphase wurde zusätzlich zum
reinen Deutschunterricht über mehrere Stunden
51Colegio Peruano Alemán / Deutsch-Peruanische Schule Beata Imelda