2. MIRA EL SIGUIENTE GRÁFICO Y RESPONDE
• ¿Cuál es la variable lingüística
en estudio? ¿Cuál es la
variable externa (social o
independiente)?
• Explica el funcionamiento del
fenómeno en estudio
• Si tuvieras que partir de una
hipótesis de trabajo obviando
que ya conoces los resultados,
¿cuál sería?
2
3. NOCIONES PRELIMINARES
• La sociolingüística emplea el método científico para estudiar el
comportamiento lingüístico de los individuos según su contexto social:
situación, características del individuo mismo y de las personas con las
cuales interactúa.
• Determina patrones lingüísticos por medio de la observación y análisis de
muestras de habla real
mismo y de las personas con las cuales interactúa
3
4. NOCIONES PRELIMINARES
• Piensa en la elisión de –d final en el español chileno. La sociolingüística se
pregunta: ¿En qué situaciones es más común? ¿Ocurre más en el habla de lo
jóvenes o de los adultos? ¿Se da más en mujeres o en hombres? ¿Es típico en ciertas
comunidades o es transversal a la comunidad chilena? ¿Qué actitudes / valoraciones
hay hacia este fenómeno?
• Las respuestas a estas preguntas ayudan a definir la identidad social del individuo.
Surge la necesidad de saber cuál es y cómo es el grupo de individuos que realiza
este fenómeno y si se diferencia o no de otros grupos sociales.
• Las diferencias estilísticas se refieren a cambios de registro según factores como la
audiencia, el tópico o la situación discursiva.
4
5. NOCIONES PRELIMINARES
• En este momento, los hablantes de lengua española forman una comunidad
lingüística.
• La noción de comunidad de habla se usa para definir a un grupo de
individuos que comparten una lengua y un conjunto de normas que se
observan en la evaluación y el uso de ciertos patrones lingüísticos:
comparten las mismas actitudes lingüísticas, las reglas de uso, los mismos
criterios de valoración de hechos lingüísticos y los mismos patrones
sociolingüísticos.
5
7. “
Variable lingüística (o dependiente o interna):
fenómeno lingüístico, elemento o rasgo que
puede manifestarse como un conjunto de
equivalencias de realizaciones o expresiones
patentes de un mismo elemento o principio
subyacente. Objeto de investigación.
Variante: término que implica que el hablante
selecciona entre dos o más opciones y que tal
selección –sea de formas de pronunciación,
estructura gramatical, o una palabra– tiene un
valor social para los miembros del grupo. Las
variantes son las realizaciones de la variable
lingüística.
7
8. “
Variable social (o independiente o externa):
Factores que podrían influir en el uso de una de
las variantes de la variable dependiente.
Variable sociolingüística: fenómeno de habla
que manifiesta diferentes formas de
pronunciación o estructura gramatical
condicionadas por factores lingüísticos y
extralingüísticos.
8
9. PRACTIQUEMOS
Considera el fenómeno de la expresión de futuro en el habla chilena: voy a ir a la
fiesta / iré a la fiesta.
• ¿Cuál es la variable y cuáles son sus variantes?
• ¿Cuáles podrían ser la variables independientes que podrían incidir en la producción de
cada variante?
• ¿Qué instrumento de recolección de datos utilizarías para analizar la producción de esta
variable? ¿Por qué?
• Imagínate que quieres saber si los hablantes pueden distinguir entre ambas variantes,
¿cómo evaluarías esta habilidad de distinguir estas dos formas?
9
10. VARIACIÓN
10
• La noción de comunidad idiomática define al conjunto de individuos que
han usado, usan y usarán una lengua en cualquiera de sus variedades
geográficas, sociales y estilísticas.
• La lengua es variable y se manifiesta de manera variable variación
• Niveles de variación: fonético-fonológica, morfológica y sintáctica, léxica,
pragmático-discursiva.
11. PRACTIQUEMOS
Considera tu comunidad de habla y explica:
• ¿Cómo es el sistema general de tu comunidad de habla en relación con los fonemas /r/
y /l/?
• En relación con el mantenimiento, el debilitamiento o la pérdida de –s final de sílaba,
¿cuáles crees que son los factores distribucionales, contextuales y funcionales que
favorecen en unos lugares en mantenimiento y el otros el debilitamiento?
• En estos casos: “¿Cuál de tus hermanos es el mayor?”, “¿Quién de tus hermanos es el
mayor?” y “¿Qué hermano es el mayor?”, ¿Hablamos de diferentes formas de decir lo
mismo o hay diferencias de significado? ¿Por qué?
• ¿Cómo podrían explicarse las siguientes alternancias: deceso / muerte; ¿cachái? /
¿entiendes?; ahora / altiro; pelo / cabello; apretado / tacaño / caga[d]o?
11
12. “
La sociolingüística ha mostrado que es posible
incorporar la descripción de fenómenos
variables como parte de la descripción de una
lengua. El modelo descriptivo incluye por lo
menos dos tipos de hechos de lengua:
categóricos y variables. Los fenómenos
variables corresponden a hechos lingüísticos
que las escuelas formalistas representan por
medio de reglas opcionales e incluso a veces
como erróneamente categóricas. Las reglas
opcionales tratan de capturar fenómenos de
variación libre, concepto que en
sociolingüística se sustituye por variación
condicionada […]. Frente a las reglas
opcionales o categóricas de la gramática
estructuralista, la sociolingüística desarrolló la
regla variable
12
(Silva Corvalán, 2001: 87)
13. REGLA VARIABLE
• El segmento /X/ se manifiesta variablemente mediante [X] o [Z] y esto ocurre
con diversa probabilidad en distintos contextos. Se trata de distintas formas
de decir lo mismo.
• Las reglas variables son reglas de producción, que pueden ser
caracterizadas también como reglas de actuación. Para Cedergren y Sankoff
(1978), la actuación es un reflejo estadístico —si bien aproximado— de la
competencia y las reglas variables incluyen un componente probabilístico
de lo lingüístico y de lo social.
13
14. VARIACIÓN EN UN SENTIDO GENÉRICO
• Si bien la noción de regla variable se aplica claramente al nivel fonético-
fonológico de la lengua, hoy se tiende a hablar de variación en un sentido
más genérico.
• En el nivel sintáctico o en el nivel pragmático-discursivo, no
necesariamente se trata de distintas formas de decir lo mismo, por ejemplo,
en “Juan ama a María” / “A María la ama Juan” podría haber asuntos de
énfasis (pragmáticos) implicados.
• En síntesis: es mejor hablar de variación en un sentido general antes que de
regla variable, como se hacía cuando empezó a desarrollarse la disciplina.
14
16. COMPARACIÓN DEL EFECTO DEL ENTORNO FÓNICO EN LA ELISIÓN DE /D/
(VILLENA Y MOYA, 2016)
16
Variación sociofonológica:
formas que cambian de
pronunciación de acuerdo con
diferencias sociales,
geográficas o estilísticas.
Características: frecuencia,
integración en el sistema
lingüístico, y distribución
social y estilística.
17. ELISIÓN SEGÚN LA FASE DE INTERACCIÓN DE LA /D/ INTERVOCÁLICA EN
CARACAS (%) (MALAVER, 2016)
17
18. PORCENTAJES DE PRESENCIA DEL SUJETO PRONOMINAL EN LA PRIMERA
GENERACIÓN SEGÚN NIVEL DE ESTUDIOS (MANJÓN, POSE Y SÁNCHEZ, 2016)
18
Variación morfosintáctica: uso de formas
diferentes que aparecen usadas en
contextos semejantes con una función
pragmático-discursiva equivalente.
Ejemplos: variación gramatical: expresión
de pronombre sujeto; morfema sujeto de
segunda persona del indefinido [-ste/-stes]:
viniste/vinistes; morfemas del pretérito del
subjuntivo [-ra/-se]: viniera/viniese.
Variación sintáctica: queísmo y dequeísmo;
orden oracional.
19. LA VARIACIÓN DE EXPRESIÓN EN EL PLANO LÉXICO. DIFICULTADES Y
PERSPECTIVAS (ESCORIZA, 2012)
19
Variación léxica: Uso de
formas léxicas diferentes
que aparecen usadas en
contextos semejantes con
una función pragmático-
discursiva equivalente.
1. En vacaciones prefiero la playa al campo.
2. En vacaciones prefiero el mar a la montaña.
3. La clase termina a las once y media.
4. La clase finaliza a las once y media.
5. La clase concluye a las once y media.
6. La clase acaba a las once y media.
20. LA EXPRESIÓN DEL TABÚ: ESTUDIO SOCIOLINGÜÍSTICO (CESTERO, 2015)
20
Esfera sexual: I: y entonces pues / siempre hemos estado juntos / pero
no/ pero no revueltos / entonces siempre hemos estado juntos sí / pero
no/ no éramos / nunca hemos intimado / pero un día /
Esfera escatológica: I: entonces pues dices ¡joder! pues seguramente
contaminar es malo independientemente de lo que haga el volcán ¿no?
entonces si tú puedes evitar por tu parte // pero también por lo visto la
tos ¡no sé! lo/ un día oí / comparativamente lo que suponía de CO² // los
pedos que se puede tirar una vaca /
Esfera social: I: sí / se ofendían decía que ellas no eran moras que eran
marroquís // No te ofendas porque te digo / mora pero no te lo digo en
plan de ofensa / te lo digo en plan pues como de de de // de que eres
marroquí ella decía yo soy marroquí // moros son los otros.
Esfera mágico-religiosa: I: hombre luego ya cuando ha muerto es que
cuando ha muerto estaba muy delgado y muy mal / que ha muerto de de
un cáncer en el hígado y / se ha ido consumiendo.
21. TRES OLAS EN LA INVESTIGACIÓN SOCIOLINGÜÍSTICA
21
1) Correlaciones entre la variable lingüística y las
variables sociales
2) Inclusión de los estudios etnográficos y de las
ideas de ‘identidad local’ y ‘variación
individual’. Crítica al “encasillamiento” social
base de la 1ra ola.
3) (2009 en adelante) la variación lingüística debe
ser interpretada como variación estilística que
tiene lugar tanto en la práctica social como en la
interacción. Dinamismo de las prácticas sociales
en las que los individuos participan en sus
interacciones diarias con otros individuos.
→ Los significados sociales,
expresados
lingüísticamente, se
construyen en las
prácticas sociales de los
hablantes.
→ Los hablantes pueden
emplear variantes
expresamente para
construir conscientemente
una identidad social
específica.
22. SOCIOLINGÜÍSTICA POST-LABOVIANA
22
Variación pragmático-discursiva: la variación también puede darse en el proceso de
construcción del discurso y de formación del enunciado. Es el significado a nivel
pragmático la dimensión que habría que considerar en estos casos. Es el caso de las
formas de tratamiento, la conversación cotidiana (saludos, presentaciones,
agradecimientos o despedidas), los marcadores del discurso, la atenuación, la
intensificación, etc.
La variación discursiva puede responder a una necesidad de adaptación en una situación
social y comunicativa concreta, pero también puede responder a factores de naturaleza
individual, grupal o lingüístico-comunicativa, sin que detrás exista una intención de
comunicar informaciones diferentes, esto es, con significados o con referentes distintos.
En ambos casos, la lengua despliega un rico repertorio de transformaciones discursivas
que permiten decir cosas diferentes de modos diferentes o las mismas cosas de maneras
distintas.
23. RECURSOS DE ATENUACIÓN EN CONTRASTE: NIVEL DE INSTRUCCIÓN (ALBELDA,
CESTERO, GUERRERO Y SAMPER, 2019)
23
0
10
20
Madrid
Nivel 1 Nivel 2 Nivel 3
0
10
20
Valencia
Nivel 1 Nivel 2 Nivel 3
0
5
10
15
20
Las Palmas
Nivel 1 Nivel 2 Nivel 3
0
5
10
15
20
25
Santiago
Nivel 1 Nivel 2 Nivel 3
24. PRACTIQUEMOS
Considerando tu comunidad de habla:
1. Elige un fenómeno variable del nivel morfológico y determina sus variantes
2. Sugiere una hipótesis de investigación acerca de su comportamiento
lingüístico, considerando condicionamientos situacionales o lingüísticos.
3. Elabora un plan de trabajo para recopilar una muestra de análisis que
permita estudiarlo y señala cómo lo investigarías.
24
25. PRACTIQUEMOS
Considerando tu comunidad de habla:
1. Elige un fenómeno variable del nivel pragmático-discursivo
2. Sugiere una hipótesis de investigación acerca de su comportamiento
lingüístico, considerando condicionamientos situacionales o lingüísticos.
3. Elabora un plan de trabajo para recopilar una muestra de análisis que
permita estudiarlo y señala cómo lo investigarías.
25
26. PRACTIQUEMOS
Considerando la selección del capítulo 1 de Principios de sociolingüística y
sociología del lenguaje:
1. Explica muy bien la idea de la equivalencia semántica, incluyendo ejemplos.
2. Sintetiza las posibilidades de los factores que determinan la variación.
3. Explica, mediante un ejemplo original, el principio de ‘variación
sociolingüística’.
4. Elige una comunidad de habla y explica cómo se caracteriza según sus
rasgos lingüísticos.
26
Notas del editor
Piensa en los grupos en los cuales interactúas regularmente. ¿Hay características del habla comunes? ¿Hay algún rasgo lingüístico que no esté presente en otros grupos?
Piensa en algún ejemplo en el que se pueda realizar un estudio sociolingüístico en el contexto chileno. ¿Hay unas variables que son más comunes que otras?
Piensa en algún ejemplo en el que se pueda realizar un estudio sociolingüístico en el contexto chileno. ¿Hay unas variables que son más comunes que otras?
Piensa en algún ejemplo en el que se pueda realizar un estudio sociolingüístico en el contexto chileno. ¿Hay unas variables que son más comunes que otras?