SlideShare una empresa de Scribd logo
1 de 10
Descargar para leer sin conexión
CUNDINAMARCAKO
DEPARTAMENTUAREN ETA EUSKAL
AUTONOMIA ERKIDEGOAREN ARTEKO
AKORDIOAREN TXOSTENA
Cundinamarcako Departamendua, liz. Jorge
Emilio Rey Angel gobernadoreak
ordezkatzen du.
Euskal Autonomia Erkidegoa, berriz,
Lehendakariak, Iñigo Urkullu Renteria
jaunak, ordezkatzen du.
Hemendik aurrera “aldeak” izango dira.
OINARRIA: interes handia dute dauzkaten
adiskidetasun- eta lankidetza-loturetan
sakontzeko, ordezkatzen dituzten herrien
arteko loturak areagotzeko;
AITORTZEN dute lankidetza-jarduerak
garatu nahi dituztela, bakoitzak bere lege-
xedapenen barruan, eta honako hauei lotuta
bereziki: lehiakortasuna, industria, I+G+b,
ingurumena, lurralde plangintza, enpresen
arteko trukea, kultura, hezkuntza, eta
turismoa.
ADIERAZTEN dute lankidetza-harremanak
sakondu nahi dituztela, esparru juridiko
egoki baten bidez;
SINETSITA daude garrantzitsua dela
mekanismoak sortzea alde biko lankidetza-
esparrua garatzen eta sendotzen
laguntzeko, eta beharrezkoa dela beren
komunitateen aurrerapen ekonomiko eta
sozialean egiazko eragina izango duten
proiektuak eta ekintzak gauzatzea;
Horrenbestez, honako hau erabaki dute:
1. artikulua.- Helburua.
Akordioaren txosten honek zenbait oinarri
eta jarraibide ezartzen ditu, aldeek
lankidetza bereziko jarduerak, proiektuak eta
programak batera gauza ditzaten, alde biko
harremanak sendotu eta sakontzeko,
MEMORANDO DE ENTENDIMIENTO
ENTRE EL DEPARTAMENTO DE
CUNDINAMARCA Y LA COMUNIDAD
AUTONOMA DE EUSKADI
El Departamento de Cundinamarca,
representado por el Gobernador, el Lic.
Jorge Emilio Rey Angel,
La Comunidad Autónoma de Euskadi,
representada por el Lehendakari
(Presidente), D. Iñigo Urkullu Renteria,
En adelante denominadas “las Partes”,
CONSIDERANDO el interés que tienen en
profundizar los lazos de amistad y
cooperación que las unen, para ampliar los
vínculos entre sus pueblos;
RECONOCIENDO la intención de
desarrollar actividades de cooperación, bajo
sus disposiciones legales con especial
interés en los términos relativos a la
competitividad, industria, I+D+i, medio
ambiente, planificación territorial,
intercambio empresarial, cultural, educativo
y turístico.
MANIFESTANDO su decisión de profundizar
sus relaciones de colaboración a través de
un marco jurídico adecuado;
CONVENCIDAS de la importancia de
establecer mecanismos que contribuyan al
desarrollo y fortalecimiento del marco de
cooperación bilateral, así como de la
necesidad de ejecutar proyectos y acciones
que tengan efectiva incidencia en el avance
económico y social de sus comunidades;
Han acordado lo siguiente:
Artículo 1.- Objetivo.
El presente Memorando de Entendimiento
establece las bases y lineamientos bajo los
cuales las Partes llevarán a cabo
actividades, proyectos y programas
conjuntos de cooperación específica, con el
fin de consolidar y profundizar sus
- 2 -
ordezkatzen dituzten pertsonen mesedetan.
2. artikulua.– Lankidetza-arloak.
Akordioaren txosten honen helburua
lortzeko, aldeak lankidetza-jarduerak
garatzera konprometitzen dira, eta jarduera
horiek honako arlo hauetara egongo dira
bereziki zuzenduta; ez, ordea, mugatuta:
A) Garapen produktiboen eta klusterren
politikak. Aldeek eremu honetan dituzten
jakintzak partekatuko dituzte hazkunde
ekonomiko inklusibo eta iraunkorra
sustatzeko.
B) Merkataritza, inbertsioak eta negozioak.
Enpresen eta gobernuen arteko sustapen-
topaketak, ekonomia-trukea eta enpresa-
garapena bultzatzeko. Akordioaren txosten
honetan esku hartzen duten aldeek erabaki
dute beren ahaleginak sektore
ekonomikoetan lankidetza-proiektuak
sustatzera bideratzea, eta bereziki garapena
lortzen saiatzea honako sektore hauen
mesedetan: energia berriztagarriak eta
energia eraginkortasuna, azpiegiturak,
eraikuntza, ingurumena, agroindustria eta
turismoa. Betiere baldintzak idatziz zehazten
eta erabakitzen badituzte aldeek, eta
lankidetza-proiektuan sartu baino
lehenagokoak badira.
C) Balore partekatuko ereduak.
Esperientzien eta praktika onen trukea
hedapen luzeko negozioetan, enpresa
garapena gizarte oparotasunarekin
tartekatzen dutenak.
D) Espezializazio adimenduna. Aldeek
kooperazioa eta ezagutzak partekatzea
sustatuko dute beren espezializazio
adimendunaren lehentasunei dagokienean.
Aldeek espezializazio adimendunak duen
potentziala aztertuko dute, berrikuntzarako
kolaborazio eremuak identifikatuz alderdi
indartsuetan oinarrituta.
E) Lehiakortasuna, produktibitatea eta
prozesatutako produktu eta elikagaien
relaciones bilaterales en beneficio de las
personas a las que representan.
Artículo 2.- Áreas de cooperación.
Para alcanzar el objetivo del presente
Memorando de Entendimiento, las Partes se
comprometen a desarrollar actividades de
cooperación especialmente dirigidas, pero
no limitadas, a las siguientes áreas:
A) Políticas de desarrollo productivo y de
clústeres. Las Partes compartirán sus
conocimientos en este ámbito para
promover el crecimiento económico inclusivo
y sostenible.
B) Comercio, inversiones y negocios.
Encuentros de Promoción empresarial y
gubernamental para estimular el intercambio
económico y el desarrollo de empresas. Las
Partes incluidas en el presente Memorando
de Entendimiento, acuerdan enfocar sus
esfuerzos a impulsar proyectos de
colaboración conjunta en los diferentes
sectores económicos, procurando
específicamente el desarrollo en beneficio
de los sectores de energías renovables y
eficiencia energética, infraestructuras,
construcción, medio ambiente, agroindustria
y turismo, siempre y cuando las condiciones
se especifiquen y acuerden por las Partes
involucradas por escrito y sean previas a su
inclusión en el proyecto de colaboración.
C) Modelos de valor compartido.
Intercambio de experiencias y buenas
prácticas en modelos de negocios de largo
alcance que combinen el desarrollo
empresarial con la prosperidad social.
D) Especialización inteligente. Las Partes
fomentarán la cooperación e intercambio de
conocimientos por lo que se refiere a sus
respectivas prioridades de especialización
inteligente. Las Partes explorarán el
potencial de la especialización inteligente
identificando áreas de colaboración para la
innovación basándose en sus puntos
fuertes.
E) Intercambiar modelos de mejora de la
competitividad, productividad y
comercialización de productos y alimentos
- 3 -
merkaturatze hobekuntza ereduak
partekatzea. Elikagaien produkzio eta
prozesamendu sistemetan berrikuntza eta
garapen teknologikoko esperientziak
partekatzea.
F) Enpresen nazioartekotzea. Aldeek
enpresen nazioartekotze programen
sustapenari lotuta dituzten ezagutzak
partekatuko dituzte, munduko ekonomiaren
globalizazio prozesuari aurre egiteko
ezinbesteko elementua.
G) Ikerketa, Garapena eta Berrikuntza.
Aldeek lankidetza sustatuko dute esparru
honetan, aldeek zehaztutako lehentasunak
garatzeko.
H) Ingurumena. Aldeek ingurumena
babesteko eremuan partekatzeak eta
kooperazioa erraztuko dute, berdintasun eta
elkarrekiko onuraren printzipioan oinarrituz.
Hauek dira lehentasuna duten eremu bezala
identifikatu direnak: hondakinen kudeaketa
integrala eta ur zikinen kudeaketa eta ibaiak
deskutsatzea garapen ekonomikoaren
ardatz bihurtzeko.
I) Lurralde-plangintza. Aldeek inguru fisikoa,
mugikortasun iraunkorra eta hiri habitata
modu integratuan jorratzen dituzten lurralde
planak egitearen esperientziak partekatuko
dituzte, klima aldaketaren, genero
berdintasunaren eta osasunaren
inpaktuaren testuinguruan.
J) Kultura. Eskualdeetako kultura- eta
tradizio-adierazpideen sustapena eta
hedapena. Bereziki, Etxepare Institutuaren
eta Kultura eta Turismoaren Departamentu
Institutuaren arteko harremana bultzatuko
da, eta haiek unean-unean erabakiko dute
nola gauzatu kultura-truke hori, batez ere
esparru hauetan: musika, zinema, ikus-
entzunezkoen sektorea eta arte plastikoak.
K) Hezkuntza. Truke akademikoak
sustatzea, eta, erakunde egokien bitartez,
zerikusia duten bestelako jarduerak
sortzeko eta sustatzeko aukera zabaltzen
procesados. Intercambiar experiencias de
innovación y desarrollo tecnológico en los
sistemas de producción y procesamiento de
productos alimentarios.
F) Internacionalización de empresas. Las
Partes compartirán sus conocimientos por lo
que se refiere a la promoción de programas
de internacionalización de empresas,
elemento clave para afrontar el proceso de
globalización de la economía mundial.
G) Investigación, Desarrollo e Innovación.
Las Partes promoverán la colaboración en
este ámbito para desarrollar las prioridades
que las Partes definan.
H) Medio Ambiente. Las Partes favorecerán
los intercambios y la cooperación en el
ámbito de la protección del medio ambiente
conforme al principio de igualdad y beneficio
mutuo, identificándose como áreas
prioritarias la gestión integral de residuos y
la gestión de aguas residuales y
descontaminación de ríos para su
transformación en eje de desarrollo
económico.
I) Planificación Territorial. Las Partes
intercambiarán experiencias en la
realización de planes territoriales que
aborden de manera integrada la ordenación
del medio físico, la movilidad sostenible y el
hábitat urbano en un contexto de respuesta
al cambio climático, de igualdad de género y
de impacto en la salud.
J) Cultura. Promoción y difusión de las
expresiones culturales y tradiciones
regionales. En particular, se facilitará la
relación entre el Instituto Etxepare y el
Instituto Departamental de Cultura y Turismo
(IDECUT) que acordarán puntualmente los
términos en los que se llevará a cabo el
intercambio cultural, principalmente en los
ámbitos de la música, el cine, el sector
audiovisual y las artes plásticas.
K) Educación. Incentivar intercambios
académicos y otro tipo de actividades
relacionadas que involucren a las
instituciones pertinentes con el fin de
compartir valores e intercambiar diferentes
- 4 -
da, balioak partekatzeko, eta jardunbide
sozialak eta akademikoak trukatzeko.
L) Turismoa. Turismorako toki eta eskualde
erakargarriak sustatzea, bi lekuak
bisitatzeak dauzkan abantailak eta jolas-
ezaugarriak zabaltzeko behar diren
bitartekoen bidez, arlo horretan
lehiakorragoak izateko helburuarekin.
M) Aldeek hitzartzen duten beste edozein
arlo.
3. artikulua.- Lankidetza-bideak.
Akordioaren txosten honetan aipatzen diren
lankidetza-jarduerak honako hauen bidez
gauzatzea erabaki dute aldeek:
a) Sustapena eta zabalkundea.
b) Enpresen eta gobernuen arteko misioen
trukea.
c) Informazioa, dokumentazioa eta
materialak trukatzea.
d) Azokak, mintegiak eta kongresuak
antolatzea.
e) Azterketak eta ikerketak batera egitea.
f) Ezagutzak eta arrakasta izan duten
esperientziak partekatzea, ikertzaile,
teknikari, aditu eta profesionalekin.
g) Giza baliabideen prestakuntza eta
gaikuntza.
h) Lantegiak, sinposioak eta konferentzia
antolatzea.
i) Jardunbide hobeak eta bikaintasun-
kasuak ezartzea.
j) Aldeek hitzartzen duten beste edozein
bide.
Akordioaren txosten hau gauzatzeko ez da
baldintza izango aldeek lankidetza-bide
guztietan proiektuak abian jartzea, eta
aldeak ez dira behartuta egongo lankidetzan
aritzera barne-debekuren bat edo lege,
araudi instituzional edo ohitura baten
ondorioz debekuren bat duten jardueretan.
Aldeak hitzartzen dutenaren arabera bilduko
dira, akordioaren txosten hau aplikatzearen
prácticas sociales y académicas.
L) Turismo. Promoción de sitios y regiones
de atracción turística a través de los medios
necesarios para difundir las cualidades
recreativas y ventajas de visitar ambas
regiones con la finalidad de ser más
competitivas en la materia.
M) Cualquier otra área que las Partes
convengan.
Artículo 3.- Modalidades de cooperación.
Las Partes acuerdan que las acciones de
cooperación a que se refiere el presente
Memorando de Entendimiento se llevarán a
cabo a través de las modalidades
siguientes:
a) Promoción y difusión.
b) Intercambio de misiones empresariales y
gubernamentales.
c) Intercambio de información,
documentación y materiales.
d) Organización de ferias, seminarios y
congresos.
e) Estudios e investigaciones conjuntas.
f) Intercambio de conocimientos y
experiencias exitosas, con
investigadores, técnicos, especialistas y
profesionales.
g) Formación y capacitación de recursos
humanos.
h) Organización de talleres, simposios y
conferencias.
i) Implementación de mejores prácticas y
casos de excelencia.
j) Cualquier otra modalidad que las Partes
convengan.
La operación de este Memorando de
Entendimiento no estará condicionada a que
las Partes establezcan proyectos en todas
las modalidades de cooperación, ni estarán
obligadas a colaborar en aquellas
actividades respecto de las cuales exista
prohibición interna o bien derivada de una
ley, normativa institucional o costumbre.
Las Partes se reunirán conforme lo
convengan, a fin de evaluar los aspectos
derivados de la aplicación del presente
- 5 -
ondoriozko alderdiak ebaluatzeko, eta alde
bien intereseko proiektuak garatzeko
gidalerro berriak proposatzeko.
Aldeek txostenak egingo dituzte akordioaren
txosten honetan oinarrituta lortu eta
garatutakoari buruz, eta kasuan kasuko
agintariei jakinaraziko dizkiete, hala nola
adostasunez erabakitzen dituzten alde biko
instantziei.
4. artikulua.- Eskumena.
Aldeak akordioaren txosten honen III.
artikuluan aipatutako lankidetza-bideak
gauzatzera konprometitzen dira, bakoitzaren
eskumenak, araudiak eta bakoitzaren
gobernuaren zuzentarau politikoak eta
ekonomikoak guztiz errespetatuz.
5. artikulua.- Lankidetza bereziko
programak.
Akordioaren txosten honen helburuak
lortzeko, lankidetza bereziko programak
egitea hitzartu dute aldeek, eta haiek
prestatu ondoren, akordioaren txosten
honen barruan sartuko dira, eta bakoitzean
honako alderdi hauek zehaztu beharko dira:
a) landu beharreko helburuak eta
jarduerak;
b) lan-egutegia;
c) helburu eta jardueretarako izendatutako
pertsonen profila, kopurua eta egoera;
d) alde bakoitzaren erantzukizuna;
e) giza baliabideen, finantza-bitartekoen eta
baliabide materialen esleipena;
f) ebaluatzeko mekanismoa eta irizpideak;
eta
g) beharrezkotzat jotzen den beste edozein
informazio.
Artikulu honetan aipatzen diren lankidetza
bereziko programak lantzeaz gain, alde
bakoitzak lankidetza-jarduerak gauzatu
bitartean sortzen diren lankidetza-
proposamenak egin ahal izango ditu.
Memorando de Entendimiento y proponer
nuevas directrices para el desarrollo de
proyectos de interés mutuo.
Las Partes elaborarán informes sobre el
desarrollo y logros alcanzados con base en
el presente Memorando de Entendimiento y
lo comunicarán a sus Autoridades
respectivas, así como a las instancias
bilaterales que fijen de común acuerdo.
Artículo 4.- Competencia.
Las Partes se comprometen a llevar a cabo
las modalidades de cooperación a que se
refiere el Artículo 3 del presente Memorando
de Entendimiento, con absoluto respeto a
sus respectivas competencias, normativas y
directivas político-económicas de su
respectivo Gobierno.
Artículo 5.- Programas de Colaboración
Específica.
Para la consecución de los objetivos del
presente Memorando de Entendimiento, las
Partes convienen en formular Programas de
Colaboración Específica, los que una vez
formalizados serán parte integrante del
presente Memorando de Entendimiento,
debiendo precisar para cada uno los
aspectos siguientes:
a) objetivos y actividades a desarrollar;
b) calendario de trabajo;
c) perfil, número y estadía del personal
asignado a los objetivos y actividades;
d) responsabilidad de cada Parte;
e) asignación de recursos humanos,
materiales y financieros;
f) mecanismo y criterios de evaluación; y
g) cualquier otra información que se
considere necesaria.
No obstante la formulación de los
Programas de Colaboración Específica a
que se refiere el presente Artículo, cada
Parte podrá formular propuestas de
colaboración que surjan en el transcurso de
la instrumentación de las actividades de
cooperación.
- 6 -
6. artikulua.- Ikuskatze- eta koordinazio-
mekanismoa.
Honako akordio honen babesean egiten
diren lankidetza-jarduerak behar bezala
koordinatu eta ikuskatzeko mekanismo bat
izateko, hala nola hura modurik egokienean
gauzatzen dela ziurtatzeko, jarraipen-
batzorde bat eratuko da, bi gobernuetako
kanpo-gaietarako zerbitzuek zuzendua, eta
aldeek erabakitako maiztasunarekin
(gutxienez, urtean behin) eta lekuan bilduko
dena, akordioaren txosten hau aplikatzearen
ondoriozko alderdiak ebaluatzeko; batzorde
horrek honako zeregin hauek izango ditu:
a) Behar diren erabakiak hartzea,
akordioaren txosten honen helburuak
betetzeko;
b) Berariazko lankidetza-proiektuak landu
eta egiteko interes komuneko arloak
identifikatzea;
c) Akordioaren txosten honetako jarduerak
gauzatzeko bidezko gomendioak
bideratzea, antolatzea eta adieraztea;
d) Akordioaren txosten honetako
lankidetza-arloetan aurreratutakoari
buruzko txostenak jasotzea, aztertzea
eta, hala egokituz gero, onartzea; eta,
e) Aldeek hitzartzen duten beste edozein
funtzio.
7. artikulua.- Finantzaketa.
Akordioaren txosten honek ez du inolako
ondorio finantzariorik. Hala ere,
finantzaketarik behar bada akordioaren
barruko jarduerak garatzeko, tresna juridiko
egokiak baliatuko dira, dagoen
aurrekontuaren eta legeetan xedatutakoaren
arabera.
Alde bakoitzak daukan parte-hartzeari
lotutako gastuak ordainduko ditu, jarduera
Artículo 6.- Mecanismo de Supervisión y
Coordinación.
Con el fin de contar con un mecanismo que
permita la adecuada coordinación y
supervisión de las actividades de
cooperación realizadas al amparo del
presente, así como para asegurar las
mejores condiciones para su ejecución, se
establecerá una Comisión de Seguimiento
liderada por los servicios de Asuntos
Exteriores de ambos gobiernos, que se
reunirá con la periodicidad y en el lugar que
acuerden las Partes, y como mínimo, una
vez al año, a fin de evaluar los aspectos
derivados de la aplicación del presente
Memorando de Entendimiento y tendrá a su
cargo las funciones siguientes:
a) Adoptar las decisiones necesarias, a fin
de cumplir con los objetivos del presente
Memorando de Entendimiento;
b) Identificar las áreas de interés común
para elaborar y formular los proyectos
específicos de cooperación;
c) Orientar, organizar y formular las
recomendaciones pertinentes para la
ejecución de las actividades del presente
Memorando de Entendimiento;
d) Recibir, revisar y aprobar en su caso los
informes sobre avances de las áreas de
cooperación del presente Memorando de
Entendimiento, y
e) Cualquier otra función que las Partes
convengan.
Artículo 7.- Financiamiento.
El presente Memorando de Entendimiento
no conlleva implicación financiera. No
obstante, el desarrollo de las distintas
actividades que se enmarquen dentro del
mismo y que impliquen necesidad de
financiación, se articularán a través de los
instrumentos jurídicos que correspondan, de
conformidad con la disponibilidad
presupuestaria y lo dispuesto por su
legislación.
Cada Parte sufragará los gastos
relacionados con su participación, excepto
en el caso de que puedan utilizarse otros
- 7 -
berezietarako bestelako finantzaketa-
mekanismoak erabiltzeko aukera egon
ezean, edo aldeek jarduera horietarako
finantzaketa-konponbide bereziak hitzartu
ezean.
8. artikulua.- Beste erakunde batzuen parte-
hartzea.
Aldeek, egokitzat joz gero, beste erakunde
publiko edo pribatu batzuen parte-hartzea
bultzatuko dute, haien jarduerek eragin
zuzena badute lankidetza-arloetan,
akordioaren txosten hau modu
eraginkorrean baliatzen lagunduko duten
mekanismoak sendotu eta zabaltzeko.
9. artikulua.- Lan-harremana.
Alde bakoitzean akordioaren txosten honen
barruko lankidetza-jarduerak gauzatzeko
mandatua jaso duten pertsonek kide den
erakundearen zuzendaritzapean eta mende
jarraituko dute; horregatik, ez da lan-
harremanik sortuko beste aldearekin, eta
hura inoiz ere ez da hartuko ordezko
nagusitzat edo nagusi solidariotzat.
10. artikulua.- Langileak sartzea eta irtetea.
Aldeek behar diren gestioak egingo dituzte
dagozkien agintariekin, behar diren
erraztasun guztiak eman daitezen,
lankidetza-jardueretan eta akordioaren
txosten honen ondoriozko lankidetza
bereziko programetan esku-hartze ofiziala
dutenak sartzeko eta ateratzeko. Esku
hartzen duten horiek harrerako herrialdean
indarrean dauden migrazio-, zerga-,
aduana-, osasun- eta nazioaren segurtasun-
xedapenen mende egongo dira, eta ezingo
dute jardun beren eginkizunetatik kanpoko
ezein jardueratan, arloan eskumena duten
agintariek aurrez baimena eman gabe.
11. artikulua.- Aseguruak.
mecanismos de financiamiento alternativos
para actividades específicas o que las
Partes convengan arreglos financieros
específicos para dichas actividades.
Artículo 8.- Participación de otras
Instituciones.
Las Partes, de estimarlo conveniente,
alentarán la participación de otras
instituciones públicas o privadas, cuyas
actividades incidan directamente en las
áreas de cooperación, con el propósito de
fortalecer y ampliar los mecanismos que
apoyen una efectiva instrumentación del
presente Memorando de Entendimiento.
Artículo 9.- Relación Laboral.
El personal comisionado por cada una de
las Partes para la ejecución de las
actividades de cooperación al amparo del
presente Memorando de Entendimiento
continuará bajo la dirección y dependencia
de la institución a la que pertenezca, por lo
que no se crearán relaciones de carácter
laboral con la otra Parte, a la que en ningún
caso se le considerará como patrón sustituto
o solidario.
Artículo 10.- Entrada y salida de personal.
Las Partes realizarán las gestiones
necesarias ante sus autoridades
correspondientes a fin de que se otorguen
todas las facilidades necesarias para la
entrada y salida del personal participante en
forma oficial que intervenga en las
actividades de cooperación y en los
Programas de Colaboración Específica que
se deriven del presente Memorando de
Entendimiento. Este personal participante se
someterá a las disposiciones migratorias,
fiscales, aduaneras, sanitarias y de
seguridad nacional vigentes en el país
receptor y no podrá dedicarse a ninguna
actividad ajena a sus funciones sin la previa
autorización de las autoridades competentes
en la materia.
Artículo 11.- Seguros.
Las Partes promoverán que su personal
- 8 -
Aldeek sustatu egingo dute lankidetza-
ekintzetan parte hartzen dutenek aseguru
medikoa, kalte pertsonalen asegurua eta
bizitza-asegurua izatea, akordioaren txosten
honen barruko lankidetza-jarduerak
egitearen ondorioz ezbeharren bat gertatzen
bada, eta hura kalte-ordainaren merezidun
bada, kasuan kasuko aseguru-
erakundearen eskutik jaso dezan.
12. artikulua.- Jabetza intelektuala.
Akordioaren txosten honen arabera
garatutako lankidetza-ekintzen ondorioz
merkataritza-balioko produktuak edo jabetza
intelektualaren gaineko eskubideak sortzen
badira, arloan aplikagarria den legedi
nazionala beteko dute, bai eta aldeentzat
lotesleak diren nazioarteko hitzarmenak ere.
13. artikulua.- Babestutako informazioa,
materiala eta ekipoa.
Aldeek erabaki dute segurtasun
nazionalagatik edo aldeetako edozeinen
kanpo-harremanengatik babestuta eta
sailkatuta dauden ekipoak, materiala eta
informazioa, kasuan kasuko legedi
nazionalaren arabera, ez direla transferituko
akordioaren txosten honen barruan.
Akordioaren txosten honetan oinarrituta
abian jarritako lankidetza-jardueretan
babestea eta sailkapena behar dituzten edo
haien beharra izan dezaketen ekipoak,
materialak eta informazioak identifikatzen
badira, aldeek agintari eskudunei
jakinaraziko diete, eta horretarako neurri
egokiak idatziz adieraziko dituzte.
Babestu eta sailkatu gabeko informazioa,
materiala eta ekipoa transferitzean, haien
esportazioa alderen batek kontrolatzen
badu, legedi nazional aplikagarria kontuan
hartu beharko da, eta transferentzia behar
bezala identifikatu, bai eta haren erabilera
edo geroko transferentzia ere. Alderen batek
beharrezkotzat jotzen badu, behar diren
participante en las acciones de cooperación
cuente con seguro médico, de daños
personales y de vida, a efecto de que un
siniestro resultante del desarrollo de las
actividades de cooperación del presente
Memorando de Entendimiento, que amerite
reparación del daño o indemnización, ésta
sea cubierta por la institución de seguros
correspondiente.
Artículo 12.- Propiedad Intelectual.
Si como resultado de las acciones de
cooperación desarrolladas de conformidad
con el presente Memorando de
Entendimiento se generan productos de
valor comercial y/o derechos de Propiedad
Intelectual, éstos se regirán por la
legislación nacional aplicable en la materia,
así como por las Convenciones
Internacionales que sean vinculantes para
las Partes.
Artículo 13.- Información, material y equipo
protegidos.
Las Partes acuerdan que la información,
material y equipos protegidos y clasificados
por razones de seguridad nacional o de las
relaciones exteriores de cualquiera de las
Partes, de conformidad con su legislación
nacional, no será objeto de transferencia en
el marco del presente Memorando de
Entendimiento.
Si en el curso de las actividades de
cooperación emprendidas con base en este
Memorando de Entendimiento, se identifica
información, material y equipo que requiera
o pudiera requerir protección y clasificación,
las Partes lo informarán a las autoridades
competentes y establecerán por escrito, las
medidas adecuadas a tal efecto.
La transferencia de información, material y
equipo no protegido ni clasificado, pero cuya
exportación esté controlada por alguna de
las Partes, se hará de conformidad con la
legislación nacional aplicable y deberá estar
debidamente identificada, así como su uso o
transferencia posterior. Si cualquiera de las
Partes lo considera necesario, se
instrumentarán las medidas necesarias para
- 9 -
neurriak hartuko dira, baimendu gabeko
transferentzia edo berrizko transferentzia
eragozteko.
14. artikulua.- Beste tresna batzuk.
Akordioaren txosten honetan aipatzen den
lankidetzak ez du eraginik izango aldeek
nazioarteko beste tresna batzuen bidez
eskuratutako eskubideetan eta
betebeharretan.
15. artikulua. Desadostasunak ebaztea.
Tresna honen interpretazioan edo
aplikazioan desadostasunik badago,
Jarraipen Batzordeak erabakiko du.
16. artikulua. Azken xedapenak.
Akordioaren txosten hau sinatutakoan jarriko
da indarrean, eta bi urteko iraupena izango
du; bi urte horiek tazituki berrituko dira beti
beste bi urterako, alderen batek kontrakoa
esan edo bi aldeek ez berritzea erabaki
ezean.
Akordioaren txosten hau aldeen idatzizko
adostasun bidez aldatu ahal izango da,
izapide egokiak egin ondoren. Aldaketak
adierazten dituzten dokumentuak
akordioaren txosten honen gehigarri
bihurtuko dira, eta haren parte izango dira.
Edozein aldek edozein unetan amaitutzat jo
ahal izango du akordioaren txosten hau,
beste aldeari zuzendutako idatzizko
jakinarazpen bidez; jakinarazpena 90
(laurogeita hamar) egun lehenago egin
beharko da.
Akordioaren txosten honen amaiera
aurreratuak ez du eraginik izango haren
indarraldian formalizatutako lankidetza-
jardueren bukaeran.
Txosten honek ez du ondorio juridiko
loteslerik sortzen Nazioarteko
prevenir Ia transferencia o re transferencia
no autorizada del mismo.
Artículo 14.- Otros instrumentos.
La cooperación a que se refiere el presente
Memorando de Entendimiento no afectará
los derechos y las obligaciones que las
Partes hayan adquirido en virtud de otros
instrumentos internacionales.
Artículo 15.- Solución de controversias.
Cualquier diferencia o divergencia derivada
de la interpretación o aplicación del presente
Instrumento será resuelta por la Comisión
de Seguimiento.
Artículo 16.- Disposiciones finales.
El presente Memorando de Entendimiento
entrará en vigor a partir de la fecha de su
firma y tendrá una vigencia de dos años,
renovables tácitamente por períodos de
igual duración, salvo que medie declaración
en contrario por alguna de las Partes o de
mutuo acuerdo.
El presente Memorando de Entendimiento
podrá ser modificado por mutuo
consentimiento de las Partes, expresado por
escrito, previa realización de los trámites
correspondientes. Los documentos en que
consten las modificaciones se agregarán
como adendas al presente Memorando de
Entendimiento y pasarán a formar parte del
mismo.
Cualquiera de las Partes podrá, en cualquier
momento, dar por terminado el presente
Memorando de Entendimiento, mediante
notificación escrita dirigida a la Otra, con 90
(noventa) días de antelación.
La terminación anticipada del presente
Memorando de Entendimiento no afectará la
conclusión de las actividades de
cooperación que hubieren sido formalizadas
durante su vigencia.
El presente Memorando no produce efectos
jurídicos vinculantes en el plano del Derecho
Internacional.
- 10 -
Zuzenbidearen esparruan.
Bogota hirian sinatua, 2017ko maiatzaren
30ean, gaztelaniazko eta euskarazko ale
bitan, bi testuak bata bestea bezain
benetakoak izanik.
Euskal Autonomia Erkidegoaren izenean
Por la Comunidad Autónoma de Euskadi
IÑIGO URKULLU RENTERIA
Lehendakaria
Firmado en la ciudad de Bogotá, el 30 de
Mayo de 2017, por duplicado en español y
en euskera, siendo ambos textos igualmente
auténticos.
Cundinamarcako Departamentuaren
izenean
Por el Departamento de Cundinamarca,
JORGE EMILIO REY ÁNGEL
Gobernador

Más contenido relacionado

Similar a Memorando de Entendimiento entre el Departamento de Cundinamarca y la Comunidad Autonoma de Euskadi

17 mesa trabajo 2 fortalecimiento de las plataformas de desarrollo ganade...
17   mesa trabajo 2   fortalecimiento de las plataformas de desarrollo ganade...17   mesa trabajo 2   fortalecimiento de las plataformas de desarrollo ganade...
17 mesa trabajo 2 fortalecimiento de las plataformas de desarrollo ganade...FAO
 
La Nueva Economía Verde - Implicaciones para el ámbito Andalucía-Marruecos
La Nueva Economía Verde - Implicaciones para el ámbito Andalucía-MarruecosLa Nueva Economía Verde - Implicaciones para el ámbito Andalucía-Marruecos
La Nueva Economía Verde - Implicaciones para el ámbito Andalucía-MarruecosProyecto Menara
 
2015 PROPUESTA ESCALAMIENTO ECO-TECNOLOGLICO
2015 PROPUESTA ESCALAMIENTO ECO-TECNOLOGLICO2015 PROPUESTA ESCALAMIENTO ECO-TECNOLOGLICO
2015 PROPUESTA ESCALAMIENTO ECO-TECNOLOGLICOTibisay Germania Lugo
 
Corregido borrador de convenio municipio de cordoba capacitacion (2)
Corregido borrador de convenio municipio de cordoba  capacitacion (2)Corregido borrador de convenio municipio de cordoba  capacitacion (2)
Corregido borrador de convenio municipio de cordoba capacitacion (2)JoseReza5
 
MÁLAGA Y MELILLA FIRMAN UN PROTOCOLO EN MATERIA DE INNOVACIÓN, COOPERACIÓN, C...
MÁLAGA Y MELILLA FIRMAN UN PROTOCOLO EN MATERIA DE INNOVACIÓN, COOPERACIÓN, C...MÁLAGA Y MELILLA FIRMAN UN PROTOCOLO EN MATERIA DE INNOVACIÓN, COOPERACIÓN, C...
MÁLAGA Y MELILLA FIRMAN UN PROTOCOLO EN MATERIA DE INNOVACIÓN, COOPERACIÓN, C...Ayuntamiento de Málaga
 
Retos para la gobernanza en la gestion publica ambiental
Retos para la  gobernanza en la gestion publica ambientalRetos para la  gobernanza en la gestion publica ambiental
Retos para la gobernanza en la gestion publica ambientalpablo gioveni
 
Proyecto de desarrollo nacional minero peru2040
Proyecto de desarrollo nacional minero  peru2040Proyecto de desarrollo nacional minero  peru2040
Proyecto de desarrollo nacional minero peru2040cpchalaco
 
Negocios inclusivos: instrumentos de financiación de la Agencia Española de C...
Negocios inclusivos: instrumentos de financiación de la Agencia Española de C...Negocios inclusivos: instrumentos de financiación de la Agencia Española de C...
Negocios inclusivos: instrumentos de financiación de la Agencia Española de C...Fundación CODESPA
 
6. Chile Emprende Crate
6.  Chile Emprende Crate6.  Chile Emprende Crate
6. Chile Emprende Cratenihaoma
 
Acuerdo SEGIB Gobierno Vasco
Acuerdo SEGIB Gobierno VascoAcuerdo SEGIB Gobierno Vasco
Acuerdo SEGIB Gobierno VascoIrekia - EJGV
 
PROGRAMA DE RESPONSABILIDAD EMPRESARIAL PARA EL DESARROLLO ECONÓMICO LOCAL EN...
PROGRAMA DE RESPONSABILIDAD EMPRESARIAL PARA EL DESARROLLO ECONÓMICO LOCAL EN...PROGRAMA DE RESPONSABILIDAD EMPRESARIAL PARA EL DESARROLLO ECONÓMICO LOCAL EN...
PROGRAMA DE RESPONSABILIDAD EMPRESARIAL PARA EL DESARROLLO ECONÓMICO LOCAL EN...Horacio Núñez (Lima-Perú)
 
Programa de Responsabilidad Social para el Desarrollo Económico Local 2013 2014
Programa de Responsabilidad Social para el Desarrollo Económico Local 2013 2014Programa de Responsabilidad Social para el Desarrollo Económico Local 2013 2014
Programa de Responsabilidad Social para el Desarrollo Económico Local 2013 2014Horacio Núñez (Lima-Perú)
 
Colombia: 1er Encuentro Minero-Energético Nacional, 16-17 mayo 2013, Bogotá
Colombia: 1er Encuentro Minero-Energético Nacional, 16-17 mayo 2013, BogotáColombia: 1er Encuentro Minero-Energético Nacional, 16-17 mayo 2013, Bogotá
Colombia: 1er Encuentro Minero-Energético Nacional, 16-17 mayo 2013, BogotáCrónicas del despojo
 
C:\Documents And Settings\Cliente\Escritorio\Forum Chimbote Rumbo Al 2040\Fot...
C:\Documents And Settings\Cliente\Escritorio\Forum Chimbote Rumbo Al 2040\Fot...C:\Documents And Settings\Cliente\Escritorio\Forum Chimbote Rumbo Al 2040\Fot...
C:\Documents And Settings\Cliente\Escritorio\Forum Chimbote Rumbo Al 2040\Fot...karen figueroa hrderera
 
PRESENTACION CADENA DE CACAO - PRODUCCION
PRESENTACION CADENA DE CACAO - PRODUCCIONPRESENTACION CADENA DE CACAO - PRODUCCION
PRESENTACION CADENA DE CACAO - PRODUCCIONVianethSantanderCace
 

Similar a Memorando de Entendimiento entre el Departamento de Cundinamarca y la Comunidad Autonoma de Euskadi (20)

17 mesa trabajo 2 fortalecimiento de las plataformas de desarrollo ganade...
17   mesa trabajo 2   fortalecimiento de las plataformas de desarrollo ganade...17   mesa trabajo 2   fortalecimiento de las plataformas de desarrollo ganade...
17 mesa trabajo 2 fortalecimiento de las plataformas de desarrollo ganade...
 
Ley 1876 del 29 de diciembre de 2017
Ley 1876 del 29 de diciembre de 2017Ley 1876 del 29 de diciembre de 2017
Ley 1876 del 29 de diciembre de 2017
 
La Nueva Economía Verde - Implicaciones para el ámbito Andalucía-Marruecos
La Nueva Economía Verde - Implicaciones para el ámbito Andalucía-MarruecosLa Nueva Economía Verde - Implicaciones para el ámbito Andalucía-Marruecos
La Nueva Economía Verde - Implicaciones para el ámbito Andalucía-Marruecos
 
2015 PROPUESTA ESCALAMIENTO ECO-TECNOLOGLICO
2015 PROPUESTA ESCALAMIENTO ECO-TECNOLOGLICO2015 PROPUESTA ESCALAMIENTO ECO-TECNOLOGLICO
2015 PROPUESTA ESCALAMIENTO ECO-TECNOLOGLICO
 
Corregido borrador de convenio municipio de cordoba capacitacion (2)
Corregido borrador de convenio municipio de cordoba  capacitacion (2)Corregido borrador de convenio municipio de cordoba  capacitacion (2)
Corregido borrador de convenio municipio de cordoba capacitacion (2)
 
Presentación Encuentro 2010 - Experiencia Española, Jose Emilio Guerrero
Presentación Encuentro 2010 - Experiencia Española, Jose Emilio GuerreroPresentación Encuentro 2010 - Experiencia Española, Jose Emilio Guerrero
Presentación Encuentro 2010 - Experiencia Española, Jose Emilio Guerrero
 
MÁLAGA Y MELILLA FIRMAN UN PROTOCOLO EN MATERIA DE INNOVACIÓN, COOPERACIÓN, C...
MÁLAGA Y MELILLA FIRMAN UN PROTOCOLO EN MATERIA DE INNOVACIÓN, COOPERACIÓN, C...MÁLAGA Y MELILLA FIRMAN UN PROTOCOLO EN MATERIA DE INNOVACIÓN, COOPERACIÓN, C...
MÁLAGA Y MELILLA FIRMAN UN PROTOCOLO EN MATERIA DE INNOVACIÓN, COOPERACIÓN, C...
 
Retos para la gobernanza en la gestion publica ambiental
Retos para la  gobernanza en la gestion publica ambientalRetos para la  gobernanza en la gestion publica ambiental
Retos para la gobernanza en la gestion publica ambiental
 
Proyecto de desarrollo nacional minero peru2040
Proyecto de desarrollo nacional minero  peru2040Proyecto de desarrollo nacional minero  peru2040
Proyecto de desarrollo nacional minero peru2040
 
Negocios inclusivos: instrumentos de financiación de la Agencia Española de C...
Negocios inclusivos: instrumentos de financiación de la Agencia Española de C...Negocios inclusivos: instrumentos de financiación de la Agencia Española de C...
Negocios inclusivos: instrumentos de financiación de la Agencia Española de C...
 
6. Chile Emprende Crate
6.  Chile Emprende Crate6.  Chile Emprende Crate
6. Chile Emprende Crate
 
Acuerdo SEGIB Gobierno Vasco
Acuerdo SEGIB Gobierno VascoAcuerdo SEGIB Gobierno Vasco
Acuerdo SEGIB Gobierno Vasco
 
Book ecotonos
Book ecotonos Book ecotonos
Book ecotonos
 
PROGRAMA DE RESPONSABILIDAD EMPRESARIAL PARA EL DESARROLLO ECONÓMICO LOCAL EN...
PROGRAMA DE RESPONSABILIDAD EMPRESARIAL PARA EL DESARROLLO ECONÓMICO LOCAL EN...PROGRAMA DE RESPONSABILIDAD EMPRESARIAL PARA EL DESARROLLO ECONÓMICO LOCAL EN...
PROGRAMA DE RESPONSABILIDAD EMPRESARIAL PARA EL DESARROLLO ECONÓMICO LOCAL EN...
 
Programa de Responsabilidad Social para el Desarrollo Económico Local 2013 2014
Programa de Responsabilidad Social para el Desarrollo Económico Local 2013 2014Programa de Responsabilidad Social para el Desarrollo Económico Local 2013 2014
Programa de Responsabilidad Social para el Desarrollo Económico Local 2013 2014
 
Colombia: 1er Encuentro Minero-Energético Nacional, 16-17 mayo 2013, Bogotá
Colombia: 1er Encuentro Minero-Energético Nacional, 16-17 mayo 2013, BogotáColombia: 1er Encuentro Minero-Energético Nacional, 16-17 mayo 2013, Bogotá
Colombia: 1er Encuentro Minero-Energético Nacional, 16-17 mayo 2013, Bogotá
 
Plan Forum Chimbote 2040
Plan Forum Chimbote 2040Plan Forum Chimbote 2040
Plan Forum Chimbote 2040
 
C:\Documents And Settings\Cliente\Escritorio\Forum Chimbote Rumbo Al 2040\Fot...
C:\Documents And Settings\Cliente\Escritorio\Forum Chimbote Rumbo Al 2040\Fot...C:\Documents And Settings\Cliente\Escritorio\Forum Chimbote Rumbo Al 2040\Fot...
C:\Documents And Settings\Cliente\Escritorio\Forum Chimbote Rumbo Al 2040\Fot...
 
PRESENTACION CADENA DE CACAO - PRODUCCION
PRESENTACION CADENA DE CACAO - PRODUCCIONPRESENTACION CADENA DE CACAO - PRODUCCION
PRESENTACION CADENA DE CACAO - PRODUCCION
 
Presentación Expo Municipios
Presentación  Expo MunicipiosPresentación  Expo Municipios
Presentación Expo Municipios
 

Más de Irekia - EJGV

Comportamiento electoral en las pasadas elecciones / Hauteskundeen aurrean he...
Comportamiento electoral en las pasadas elecciones / Hauteskundeen aurrean he...Comportamiento electoral en las pasadas elecciones / Hauteskundeen aurrean he...
Comportamiento electoral en las pasadas elecciones / Hauteskundeen aurrean he...Irekia - EJGV
 
“Haurdunaldia hobe tabakorik gabe” izenburua duen gida espezifiko bat
“Haurdunaldia hobe tabakorik gabe” izenburua duen gida espezifiko bat“Haurdunaldia hobe tabakorik gabe” izenburua duen gida espezifiko bat
“Haurdunaldia hobe tabakorik gabe” izenburua duen gida espezifiko batIrekia - EJGV
 
Guía para el embarazo, bajo el título “El embarazo mejor sin tabaco”
Guía para el embarazo, bajo el título “El embarazo mejor sin tabaco”Guía para el embarazo, bajo el título “El embarazo mejor sin tabaco”
Guía para el embarazo, bajo el título “El embarazo mejor sin tabaco”Irekia - EJGV
 
Gida praktiko erretzearen ondorio kaltegarriei buruz kontzientziatzeko eta oh...
Gida praktiko erretzearen ondorio kaltegarriei buruz kontzientziatzeko eta oh...Gida praktiko erretzearen ondorio kaltegarriei buruz kontzientziatzeko eta oh...
Gida praktiko erretzearen ondorio kaltegarriei buruz kontzientziatzeko eta oh...Irekia - EJGV
 
Guía práctica para concienciar sobre los efectos perjudiciales de fumar y ayu...
Guía práctica para concienciar sobre los efectos perjudiciales de fumar y ayu...Guía práctica para concienciar sobre los efectos perjudiciales de fumar y ayu...
Guía práctica para concienciar sobre los efectos perjudiciales de fumar y ayu...Irekia - EJGV
 
Euskal Soziometroa / Sociómetro Vasco 83
Euskal Soziometroa / Sociómetro Vasco 83Euskal Soziometroa / Sociómetro Vasco 83
Euskal Soziometroa / Sociómetro Vasco 83Irekia - EJGV
 
Hauteskunde Autonomikoetarako boto aurreikuspena / Previsión de voto para Ele...
Hauteskunde Autonomikoetarako boto aurreikuspena / Previsión de voto para Ele...Hauteskunde Autonomikoetarako boto aurreikuspena / Previsión de voto para Ele...
Hauteskunde Autonomikoetarako boto aurreikuspena / Previsión de voto para Ele...Irekia - EJGV
 
Silver belaunaldiaren kontsumoa eta lehentasunak
Silver belaunaldiaren kontsumoa eta lehentasunakSilver belaunaldiaren kontsumoa eta lehentasunak
Silver belaunaldiaren kontsumoa eta lehentasunakIrekia - EJGV
 
Consumo y preferencias de la generación silver
Consumo y preferencias de la generación silverConsumo y preferencias de la generación silver
Consumo y preferencias de la generación silverIrekia - EJGV
 
La sociedad vasca ante el futuro / Euskal gizartea etorkizunaren aurrean
La sociedad vasca ante el futuro / Euskal gizartea etorkizunaren aurreanLa sociedad vasca ante el futuro / Euskal gizartea etorkizunaren aurrean
La sociedad vasca ante el futuro / Euskal gizartea etorkizunaren aurreanIrekia - EJGV
 
Estudio de hábitos de consumo 2023 / Kontsumo-ohituren azterketa 2023
Estudio de hábitos de consumo 2023 / Kontsumo-ohituren azterketa 2023Estudio de hábitos de consumo 2023 / Kontsumo-ohituren azterketa 2023
Estudio de hábitos de consumo 2023 / Kontsumo-ohituren azterketa 2023Irekia - EJGV
 
Euskal Soziometroa / Sociómetro Vasco 82
Euskal Soziometroa / Sociómetro Vasco 82Euskal Soziometroa / Sociómetro Vasco 82
Euskal Soziometroa / Sociómetro Vasco 82Irekia - EJGV
 
Elecciones Autonómicas / Hauteskunde Autonomikoak
Elecciones Autonómicas / Hauteskunde Autonomikoak Elecciones Autonómicas / Hauteskunde Autonomikoak
Elecciones Autonómicas / Hauteskunde Autonomikoak Irekia - EJGV
 
Elecciones Autonómicas / Hauteskunde Autonomikoak
Elecciones Autonómicas / Hauteskunde Autonomikoak Elecciones Autonómicas / Hauteskunde Autonomikoak
Elecciones Autonómicas / Hauteskunde Autonomikoak Irekia - EJGV
 
Euskadiko Osasun Mentaleko Estrategia 2023 – 2028
Euskadiko Osasun Mentaleko Estrategia 2023 – 2028Euskadiko Osasun Mentaleko Estrategia 2023 – 2028
Euskadiko Osasun Mentaleko Estrategia 2023 – 2028Irekia - EJGV
 
Estrategia de Salud Mental de Euskadi 2023 – 2028
Estrategia de Salud Mental de Euskadi 2023 – 2028Estrategia de Salud Mental de Euskadi 2023 – 2028
Estrategia de Salud Mental de Euskadi 2023 – 2028Irekia - EJGV
 
Economia circular y gestión de residuos / Ekonomia zirkularra eta hondakinen ...
Economia circular y gestión de residuos / Ekonomia zirkularra eta hondakinen ...Economia circular y gestión de residuos / Ekonomia zirkularra eta hondakinen ...
Economia circular y gestión de residuos / Ekonomia zirkularra eta hondakinen ...Irekia - EJGV
 
Gizarte Zerbitzuen II. Plan Estrategikoaeu.pdf
Gizarte Zerbitzuen II. Plan Estrategikoaeu.pdfGizarte Zerbitzuen II. Plan Estrategikoaeu.pdf
Gizarte Zerbitzuen II. Plan Estrategikoaeu.pdfIrekia - EJGV
 
II Plan Estratégico de Servicios Sociales
II Plan Estratégico de Servicios SocialesII Plan Estratégico de Servicios Sociales
II Plan Estratégico de Servicios SocialesIrekia - EJGV
 
Percepciones y actitudes hacia la población de origen extranjero
Percepciones y actitudes hacia la población de origen extranjeroPercepciones y actitudes hacia la población de origen extranjero
Percepciones y actitudes hacia la población de origen extranjeroIrekia - EJGV
 

Más de Irekia - EJGV (20)

Comportamiento electoral en las pasadas elecciones / Hauteskundeen aurrean he...
Comportamiento electoral en las pasadas elecciones / Hauteskundeen aurrean he...Comportamiento electoral en las pasadas elecciones / Hauteskundeen aurrean he...
Comportamiento electoral en las pasadas elecciones / Hauteskundeen aurrean he...
 
“Haurdunaldia hobe tabakorik gabe” izenburua duen gida espezifiko bat
“Haurdunaldia hobe tabakorik gabe” izenburua duen gida espezifiko bat“Haurdunaldia hobe tabakorik gabe” izenburua duen gida espezifiko bat
“Haurdunaldia hobe tabakorik gabe” izenburua duen gida espezifiko bat
 
Guía para el embarazo, bajo el título “El embarazo mejor sin tabaco”
Guía para el embarazo, bajo el título “El embarazo mejor sin tabaco”Guía para el embarazo, bajo el título “El embarazo mejor sin tabaco”
Guía para el embarazo, bajo el título “El embarazo mejor sin tabaco”
 
Gida praktiko erretzearen ondorio kaltegarriei buruz kontzientziatzeko eta oh...
Gida praktiko erretzearen ondorio kaltegarriei buruz kontzientziatzeko eta oh...Gida praktiko erretzearen ondorio kaltegarriei buruz kontzientziatzeko eta oh...
Gida praktiko erretzearen ondorio kaltegarriei buruz kontzientziatzeko eta oh...
 
Guía práctica para concienciar sobre los efectos perjudiciales de fumar y ayu...
Guía práctica para concienciar sobre los efectos perjudiciales de fumar y ayu...Guía práctica para concienciar sobre los efectos perjudiciales de fumar y ayu...
Guía práctica para concienciar sobre los efectos perjudiciales de fumar y ayu...
 
Euskal Soziometroa / Sociómetro Vasco 83
Euskal Soziometroa / Sociómetro Vasco 83Euskal Soziometroa / Sociómetro Vasco 83
Euskal Soziometroa / Sociómetro Vasco 83
 
Hauteskunde Autonomikoetarako boto aurreikuspena / Previsión de voto para Ele...
Hauteskunde Autonomikoetarako boto aurreikuspena / Previsión de voto para Ele...Hauteskunde Autonomikoetarako boto aurreikuspena / Previsión de voto para Ele...
Hauteskunde Autonomikoetarako boto aurreikuspena / Previsión de voto para Ele...
 
Silver belaunaldiaren kontsumoa eta lehentasunak
Silver belaunaldiaren kontsumoa eta lehentasunakSilver belaunaldiaren kontsumoa eta lehentasunak
Silver belaunaldiaren kontsumoa eta lehentasunak
 
Consumo y preferencias de la generación silver
Consumo y preferencias de la generación silverConsumo y preferencias de la generación silver
Consumo y preferencias de la generación silver
 
La sociedad vasca ante el futuro / Euskal gizartea etorkizunaren aurrean
La sociedad vasca ante el futuro / Euskal gizartea etorkizunaren aurreanLa sociedad vasca ante el futuro / Euskal gizartea etorkizunaren aurrean
La sociedad vasca ante el futuro / Euskal gizartea etorkizunaren aurrean
 
Estudio de hábitos de consumo 2023 / Kontsumo-ohituren azterketa 2023
Estudio de hábitos de consumo 2023 / Kontsumo-ohituren azterketa 2023Estudio de hábitos de consumo 2023 / Kontsumo-ohituren azterketa 2023
Estudio de hábitos de consumo 2023 / Kontsumo-ohituren azterketa 2023
 
Euskal Soziometroa / Sociómetro Vasco 82
Euskal Soziometroa / Sociómetro Vasco 82Euskal Soziometroa / Sociómetro Vasco 82
Euskal Soziometroa / Sociómetro Vasco 82
 
Elecciones Autonómicas / Hauteskunde Autonomikoak
Elecciones Autonómicas / Hauteskunde Autonomikoak Elecciones Autonómicas / Hauteskunde Autonomikoak
Elecciones Autonómicas / Hauteskunde Autonomikoak
 
Elecciones Autonómicas / Hauteskunde Autonomikoak
Elecciones Autonómicas / Hauteskunde Autonomikoak Elecciones Autonómicas / Hauteskunde Autonomikoak
Elecciones Autonómicas / Hauteskunde Autonomikoak
 
Euskadiko Osasun Mentaleko Estrategia 2023 – 2028
Euskadiko Osasun Mentaleko Estrategia 2023 – 2028Euskadiko Osasun Mentaleko Estrategia 2023 – 2028
Euskadiko Osasun Mentaleko Estrategia 2023 – 2028
 
Estrategia de Salud Mental de Euskadi 2023 – 2028
Estrategia de Salud Mental de Euskadi 2023 – 2028Estrategia de Salud Mental de Euskadi 2023 – 2028
Estrategia de Salud Mental de Euskadi 2023 – 2028
 
Economia circular y gestión de residuos / Ekonomia zirkularra eta hondakinen ...
Economia circular y gestión de residuos / Ekonomia zirkularra eta hondakinen ...Economia circular y gestión de residuos / Ekonomia zirkularra eta hondakinen ...
Economia circular y gestión de residuos / Ekonomia zirkularra eta hondakinen ...
 
Gizarte Zerbitzuen II. Plan Estrategikoaeu.pdf
Gizarte Zerbitzuen II. Plan Estrategikoaeu.pdfGizarte Zerbitzuen II. Plan Estrategikoaeu.pdf
Gizarte Zerbitzuen II. Plan Estrategikoaeu.pdf
 
II Plan Estratégico de Servicios Sociales
II Plan Estratégico de Servicios SocialesII Plan Estratégico de Servicios Sociales
II Plan Estratégico de Servicios Sociales
 
Percepciones y actitudes hacia la población de origen extranjero
Percepciones y actitudes hacia la población de origen extranjeroPercepciones y actitudes hacia la población de origen extranjero
Percepciones y actitudes hacia la población de origen extranjero
 

Último

Comoeuropasubdesarrolloaafricawakter.es.pdf
Comoeuropasubdesarrolloaafricawakter.es.pdfComoeuropasubdesarrolloaafricawakter.es.pdf
Comoeuropasubdesarrolloaafricawakter.es.pdfLorenzo Lemes
 
Aviso de pago de Títulos Públicos de La Rioja
Aviso de pago de Títulos Públicos de La RiojaAviso de pago de Títulos Públicos de La Rioja
Aviso de pago de Títulos Públicos de La RiojaEduardo Nelson German
 
La Justicia Federal no le hizo lugar a medida del Intendente de La Rioja cont...
La Justicia Federal no le hizo lugar a medida del Intendente de La Rioja cont...La Justicia Federal no le hizo lugar a medida del Intendente de La Rioja cont...
La Justicia Federal no le hizo lugar a medida del Intendente de La Rioja cont...Eduardo Nelson German
 
Denuncia en la Justicia Federal por la salud en La Rioja
Denuncia en la Justicia Federal por la salud en La RiojaDenuncia en la Justicia Federal por la salud en La Rioja
Denuncia en la Justicia Federal por la salud en La RiojaEduardo Nelson German
 
Ampliación de denuncia del Fiscal Federal por medicamentos en La Rioja
Ampliación de denuncia del Fiscal Federal por medicamentos en La RiojaAmpliación de denuncia del Fiscal Federal por medicamentos en La Rioja
Ampliación de denuncia del Fiscal Federal por medicamentos en La RiojaEduardo Nelson German
 
Estudio de opinión a nivel nacional (16.04.24) Publicación.pdf
Estudio de opinión a nivel nacional (16.04.24) Publicación.pdfEstudio de opinión a nivel nacional (16.04.24) Publicación.pdf
Estudio de opinión a nivel nacional (16.04.24) Publicación.pdfmerca6
 
El abogado de los Arrieta se queja ante la embajada de España por la presenci...
El abogado de los Arrieta se queja ante la embajada de España por la presenci...El abogado de los Arrieta se queja ante la embajada de España por la presenci...
El abogado de los Arrieta se queja ante la embajada de España por la presenci...20minutos
 
Pronunciamiento de Mujeres en defensa de la Ley 348
Pronunciamiento de Mujeres en defensa de la Ley 348Pronunciamiento de Mujeres en defensa de la Ley 348
Pronunciamiento de Mujeres en defensa de la Ley 348Erbol Digital
 
Proyecto por la Regionalización y la Función Municipal
Proyecto por la Regionalización y la Función MunicipalProyecto por la Regionalización y la Función Municipal
Proyecto por la Regionalización y la Función MunicipalEduardo Nelson German
 
Ente de Coordinación Operativa de Servicios en la Capital
Ente de Coordinación Operativa de Servicios en la CapitalEnte de Coordinación Operativa de Servicios en la Capital
Ente de Coordinación Operativa de Servicios en la CapitalEduardo Nelson German
 
maraton atenas veracruzana 2024 calles rutas.pdf
maraton atenas veracruzana 2024 calles rutas.pdfmaraton atenas veracruzana 2024 calles rutas.pdf
maraton atenas veracruzana 2024 calles rutas.pdfredaccionxalapa
 
Horarios de cortes de luz en Los Ríos para este lunes, 22 de abril, según CNEL
Horarios de cortes de luz en Los Ríos para este lunes, 22 de abril, según CNELHorarios de cortes de luz en Los Ríos para este lunes, 22 de abril, según CNEL
Horarios de cortes de luz en Los Ríos para este lunes, 22 de abril, según CNELRobertoEspinozaMogro
 
PRECIOS_M_XIMOS_VIGENTES_DEL_28_DE_ABRIL_AL_4_DE_MAYO_DE_2024.pdf
PRECIOS_M_XIMOS_VIGENTES_DEL_28_DE_ABRIL_AL_4_DE_MAYO_DE_2024.pdfPRECIOS_M_XIMOS_VIGENTES_DEL_28_DE_ABRIL_AL_4_DE_MAYO_DE_2024.pdf
PRECIOS_M_XIMOS_VIGENTES_DEL_28_DE_ABRIL_AL_4_DE_MAYO_DE_2024.pdfredaccionxalapa
 
Investigaciones en curso por maniobras con recetas falsas de insulina y tiras...
Investigaciones en curso por maniobras con recetas falsas de insulina y tiras...Investigaciones en curso por maniobras con recetas falsas de insulina y tiras...
Investigaciones en curso por maniobras con recetas falsas de insulina y tiras...Eduardo Nelson German
 
COMUNICADO CNE-CAMPAÑA Y PROPAGANDA ELECTORAL 20240423.pdf
COMUNICADO CNE-CAMPAÑA Y PROPAGANDA ELECTORAL 20240423.pdfCOMUNICADO CNE-CAMPAÑA Y PROPAGANDA ELECTORAL 20240423.pdf
COMUNICADO CNE-CAMPAÑA Y PROPAGANDA ELECTORAL 20240423.pdfAndySalgado7
 
La lettera di pedro Sanchez che annuncia una "pausa"
La lettera di pedro Sanchez che annuncia una "pausa"La lettera di pedro Sanchez che annuncia una "pausa"
La lettera di pedro Sanchez che annuncia una "pausa"Ilfattoquotidianoit
 
Dictaduras de Bolivia a lo largo de su historia
Dictaduras de Bolivia a lo largo de su historiaDictaduras de Bolivia a lo largo de su historia
Dictaduras de Bolivia a lo largo de su historiaLauraCardenas882684
 
APOS - Global Médica SA: Contrato de prestación de servicios farmacéuticos
APOS - Global Médica SA: Contrato de prestación de servicios farmacéuticosAPOS - Global Médica SA: Contrato de prestación de servicios farmacéuticos
APOS - Global Médica SA: Contrato de prestación de servicios farmacéuticosEduardo Nelson German
 
Boletin semanal informativo 16 Abril 2024
Boletin semanal informativo 16 Abril 2024Boletin semanal informativo 16 Abril 2024
Boletin semanal informativo 16 Abril 2024Nueva Canarias-BC
 

Último (20)

Comoeuropasubdesarrolloaafricawakter.es.pdf
Comoeuropasubdesarrolloaafricawakter.es.pdfComoeuropasubdesarrolloaafricawakter.es.pdf
Comoeuropasubdesarrolloaafricawakter.es.pdf
 
Aviso de pago de Títulos Públicos de La Rioja
Aviso de pago de Títulos Públicos de La RiojaAviso de pago de Títulos Públicos de La Rioja
Aviso de pago de Títulos Públicos de La Rioja
 
La Justicia Federal no le hizo lugar a medida del Intendente de La Rioja cont...
La Justicia Federal no le hizo lugar a medida del Intendente de La Rioja cont...La Justicia Federal no le hizo lugar a medida del Intendente de La Rioja cont...
La Justicia Federal no le hizo lugar a medida del Intendente de La Rioja cont...
 
LA CRÓNICA COMARCA DE ANTEQUERA _ Nº 1078
LA CRÓNICA COMARCA DE ANTEQUERA _ Nº 1078LA CRÓNICA COMARCA DE ANTEQUERA _ Nº 1078
LA CRÓNICA COMARCA DE ANTEQUERA _ Nº 1078
 
Denuncia en la Justicia Federal por la salud en La Rioja
Denuncia en la Justicia Federal por la salud en La RiojaDenuncia en la Justicia Federal por la salud en La Rioja
Denuncia en la Justicia Federal por la salud en La Rioja
 
Ampliación de denuncia del Fiscal Federal por medicamentos en La Rioja
Ampliación de denuncia del Fiscal Federal por medicamentos en La RiojaAmpliación de denuncia del Fiscal Federal por medicamentos en La Rioja
Ampliación de denuncia del Fiscal Federal por medicamentos en La Rioja
 
Estudio de opinión a nivel nacional (16.04.24) Publicación.pdf
Estudio de opinión a nivel nacional (16.04.24) Publicación.pdfEstudio de opinión a nivel nacional (16.04.24) Publicación.pdf
Estudio de opinión a nivel nacional (16.04.24) Publicación.pdf
 
El abogado de los Arrieta se queja ante la embajada de España por la presenci...
El abogado de los Arrieta se queja ante la embajada de España por la presenci...El abogado de los Arrieta se queja ante la embajada de España por la presenci...
El abogado de los Arrieta se queja ante la embajada de España por la presenci...
 
Pronunciamiento de Mujeres en defensa de la Ley 348
Pronunciamiento de Mujeres en defensa de la Ley 348Pronunciamiento de Mujeres en defensa de la Ley 348
Pronunciamiento de Mujeres en defensa de la Ley 348
 
Proyecto por la Regionalización y la Función Municipal
Proyecto por la Regionalización y la Función MunicipalProyecto por la Regionalización y la Función Municipal
Proyecto por la Regionalización y la Función Municipal
 
Ente de Coordinación Operativa de Servicios en la Capital
Ente de Coordinación Operativa de Servicios en la CapitalEnte de Coordinación Operativa de Servicios en la Capital
Ente de Coordinación Operativa de Servicios en la Capital
 
maraton atenas veracruzana 2024 calles rutas.pdf
maraton atenas veracruzana 2024 calles rutas.pdfmaraton atenas veracruzana 2024 calles rutas.pdf
maraton atenas veracruzana 2024 calles rutas.pdf
 
Horarios de cortes de luz en Los Ríos para este lunes, 22 de abril, según CNEL
Horarios de cortes de luz en Los Ríos para este lunes, 22 de abril, según CNELHorarios de cortes de luz en Los Ríos para este lunes, 22 de abril, según CNEL
Horarios de cortes de luz en Los Ríos para este lunes, 22 de abril, según CNEL
 
PRECIOS_M_XIMOS_VIGENTES_DEL_28_DE_ABRIL_AL_4_DE_MAYO_DE_2024.pdf
PRECIOS_M_XIMOS_VIGENTES_DEL_28_DE_ABRIL_AL_4_DE_MAYO_DE_2024.pdfPRECIOS_M_XIMOS_VIGENTES_DEL_28_DE_ABRIL_AL_4_DE_MAYO_DE_2024.pdf
PRECIOS_M_XIMOS_VIGENTES_DEL_28_DE_ABRIL_AL_4_DE_MAYO_DE_2024.pdf
 
Investigaciones en curso por maniobras con recetas falsas de insulina y tiras...
Investigaciones en curso por maniobras con recetas falsas de insulina y tiras...Investigaciones en curso por maniobras con recetas falsas de insulina y tiras...
Investigaciones en curso por maniobras con recetas falsas de insulina y tiras...
 
COMUNICADO CNE-CAMPAÑA Y PROPAGANDA ELECTORAL 20240423.pdf
COMUNICADO CNE-CAMPAÑA Y PROPAGANDA ELECTORAL 20240423.pdfCOMUNICADO CNE-CAMPAÑA Y PROPAGANDA ELECTORAL 20240423.pdf
COMUNICADO CNE-CAMPAÑA Y PROPAGANDA ELECTORAL 20240423.pdf
 
La lettera di pedro Sanchez che annuncia una "pausa"
La lettera di pedro Sanchez che annuncia una "pausa"La lettera di pedro Sanchez che annuncia una "pausa"
La lettera di pedro Sanchez che annuncia una "pausa"
 
Dictaduras de Bolivia a lo largo de su historia
Dictaduras de Bolivia a lo largo de su historiaDictaduras de Bolivia a lo largo de su historia
Dictaduras de Bolivia a lo largo de su historia
 
APOS - Global Médica SA: Contrato de prestación de servicios farmacéuticos
APOS - Global Médica SA: Contrato de prestación de servicios farmacéuticosAPOS - Global Médica SA: Contrato de prestación de servicios farmacéuticos
APOS - Global Médica SA: Contrato de prestación de servicios farmacéuticos
 
Boletin semanal informativo 16 Abril 2024
Boletin semanal informativo 16 Abril 2024Boletin semanal informativo 16 Abril 2024
Boletin semanal informativo 16 Abril 2024
 

Memorando de Entendimiento entre el Departamento de Cundinamarca y la Comunidad Autonoma de Euskadi

  • 1. CUNDINAMARCAKO DEPARTAMENTUAREN ETA EUSKAL AUTONOMIA ERKIDEGOAREN ARTEKO AKORDIOAREN TXOSTENA Cundinamarcako Departamendua, liz. Jorge Emilio Rey Angel gobernadoreak ordezkatzen du. Euskal Autonomia Erkidegoa, berriz, Lehendakariak, Iñigo Urkullu Renteria jaunak, ordezkatzen du. Hemendik aurrera “aldeak” izango dira. OINARRIA: interes handia dute dauzkaten adiskidetasun- eta lankidetza-loturetan sakontzeko, ordezkatzen dituzten herrien arteko loturak areagotzeko; AITORTZEN dute lankidetza-jarduerak garatu nahi dituztela, bakoitzak bere lege- xedapenen barruan, eta honako hauei lotuta bereziki: lehiakortasuna, industria, I+G+b, ingurumena, lurralde plangintza, enpresen arteko trukea, kultura, hezkuntza, eta turismoa. ADIERAZTEN dute lankidetza-harremanak sakondu nahi dituztela, esparru juridiko egoki baten bidez; SINETSITA daude garrantzitsua dela mekanismoak sortzea alde biko lankidetza- esparrua garatzen eta sendotzen laguntzeko, eta beharrezkoa dela beren komunitateen aurrerapen ekonomiko eta sozialean egiazko eragina izango duten proiektuak eta ekintzak gauzatzea; Horrenbestez, honako hau erabaki dute: 1. artikulua.- Helburua. Akordioaren txosten honek zenbait oinarri eta jarraibide ezartzen ditu, aldeek lankidetza bereziko jarduerak, proiektuak eta programak batera gauza ditzaten, alde biko harremanak sendotu eta sakontzeko, MEMORANDO DE ENTENDIMIENTO ENTRE EL DEPARTAMENTO DE CUNDINAMARCA Y LA COMUNIDAD AUTONOMA DE EUSKADI El Departamento de Cundinamarca, representado por el Gobernador, el Lic. Jorge Emilio Rey Angel, La Comunidad Autónoma de Euskadi, representada por el Lehendakari (Presidente), D. Iñigo Urkullu Renteria, En adelante denominadas “las Partes”, CONSIDERANDO el interés que tienen en profundizar los lazos de amistad y cooperación que las unen, para ampliar los vínculos entre sus pueblos; RECONOCIENDO la intención de desarrollar actividades de cooperación, bajo sus disposiciones legales con especial interés en los términos relativos a la competitividad, industria, I+D+i, medio ambiente, planificación territorial, intercambio empresarial, cultural, educativo y turístico. MANIFESTANDO su decisión de profundizar sus relaciones de colaboración a través de un marco jurídico adecuado; CONVENCIDAS de la importancia de establecer mecanismos que contribuyan al desarrollo y fortalecimiento del marco de cooperación bilateral, así como de la necesidad de ejecutar proyectos y acciones que tengan efectiva incidencia en el avance económico y social de sus comunidades; Han acordado lo siguiente: Artículo 1.- Objetivo. El presente Memorando de Entendimiento establece las bases y lineamientos bajo los cuales las Partes llevarán a cabo actividades, proyectos y programas conjuntos de cooperación específica, con el fin de consolidar y profundizar sus
  • 2. - 2 - ordezkatzen dituzten pertsonen mesedetan. 2. artikulua.– Lankidetza-arloak. Akordioaren txosten honen helburua lortzeko, aldeak lankidetza-jarduerak garatzera konprometitzen dira, eta jarduera horiek honako arlo hauetara egongo dira bereziki zuzenduta; ez, ordea, mugatuta: A) Garapen produktiboen eta klusterren politikak. Aldeek eremu honetan dituzten jakintzak partekatuko dituzte hazkunde ekonomiko inklusibo eta iraunkorra sustatzeko. B) Merkataritza, inbertsioak eta negozioak. Enpresen eta gobernuen arteko sustapen- topaketak, ekonomia-trukea eta enpresa- garapena bultzatzeko. Akordioaren txosten honetan esku hartzen duten aldeek erabaki dute beren ahaleginak sektore ekonomikoetan lankidetza-proiektuak sustatzera bideratzea, eta bereziki garapena lortzen saiatzea honako sektore hauen mesedetan: energia berriztagarriak eta energia eraginkortasuna, azpiegiturak, eraikuntza, ingurumena, agroindustria eta turismoa. Betiere baldintzak idatziz zehazten eta erabakitzen badituzte aldeek, eta lankidetza-proiektuan sartu baino lehenagokoak badira. C) Balore partekatuko ereduak. Esperientzien eta praktika onen trukea hedapen luzeko negozioetan, enpresa garapena gizarte oparotasunarekin tartekatzen dutenak. D) Espezializazio adimenduna. Aldeek kooperazioa eta ezagutzak partekatzea sustatuko dute beren espezializazio adimendunaren lehentasunei dagokienean. Aldeek espezializazio adimendunak duen potentziala aztertuko dute, berrikuntzarako kolaborazio eremuak identifikatuz alderdi indartsuetan oinarrituta. E) Lehiakortasuna, produktibitatea eta prozesatutako produktu eta elikagaien relaciones bilaterales en beneficio de las personas a las que representan. Artículo 2.- Áreas de cooperación. Para alcanzar el objetivo del presente Memorando de Entendimiento, las Partes se comprometen a desarrollar actividades de cooperación especialmente dirigidas, pero no limitadas, a las siguientes áreas: A) Políticas de desarrollo productivo y de clústeres. Las Partes compartirán sus conocimientos en este ámbito para promover el crecimiento económico inclusivo y sostenible. B) Comercio, inversiones y negocios. Encuentros de Promoción empresarial y gubernamental para estimular el intercambio económico y el desarrollo de empresas. Las Partes incluidas en el presente Memorando de Entendimiento, acuerdan enfocar sus esfuerzos a impulsar proyectos de colaboración conjunta en los diferentes sectores económicos, procurando específicamente el desarrollo en beneficio de los sectores de energías renovables y eficiencia energética, infraestructuras, construcción, medio ambiente, agroindustria y turismo, siempre y cuando las condiciones se especifiquen y acuerden por las Partes involucradas por escrito y sean previas a su inclusión en el proyecto de colaboración. C) Modelos de valor compartido. Intercambio de experiencias y buenas prácticas en modelos de negocios de largo alcance que combinen el desarrollo empresarial con la prosperidad social. D) Especialización inteligente. Las Partes fomentarán la cooperación e intercambio de conocimientos por lo que se refiere a sus respectivas prioridades de especialización inteligente. Las Partes explorarán el potencial de la especialización inteligente identificando áreas de colaboración para la innovación basándose en sus puntos fuertes. E) Intercambiar modelos de mejora de la competitividad, productividad y comercialización de productos y alimentos
  • 3. - 3 - merkaturatze hobekuntza ereduak partekatzea. Elikagaien produkzio eta prozesamendu sistemetan berrikuntza eta garapen teknologikoko esperientziak partekatzea. F) Enpresen nazioartekotzea. Aldeek enpresen nazioartekotze programen sustapenari lotuta dituzten ezagutzak partekatuko dituzte, munduko ekonomiaren globalizazio prozesuari aurre egiteko ezinbesteko elementua. G) Ikerketa, Garapena eta Berrikuntza. Aldeek lankidetza sustatuko dute esparru honetan, aldeek zehaztutako lehentasunak garatzeko. H) Ingurumena. Aldeek ingurumena babesteko eremuan partekatzeak eta kooperazioa erraztuko dute, berdintasun eta elkarrekiko onuraren printzipioan oinarrituz. Hauek dira lehentasuna duten eremu bezala identifikatu direnak: hondakinen kudeaketa integrala eta ur zikinen kudeaketa eta ibaiak deskutsatzea garapen ekonomikoaren ardatz bihurtzeko. I) Lurralde-plangintza. Aldeek inguru fisikoa, mugikortasun iraunkorra eta hiri habitata modu integratuan jorratzen dituzten lurralde planak egitearen esperientziak partekatuko dituzte, klima aldaketaren, genero berdintasunaren eta osasunaren inpaktuaren testuinguruan. J) Kultura. Eskualdeetako kultura- eta tradizio-adierazpideen sustapena eta hedapena. Bereziki, Etxepare Institutuaren eta Kultura eta Turismoaren Departamentu Institutuaren arteko harremana bultzatuko da, eta haiek unean-unean erabakiko dute nola gauzatu kultura-truke hori, batez ere esparru hauetan: musika, zinema, ikus- entzunezkoen sektorea eta arte plastikoak. K) Hezkuntza. Truke akademikoak sustatzea, eta, erakunde egokien bitartez, zerikusia duten bestelako jarduerak sortzeko eta sustatzeko aukera zabaltzen procesados. Intercambiar experiencias de innovación y desarrollo tecnológico en los sistemas de producción y procesamiento de productos alimentarios. F) Internacionalización de empresas. Las Partes compartirán sus conocimientos por lo que se refiere a la promoción de programas de internacionalización de empresas, elemento clave para afrontar el proceso de globalización de la economía mundial. G) Investigación, Desarrollo e Innovación. Las Partes promoverán la colaboración en este ámbito para desarrollar las prioridades que las Partes definan. H) Medio Ambiente. Las Partes favorecerán los intercambios y la cooperación en el ámbito de la protección del medio ambiente conforme al principio de igualdad y beneficio mutuo, identificándose como áreas prioritarias la gestión integral de residuos y la gestión de aguas residuales y descontaminación de ríos para su transformación en eje de desarrollo económico. I) Planificación Territorial. Las Partes intercambiarán experiencias en la realización de planes territoriales que aborden de manera integrada la ordenación del medio físico, la movilidad sostenible y el hábitat urbano en un contexto de respuesta al cambio climático, de igualdad de género y de impacto en la salud. J) Cultura. Promoción y difusión de las expresiones culturales y tradiciones regionales. En particular, se facilitará la relación entre el Instituto Etxepare y el Instituto Departamental de Cultura y Turismo (IDECUT) que acordarán puntualmente los términos en los que se llevará a cabo el intercambio cultural, principalmente en los ámbitos de la música, el cine, el sector audiovisual y las artes plásticas. K) Educación. Incentivar intercambios académicos y otro tipo de actividades relacionadas que involucren a las instituciones pertinentes con el fin de compartir valores e intercambiar diferentes
  • 4. - 4 - da, balioak partekatzeko, eta jardunbide sozialak eta akademikoak trukatzeko. L) Turismoa. Turismorako toki eta eskualde erakargarriak sustatzea, bi lekuak bisitatzeak dauzkan abantailak eta jolas- ezaugarriak zabaltzeko behar diren bitartekoen bidez, arlo horretan lehiakorragoak izateko helburuarekin. M) Aldeek hitzartzen duten beste edozein arlo. 3. artikulua.- Lankidetza-bideak. Akordioaren txosten honetan aipatzen diren lankidetza-jarduerak honako hauen bidez gauzatzea erabaki dute aldeek: a) Sustapena eta zabalkundea. b) Enpresen eta gobernuen arteko misioen trukea. c) Informazioa, dokumentazioa eta materialak trukatzea. d) Azokak, mintegiak eta kongresuak antolatzea. e) Azterketak eta ikerketak batera egitea. f) Ezagutzak eta arrakasta izan duten esperientziak partekatzea, ikertzaile, teknikari, aditu eta profesionalekin. g) Giza baliabideen prestakuntza eta gaikuntza. h) Lantegiak, sinposioak eta konferentzia antolatzea. i) Jardunbide hobeak eta bikaintasun- kasuak ezartzea. j) Aldeek hitzartzen duten beste edozein bide. Akordioaren txosten hau gauzatzeko ez da baldintza izango aldeek lankidetza-bide guztietan proiektuak abian jartzea, eta aldeak ez dira behartuta egongo lankidetzan aritzera barne-debekuren bat edo lege, araudi instituzional edo ohitura baten ondorioz debekuren bat duten jardueretan. Aldeak hitzartzen dutenaren arabera bilduko dira, akordioaren txosten hau aplikatzearen prácticas sociales y académicas. L) Turismo. Promoción de sitios y regiones de atracción turística a través de los medios necesarios para difundir las cualidades recreativas y ventajas de visitar ambas regiones con la finalidad de ser más competitivas en la materia. M) Cualquier otra área que las Partes convengan. Artículo 3.- Modalidades de cooperación. Las Partes acuerdan que las acciones de cooperación a que se refiere el presente Memorando de Entendimiento se llevarán a cabo a través de las modalidades siguientes: a) Promoción y difusión. b) Intercambio de misiones empresariales y gubernamentales. c) Intercambio de información, documentación y materiales. d) Organización de ferias, seminarios y congresos. e) Estudios e investigaciones conjuntas. f) Intercambio de conocimientos y experiencias exitosas, con investigadores, técnicos, especialistas y profesionales. g) Formación y capacitación de recursos humanos. h) Organización de talleres, simposios y conferencias. i) Implementación de mejores prácticas y casos de excelencia. j) Cualquier otra modalidad que las Partes convengan. La operación de este Memorando de Entendimiento no estará condicionada a que las Partes establezcan proyectos en todas las modalidades de cooperación, ni estarán obligadas a colaborar en aquellas actividades respecto de las cuales exista prohibición interna o bien derivada de una ley, normativa institucional o costumbre. Las Partes se reunirán conforme lo convengan, a fin de evaluar los aspectos derivados de la aplicación del presente
  • 5. - 5 - ondoriozko alderdiak ebaluatzeko, eta alde bien intereseko proiektuak garatzeko gidalerro berriak proposatzeko. Aldeek txostenak egingo dituzte akordioaren txosten honetan oinarrituta lortu eta garatutakoari buruz, eta kasuan kasuko agintariei jakinaraziko dizkiete, hala nola adostasunez erabakitzen dituzten alde biko instantziei. 4. artikulua.- Eskumena. Aldeak akordioaren txosten honen III. artikuluan aipatutako lankidetza-bideak gauzatzera konprometitzen dira, bakoitzaren eskumenak, araudiak eta bakoitzaren gobernuaren zuzentarau politikoak eta ekonomikoak guztiz errespetatuz. 5. artikulua.- Lankidetza bereziko programak. Akordioaren txosten honen helburuak lortzeko, lankidetza bereziko programak egitea hitzartu dute aldeek, eta haiek prestatu ondoren, akordioaren txosten honen barruan sartuko dira, eta bakoitzean honako alderdi hauek zehaztu beharko dira: a) landu beharreko helburuak eta jarduerak; b) lan-egutegia; c) helburu eta jardueretarako izendatutako pertsonen profila, kopurua eta egoera; d) alde bakoitzaren erantzukizuna; e) giza baliabideen, finantza-bitartekoen eta baliabide materialen esleipena; f) ebaluatzeko mekanismoa eta irizpideak; eta g) beharrezkotzat jotzen den beste edozein informazio. Artikulu honetan aipatzen diren lankidetza bereziko programak lantzeaz gain, alde bakoitzak lankidetza-jarduerak gauzatu bitartean sortzen diren lankidetza- proposamenak egin ahal izango ditu. Memorando de Entendimiento y proponer nuevas directrices para el desarrollo de proyectos de interés mutuo. Las Partes elaborarán informes sobre el desarrollo y logros alcanzados con base en el presente Memorando de Entendimiento y lo comunicarán a sus Autoridades respectivas, así como a las instancias bilaterales que fijen de común acuerdo. Artículo 4.- Competencia. Las Partes se comprometen a llevar a cabo las modalidades de cooperación a que se refiere el Artículo 3 del presente Memorando de Entendimiento, con absoluto respeto a sus respectivas competencias, normativas y directivas político-económicas de su respectivo Gobierno. Artículo 5.- Programas de Colaboración Específica. Para la consecución de los objetivos del presente Memorando de Entendimiento, las Partes convienen en formular Programas de Colaboración Específica, los que una vez formalizados serán parte integrante del presente Memorando de Entendimiento, debiendo precisar para cada uno los aspectos siguientes: a) objetivos y actividades a desarrollar; b) calendario de trabajo; c) perfil, número y estadía del personal asignado a los objetivos y actividades; d) responsabilidad de cada Parte; e) asignación de recursos humanos, materiales y financieros; f) mecanismo y criterios de evaluación; y g) cualquier otra información que se considere necesaria. No obstante la formulación de los Programas de Colaboración Específica a que se refiere el presente Artículo, cada Parte podrá formular propuestas de colaboración que surjan en el transcurso de la instrumentación de las actividades de cooperación.
  • 6. - 6 - 6. artikulua.- Ikuskatze- eta koordinazio- mekanismoa. Honako akordio honen babesean egiten diren lankidetza-jarduerak behar bezala koordinatu eta ikuskatzeko mekanismo bat izateko, hala nola hura modurik egokienean gauzatzen dela ziurtatzeko, jarraipen- batzorde bat eratuko da, bi gobernuetako kanpo-gaietarako zerbitzuek zuzendua, eta aldeek erabakitako maiztasunarekin (gutxienez, urtean behin) eta lekuan bilduko dena, akordioaren txosten hau aplikatzearen ondoriozko alderdiak ebaluatzeko; batzorde horrek honako zeregin hauek izango ditu: a) Behar diren erabakiak hartzea, akordioaren txosten honen helburuak betetzeko; b) Berariazko lankidetza-proiektuak landu eta egiteko interes komuneko arloak identifikatzea; c) Akordioaren txosten honetako jarduerak gauzatzeko bidezko gomendioak bideratzea, antolatzea eta adieraztea; d) Akordioaren txosten honetako lankidetza-arloetan aurreratutakoari buruzko txostenak jasotzea, aztertzea eta, hala egokituz gero, onartzea; eta, e) Aldeek hitzartzen duten beste edozein funtzio. 7. artikulua.- Finantzaketa. Akordioaren txosten honek ez du inolako ondorio finantzariorik. Hala ere, finantzaketarik behar bada akordioaren barruko jarduerak garatzeko, tresna juridiko egokiak baliatuko dira, dagoen aurrekontuaren eta legeetan xedatutakoaren arabera. Alde bakoitzak daukan parte-hartzeari lotutako gastuak ordainduko ditu, jarduera Artículo 6.- Mecanismo de Supervisión y Coordinación. Con el fin de contar con un mecanismo que permita la adecuada coordinación y supervisión de las actividades de cooperación realizadas al amparo del presente, así como para asegurar las mejores condiciones para su ejecución, se establecerá una Comisión de Seguimiento liderada por los servicios de Asuntos Exteriores de ambos gobiernos, que se reunirá con la periodicidad y en el lugar que acuerden las Partes, y como mínimo, una vez al año, a fin de evaluar los aspectos derivados de la aplicación del presente Memorando de Entendimiento y tendrá a su cargo las funciones siguientes: a) Adoptar las decisiones necesarias, a fin de cumplir con los objetivos del presente Memorando de Entendimiento; b) Identificar las áreas de interés común para elaborar y formular los proyectos específicos de cooperación; c) Orientar, organizar y formular las recomendaciones pertinentes para la ejecución de las actividades del presente Memorando de Entendimiento; d) Recibir, revisar y aprobar en su caso los informes sobre avances de las áreas de cooperación del presente Memorando de Entendimiento, y e) Cualquier otra función que las Partes convengan. Artículo 7.- Financiamiento. El presente Memorando de Entendimiento no conlleva implicación financiera. No obstante, el desarrollo de las distintas actividades que se enmarquen dentro del mismo y que impliquen necesidad de financiación, se articularán a través de los instrumentos jurídicos que correspondan, de conformidad con la disponibilidad presupuestaria y lo dispuesto por su legislación. Cada Parte sufragará los gastos relacionados con su participación, excepto en el caso de que puedan utilizarse otros
  • 7. - 7 - berezietarako bestelako finantzaketa- mekanismoak erabiltzeko aukera egon ezean, edo aldeek jarduera horietarako finantzaketa-konponbide bereziak hitzartu ezean. 8. artikulua.- Beste erakunde batzuen parte- hartzea. Aldeek, egokitzat joz gero, beste erakunde publiko edo pribatu batzuen parte-hartzea bultzatuko dute, haien jarduerek eragin zuzena badute lankidetza-arloetan, akordioaren txosten hau modu eraginkorrean baliatzen lagunduko duten mekanismoak sendotu eta zabaltzeko. 9. artikulua.- Lan-harremana. Alde bakoitzean akordioaren txosten honen barruko lankidetza-jarduerak gauzatzeko mandatua jaso duten pertsonek kide den erakundearen zuzendaritzapean eta mende jarraituko dute; horregatik, ez da lan- harremanik sortuko beste aldearekin, eta hura inoiz ere ez da hartuko ordezko nagusitzat edo nagusi solidariotzat. 10. artikulua.- Langileak sartzea eta irtetea. Aldeek behar diren gestioak egingo dituzte dagozkien agintariekin, behar diren erraztasun guztiak eman daitezen, lankidetza-jardueretan eta akordioaren txosten honen ondoriozko lankidetza bereziko programetan esku-hartze ofiziala dutenak sartzeko eta ateratzeko. Esku hartzen duten horiek harrerako herrialdean indarrean dauden migrazio-, zerga-, aduana-, osasun- eta nazioaren segurtasun- xedapenen mende egongo dira, eta ezingo dute jardun beren eginkizunetatik kanpoko ezein jardueratan, arloan eskumena duten agintariek aurrez baimena eman gabe. 11. artikulua.- Aseguruak. mecanismos de financiamiento alternativos para actividades específicas o que las Partes convengan arreglos financieros específicos para dichas actividades. Artículo 8.- Participación de otras Instituciones. Las Partes, de estimarlo conveniente, alentarán la participación de otras instituciones públicas o privadas, cuyas actividades incidan directamente en las áreas de cooperación, con el propósito de fortalecer y ampliar los mecanismos que apoyen una efectiva instrumentación del presente Memorando de Entendimiento. Artículo 9.- Relación Laboral. El personal comisionado por cada una de las Partes para la ejecución de las actividades de cooperación al amparo del presente Memorando de Entendimiento continuará bajo la dirección y dependencia de la institución a la que pertenezca, por lo que no se crearán relaciones de carácter laboral con la otra Parte, a la que en ningún caso se le considerará como patrón sustituto o solidario. Artículo 10.- Entrada y salida de personal. Las Partes realizarán las gestiones necesarias ante sus autoridades correspondientes a fin de que se otorguen todas las facilidades necesarias para la entrada y salida del personal participante en forma oficial que intervenga en las actividades de cooperación y en los Programas de Colaboración Específica que se deriven del presente Memorando de Entendimiento. Este personal participante se someterá a las disposiciones migratorias, fiscales, aduaneras, sanitarias y de seguridad nacional vigentes en el país receptor y no podrá dedicarse a ninguna actividad ajena a sus funciones sin la previa autorización de las autoridades competentes en la materia. Artículo 11.- Seguros. Las Partes promoverán que su personal
  • 8. - 8 - Aldeek sustatu egingo dute lankidetza- ekintzetan parte hartzen dutenek aseguru medikoa, kalte pertsonalen asegurua eta bizitza-asegurua izatea, akordioaren txosten honen barruko lankidetza-jarduerak egitearen ondorioz ezbeharren bat gertatzen bada, eta hura kalte-ordainaren merezidun bada, kasuan kasuko aseguru- erakundearen eskutik jaso dezan. 12. artikulua.- Jabetza intelektuala. Akordioaren txosten honen arabera garatutako lankidetza-ekintzen ondorioz merkataritza-balioko produktuak edo jabetza intelektualaren gaineko eskubideak sortzen badira, arloan aplikagarria den legedi nazionala beteko dute, bai eta aldeentzat lotesleak diren nazioarteko hitzarmenak ere. 13. artikulua.- Babestutako informazioa, materiala eta ekipoa. Aldeek erabaki dute segurtasun nazionalagatik edo aldeetako edozeinen kanpo-harremanengatik babestuta eta sailkatuta dauden ekipoak, materiala eta informazioa, kasuan kasuko legedi nazionalaren arabera, ez direla transferituko akordioaren txosten honen barruan. Akordioaren txosten honetan oinarrituta abian jarritako lankidetza-jardueretan babestea eta sailkapena behar dituzten edo haien beharra izan dezaketen ekipoak, materialak eta informazioak identifikatzen badira, aldeek agintari eskudunei jakinaraziko diete, eta horretarako neurri egokiak idatziz adieraziko dituzte. Babestu eta sailkatu gabeko informazioa, materiala eta ekipoa transferitzean, haien esportazioa alderen batek kontrolatzen badu, legedi nazional aplikagarria kontuan hartu beharko da, eta transferentzia behar bezala identifikatu, bai eta haren erabilera edo geroko transferentzia ere. Alderen batek beharrezkotzat jotzen badu, behar diren participante en las acciones de cooperación cuente con seguro médico, de daños personales y de vida, a efecto de que un siniestro resultante del desarrollo de las actividades de cooperación del presente Memorando de Entendimiento, que amerite reparación del daño o indemnización, ésta sea cubierta por la institución de seguros correspondiente. Artículo 12.- Propiedad Intelectual. Si como resultado de las acciones de cooperación desarrolladas de conformidad con el presente Memorando de Entendimiento se generan productos de valor comercial y/o derechos de Propiedad Intelectual, éstos se regirán por la legislación nacional aplicable en la materia, así como por las Convenciones Internacionales que sean vinculantes para las Partes. Artículo 13.- Información, material y equipo protegidos. Las Partes acuerdan que la información, material y equipos protegidos y clasificados por razones de seguridad nacional o de las relaciones exteriores de cualquiera de las Partes, de conformidad con su legislación nacional, no será objeto de transferencia en el marco del presente Memorando de Entendimiento. Si en el curso de las actividades de cooperación emprendidas con base en este Memorando de Entendimiento, se identifica información, material y equipo que requiera o pudiera requerir protección y clasificación, las Partes lo informarán a las autoridades competentes y establecerán por escrito, las medidas adecuadas a tal efecto. La transferencia de información, material y equipo no protegido ni clasificado, pero cuya exportación esté controlada por alguna de las Partes, se hará de conformidad con la legislación nacional aplicable y deberá estar debidamente identificada, así como su uso o transferencia posterior. Si cualquiera de las Partes lo considera necesario, se instrumentarán las medidas necesarias para
  • 9. - 9 - neurriak hartuko dira, baimendu gabeko transferentzia edo berrizko transferentzia eragozteko. 14. artikulua.- Beste tresna batzuk. Akordioaren txosten honetan aipatzen den lankidetzak ez du eraginik izango aldeek nazioarteko beste tresna batzuen bidez eskuratutako eskubideetan eta betebeharretan. 15. artikulua. Desadostasunak ebaztea. Tresna honen interpretazioan edo aplikazioan desadostasunik badago, Jarraipen Batzordeak erabakiko du. 16. artikulua. Azken xedapenak. Akordioaren txosten hau sinatutakoan jarriko da indarrean, eta bi urteko iraupena izango du; bi urte horiek tazituki berrituko dira beti beste bi urterako, alderen batek kontrakoa esan edo bi aldeek ez berritzea erabaki ezean. Akordioaren txosten hau aldeen idatzizko adostasun bidez aldatu ahal izango da, izapide egokiak egin ondoren. Aldaketak adierazten dituzten dokumentuak akordioaren txosten honen gehigarri bihurtuko dira, eta haren parte izango dira. Edozein aldek edozein unetan amaitutzat jo ahal izango du akordioaren txosten hau, beste aldeari zuzendutako idatzizko jakinarazpen bidez; jakinarazpena 90 (laurogeita hamar) egun lehenago egin beharko da. Akordioaren txosten honen amaiera aurreratuak ez du eraginik izango haren indarraldian formalizatutako lankidetza- jardueren bukaeran. Txosten honek ez du ondorio juridiko loteslerik sortzen Nazioarteko prevenir Ia transferencia o re transferencia no autorizada del mismo. Artículo 14.- Otros instrumentos. La cooperación a que se refiere el presente Memorando de Entendimiento no afectará los derechos y las obligaciones que las Partes hayan adquirido en virtud de otros instrumentos internacionales. Artículo 15.- Solución de controversias. Cualquier diferencia o divergencia derivada de la interpretación o aplicación del presente Instrumento será resuelta por la Comisión de Seguimiento. Artículo 16.- Disposiciones finales. El presente Memorando de Entendimiento entrará en vigor a partir de la fecha de su firma y tendrá una vigencia de dos años, renovables tácitamente por períodos de igual duración, salvo que medie declaración en contrario por alguna de las Partes o de mutuo acuerdo. El presente Memorando de Entendimiento podrá ser modificado por mutuo consentimiento de las Partes, expresado por escrito, previa realización de los trámites correspondientes. Los documentos en que consten las modificaciones se agregarán como adendas al presente Memorando de Entendimiento y pasarán a formar parte del mismo. Cualquiera de las Partes podrá, en cualquier momento, dar por terminado el presente Memorando de Entendimiento, mediante notificación escrita dirigida a la Otra, con 90 (noventa) días de antelación. La terminación anticipada del presente Memorando de Entendimiento no afectará la conclusión de las actividades de cooperación que hubieren sido formalizadas durante su vigencia. El presente Memorando no produce efectos jurídicos vinculantes en el plano del Derecho Internacional.
  • 10. - 10 - Zuzenbidearen esparruan. Bogota hirian sinatua, 2017ko maiatzaren 30ean, gaztelaniazko eta euskarazko ale bitan, bi testuak bata bestea bezain benetakoak izanik. Euskal Autonomia Erkidegoaren izenean Por la Comunidad Autónoma de Euskadi IÑIGO URKULLU RENTERIA Lehendakaria Firmado en la ciudad de Bogotá, el 30 de Mayo de 2017, por duplicado en español y en euskera, siendo ambos textos igualmente auténticos. Cundinamarcako Departamentuaren izenean Por el Departamento de Cundinamarca, JORGE EMILIO REY ÁNGEL Gobernador