SlideShare una empresa de Scribd logo
1 de 14
Descargar para leer sin conexión
Software multimedia "Vivir en el extranjero y compartir la experiencia"
Guía pedagógica
1
Raquel Pollo González y Talía Rodríguez Sánchez
Software multimedia
Vivir en el extranjero y compartir la experiencia
"Contar la vida propia (…), es también, visto en retrospectiva, dar sentido, coherencia y continuidad a una existencia
proyectando sobre ella un conjunto de valores." Régine Robin, historiadora y socióloga.
Guía pedagógica
Esta guía pedagógica está concebida como una herramienta de ayuda para el profesor de Francés como
Lengua Extranjera que desee utilizar con sus estudiantes el software multimedia Vivir en el extranjero y
compartir la experiencia, con el fin de enriquecer su clase presencial, con el empleo de las TICE
(Tecnologías de la Informática y las Comunicaciones para la Enseñanza). A nivel metodológico y técnico,
pretende explicar la navegación a través del software multimedia y dar algunas recomendaciones para
la planificación de las sesiones de trabajo. A nivel didáctico, proporciona sugerencias en cuanto a la
configuración de la participación, la inserción en una progresión pedagógica global y posibles
ampliaciones (con propuestas de sitios Web etiquetados por etapa de trabajo) para la realización de las
distintas actividades, así como del trabajo final.
Software multimedia "Vivir en el extranjero y compartir la experiencia"
Guía pedagógica
2
Raquel Pollo González y Talía Rodríguez Sánchez
1. Descripción del software multimedia
Ámbito
Público contemplado
Nivel
Experiencias de vida en el extranjero.
B1 aprobado, en curso
de adquisición del B2.
Temas
Jóvenes en los últimos años de
la adolescencia y adultos.
Duración
Relatos de vida y viajes, narraciones,
testimonios.
16 hrs.
Requisitos técnicos previos
Un ordenador, audífonos/altavoces
Software: Netquiz pro 4 Francés
Navegador Mozilla Firefox (30.0), con Google Chrome algunos ejercicios no funcionan.
Adobe Flash Player Plugin 14.0.0.122.exe/Adobe Flash Player Active X 14.0.0.122.exe/jre-7u17-
windows-i586.exe).
Requisitos previos lingüísticos
A1-A2 del CECRL aprobados
 Comunicativos:
- Comprender informaciones sobre la identidad, las impresiones generales, las opiniones personales.
- Evocar recuerdos personales, expresar opiniones e impresiones.
 Lingüísticos:
Léxicos:
- Léxico relativo a los viajes, la ciudad, los medios de transporte, el paisaje, el tiempo, el trabajo, los
estudios, los modos de vida.
- Expresiones básicas para expresar las impresiones y la opinión.
Gramaticales:
- Adjetivos calificativos
- Tiempos empleados en las narraciones: pasado compuesto e imperfecto, la alternancia del pasado
compuesto con el imperfecto y el pluscuamperfecto.
- Adverbios de tiempo.
- Las comparaciones
- El subjuntivo
2. Objetivos y competencias del software multimedia:
2.1- Objetivo general:
El objetivo principal consiste en lograr que los estudiantes creen, de manera colectiva, relatos,
testimonios y narraciones de viaje. El estudiante descubrirá otras culturas por medio de testimonios de
experiencias reales, vividas por personas que viajan a otros países, y a la vez descubrirá su propia
cultura. Para alcanzar este objetivo, el profesor organizará el trabajo en varias etapas, durante las
cuales los estudiantes trabajarán individualmente, en dúo y en equipo. Cada equipo deberá concebir
un proyecto que combine textos, imágenes y sonido. Las producciones de los estudiantes se publicarán
en Internet, en forma de vídeo, o en formato impreso.
Software multimedia "Vivir en el extranjero y compartir la experiencia"
Guía pedagógica
3
Raquel Pollo González y Talía Rodríguez Sánchez
Competencias
Comunicativa(s) Lingüísticas * Sociocultural(es)
Comprender relatos de
vida/de viaje (oral y escrito)
Definir/describir impresiones.
Comprender/expresar
opiniones.
Saber distinguir entre relato,
narración y testimonio.
Decir/redactar experiencias
vividas (hacer un relato, un
cuaderno de viaje) en el
extranjero.
Alternar el trabajo individual,
con pequeños grupos y en
parejas
o Gramaticales
 "El orden y la coherencia del
texto:" conectores lógicos
(causa-consecuencia
/objetivo/oposición-
concesión); léxico del relato
(cronología).
 Tiempos de la narración:
pasado compuesto, imperfecto
y pluscuamperfecto.
 Sintaxis de la frase.
o Léxicas
 Vocabulario relacionado con
los viajes (desarrollar a medida
que se avanza).
 Vocabulario utilizado para
transmitir impresiones."
 Utilizado en los relatos
(cronología, inicio, etapas de la
acción y final).
 Expresiones idiomáticas
utilizadas en la narración.
Descubrir/permitir descubrir
otras culturas.
Cambiar las representaciones
del mundo circundante.
Desarrollar la aceptación de
las diferencias culturales.
Dar a conocer la cultura
cubana vivida por un
extranjero que vive en Cuba y
los cubanos que viven en el
extranjero.
Conocer los documentos y
trámites necesarios para viajar
y radicarse en otro país.
3. Dispositivos, acompañamiento pedagógico, medios tecnológicos
Para trabajar con el software multimedia "Vivir en el extranjero y compartir la experiencia" se pueden
utilizar tres sistemas (métodos a utilizar con los estudiantes): presencial, a distancia y mixto.
 El profesor puede organizar sesiones de trabajo presenciales en un laboratorio de computación
con computadoras (en los que esté instalado el software multimedia, o insertando varios
DVD/CD que contienen el software en cada ordenador disponible).
 El profesor también puede utilizarlo en un aula de clases (sesión presencial) con una pizarra
interactiva, o con un único ordenador y un videoproyector.
 El profesor puede organizar sesiones de trabajo individuales en distancia (cada estudiante
utilizaría el software individualmente, con su propio ordenador, en la casa) y utilizar algunas
páginas (de documentos sonoros y ejercicios de comprensión, u otros materiales) en laboratorio
de computación/aula de clases (sesión presencial).
 El profesor también puede orientar el trabajo que realizará el estudiante con el software" a
distancia, a través de una plataforma (propia de la institución, por ejemplo), correo electrónico,
un sitio Web con funciones de foro o sala de conversación, o incluso por teléfono.
Software multimedia "Vivir en el extranjero y compartir la experiencia"
Guía pedagógica
4
Raquel Pollo González y Talía Rodríguez Sánchez
"Vivir en el extranjero y compartir la experiencia", se concibió de manera que los estudiantes
trabajen con autonomía, guiados por su profesor. Como profesor, su papel será determinante a nivel
logístico y metodológico, en particular, durante el trabajo final.
- Comprobará que el software "Netquiz pro 4 Francés" y los demás componentes necesarios (que
aparecen en "requisitos técnicos previos") estén instalados en las computadoras con los que
trabajarán los estudiantes, y que utilicen el navegador recomendado (Mozilla Firefox).
- Acompañará la formación de equipos/dúos para velar que estén equilibrados con relación a las
habilidades de los estudiantes miembros en el uso de la herramienta informática.
- Guiará en todo momento el trabajo de los estudiantes, comprobando que comprendan bien las
instrucciones y evaluando si pueden pasar a la etapa siguiente;
- Ayudará a los estudiantes a seleccionar algunos ejercicios y actividades, entre todos los propuestos,
en correspondencia con sus perfiles de aprendizaje y su proyección en la realización del trabajo;
- Programará el tiempo asignado a cada etapa de trabajo y lo ajustará, si fuera necesario;
- Indicará a los estudiantes en qué momentos deben trabajar individualmente, en dúo o en pequeños
grupos, luego velará que respeten esta forma de participación, así como el orden de navegación
establecido por el software.
- Corregirá las producciones escritas de los estudiantes al final de cada etapa, y las producciones
finales (trabajo final), de manera que les permita recibir retroalimentación (de usted y/o de sus
propios compañeros de estudio).
4. Plan de trabajo
4.1- Preparación
Ante todo, recomendamos comprobar si todos los estudiantes están familiarizados con el uso de las
herramientas informáticas en general, y en particular con el uso de un software multimedia. Si no
fuera así, le recomendamos que sugiera impartir un curso de iniciación rápida para aquellos que lo
necesiten, luego equilibrar su distribución en los distintos equipos/dúos teniendo en cuenta las
habilidades en el uso de las herramientas informáticas.
En segundo lugar, recomendamos comprobar que el software "Netquiz pro 4 Francés" y los
componentes necesarios (mencionados en "requisitos técnicos previos", página 2) estén instalados en
las computadoras en los que los estudiantes trabajarán con el software multimedia "Vivir en el
extranjero y compartir la experiencia". De igual manera, verificará que utilicen el navegador
recomendado (Mozilla Firefox).
Durante esta fase de preparación del trabajo también podrá negociar con sus estudiantes un contrato
didáctico. Debe definirles su papel durante el trabajo con este software multimedia, aclarándoles que
usted será el supervisor que los guiará a nivel metodológico, técnico y didáctico, en su trabajo
autónomo. También debe sensibilizarlos con respecto a la importancia de la colaboración en el trabajo
para el éxito de la fase de producción (Trabajo final). Durante esta preparación, podrá diseñar tareas
suplementarias para finalizar cada una de las 3 etapas, que sirvan para evaluar la adquisición de los
conocimientos, y para organizar mejor el trabajo del trabajo final.
Es muy aconsejable conocer la sinopsis del software multimedia, para tener una idea global del tema
abordado, de los apoyos específicos, así como el contenido gramatical y el tipo de ejercicios
Software multimedia "Vivir en el extranjero y compartir la experiencia"
Guía pedagógica
5
Raquel Pollo González y Talía Rodríguez Sánchez
propuestos para cada etapa. Esto le permitirá adaptarse más rápidamente a la navegación del
software y dar un seguimiento más eficaz al estudiante.
Al final, cada equipo concluirá su trabajo creando el documento que contenga su propuesta (de
testimonio/relato). En cualquier caso, este documento será la versión definitiva del texto con
imágenes y, si es posible, sonidos. Para optimizar el tiempo de trabajo del estudiante en un contexto
en el que el acceso a Internet no resulta fácil, sería bueno poner a disposición de los estudiantes un
banco de fotografías, del país/la ciudad en cuestión.
Por último, usted puede considerar si es pertinente corregir las producciones de los estudiantes antes
o después de una posible publicación. Esta corrección, hecha por ustedes o por los otros equipos, debe
comprender comentarios sobre el sentido y sobre la forma. También debe servir "para evaluar" en qué
medida cada grupo alcanzó el resultado esperado. Igualmente, debe decidir si las producciones serán
objeto de evaluación o no. No obstante, le recordamos que el software "Vivir en el extranjero y
compartir la experiencia" persigue objetivos transversales cuyo logro no verificará necesariamente a
través de las producciones finales.
Sería una pena que las propuestas de sus estudiantes se vean limitadas a un marco puramente
pedagógico, ya que entre otras cosas podrían servir para estimular a viajeros del mundo entero a
intentar una aventura en Cuba. Las producciones de los estudiantes accesibles para cualquier lector
(publicadas en Internet) adquieren un carácter social que suplementa el proyecto realizado por ellos.
Por esta razón, recomendamos que orienten a los estudiantes que publiquen los documentos creados
por ellos.
4.2- Inicio
Durante esta fase, en primer lugar presentará el software multimedia a sus estudiantes con la ayuda
de la descripción que aparece a continuación (Sinopsis) y la presentación en PowerPoint que
acompaña al software. A continuación, mencionará las principales etapas de trabajo utilizando para
ello el epígrafe "Desarrollo" (5. Sinopsis, páginas 9 y 10). También será el momento apropiado para
hacer hincapié en la utilidad de la forma de participación propuesta (3. Dispositivos, acompañamiento
pedagógico, medios tecnológicos páginas 3 y 4).
Al final, cada equipo concluirá su trabajo creando el documento que contenga su propuesta (de
testimonio/relato). En cualquier caso, este documento será la versión definitiva del texto con
imágenes y, si es posible, sonidos. Para optimizar el tiempo de trabajo del estudiante en un contexto
en el que el acceso a Internet no resulta fácil, sería bueno poner a disposición de los estudiantes un
banco de fotografías, del país/la ciudad en cuestión. Con el fin de apoyar a los equipos en la
realización del trabajo final, ponemos a su disposición enlaces a relatos y narraciones, así como
ejemplos de producciones ya presentadas a lo largo de las tres etapas de curso. Insista en que cada
equipo designe a un reportero, como indican las instrucciones. Este "secretario" será el encargado de
llevar un registro escrito de las ideas del grupo. El "secretario" podrá utilizar el apoyo documental
disponible ("registro digital") en el archivo que contiene el software."
Por último, usted puede considerar si es pertinente corregir las producciones de los estudiantes antes
o después de una posible publicación. Esta corrección, hecha por usted o por los otros equipos, debe
comprender comentarios sobre el sentido y sobre la forma. También debe servir "para evaluar" en qué
medida cada grupo alcanzó el resultado esperado. Igualmente, debe decidir si las producciones serán
objeto de evaluación o no. No obstante, le recordamos que el software "Vivir en el extranjero y
Software multimedia "Vivir en el extranjero y compartir la experiencia"
Guía pedagógica
6
Raquel Pollo González y Talía Rodríguez Sánchez
compartir la experiencia" persigue objetivos transversales cuyo logro no verificará necesariamente a
través de las producciones finales.
Sería una pena que las propuestas de sus estudiantes se vean limitadas a un marco puramente
pedagógico, ya que entre otras cosas podrían servir para estimular a viajeros del mundo entero a
intentar una aventura en Cuba. Las producciones de los estudiantes accesibles para cualquier lector
(publicadas en Internet) adquieren un carácter social que suplementa el proyecto realizado por ellos.
Por esta razón, recomendamos que orienten a los estudiantes que publiquen los documentos
creados por ellos.
5. Sinopsis
Sinopsis
Los estudiantes descubrirán otras culturas y las suyas propias. Con este fin, trabajarán en equipo para
contar las experiencias vividas en el extranjero o recoger testimonios, con el fin de publicarlos.
Deberán pues producir, de manera colectiva, relatos, testimonios y narraciones, o en Internet
(publicar en una red social, en un blog/sitio Web o incluso crear uno), o en formato impreso (crear
una reseña, una exposición, un tablero de anuncios), o en forma de presentación de diapositivas, o en
forma de un videotestimonio o documental. Estas propuestas, en las que se reunirán todos los
testimonios de la clase, deberán combinar textos, imágenes y sonido.
* Si ningún miembro del equipo vivió una experiencia de ese tipo, podrán entrevistar a otras personas francófonas.
Para ello, tendrán que recorrer tres etapas (tareas ), que les permiten organizar el trabajo, dándoles
al mismo tiempo las herramientas (ideas, conocimientos socioculturales, léxico, gramática, sintaxis de
la frase, orden del relato) necesarias, para realizar el trabajo final:
Etapa 1- Conocer a personas que viven en el extranjero: descubrir sus experiencias de vida.
Etapa 2- Definir las impresiones de los testigos con relación a otros países/culturas.
Etapa 3- Comprender y opinar sobre otros países/culturas.
Trabajo final: Exponer en equipo las experiencias vividas en el extranjero (relatos/testimonios,
narraciones) para publicarlas en Internet, en formato impreso, en forma de
presentación de diapositivas, o en forma de vídeo. Estas propuestas deberán
combinar textos e imágenes y, si es posible, sonidos.
Software multimedia "Vivir en el extranjero y compartir la experiencia"
Guía pedagógica
7
Raquel Pollo González y Talía Rodríguez Sánchez
Actividades y trabajo final
Actividades:
Etapa 1 - Conocer a personas que viven en el extranjero: descubrir sus experiencias de vida.
a) Comprender el testimonio de personas por medio de un cortometraje, de documentos sonoros y sus
transcripciones, y con ayuda de ejercicios de comprensión oral con el fin de conocer: sus condiciones
de vida, las razones que los llevaron a ir a otro país, sus impresiones generales, sus opiniones, sus
necesidades, sus intereses, que llevaron con ellos, qué vínculos mantienen con sus países de origen y
los medios de comunicación que utilizan para mantenerse en contacto.
b) Conocer los tipos de documentos y trámites administrativos que permiten a las personas
viajar/instalarse en otro país.
c) Ejercitar aspectos gramaticales y léxicos.
d) Redactar un testimonio/relato de viaje.
Etapa 2 - Definir las impresiones de los testigos con relación a otros países/culturas.
a) Comprender relatos de una persona (documentos sonoros y transcripción, textos) con ayuda de
ejercicios de comprensión, para conocer:
- sus condiciones de vida, las razones que los llevaron a ir a otro país, sus impresiones generales, sus
opiniones, sus necesidades, sus intereses, qué vínculos mantienen con sus países de origen.
- los giros utilizados para expresar impresiones y dar opiniones.
b) Conocer los tipos de documentos que permiten a las personas que viven en el extranjero contar a otros
sus experiencias y compartirlas.
c) Conocer los tipos de documentos y trámites administrativos que permiten a las personas
viajar/instalarse en otro país.
d) Ejercitar aspectos gramaticales y léxicos.
e) Redactar un relato de viaje.
Etapa 3 - Comprender y opinar sobre otros países/culturas.
a) Comprender relatos de una persona (documentos sonoros y transcripción, textos) con ayuda de
ejercicios de comprensión, para conocer:
- sus condiciones de vida, las razones que los llevaron a ir a otro país, sus impresiones generales, sus
opiniones, sus necesidades, sus intereses, qué vínculos mantienen con sus países de origen.
- los giros utilizados para expresar impresiones y dar opiniones.
b) Conocer los tipos de documentos que permiten a las personas que viven en el extranjero contar a otros
sus experiencias y compartirlas.
c) Ejercitar aspectos gramaticales y léxicos.
d) Redactar un texto (relato/testimonio de viaje) para publicarlo en un blog.
Trabajo final:
Exponer en equipo las experiencias vividas en el extranjero para publicarlas. Producir, de manera colectiva y
combinando textos, imágenes y (si es posible) sonidos, relatos, testimonios y narraciones, en Internet (publicar
en una red social, en un blog/sitio Web o incluso crear uno), en formato impreso (crear una reseña, una
exposición, un tablero de anuncios), en forma de presentación de diapositivas, o en forma de un video.
* Si ningún miembro del equipo vivió una experiencia de ese tipo, podrán entrevistar a otras personas francófonas para
recoger sus testimonios.
Software multimedia "Vivir en el extranjero y compartir la experiencia"
Guía pedagógica
8
Raquel Pollo González y Talía Rodríguez Sánchez
Apoyos
Específicos Generales
Etapa 1
- Video (1)/documentos de audio (8) + ejercicios auditivos (10): identidad, intereses,
condiciones de vida, las razones que los llevaron a ir a otro país, sus impresiones
generales, sus opiniones, sus necesidades, sus intereses, qué vínculos mantienen con
sus países de origen, objetos que trajeron consigo y expectativas.
- Ejercicios de vocabulario (7):
 Documentos de viajes/trámites administrativos
 Expresiones idiomáticas sobre el trabajo.
- Ejercicios de gramática (5):
 Expresión de causa y consecuencia (4).
 Pasado compuesto-imperfecto, pluscuamperfecto (1).
- Ejercicios de civilización (2)
- Ejercicio de expresión escrita (producción controlada)
Etapa 2 (A, B y C)
Documentos de audio (3) + ejercicios auditivos (6): identidad, intereses, condiciones de
vida, razones que los llevaron a ir a otro país, impresiones generales, qué vínculos
mantienen con sus países de origen, objetos que trajeron consigo y expectativas.
Lectura.
- Ejercicios de vocabulario (3):
 búsqueda de empleo/trámites administrativos,
 alojamiento
- Ejercicios de gramática (12):
 expresar la opinión (5)
 tipos de documento.
 conectores lógicos - expresión del objetivo (4)
 conectores lógicos- orden del relato
 Pasado compuesto-imperfecto, pluscuamperfecto.
- Ejercicio de expresión escrita (2)
Etapa 3
Documentos de audio (3) + ejercicios auditivos (6): identidad, intereses, condiciones de
vida, razones que los llevaron a ir a otro país, impresiones generales, qué vínculos
mantienen con sus países de origen, objetos que trajeron consigo y expectativas.
Lectura.
- Ejercicios de vocabulario (3): expresiones idiomáticas, documentos
- Ejercicios de gramática (6):
 conectores lógicos (3): objetivo, causa, consecuencia; orden del discurso
 oposición y concesión (3)
- Ejercicio de expresión escrita.
Trabajo final
- Ejemplos de documentos: relato/testimonios (audio, video, texto).
- Cuadro de ayuda para el ordenamiento de las ideas a desarrollar en la producción.
- Enlaces a sitios Web para la creación de blogs/sitios, para mensajería masiva; y para
inspirarse durante la producción final.
Etapa 1,
Etapa 2 y Etapa 3:
- Documentos de
audio
-Transcripciones
- Fotografías
- Explicaciones
gramaticales
- Intercambios de
información
- Música/Canciones
- Informaciones
socioculturales
- Enlaces a sitios
Internet para
revisar.
- Propuestas de
sitios Web para
mensajería masiva
Software multimedia "Vivir en el extranjero y compartir la experiencia"
Guía pedagógica
9
Raquel Pollo González y Talía Rodríguez Sánchez
Desarrollo
Puesta en situación :
Su objetivo consiste en ayudar a los demás a descubrir otras culturas, incluida la vuestra, a través de la mirada
de extranjeros que viven en Cuba y cubanos que viven en el extranjero. Con este fin, trabajarán en equipo para
contar las experiencias vividas en el extranjero o recoger testimonios, con el fin de publicarlos.
* Si ningún miembro del equipo vivió una experiencia de ese tipo, podrán entrevistar a otras personas francófonas.
Deberán pues producir, de manera colectiva, relatos, testimonios y narraciones, en Internet (publicar en una
red social, en un blog/sitio Web o incluso crear uno), en formato impreso (crear una reseña, una exposición, un
tablero de anuncios), en forma de presentación de diapositivas, en forma de un videotestimonio o documental.
Estas propuestas, en las que se reunirán todos los testimonios de la clase, deberán combinar textos, imágenes y
sonido.
Para ello, recorrerán tres etapas principales de trabajo que les permitirán organizar su curso, entregándoles a la
vez las herramientas necesarias para realizar su proyecto final:
Etapa 1- Conocer a personas que viven en el extranjero: descubrir sus experiencias de vida.
Etapa 2- Definir las impresiones de los testigos con relación a otros países/culturas.
Etapa 3- Comprender y opinar sobre otros países/culturas.
Etapa final: Exponer en equipo las experiencias vividas en el extranjero y publicarlas.
Etapa 1 :
Conocer a personas que viven en el extranjero: descubrir sus experiencias de vida.
Su objetivo consiste en ayudar a los demás (de conjunto con su clase) a descubrir otras culturas, incluida la
vuestra, a través de la mirada de extranjeros que viven en Cuba y cubanos que viven en el extranjero.
Comenzarán a acercarse a personas que viven en el extranjero con el fin de definir sus condiciones de vida, sus
impresiones, sus opiniones, las razones que les llevaron a cambiar de país, sus necesidades, sus intereses, los
objetos que llevaron con ellos, los vínculos que mantienen con sus países de origen y sus expectativas.
1. Para comenzar conocerán a Maricel y Xavier, dos jóvenes francófonos que se radicaron en Benín,
África, para convivir durante tres años. Escúchenlos y lean los relatos de su nueva vida en otro país.
2. Mientras los escuchan, descubran sus condiciones de vida, las razones que les llevaron a cambiar de
país, los trámites que debieron realizar, sus impresiones generales sobre el país que los recibió, sus
opiniones, sus necesidades, sus intereses, los objetos que llevaron consigo, los vínculos que mantienen
con sus países de origen, los medios de comunicación que utilizan para mantenerse en contacto y sus
expectativas.
Al escuchar los testimonios de Mariel y Xavier pueden tomar nota de las palabras y expresiones que les resulten
interesantes, en particular, para expresar las impresiones sobre el país que los recibió. Si lo consideran
necesario, utilicen el diccionario y el registro digital propuesto.
Orden Código Título Tipo
Software multimedia "Vivir en el extranjero y compartir la experiencia"
Guía pedagógica
10
Raquel Pollo González y Talía Rodríguez Sánchez
1 C1 Etapa 1: Conocer a personas que viven en el extranjero: descubrir
sus experiencias de vida. Página de sección
2 C2 Etapa 1- Puesta en situación Página de sección
3 C4 Etapa 1- Global- Audio del Video 1_Maricel y Xavier Respuestas múltiples
4 C5 Etapa 1- Detallado-Audición 2- Audio del Video 1_Maricel y Xavier Marcar
5 C6 Etapa 1- Doc.- Audio del Video 1 y transcripción Página de sección
6 C7 Etapa 1- Ejercicios de gramática 1_causa-consecuencia 1 Elección múltiple
7 C9 Etapa 1- Ejercicios de gramática 2_causa-consecuencia 2 Clasificación
8 C8 Etapa 1- Ejercicio de gramática 3_causa-consecuencia
3_consecuencia
Completar
9 C11 Etapa 1- Ejercicio de gramática 4_causa-consecuencia 4_cause Marcar
10 C10 Etapa 1- Ejercicios de gramática 5_pasado en francés 1 Completar
11 C12 Etapa 1- Audición 3- Audio 1-Maricel_Vocabulario 1_trámites
administrativos para viajar 1 Respuestas múltiples
12 C13 Etapa 1-Ejercicio de vocabulario 2_documentos necesarios 1 Asociaciones
13 C14 Etapa 1- Audición 4- Audio 2-Maricel_Vocabulario 3-documentos
necesarios 2 Respuestas múltiples
14 C15 Etapa 1- Audición 5- Audio 3-Maricel_Vocabulario 4_trámites
administrativos 2
Respuestas múltiples
15 C17 Etapa 1- Audición 6- Audio 4-Xavier_Vocabulario 5-docs-trámites
administrativos 3 Completar
16 C16 Etapa 1-Vocabulario 6-trámites administrativos 4 Ordenamiento
17 C18 Etapa 1-Vocabulario 7-expresiones idiomáticas relacionadas con el
trabajo
Asociaciones
18 C65 Etapa 1- Audición 8- Audio –texto 6-Vocabulario 8-Objetos que
llevaron consigo durante el viaje
Clasificación
19 C60 Etapa 1-Civilización 1 Asociación (txt-txt)
20 C64 Etapa 1- Audición 7- Audio –texto 5-Civilización 2-objetos que
extrañan
21 C67 Etapa 1- Audición 9- Audio –texto 7-Empleo de Mary y Xav Asociación (txt-txt)
22 C68 Etapa 1- Audición 10- Audio –texto 8-comunicación Elección múltiple
23 C66 Etapa 1-redacción 1: Relato de viaje Desarrollo
24 C61 Etapa 1-Continuar aprendiendo_Enlaces a sitios Web Página de sección
Etapa 2:
Definir las impresiones de los testigos con relación a otros países/culturas.
¡Bravo! Terminaron la primera etapa de su proyecto. Ahora conocen cuáles son las condiciones de vida, las
necesidades, los intereses de dos personas que viven en un país diferente a aquel donde nacieron. También
conocen las razones que les llevaron a cambiar de país. Durante esta segunda etapa, continuarán
profundizando en la experiencia de personas que viven en el extranjero.
1. Se trata de que ustedes continúen conociendo más detalladamente las impresiones generales y la
opinión sobre los países de recepción, los elementos que dan orden y coherencia a un relato, y
continúen conociendo los trámites administrativos para viajar y radicarse para vivir en otro país.
2. La etapa 2 será también el momento para conocer los tipos de documentos que permiten a las
Software multimedia "Vivir en el extranjero y compartir la experiencia"
Guía pedagógica
11
Raquel Pollo González y Talía Rodríguez Sánchez
personas, vivir en otros países/culturas, contar sus experiencias y compartirlas/hacerlas públicas
(publicables). También identificarán los elementos que dan orden y coherencia a un relato, a partir de
una experiencia de vida en el extranjero.
Orden Código Título Tipo de ejercicios
1 C3 Etapa 2: Identificar las impresiones de los testigos de los
países y culturas
Página de sección
2 C19 Etapa 2: Puesta en situación Página de sección
3 C20 Etapa 2-Global- Audición - Audio -texto _ Maiyen 1-Seville Respuestas múltiples
4 C22 Etapa 2-Detallado- Audición - Audio-texto_Maiyen 1-Seville Respuestas múltiples
5 C21 Etapa 2- Ejercicio de gramática 1 _ expresar una opinión 1 Marcar
6 C23 Etapa 2- Ejercicio de gramática 2_expresar una opinión 2 Desarrollo
7 C24 Etapa 2- Ejercicio de gramática 3_expresar una opinión 3 Asociaciones
8 C25 Etapa 2- Ejercicio de gramática 4 _ expresar acuerdo o
desacuerdo
Clasificación
9 C26 Etapa 2-Ejercicio de vocabulario 1_expresar una opinión
4_Expresiones idiomáticas
Asociaciones
10 C27 Etapa 2B-Global- Audición 3- Audio –texto 2_Maiyen 2-
Tourtoirac
Respuestas múltiples
11 C28 Etapa 2B-Detallado- Audición 4- Audio –texto 2_Maiyen 2-
Tourtoirac
Completar
12 C29 Etapa 2B - Ejercicio de gramática 5 _conectores_orden del
discurso
Marcar
13 C30 Etapa 2B- Ejercicio de gramática 6_conectores lógicos 2 Marcar
14 C31 Etapa 2B- Ejercicios de gramática 7_expresar un objetivo1 Marcar
15 C32 Etapa 2B- Ejercicio de gramática 8_conectores lógicos 4 Completar
16 C33 Etapa 2B- Ejercicio de gramática 9_tiempo pasado Completar
17 C70 Etapa 2B-Redacción 2_relato/opinión Desarrollo
18 C34 Etapa 2C-Global- Audición 5- Audio –texto 3_Maiyen 3-
Perigueux
Respuestas múltiples
19 C35 Etapa 2C-Detallado- Audición 6-Vocabulario 2- Audio –texto
3_Maiyen3-Perigueux
Respuestas múltiples
20 C36 Etapa 2C-Lectura y transcripción- Audio –texto 3_trámites
administrativos 1
Asociaciones
21 C37 Etapa 2C- Ejercicio de gramática 10_expresar un objetivo 2 Asociaciones
22 C38 Etapa 2C- Ejercicio de gramática 11_expresar un objetivo 3 Completar
23 C39 Etapa 2C- Ejercicio de gramática 12_expresar un objetivo 4 -
oraciones subordinadas
Marcar
24 C53 Etapa 2C-Ejercicio de vocabulario 3_trámites administrativos
2 – lugares
Asociaciones
25 C40 Etapa 2C-Global- Audición 6-parte final del audio-texto 3
_Maiyen 3-Périgueux
Verdadero o falso
26 C41 Etapa 2C-Ejercicio -Tipos de documentos Asociaciones
27 C71 Etapa 2C-Redacción 3 Desarrollo
28 C62 Etapa 2-Continuar aprendiendo_Enlaces a sitios Web Página de sección
Al escuchar y leer el relato de vida de Maiyen pueden continuar anotando las palabras y expresiones que les
parezcan interesantes, en particular, para expresar las impresiones y la opinión sobre el país de llegada. Si lo
consideran necesario, utilicen el diccionario y su registro digital.
Software multimedia "Vivir en el extranjero y compartir la experiencia"
Guía pedagógica
12
Raquel Pollo González y Talía Rodríguez Sánchez
Etapa 3:
Comprender y opinar sobre otros países/culturas.
¿Ya están en la Etapa 3? ¡Perfecto! Si lograron entender las condiciones de vida de personas que fueron vivir al
extranjero, las razones que les llevaron a cambiar de país, los trámites administrativos realizados, los vínculos
que mantienen con sus países de origen, así como sus opiniones/impresiones generales sobre los países de
recepción, están preparados para pasar a la tercera etapa.
1. Durante la Etapa 3, continuarán compartiendo las vivencias de una persona que vive en el extranjero.
Ahora conocerán más detalladamente sus impresiones y sus opiniones, mientras, al mismo tiempo,
identifican los elementos que dan orden y coherencia a sus relatos, con respecto a su vida en el
extranjero.
2. Al igual que en las etapas anteriores, harán ejercicios de comprensión con el fin de garantizar que
entendieron bien el relato. Harán hincapié en aspectos de la gramática y del vocabulario para estar en
condiciones de seguir una historia de vida contada, y contar una ustedes mismos.
Orden Código Título Tipo de ejercicios
1 C42 Etapa 3: Puesta en situación Página de sección
2 C43 Etapa 3-Global- Audición 1- Audio –texto 1-Jean-Louis Respuestas múltiples
3 C44 Etapa 3-Detallado- Audición 2- Audio –texto 2-Jean-Louis Respuestas múltiples
4 C45 Etapa 3-Detallado- Audición 3- Audio –texto 3-Jean-Louis Respuestas múltiples
5 C47 Etapa 3- Ejercicio de gramática 1_oposición-concesión 1 Verdadero o falso
6 C46 Etapa 3- Ejercicio de gramática 2_oposición-concesión 2 Completar
7 C52 Etapa 3-transcription-and- Audio –texto 4_1-2-y-3-Jean-Louis Página de sección
8 C48 Etapa 3- Ejercicio de gramática 3_oposición-concesión 3-
subjuntivo
Completar
9 C49 Etapa 3- Ejercicio de gramática 4-conectores lógicos 1 Marcar
10 C51 Etapa 3- Ejercicio de gramática 5-conectores lógicos 2 Clasificación
11 C50 Etapa 3- Ejercicio de gramática 6_conectores lógicos 3 Asociación
12 C54 Etapa 3-Lectura-Ejercicio de vocabulario 1-Expresiones
idiomáticas
Marcar
13 C55 Etapa 3-Ejercicio de vocabulario 2-documentos_descubrimiento Damero
14 C59 Etapa 3-Ejercicio de vocabulario 3-documentos2-docs2 Damero
15 C69 Etapa 3-Redacción Desarrollo
16 C63 Etapa 3-continuar aprendiendo_Enlaces a sitios Web Página de sección
Etapa Final:
Exponer en equipo experiencias vividas en el extranjero y publicarlas.
Ahora están en condiciones de producir, de manera colectiva, relatos, testimonios y narraciones, en Internet
(publicar en una red social, en un blog/sitio Web o incluso crear uno), en formato impreso (crear una reseña,
una exposición, un tablero de anuncios), en forma de presentación de diapositivas, en forma de un
videotestimonio o documental. Estas propuestas, en las que se reunirán todos los testimonios de la clase,
deberán combinar textos, imágenes y sonido.
* Si ningún miembro del equipo ha vivido experiencias de este tipo, podrán entrevistar a otras personas
francófonas, que vivan en su país o en el extranjero.
1. Primero, agrúpense en distintos equipos. Explique a sus compañeros de equipo las ideas que tienen en
mente y el formato o tipo de documento que más llamó su atención a lo largo de las tres etapas de
Software multimedia "Vivir en el extranjero y compartir la experiencia"
Guía pedagógica
13
Raquel Pollo González y Talía Rodríguez Sánchez
6. Implicaciones didácticas del software multimedia
"Vivir en el extranjero y compartir la experiencia" se inscribe en una pedagogía del proyecto y una perspectiva
de acción. Está compuesto por un trabajo final (Etapa final: exponer en equipo experiencias vividas en el
extranjero y publicarlas) que se elabora mediante la realización de ejercicios y actividades (Etapas 1, 2 y 3), y que
también podría elaborarse mediante la realización de tareas secundarias, propuestas por profesor en el caso de
un aprendizaje guiado (en un contexto en el que sea posible utilizar Internet).
La etapa final permite aprender a desempeñar su propio rol en una situación real. En efecto, para realizar esta
tarea (Etapa de producción), los estudiantes participan en un proyecto real, que deja huellas identificables
(producciones publicables). El proyecto de publicación sobrepasará el marco de la enseñanza, ya que las acciones
curso; las experiencias vividas en otro país o las personas que ustedes conocen y que podrían
compartir con ustedes la experiencia vivida en el extranjero; las frases o comentarios que les
parecieron interesantes y que copiaron de su cuaderno/registro digital.
2. A continuación, decidan entre todos el formato que su equipo va a proponer al resto del grupo. Su
elección estará condicionada seguramente por las informaciones que podrán ofrecer/recoger, por sus
gustos personales, por su debilidad o fortaleza en términos de medios tecnológicos o incluso por la
habilidad en el manejo de algunas herramientas. Todas las combinaciones son posibles.
3. Utilicen el cuadro que aparece a continuación para ordenar las ideas a desarrollar.
4. Finalmente, publiquen sus producciones. Antes de la publicación, es necesario ponerse de acuerdo con
los otros equipos para recoger todas las producciones finales, con el fin de incorporarlas (si es posible)
al conjunto de un único trabajo final del grupo de la clase.
* Sitios recomendados para la creación de un blog:
www.uniterre.com
wordpress.com
* Sitios recomendados como ejemplo de relatos de viaje:
www.riskaroundtheworld.com
www.bravelemming.com/
m.piem.org/
http://blobtrotteur.hautetfort.com/
www.bourlingueurs.com/
libertytocreatetomorrow.wordpress.com/2013/01/13/le-debut-du-voyage/
www.ludovichubler.com/fr/
Software multimedia "Vivir en el extranjero y compartir la experiencia"
Guía pedagógica
14
Raquel Pollo González y Talía Rodríguez Sánchez
de los estudiantes alcanzarán una dimensión social (producciones disponibles para el público general) y
constituirán para ellos una experiencia vivida y compartida.
"Vivir en el extranjero y compartir la experiencia" se creó en un contexto donde el desarrollo de las TICE y de la
EDA (Enseñanza a Distancia y Abierta) está bastante limitado (falta de recursos técnicos y debido a una cultura de
enseñanza-aprendizaje muy paternalista), y donde la utilización de Internet es muy restringida y protegida. Está
dirigido al desarrollo progresivo del profesor y la enseñanza a distancia, así como a la autonomía del estudiante y
del profesor. Por consiguiente, este software se concibió básicamente para que los estudiantes trabajen de
manera autónoma y guiados por su profesor.
7. Ayudas propuestas
A nivel lingüístico, el software multimedia ofrece comentarios y resúmenes gramaticales (en el caso de los
ejercicios de lengua). Al final de cada etapa, se proponen algunos enlaces a sitios de Internet para acceder a
diccionarios, a conjugadores y a ejercicios de gramática y vocabulario autocorregibles, así como a resúmenes
gramaticales.
A nivel didáctico, tendrán, en un mismo DVD/CD o memoria USB que contiene el software multimedia "Vivir en
el extranjero y compartir la experiencia" un archivo llamado "Coin professeurs". En esta carpeta encontrarán
documentos en formato PDF con todos los ejercicios y actividades (instrucciones, correcciones e intercambios de
información) propuestos a lo largo del software multimedia, así como las instrucciones para el trabajo final.
A nivel técnico, encontrarán, también en el DVD/CD o memoria USB que contiene el software multimedia, un
archivo llamado ("Logiciels requis") con el programa que soporta el software multimedia, el navegador
requerido y de otros componentes cuya instalación podría ser necesaria para el buen funcionamiento del
software multimedia."
8. Anexos
- Documentos (en formato PDF) que contienen todos los ejercicios y actividades (instrucciones, correcciones e
intercambios de información) propuestos a lo largo del software multimedia.
- Documentos (en formato PDF) que contienen enlaces a sitios Web, etiquetados por etapa, que permiten
profundizar en el contenido abordado (comunicación, gramática, vocabulario, civilización) por medio de
ejercicios autocorregibles y de resúmenes gramaticales.
- Un registro digital (documento Word, modificable) para que los estudiantes tomen notas.

Más contenido relacionado

La actualidad más candente

Planificador de proyectos GLORIA-LILIANA-VILMA
Planificador de proyectos GLORIA-LILIANA-VILMAPlanificador de proyectos GLORIA-LILIANA-VILMA
Planificador de proyectos GLORIA-LILIANA-VILMAGuillermo Mondragon
 
Mi primer proyecto flipped classroom TERESA BERCERUELO
Mi primer proyecto flipped classroom TERESA BERCERUELOMi primer proyecto flipped classroom TERESA BERCERUELO
Mi primer proyecto flipped classroom TERESA BERCERUELOMaria Teresa Berceruelo
 
Planificador de proyectos (24 07-2014) (5)
Planificador de proyectos (24 07-2014) (5)Planificador de proyectos (24 07-2014) (5)
Planificador de proyectos (24 07-2014) (5)solandy9
 
Planificador de proyectos (24 07-2014) (5)
Planificador de proyectos (24 07-2014) (5)Planificador de proyectos (24 07-2014) (5)
Planificador de proyectos (24 07-2014) (5)solandy9
 
Planificador de proyectos v2
Planificador de proyectos v2Planificador de proyectos v2
Planificador de proyectos v2solandy9
 
Las tic y_la_enseñanza_de lenguas extranjeras
Las tic y_la_enseñanza_de lenguas extranjerasLas tic y_la_enseñanza_de lenguas extranjeras
Las tic y_la_enseñanza_de lenguas extranjerasigrisluz
 
Guion tecnologia e informatica
Guion tecnologia e informaticaGuion tecnologia e informatica
Guion tecnologia e informaticaDamaris Garcia
 
Plantilla proyecto e_twinning
Plantilla proyecto e_twinningPlantilla proyecto e_twinning
Plantilla proyecto e_twinningelena valera
 
Planificador de proyectos completo
Planificador de proyectos completoPlanificador de proyectos completo
Planificador de proyectos completoGuillermo Mondragon
 
Socialización del proyecto
Socialización del proyectoSocialización del proyecto
Socialización del proyectotecnomecanica
 

La actualidad más candente (15)

Planificador de proyectos GLORIA-LILIANA-VILMA
Planificador de proyectos GLORIA-LILIANA-VILMAPlanificador de proyectos GLORIA-LILIANA-VILMA
Planificador de proyectos GLORIA-LILIANA-VILMA
 
Mi primer proyecto flipped classroom TERESA BERCERUELO
Mi primer proyecto flipped classroom TERESA BERCERUELOMi primer proyecto flipped classroom TERESA BERCERUELO
Mi primer proyecto flipped classroom TERESA BERCERUELO
 
Call2
Call2Call2
Call2
 
Planificador de proyectos (24 07-2014) (5)
Planificador de proyectos (24 07-2014) (5)Planificador de proyectos (24 07-2014) (5)
Planificador de proyectos (24 07-2014) (5)
 
Planificador de proyectos (24 07-2014) (5)
Planificador de proyectos (24 07-2014) (5)Planificador de proyectos (24 07-2014) (5)
Planificador de proyectos (24 07-2014) (5)
 
Planificador de proyectos v2
Planificador de proyectos v2Planificador de proyectos v2
Planificador de proyectos v2
 
Programa de capacitacion modelo
Programa de capacitacion modeloPrograma de capacitacion modelo
Programa de capacitacion modelo
 
Las tic y_la_enseñanza_de lenguas extranjeras
Las tic y_la_enseñanza_de lenguas extranjerasLas tic y_la_enseñanza_de lenguas extranjeras
Las tic y_la_enseñanza_de lenguas extranjeras
 
Guion tecnologia e informatica
Guion tecnologia e informaticaGuion tecnologia e informatica
Guion tecnologia e informatica
 
Plantilla proyecto e_twinning
Plantilla proyecto e_twinningPlantilla proyecto e_twinning
Plantilla proyecto e_twinning
 
Planificador de proyectos completo
Planificador de proyectos completoPlanificador de proyectos completo
Planificador de proyectos completo
 
Proyecto edwin
Proyecto edwinProyecto edwin
Proyecto edwin
 
Guion
GuionGuion
Guion
 
Socialización del proyecto
Socialización del proyectoSocialización del proyecto
Socialización del proyecto
 
Las canciones de nuestras vidas
Las canciones de nuestras vidasLas canciones de nuestras vidas
Las canciones de nuestras vidas
 

Destacado

Pochure pi inline(fr)
Pochure pi inline(fr)Pochure pi inline(fr)
Pochure pi inline(fr)EUROPAGES
 
Solutions to Family Homelessness
Solutions to Family Homelessness Solutions to Family Homelessness
Solutions to Family Homelessness MCCH
 
Gestiã³n de la cadena de suministro
Gestiã³n de la cadena de suministroGestiã³n de la cadena de suministro
Gestiã³n de la cadena de suministroAlejo Arbelaez
 
Lucas.conferencia boletus edulis
Lucas.conferencia boletus edulisLucas.conferencia boletus edulis
Lucas.conferencia boletus edulisrodrigolavadocanon
 
Generazione coworker tor_vergata_panvini
Generazione coworker tor_vergata_panviniGenerazione coworker tor_vergata_panvini
Generazione coworker tor_vergata_panviniArmando Panvini
 
Elpajarodelapaz
ElpajarodelapazElpajarodelapaz
Elpajarodelapazutpl
 
Firma electronica en dispositivos moviles
Firma electronica en dispositivos movilesFirma electronica en dispositivos moviles
Firma electronica en dispositivos movilesAgencia Exportadora®
 
French Expertise_Metalworking - Automation and Control divisions_Offre en Fra...
French Expertise_Metalworking - Automation and Control divisions_Offre en Fra...French Expertise_Metalworking - Automation and Control divisions_Offre en Fra...
French Expertise_Metalworking - Automation and Control divisions_Offre en Fra...SYMOP
 
Ley municipal que aumenta faltas sancionables contra los choferes de La Paz
Ley municipal que aumenta faltas sancionables contra los choferes de La PazLey municipal que aumenta faltas sancionables contra los choferes de La Paz
Ley municipal que aumenta faltas sancionables contra los choferes de La PazErbol Digital
 
Mangas que recomiendo
Mangas que recomiendo Mangas que recomiendo
Mangas que recomiendo Luna
 
ROCOL Maintenance Catalogue
ROCOL Maintenance CatalogueROCOL Maintenance Catalogue
ROCOL Maintenance CataloguePatrick Goh
 
Wie man das Echo-Prinzip nutzen kann - Kommunikationstag 2013
Wie man das Echo-Prinzip nutzen kann - Kommunikationstag 2013Wie man das Echo-Prinzip nutzen kann - Kommunikationstag 2013
Wie man das Echo-Prinzip nutzen kann - Kommunikationstag 2013Yussi Pick
 
MEDlab@La Salle Technova presentation
MEDlab@La Salle Technova presentationMEDlab@La Salle Technova presentation
MEDlab@La Salle Technova presentationAitor Ferran
 
Final report Model United Nation Falkland Islands- Las Malvinas case
Final report Model United Nation Falkland Islands- Las Malvinas caseFinal report Model United Nation Falkland Islands- Las Malvinas case
Final report Model United Nation Falkland Islands- Las Malvinas caseAza_lemmer
 
Cb Skoda’S U
Cb Skoda’S UCb Skoda’S U
Cb Skoda’S Uaarohi22
 

Destacado (20)

Flyer mih spa
Flyer mih spaFlyer mih spa
Flyer mih spa
 
Pochure pi inline(fr)
Pochure pi inline(fr)Pochure pi inline(fr)
Pochure pi inline(fr)
 
Solutions to Family Homelessness
Solutions to Family Homelessness Solutions to Family Homelessness
Solutions to Family Homelessness
 
CV Alejandro Bello
CV Alejandro BelloCV Alejandro Bello
CV Alejandro Bello
 
Portafolio Jesussanz
Portafolio JesussanzPortafolio Jesussanz
Portafolio Jesussanz
 
Gestiã³n de la cadena de suministro
Gestiã³n de la cadena de suministroGestiã³n de la cadena de suministro
Gestiã³n de la cadena de suministro
 
Dominios
DominiosDominios
Dominios
 
Lucas.conferencia boletus edulis
Lucas.conferencia boletus edulisLucas.conferencia boletus edulis
Lucas.conferencia boletus edulis
 
Krull, e. hilda taba -_su_vida_obra
Krull, e. hilda taba -_su_vida_obraKrull, e. hilda taba -_su_vida_obra
Krull, e. hilda taba -_su_vida_obra
 
Generazione coworker tor_vergata_panvini
Generazione coworker tor_vergata_panviniGenerazione coworker tor_vergata_panvini
Generazione coworker tor_vergata_panvini
 
Elpajarodelapaz
ElpajarodelapazElpajarodelapaz
Elpajarodelapaz
 
Firma electronica en dispositivos moviles
Firma electronica en dispositivos movilesFirma electronica en dispositivos moviles
Firma electronica en dispositivos moviles
 
French Expertise_Metalworking - Automation and Control divisions_Offre en Fra...
French Expertise_Metalworking - Automation and Control divisions_Offre en Fra...French Expertise_Metalworking - Automation and Control divisions_Offre en Fra...
French Expertise_Metalworking - Automation and Control divisions_Offre en Fra...
 
Ley municipal que aumenta faltas sancionables contra los choferes de La Paz
Ley municipal que aumenta faltas sancionables contra los choferes de La PazLey municipal que aumenta faltas sancionables contra los choferes de La Paz
Ley municipal que aumenta faltas sancionables contra los choferes de La Paz
 
Mangas que recomiendo
Mangas que recomiendo Mangas que recomiendo
Mangas que recomiendo
 
ROCOL Maintenance Catalogue
ROCOL Maintenance CatalogueROCOL Maintenance Catalogue
ROCOL Maintenance Catalogue
 
Wie man das Echo-Prinzip nutzen kann - Kommunikationstag 2013
Wie man das Echo-Prinzip nutzen kann - Kommunikationstag 2013Wie man das Echo-Prinzip nutzen kann - Kommunikationstag 2013
Wie man das Echo-Prinzip nutzen kann - Kommunikationstag 2013
 
MEDlab@La Salle Technova presentation
MEDlab@La Salle Technova presentationMEDlab@La Salle Technova presentation
MEDlab@La Salle Technova presentation
 
Final report Model United Nation Falkland Islands- Las Malvinas case
Final report Model United Nation Falkland Islands- Las Malvinas caseFinal report Model United Nation Falkland Islands- Las Malvinas case
Final report Model United Nation Falkland Islands- Las Malvinas case
 
Cb Skoda’S U
Cb Skoda’S UCb Skoda’S U
Cb Skoda’S U
 

Similar a GuidePédagogique-logicielMultimedia_ESPANOL

Ficha de análisis de recursos tics
Ficha de análisis de recursos ticsFicha de análisis de recursos tics
Ficha de análisis de recursos ticsLiliane
 
Ficha de análisis de recursos tics
Ficha de análisis de recursos ticsFicha de análisis de recursos tics
Ficha de análisis de recursos ticsLiliane
 
Proyecto final: le français au delà de la France
Proyecto final: le français au delà de la FranceProyecto final: le français au delà de la France
Proyecto final: le français au delà de la FranceMiriam Hernández
 
Le français au delà de la france
Le français au delà de la franceLe français au delà de la france
Le français au delà de la franceMiriam Hernández
 
Proyecto etwinning Tech Pal mtm
Proyecto etwinning Tech Pal mtmProyecto etwinning Tech Pal mtm
Proyecto etwinning Tech Pal mtmManuel TM
 
Implentacion de moodle para el curso de aleman
Implentacion de moodle para el curso de alemanImplentacion de moodle para el curso de aleman
Implentacion de moodle para el curso de alemandolarte
 
Redes sociales como entornos educativos
Redes sociales como entornos educativosRedes sociales como entornos educativos
Redes sociales como entornos educativosSolange Zigaran
 
Coherencia en el contenido de la unidad con el modelo tecno-pedagógico y los ...
Coherencia en el contenido de la unidad con el modelo tecno-pedagógico y los ...Coherencia en el contenido de la unidad con el modelo tecno-pedagógico y los ...
Coherencia en el contenido de la unidad con el modelo tecno-pedagógico y los ...AsdrbalGmezGaleano
 
Integración el modelo de las tic según tim
Integración el modelo  de las tic según tim Integración el modelo  de las tic según tim
Integración el modelo de las tic según tim BrayanGutierrez42
 
Proyecto etwinning
Proyecto etwinningProyecto etwinning
Proyecto etwinningingridf76
 
plantillaproyecto
plantillaproyectoplantillaproyecto
plantillaproyectoingridf76
 
Proyecto de aula.. sede educativa jamaica
Proyecto de aula.. sede educativa jamaicaProyecto de aula.. sede educativa jamaica
Proyecto de aula.. sede educativa jamaicaWiller Valderrama
 
Proyecto de aula.. sede educativa jamaica
Proyecto de aula.. sede educativa jamaicaProyecto de aula.. sede educativa jamaica
Proyecto de aula.. sede educativa jamaicamileydilopez
 

Similar a GuidePédagogique-logicielMultimedia_ESPANOL (20)

Ficha de análisis de recursos tics
Ficha de análisis de recursos ticsFicha de análisis de recursos tics
Ficha de análisis de recursos tics
 
Ficha de análisis de recursos tics
Ficha de análisis de recursos ticsFicha de análisis de recursos tics
Ficha de análisis de recursos tics
 
Proyecto final: le français au delà de la France
Proyecto final: le français au delà de la FranceProyecto final: le français au delà de la France
Proyecto final: le français au delà de la France
 
Le français au delà...
Le français au delà...Le français au delà...
Le français au delà...
 
Le français au delà de la france
Le français au delà de la franceLe français au delà de la france
Le français au delà de la france
 
Compartiendo Escenarios
Compartiendo Escenarios  Compartiendo Escenarios
Compartiendo Escenarios
 
Proyecto Naife
Proyecto NaifeProyecto Naife
Proyecto Naife
 
Proyecto etwinning Tech Pal mtm
Proyecto etwinning Tech Pal mtmProyecto etwinning Tech Pal mtm
Proyecto etwinning Tech Pal mtm
 
Implentacion de moodle para el curso de aleman
Implentacion de moodle para el curso de alemanImplentacion de moodle para el curso de aleman
Implentacion de moodle para el curso de aleman
 
Redes sociales como entornos educativos
Redes sociales como entornos educativosRedes sociales como entornos educativos
Redes sociales como entornos educativos
 
Proyecto eTwinning Let's celebrate!!!
Proyecto eTwinning Let's celebrate!!!Proyecto eTwinning Let's celebrate!!!
Proyecto eTwinning Let's celebrate!!!
 
Coherencia en el contenido de la unidad con el modelo tecno-pedagógico y los ...
Coherencia en el contenido de la unidad con el modelo tecno-pedagógico y los ...Coherencia en el contenido de la unidad con el modelo tecno-pedagógico y los ...
Coherencia en el contenido de la unidad con el modelo tecno-pedagógico y los ...
 
Proyecto Sergio Carballo
Proyecto Sergio CarballoProyecto Sergio Carballo
Proyecto Sergio Carballo
 
Informacion programa
Informacion programaInformacion programa
Informacion programa
 
3.3 proyecto final e twinning
3.3 proyecto final e twinning3.3 proyecto final e twinning
3.3 proyecto final e twinning
 
Integración el modelo de las tic según tim
Integración el modelo  de las tic según tim Integración el modelo  de las tic según tim
Integración el modelo de las tic según tim
 
Proyecto etwinning
Proyecto etwinningProyecto etwinning
Proyecto etwinning
 
plantillaproyecto
plantillaproyectoplantillaproyecto
plantillaproyecto
 
Proyecto de aula.. sede educativa jamaica
Proyecto de aula.. sede educativa jamaicaProyecto de aula.. sede educativa jamaica
Proyecto de aula.. sede educativa jamaica
 
Proyecto de aula.. sede educativa jamaica
Proyecto de aula.. sede educativa jamaicaProyecto de aula.. sede educativa jamaica
Proyecto de aula.. sede educativa jamaica
 

Más de Raquel Pollo Gonzalez

GuidePédagogique-logicielMultimedia_ENGLISH
GuidePédagogique-logicielMultimedia_ENGLISHGuidePédagogique-logicielMultimedia_ENGLISH
GuidePédagogique-logicielMultimedia_ENGLISHRaquel Pollo Gonzalez
 
VelotourCuba-Scenario-pedagogique-Doc-Diffusion
VelotourCuba-Scenario-pedagogique-Doc-DiffusionVelotourCuba-Scenario-pedagogique-Doc-Diffusion
VelotourCuba-Scenario-pedagogique-Doc-DiffusionRaquel Pollo Gonzalez
 
PUBLIER-Comparaison_methodes_TVB1-Latitudes1_Raquel-Pollo
PUBLIER-Comparaison_methodes_TVB1-Latitudes1_Raquel-PolloPUBLIER-Comparaison_methodes_TVB1-Latitudes1_Raquel-Pollo
PUBLIER-Comparaison_methodes_TVB1-Latitudes1_Raquel-PolloRaquel Pollo Gonzalez
 
PUBLIER-Comparaison_methodes_TVB1-Latitudes1_ENGLISH
PUBLIER-Comparaison_methodes_TVB1-Latitudes1_ENGLISHPUBLIER-Comparaison_methodes_TVB1-Latitudes1_ENGLISH
PUBLIER-Comparaison_methodes_TVB1-Latitudes1_ENGLISHRaquel Pollo Gonzalez
 
memoire-Raquel-version-finale+annexes
memoire-Raquel-version-finale+annexesmemoire-Raquel-version-finale+annexes
memoire-Raquel-version-finale+annexesRaquel Pollo Gonzalez
 

Más de Raquel Pollo Gonzalez (8)

Fiche Pédagogique 37
Fiche Pédagogique 37Fiche Pédagogique 37
Fiche Pédagogique 37
 
FichePeda-TALIA-RAQUEL-MULTIMEDIA
FichePeda-TALIA-RAQUEL-MULTIMEDIAFichePeda-TALIA-RAQUEL-MULTIMEDIA
FichePeda-TALIA-RAQUEL-MULTIMEDIA
 
GuidePédagogique-logicielMultimedia_ENGLISH
GuidePédagogique-logicielMultimedia_ENGLISHGuidePédagogique-logicielMultimedia_ENGLISH
GuidePédagogique-logicielMultimedia_ENGLISH
 
VelotourCuba-Scenario-pedagogique-Doc-Diffusion
VelotourCuba-Scenario-pedagogique-Doc-DiffusionVelotourCuba-Scenario-pedagogique-Doc-Diffusion
VelotourCuba-Scenario-pedagogique-Doc-Diffusion
 
PUBLIER-Comparaison_methodes_TVB1-Latitudes1_Raquel-Pollo
PUBLIER-Comparaison_methodes_TVB1-Latitudes1_Raquel-PolloPUBLIER-Comparaison_methodes_TVB1-Latitudes1_Raquel-Pollo
PUBLIER-Comparaison_methodes_TVB1-Latitudes1_Raquel-Pollo
 
PUBLIER-Comparaison_methodes_TVB1-Latitudes1_ENGLISH
PUBLIER-Comparaison_methodes_TVB1-Latitudes1_ENGLISHPUBLIER-Comparaison_methodes_TVB1-Latitudes1_ENGLISH
PUBLIER-Comparaison_methodes_TVB1-Latitudes1_ENGLISH
 
memoire-Raquel-version-finale+annexes
memoire-Raquel-version-finale+annexesmemoire-Raquel-version-finale+annexes
memoire-Raquel-version-finale+annexes
 
Multimédia-présentation-résumée
Multimédia-présentation-résuméeMultimédia-présentation-résumée
Multimédia-présentation-résumée
 

GuidePédagogique-logicielMultimedia_ESPANOL

  • 1. Software multimedia "Vivir en el extranjero y compartir la experiencia" Guía pedagógica 1 Raquel Pollo González y Talía Rodríguez Sánchez Software multimedia Vivir en el extranjero y compartir la experiencia "Contar la vida propia (…), es también, visto en retrospectiva, dar sentido, coherencia y continuidad a una existencia proyectando sobre ella un conjunto de valores." Régine Robin, historiadora y socióloga. Guía pedagógica Esta guía pedagógica está concebida como una herramienta de ayuda para el profesor de Francés como Lengua Extranjera que desee utilizar con sus estudiantes el software multimedia Vivir en el extranjero y compartir la experiencia, con el fin de enriquecer su clase presencial, con el empleo de las TICE (Tecnologías de la Informática y las Comunicaciones para la Enseñanza). A nivel metodológico y técnico, pretende explicar la navegación a través del software multimedia y dar algunas recomendaciones para la planificación de las sesiones de trabajo. A nivel didáctico, proporciona sugerencias en cuanto a la configuración de la participación, la inserción en una progresión pedagógica global y posibles ampliaciones (con propuestas de sitios Web etiquetados por etapa de trabajo) para la realización de las distintas actividades, así como del trabajo final.
  • 2. Software multimedia "Vivir en el extranjero y compartir la experiencia" Guía pedagógica 2 Raquel Pollo González y Talía Rodríguez Sánchez 1. Descripción del software multimedia Ámbito Público contemplado Nivel Experiencias de vida en el extranjero. B1 aprobado, en curso de adquisición del B2. Temas Jóvenes en los últimos años de la adolescencia y adultos. Duración Relatos de vida y viajes, narraciones, testimonios. 16 hrs. Requisitos técnicos previos Un ordenador, audífonos/altavoces Software: Netquiz pro 4 Francés Navegador Mozilla Firefox (30.0), con Google Chrome algunos ejercicios no funcionan. Adobe Flash Player Plugin 14.0.0.122.exe/Adobe Flash Player Active X 14.0.0.122.exe/jre-7u17- windows-i586.exe). Requisitos previos lingüísticos A1-A2 del CECRL aprobados  Comunicativos: - Comprender informaciones sobre la identidad, las impresiones generales, las opiniones personales. - Evocar recuerdos personales, expresar opiniones e impresiones.  Lingüísticos: Léxicos: - Léxico relativo a los viajes, la ciudad, los medios de transporte, el paisaje, el tiempo, el trabajo, los estudios, los modos de vida. - Expresiones básicas para expresar las impresiones y la opinión. Gramaticales: - Adjetivos calificativos - Tiempos empleados en las narraciones: pasado compuesto e imperfecto, la alternancia del pasado compuesto con el imperfecto y el pluscuamperfecto. - Adverbios de tiempo. - Las comparaciones - El subjuntivo 2. Objetivos y competencias del software multimedia: 2.1- Objetivo general: El objetivo principal consiste en lograr que los estudiantes creen, de manera colectiva, relatos, testimonios y narraciones de viaje. El estudiante descubrirá otras culturas por medio de testimonios de experiencias reales, vividas por personas que viajan a otros países, y a la vez descubrirá su propia cultura. Para alcanzar este objetivo, el profesor organizará el trabajo en varias etapas, durante las cuales los estudiantes trabajarán individualmente, en dúo y en equipo. Cada equipo deberá concebir un proyecto que combine textos, imágenes y sonido. Las producciones de los estudiantes se publicarán en Internet, en forma de vídeo, o en formato impreso.
  • 3. Software multimedia "Vivir en el extranjero y compartir la experiencia" Guía pedagógica 3 Raquel Pollo González y Talía Rodríguez Sánchez Competencias Comunicativa(s) Lingüísticas * Sociocultural(es) Comprender relatos de vida/de viaje (oral y escrito) Definir/describir impresiones. Comprender/expresar opiniones. Saber distinguir entre relato, narración y testimonio. Decir/redactar experiencias vividas (hacer un relato, un cuaderno de viaje) en el extranjero. Alternar el trabajo individual, con pequeños grupos y en parejas o Gramaticales  "El orden y la coherencia del texto:" conectores lógicos (causa-consecuencia /objetivo/oposición- concesión); léxico del relato (cronología).  Tiempos de la narración: pasado compuesto, imperfecto y pluscuamperfecto.  Sintaxis de la frase. o Léxicas  Vocabulario relacionado con los viajes (desarrollar a medida que se avanza).  Vocabulario utilizado para transmitir impresiones."  Utilizado en los relatos (cronología, inicio, etapas de la acción y final).  Expresiones idiomáticas utilizadas en la narración. Descubrir/permitir descubrir otras culturas. Cambiar las representaciones del mundo circundante. Desarrollar la aceptación de las diferencias culturales. Dar a conocer la cultura cubana vivida por un extranjero que vive en Cuba y los cubanos que viven en el extranjero. Conocer los documentos y trámites necesarios para viajar y radicarse en otro país. 3. Dispositivos, acompañamiento pedagógico, medios tecnológicos Para trabajar con el software multimedia "Vivir en el extranjero y compartir la experiencia" se pueden utilizar tres sistemas (métodos a utilizar con los estudiantes): presencial, a distancia y mixto.  El profesor puede organizar sesiones de trabajo presenciales en un laboratorio de computación con computadoras (en los que esté instalado el software multimedia, o insertando varios DVD/CD que contienen el software en cada ordenador disponible).  El profesor también puede utilizarlo en un aula de clases (sesión presencial) con una pizarra interactiva, o con un único ordenador y un videoproyector.  El profesor puede organizar sesiones de trabajo individuales en distancia (cada estudiante utilizaría el software individualmente, con su propio ordenador, en la casa) y utilizar algunas páginas (de documentos sonoros y ejercicios de comprensión, u otros materiales) en laboratorio de computación/aula de clases (sesión presencial).  El profesor también puede orientar el trabajo que realizará el estudiante con el software" a distancia, a través de una plataforma (propia de la institución, por ejemplo), correo electrónico, un sitio Web con funciones de foro o sala de conversación, o incluso por teléfono.
  • 4. Software multimedia "Vivir en el extranjero y compartir la experiencia" Guía pedagógica 4 Raquel Pollo González y Talía Rodríguez Sánchez "Vivir en el extranjero y compartir la experiencia", se concibió de manera que los estudiantes trabajen con autonomía, guiados por su profesor. Como profesor, su papel será determinante a nivel logístico y metodológico, en particular, durante el trabajo final. - Comprobará que el software "Netquiz pro 4 Francés" y los demás componentes necesarios (que aparecen en "requisitos técnicos previos") estén instalados en las computadoras con los que trabajarán los estudiantes, y que utilicen el navegador recomendado (Mozilla Firefox). - Acompañará la formación de equipos/dúos para velar que estén equilibrados con relación a las habilidades de los estudiantes miembros en el uso de la herramienta informática. - Guiará en todo momento el trabajo de los estudiantes, comprobando que comprendan bien las instrucciones y evaluando si pueden pasar a la etapa siguiente; - Ayudará a los estudiantes a seleccionar algunos ejercicios y actividades, entre todos los propuestos, en correspondencia con sus perfiles de aprendizaje y su proyección en la realización del trabajo; - Programará el tiempo asignado a cada etapa de trabajo y lo ajustará, si fuera necesario; - Indicará a los estudiantes en qué momentos deben trabajar individualmente, en dúo o en pequeños grupos, luego velará que respeten esta forma de participación, así como el orden de navegación establecido por el software. - Corregirá las producciones escritas de los estudiantes al final de cada etapa, y las producciones finales (trabajo final), de manera que les permita recibir retroalimentación (de usted y/o de sus propios compañeros de estudio). 4. Plan de trabajo 4.1- Preparación Ante todo, recomendamos comprobar si todos los estudiantes están familiarizados con el uso de las herramientas informáticas en general, y en particular con el uso de un software multimedia. Si no fuera así, le recomendamos que sugiera impartir un curso de iniciación rápida para aquellos que lo necesiten, luego equilibrar su distribución en los distintos equipos/dúos teniendo en cuenta las habilidades en el uso de las herramientas informáticas. En segundo lugar, recomendamos comprobar que el software "Netquiz pro 4 Francés" y los componentes necesarios (mencionados en "requisitos técnicos previos", página 2) estén instalados en las computadoras en los que los estudiantes trabajarán con el software multimedia "Vivir en el extranjero y compartir la experiencia". De igual manera, verificará que utilicen el navegador recomendado (Mozilla Firefox). Durante esta fase de preparación del trabajo también podrá negociar con sus estudiantes un contrato didáctico. Debe definirles su papel durante el trabajo con este software multimedia, aclarándoles que usted será el supervisor que los guiará a nivel metodológico, técnico y didáctico, en su trabajo autónomo. También debe sensibilizarlos con respecto a la importancia de la colaboración en el trabajo para el éxito de la fase de producción (Trabajo final). Durante esta preparación, podrá diseñar tareas suplementarias para finalizar cada una de las 3 etapas, que sirvan para evaluar la adquisición de los conocimientos, y para organizar mejor el trabajo del trabajo final. Es muy aconsejable conocer la sinopsis del software multimedia, para tener una idea global del tema abordado, de los apoyos específicos, así como el contenido gramatical y el tipo de ejercicios
  • 5. Software multimedia "Vivir en el extranjero y compartir la experiencia" Guía pedagógica 5 Raquel Pollo González y Talía Rodríguez Sánchez propuestos para cada etapa. Esto le permitirá adaptarse más rápidamente a la navegación del software y dar un seguimiento más eficaz al estudiante. Al final, cada equipo concluirá su trabajo creando el documento que contenga su propuesta (de testimonio/relato). En cualquier caso, este documento será la versión definitiva del texto con imágenes y, si es posible, sonidos. Para optimizar el tiempo de trabajo del estudiante en un contexto en el que el acceso a Internet no resulta fácil, sería bueno poner a disposición de los estudiantes un banco de fotografías, del país/la ciudad en cuestión. Por último, usted puede considerar si es pertinente corregir las producciones de los estudiantes antes o después de una posible publicación. Esta corrección, hecha por ustedes o por los otros equipos, debe comprender comentarios sobre el sentido y sobre la forma. También debe servir "para evaluar" en qué medida cada grupo alcanzó el resultado esperado. Igualmente, debe decidir si las producciones serán objeto de evaluación o no. No obstante, le recordamos que el software "Vivir en el extranjero y compartir la experiencia" persigue objetivos transversales cuyo logro no verificará necesariamente a través de las producciones finales. Sería una pena que las propuestas de sus estudiantes se vean limitadas a un marco puramente pedagógico, ya que entre otras cosas podrían servir para estimular a viajeros del mundo entero a intentar una aventura en Cuba. Las producciones de los estudiantes accesibles para cualquier lector (publicadas en Internet) adquieren un carácter social que suplementa el proyecto realizado por ellos. Por esta razón, recomendamos que orienten a los estudiantes que publiquen los documentos creados por ellos. 4.2- Inicio Durante esta fase, en primer lugar presentará el software multimedia a sus estudiantes con la ayuda de la descripción que aparece a continuación (Sinopsis) y la presentación en PowerPoint que acompaña al software. A continuación, mencionará las principales etapas de trabajo utilizando para ello el epígrafe "Desarrollo" (5. Sinopsis, páginas 9 y 10). También será el momento apropiado para hacer hincapié en la utilidad de la forma de participación propuesta (3. Dispositivos, acompañamiento pedagógico, medios tecnológicos páginas 3 y 4). Al final, cada equipo concluirá su trabajo creando el documento que contenga su propuesta (de testimonio/relato). En cualquier caso, este documento será la versión definitiva del texto con imágenes y, si es posible, sonidos. Para optimizar el tiempo de trabajo del estudiante en un contexto en el que el acceso a Internet no resulta fácil, sería bueno poner a disposición de los estudiantes un banco de fotografías, del país/la ciudad en cuestión. Con el fin de apoyar a los equipos en la realización del trabajo final, ponemos a su disposición enlaces a relatos y narraciones, así como ejemplos de producciones ya presentadas a lo largo de las tres etapas de curso. Insista en que cada equipo designe a un reportero, como indican las instrucciones. Este "secretario" será el encargado de llevar un registro escrito de las ideas del grupo. El "secretario" podrá utilizar el apoyo documental disponible ("registro digital") en el archivo que contiene el software." Por último, usted puede considerar si es pertinente corregir las producciones de los estudiantes antes o después de una posible publicación. Esta corrección, hecha por usted o por los otros equipos, debe comprender comentarios sobre el sentido y sobre la forma. También debe servir "para evaluar" en qué medida cada grupo alcanzó el resultado esperado. Igualmente, debe decidir si las producciones serán objeto de evaluación o no. No obstante, le recordamos que el software "Vivir en el extranjero y
  • 6. Software multimedia "Vivir en el extranjero y compartir la experiencia" Guía pedagógica 6 Raquel Pollo González y Talía Rodríguez Sánchez compartir la experiencia" persigue objetivos transversales cuyo logro no verificará necesariamente a través de las producciones finales. Sería una pena que las propuestas de sus estudiantes se vean limitadas a un marco puramente pedagógico, ya que entre otras cosas podrían servir para estimular a viajeros del mundo entero a intentar una aventura en Cuba. Las producciones de los estudiantes accesibles para cualquier lector (publicadas en Internet) adquieren un carácter social que suplementa el proyecto realizado por ellos. Por esta razón, recomendamos que orienten a los estudiantes que publiquen los documentos creados por ellos. 5. Sinopsis Sinopsis Los estudiantes descubrirán otras culturas y las suyas propias. Con este fin, trabajarán en equipo para contar las experiencias vividas en el extranjero o recoger testimonios, con el fin de publicarlos. Deberán pues producir, de manera colectiva, relatos, testimonios y narraciones, o en Internet (publicar en una red social, en un blog/sitio Web o incluso crear uno), o en formato impreso (crear una reseña, una exposición, un tablero de anuncios), o en forma de presentación de diapositivas, o en forma de un videotestimonio o documental. Estas propuestas, en las que se reunirán todos los testimonios de la clase, deberán combinar textos, imágenes y sonido. * Si ningún miembro del equipo vivió una experiencia de ese tipo, podrán entrevistar a otras personas francófonas. Para ello, tendrán que recorrer tres etapas (tareas ), que les permiten organizar el trabajo, dándoles al mismo tiempo las herramientas (ideas, conocimientos socioculturales, léxico, gramática, sintaxis de la frase, orden del relato) necesarias, para realizar el trabajo final: Etapa 1- Conocer a personas que viven en el extranjero: descubrir sus experiencias de vida. Etapa 2- Definir las impresiones de los testigos con relación a otros países/culturas. Etapa 3- Comprender y opinar sobre otros países/culturas. Trabajo final: Exponer en equipo las experiencias vividas en el extranjero (relatos/testimonios, narraciones) para publicarlas en Internet, en formato impreso, en forma de presentación de diapositivas, o en forma de vídeo. Estas propuestas deberán combinar textos e imágenes y, si es posible, sonidos.
  • 7. Software multimedia "Vivir en el extranjero y compartir la experiencia" Guía pedagógica 7 Raquel Pollo González y Talía Rodríguez Sánchez Actividades y trabajo final Actividades: Etapa 1 - Conocer a personas que viven en el extranjero: descubrir sus experiencias de vida. a) Comprender el testimonio de personas por medio de un cortometraje, de documentos sonoros y sus transcripciones, y con ayuda de ejercicios de comprensión oral con el fin de conocer: sus condiciones de vida, las razones que los llevaron a ir a otro país, sus impresiones generales, sus opiniones, sus necesidades, sus intereses, que llevaron con ellos, qué vínculos mantienen con sus países de origen y los medios de comunicación que utilizan para mantenerse en contacto. b) Conocer los tipos de documentos y trámites administrativos que permiten a las personas viajar/instalarse en otro país. c) Ejercitar aspectos gramaticales y léxicos. d) Redactar un testimonio/relato de viaje. Etapa 2 - Definir las impresiones de los testigos con relación a otros países/culturas. a) Comprender relatos de una persona (documentos sonoros y transcripción, textos) con ayuda de ejercicios de comprensión, para conocer: - sus condiciones de vida, las razones que los llevaron a ir a otro país, sus impresiones generales, sus opiniones, sus necesidades, sus intereses, qué vínculos mantienen con sus países de origen. - los giros utilizados para expresar impresiones y dar opiniones. b) Conocer los tipos de documentos que permiten a las personas que viven en el extranjero contar a otros sus experiencias y compartirlas. c) Conocer los tipos de documentos y trámites administrativos que permiten a las personas viajar/instalarse en otro país. d) Ejercitar aspectos gramaticales y léxicos. e) Redactar un relato de viaje. Etapa 3 - Comprender y opinar sobre otros países/culturas. a) Comprender relatos de una persona (documentos sonoros y transcripción, textos) con ayuda de ejercicios de comprensión, para conocer: - sus condiciones de vida, las razones que los llevaron a ir a otro país, sus impresiones generales, sus opiniones, sus necesidades, sus intereses, qué vínculos mantienen con sus países de origen. - los giros utilizados para expresar impresiones y dar opiniones. b) Conocer los tipos de documentos que permiten a las personas que viven en el extranjero contar a otros sus experiencias y compartirlas. c) Ejercitar aspectos gramaticales y léxicos. d) Redactar un texto (relato/testimonio de viaje) para publicarlo en un blog. Trabajo final: Exponer en equipo las experiencias vividas en el extranjero para publicarlas. Producir, de manera colectiva y combinando textos, imágenes y (si es posible) sonidos, relatos, testimonios y narraciones, en Internet (publicar en una red social, en un blog/sitio Web o incluso crear uno), en formato impreso (crear una reseña, una exposición, un tablero de anuncios), en forma de presentación de diapositivas, o en forma de un video. * Si ningún miembro del equipo vivió una experiencia de ese tipo, podrán entrevistar a otras personas francófonas para recoger sus testimonios.
  • 8. Software multimedia "Vivir en el extranjero y compartir la experiencia" Guía pedagógica 8 Raquel Pollo González y Talía Rodríguez Sánchez Apoyos Específicos Generales Etapa 1 - Video (1)/documentos de audio (8) + ejercicios auditivos (10): identidad, intereses, condiciones de vida, las razones que los llevaron a ir a otro país, sus impresiones generales, sus opiniones, sus necesidades, sus intereses, qué vínculos mantienen con sus países de origen, objetos que trajeron consigo y expectativas. - Ejercicios de vocabulario (7):  Documentos de viajes/trámites administrativos  Expresiones idiomáticas sobre el trabajo. - Ejercicios de gramática (5):  Expresión de causa y consecuencia (4).  Pasado compuesto-imperfecto, pluscuamperfecto (1). - Ejercicios de civilización (2) - Ejercicio de expresión escrita (producción controlada) Etapa 2 (A, B y C) Documentos de audio (3) + ejercicios auditivos (6): identidad, intereses, condiciones de vida, razones que los llevaron a ir a otro país, impresiones generales, qué vínculos mantienen con sus países de origen, objetos que trajeron consigo y expectativas. Lectura. - Ejercicios de vocabulario (3):  búsqueda de empleo/trámites administrativos,  alojamiento - Ejercicios de gramática (12):  expresar la opinión (5)  tipos de documento.  conectores lógicos - expresión del objetivo (4)  conectores lógicos- orden del relato  Pasado compuesto-imperfecto, pluscuamperfecto. - Ejercicio de expresión escrita (2) Etapa 3 Documentos de audio (3) + ejercicios auditivos (6): identidad, intereses, condiciones de vida, razones que los llevaron a ir a otro país, impresiones generales, qué vínculos mantienen con sus países de origen, objetos que trajeron consigo y expectativas. Lectura. - Ejercicios de vocabulario (3): expresiones idiomáticas, documentos - Ejercicios de gramática (6):  conectores lógicos (3): objetivo, causa, consecuencia; orden del discurso  oposición y concesión (3) - Ejercicio de expresión escrita. Trabajo final - Ejemplos de documentos: relato/testimonios (audio, video, texto). - Cuadro de ayuda para el ordenamiento de las ideas a desarrollar en la producción. - Enlaces a sitios Web para la creación de blogs/sitios, para mensajería masiva; y para inspirarse durante la producción final. Etapa 1, Etapa 2 y Etapa 3: - Documentos de audio -Transcripciones - Fotografías - Explicaciones gramaticales - Intercambios de información - Música/Canciones - Informaciones socioculturales - Enlaces a sitios Internet para revisar. - Propuestas de sitios Web para mensajería masiva
  • 9. Software multimedia "Vivir en el extranjero y compartir la experiencia" Guía pedagógica 9 Raquel Pollo González y Talía Rodríguez Sánchez Desarrollo Puesta en situación : Su objetivo consiste en ayudar a los demás a descubrir otras culturas, incluida la vuestra, a través de la mirada de extranjeros que viven en Cuba y cubanos que viven en el extranjero. Con este fin, trabajarán en equipo para contar las experiencias vividas en el extranjero o recoger testimonios, con el fin de publicarlos. * Si ningún miembro del equipo vivió una experiencia de ese tipo, podrán entrevistar a otras personas francófonas. Deberán pues producir, de manera colectiva, relatos, testimonios y narraciones, en Internet (publicar en una red social, en un blog/sitio Web o incluso crear uno), en formato impreso (crear una reseña, una exposición, un tablero de anuncios), en forma de presentación de diapositivas, en forma de un videotestimonio o documental. Estas propuestas, en las que se reunirán todos los testimonios de la clase, deberán combinar textos, imágenes y sonido. Para ello, recorrerán tres etapas principales de trabajo que les permitirán organizar su curso, entregándoles a la vez las herramientas necesarias para realizar su proyecto final: Etapa 1- Conocer a personas que viven en el extranjero: descubrir sus experiencias de vida. Etapa 2- Definir las impresiones de los testigos con relación a otros países/culturas. Etapa 3- Comprender y opinar sobre otros países/culturas. Etapa final: Exponer en equipo las experiencias vividas en el extranjero y publicarlas. Etapa 1 : Conocer a personas que viven en el extranjero: descubrir sus experiencias de vida. Su objetivo consiste en ayudar a los demás (de conjunto con su clase) a descubrir otras culturas, incluida la vuestra, a través de la mirada de extranjeros que viven en Cuba y cubanos que viven en el extranjero. Comenzarán a acercarse a personas que viven en el extranjero con el fin de definir sus condiciones de vida, sus impresiones, sus opiniones, las razones que les llevaron a cambiar de país, sus necesidades, sus intereses, los objetos que llevaron con ellos, los vínculos que mantienen con sus países de origen y sus expectativas. 1. Para comenzar conocerán a Maricel y Xavier, dos jóvenes francófonos que se radicaron en Benín, África, para convivir durante tres años. Escúchenlos y lean los relatos de su nueva vida en otro país. 2. Mientras los escuchan, descubran sus condiciones de vida, las razones que les llevaron a cambiar de país, los trámites que debieron realizar, sus impresiones generales sobre el país que los recibió, sus opiniones, sus necesidades, sus intereses, los objetos que llevaron consigo, los vínculos que mantienen con sus países de origen, los medios de comunicación que utilizan para mantenerse en contacto y sus expectativas. Al escuchar los testimonios de Mariel y Xavier pueden tomar nota de las palabras y expresiones que les resulten interesantes, en particular, para expresar las impresiones sobre el país que los recibió. Si lo consideran necesario, utilicen el diccionario y el registro digital propuesto. Orden Código Título Tipo
  • 10. Software multimedia "Vivir en el extranjero y compartir la experiencia" Guía pedagógica 10 Raquel Pollo González y Talía Rodríguez Sánchez 1 C1 Etapa 1: Conocer a personas que viven en el extranjero: descubrir sus experiencias de vida. Página de sección 2 C2 Etapa 1- Puesta en situación Página de sección 3 C4 Etapa 1- Global- Audio del Video 1_Maricel y Xavier Respuestas múltiples 4 C5 Etapa 1- Detallado-Audición 2- Audio del Video 1_Maricel y Xavier Marcar 5 C6 Etapa 1- Doc.- Audio del Video 1 y transcripción Página de sección 6 C7 Etapa 1- Ejercicios de gramática 1_causa-consecuencia 1 Elección múltiple 7 C9 Etapa 1- Ejercicios de gramática 2_causa-consecuencia 2 Clasificación 8 C8 Etapa 1- Ejercicio de gramática 3_causa-consecuencia 3_consecuencia Completar 9 C11 Etapa 1- Ejercicio de gramática 4_causa-consecuencia 4_cause Marcar 10 C10 Etapa 1- Ejercicios de gramática 5_pasado en francés 1 Completar 11 C12 Etapa 1- Audición 3- Audio 1-Maricel_Vocabulario 1_trámites administrativos para viajar 1 Respuestas múltiples 12 C13 Etapa 1-Ejercicio de vocabulario 2_documentos necesarios 1 Asociaciones 13 C14 Etapa 1- Audición 4- Audio 2-Maricel_Vocabulario 3-documentos necesarios 2 Respuestas múltiples 14 C15 Etapa 1- Audición 5- Audio 3-Maricel_Vocabulario 4_trámites administrativos 2 Respuestas múltiples 15 C17 Etapa 1- Audición 6- Audio 4-Xavier_Vocabulario 5-docs-trámites administrativos 3 Completar 16 C16 Etapa 1-Vocabulario 6-trámites administrativos 4 Ordenamiento 17 C18 Etapa 1-Vocabulario 7-expresiones idiomáticas relacionadas con el trabajo Asociaciones 18 C65 Etapa 1- Audición 8- Audio –texto 6-Vocabulario 8-Objetos que llevaron consigo durante el viaje Clasificación 19 C60 Etapa 1-Civilización 1 Asociación (txt-txt) 20 C64 Etapa 1- Audición 7- Audio –texto 5-Civilización 2-objetos que extrañan 21 C67 Etapa 1- Audición 9- Audio –texto 7-Empleo de Mary y Xav Asociación (txt-txt) 22 C68 Etapa 1- Audición 10- Audio –texto 8-comunicación Elección múltiple 23 C66 Etapa 1-redacción 1: Relato de viaje Desarrollo 24 C61 Etapa 1-Continuar aprendiendo_Enlaces a sitios Web Página de sección Etapa 2: Definir las impresiones de los testigos con relación a otros países/culturas. ¡Bravo! Terminaron la primera etapa de su proyecto. Ahora conocen cuáles son las condiciones de vida, las necesidades, los intereses de dos personas que viven en un país diferente a aquel donde nacieron. También conocen las razones que les llevaron a cambiar de país. Durante esta segunda etapa, continuarán profundizando en la experiencia de personas que viven en el extranjero. 1. Se trata de que ustedes continúen conociendo más detalladamente las impresiones generales y la opinión sobre los países de recepción, los elementos que dan orden y coherencia a un relato, y continúen conociendo los trámites administrativos para viajar y radicarse para vivir en otro país. 2. La etapa 2 será también el momento para conocer los tipos de documentos que permiten a las
  • 11. Software multimedia "Vivir en el extranjero y compartir la experiencia" Guía pedagógica 11 Raquel Pollo González y Talía Rodríguez Sánchez personas, vivir en otros países/culturas, contar sus experiencias y compartirlas/hacerlas públicas (publicables). También identificarán los elementos que dan orden y coherencia a un relato, a partir de una experiencia de vida en el extranjero. Orden Código Título Tipo de ejercicios 1 C3 Etapa 2: Identificar las impresiones de los testigos de los países y culturas Página de sección 2 C19 Etapa 2: Puesta en situación Página de sección 3 C20 Etapa 2-Global- Audición - Audio -texto _ Maiyen 1-Seville Respuestas múltiples 4 C22 Etapa 2-Detallado- Audición - Audio-texto_Maiyen 1-Seville Respuestas múltiples 5 C21 Etapa 2- Ejercicio de gramática 1 _ expresar una opinión 1 Marcar 6 C23 Etapa 2- Ejercicio de gramática 2_expresar una opinión 2 Desarrollo 7 C24 Etapa 2- Ejercicio de gramática 3_expresar una opinión 3 Asociaciones 8 C25 Etapa 2- Ejercicio de gramática 4 _ expresar acuerdo o desacuerdo Clasificación 9 C26 Etapa 2-Ejercicio de vocabulario 1_expresar una opinión 4_Expresiones idiomáticas Asociaciones 10 C27 Etapa 2B-Global- Audición 3- Audio –texto 2_Maiyen 2- Tourtoirac Respuestas múltiples 11 C28 Etapa 2B-Detallado- Audición 4- Audio –texto 2_Maiyen 2- Tourtoirac Completar 12 C29 Etapa 2B - Ejercicio de gramática 5 _conectores_orden del discurso Marcar 13 C30 Etapa 2B- Ejercicio de gramática 6_conectores lógicos 2 Marcar 14 C31 Etapa 2B- Ejercicios de gramática 7_expresar un objetivo1 Marcar 15 C32 Etapa 2B- Ejercicio de gramática 8_conectores lógicos 4 Completar 16 C33 Etapa 2B- Ejercicio de gramática 9_tiempo pasado Completar 17 C70 Etapa 2B-Redacción 2_relato/opinión Desarrollo 18 C34 Etapa 2C-Global- Audición 5- Audio –texto 3_Maiyen 3- Perigueux Respuestas múltiples 19 C35 Etapa 2C-Detallado- Audición 6-Vocabulario 2- Audio –texto 3_Maiyen3-Perigueux Respuestas múltiples 20 C36 Etapa 2C-Lectura y transcripción- Audio –texto 3_trámites administrativos 1 Asociaciones 21 C37 Etapa 2C- Ejercicio de gramática 10_expresar un objetivo 2 Asociaciones 22 C38 Etapa 2C- Ejercicio de gramática 11_expresar un objetivo 3 Completar 23 C39 Etapa 2C- Ejercicio de gramática 12_expresar un objetivo 4 - oraciones subordinadas Marcar 24 C53 Etapa 2C-Ejercicio de vocabulario 3_trámites administrativos 2 – lugares Asociaciones 25 C40 Etapa 2C-Global- Audición 6-parte final del audio-texto 3 _Maiyen 3-Périgueux Verdadero o falso 26 C41 Etapa 2C-Ejercicio -Tipos de documentos Asociaciones 27 C71 Etapa 2C-Redacción 3 Desarrollo 28 C62 Etapa 2-Continuar aprendiendo_Enlaces a sitios Web Página de sección Al escuchar y leer el relato de vida de Maiyen pueden continuar anotando las palabras y expresiones que les parezcan interesantes, en particular, para expresar las impresiones y la opinión sobre el país de llegada. Si lo consideran necesario, utilicen el diccionario y su registro digital.
  • 12. Software multimedia "Vivir en el extranjero y compartir la experiencia" Guía pedagógica 12 Raquel Pollo González y Talía Rodríguez Sánchez Etapa 3: Comprender y opinar sobre otros países/culturas. ¿Ya están en la Etapa 3? ¡Perfecto! Si lograron entender las condiciones de vida de personas que fueron vivir al extranjero, las razones que les llevaron a cambiar de país, los trámites administrativos realizados, los vínculos que mantienen con sus países de origen, así como sus opiniones/impresiones generales sobre los países de recepción, están preparados para pasar a la tercera etapa. 1. Durante la Etapa 3, continuarán compartiendo las vivencias de una persona que vive en el extranjero. Ahora conocerán más detalladamente sus impresiones y sus opiniones, mientras, al mismo tiempo, identifican los elementos que dan orden y coherencia a sus relatos, con respecto a su vida en el extranjero. 2. Al igual que en las etapas anteriores, harán ejercicios de comprensión con el fin de garantizar que entendieron bien el relato. Harán hincapié en aspectos de la gramática y del vocabulario para estar en condiciones de seguir una historia de vida contada, y contar una ustedes mismos. Orden Código Título Tipo de ejercicios 1 C42 Etapa 3: Puesta en situación Página de sección 2 C43 Etapa 3-Global- Audición 1- Audio –texto 1-Jean-Louis Respuestas múltiples 3 C44 Etapa 3-Detallado- Audición 2- Audio –texto 2-Jean-Louis Respuestas múltiples 4 C45 Etapa 3-Detallado- Audición 3- Audio –texto 3-Jean-Louis Respuestas múltiples 5 C47 Etapa 3- Ejercicio de gramática 1_oposición-concesión 1 Verdadero o falso 6 C46 Etapa 3- Ejercicio de gramática 2_oposición-concesión 2 Completar 7 C52 Etapa 3-transcription-and- Audio –texto 4_1-2-y-3-Jean-Louis Página de sección 8 C48 Etapa 3- Ejercicio de gramática 3_oposición-concesión 3- subjuntivo Completar 9 C49 Etapa 3- Ejercicio de gramática 4-conectores lógicos 1 Marcar 10 C51 Etapa 3- Ejercicio de gramática 5-conectores lógicos 2 Clasificación 11 C50 Etapa 3- Ejercicio de gramática 6_conectores lógicos 3 Asociación 12 C54 Etapa 3-Lectura-Ejercicio de vocabulario 1-Expresiones idiomáticas Marcar 13 C55 Etapa 3-Ejercicio de vocabulario 2-documentos_descubrimiento Damero 14 C59 Etapa 3-Ejercicio de vocabulario 3-documentos2-docs2 Damero 15 C69 Etapa 3-Redacción Desarrollo 16 C63 Etapa 3-continuar aprendiendo_Enlaces a sitios Web Página de sección Etapa Final: Exponer en equipo experiencias vividas en el extranjero y publicarlas. Ahora están en condiciones de producir, de manera colectiva, relatos, testimonios y narraciones, en Internet (publicar en una red social, en un blog/sitio Web o incluso crear uno), en formato impreso (crear una reseña, una exposición, un tablero de anuncios), en forma de presentación de diapositivas, en forma de un videotestimonio o documental. Estas propuestas, en las que se reunirán todos los testimonios de la clase, deberán combinar textos, imágenes y sonido. * Si ningún miembro del equipo ha vivido experiencias de este tipo, podrán entrevistar a otras personas francófonas, que vivan en su país o en el extranjero. 1. Primero, agrúpense en distintos equipos. Explique a sus compañeros de equipo las ideas que tienen en mente y el formato o tipo de documento que más llamó su atención a lo largo de las tres etapas de
  • 13. Software multimedia "Vivir en el extranjero y compartir la experiencia" Guía pedagógica 13 Raquel Pollo González y Talía Rodríguez Sánchez 6. Implicaciones didácticas del software multimedia "Vivir en el extranjero y compartir la experiencia" se inscribe en una pedagogía del proyecto y una perspectiva de acción. Está compuesto por un trabajo final (Etapa final: exponer en equipo experiencias vividas en el extranjero y publicarlas) que se elabora mediante la realización de ejercicios y actividades (Etapas 1, 2 y 3), y que también podría elaborarse mediante la realización de tareas secundarias, propuestas por profesor en el caso de un aprendizaje guiado (en un contexto en el que sea posible utilizar Internet). La etapa final permite aprender a desempeñar su propio rol en una situación real. En efecto, para realizar esta tarea (Etapa de producción), los estudiantes participan en un proyecto real, que deja huellas identificables (producciones publicables). El proyecto de publicación sobrepasará el marco de la enseñanza, ya que las acciones curso; las experiencias vividas en otro país o las personas que ustedes conocen y que podrían compartir con ustedes la experiencia vivida en el extranjero; las frases o comentarios que les parecieron interesantes y que copiaron de su cuaderno/registro digital. 2. A continuación, decidan entre todos el formato que su equipo va a proponer al resto del grupo. Su elección estará condicionada seguramente por las informaciones que podrán ofrecer/recoger, por sus gustos personales, por su debilidad o fortaleza en términos de medios tecnológicos o incluso por la habilidad en el manejo de algunas herramientas. Todas las combinaciones son posibles. 3. Utilicen el cuadro que aparece a continuación para ordenar las ideas a desarrollar. 4. Finalmente, publiquen sus producciones. Antes de la publicación, es necesario ponerse de acuerdo con los otros equipos para recoger todas las producciones finales, con el fin de incorporarlas (si es posible) al conjunto de un único trabajo final del grupo de la clase. * Sitios recomendados para la creación de un blog: www.uniterre.com wordpress.com * Sitios recomendados como ejemplo de relatos de viaje: www.riskaroundtheworld.com www.bravelemming.com/ m.piem.org/ http://blobtrotteur.hautetfort.com/ www.bourlingueurs.com/ libertytocreatetomorrow.wordpress.com/2013/01/13/le-debut-du-voyage/ www.ludovichubler.com/fr/
  • 14. Software multimedia "Vivir en el extranjero y compartir la experiencia" Guía pedagógica 14 Raquel Pollo González y Talía Rodríguez Sánchez de los estudiantes alcanzarán una dimensión social (producciones disponibles para el público general) y constituirán para ellos una experiencia vivida y compartida. "Vivir en el extranjero y compartir la experiencia" se creó en un contexto donde el desarrollo de las TICE y de la EDA (Enseñanza a Distancia y Abierta) está bastante limitado (falta de recursos técnicos y debido a una cultura de enseñanza-aprendizaje muy paternalista), y donde la utilización de Internet es muy restringida y protegida. Está dirigido al desarrollo progresivo del profesor y la enseñanza a distancia, así como a la autonomía del estudiante y del profesor. Por consiguiente, este software se concibió básicamente para que los estudiantes trabajen de manera autónoma y guiados por su profesor. 7. Ayudas propuestas A nivel lingüístico, el software multimedia ofrece comentarios y resúmenes gramaticales (en el caso de los ejercicios de lengua). Al final de cada etapa, se proponen algunos enlaces a sitios de Internet para acceder a diccionarios, a conjugadores y a ejercicios de gramática y vocabulario autocorregibles, así como a resúmenes gramaticales. A nivel didáctico, tendrán, en un mismo DVD/CD o memoria USB que contiene el software multimedia "Vivir en el extranjero y compartir la experiencia" un archivo llamado "Coin professeurs". En esta carpeta encontrarán documentos en formato PDF con todos los ejercicios y actividades (instrucciones, correcciones e intercambios de información) propuestos a lo largo del software multimedia, así como las instrucciones para el trabajo final. A nivel técnico, encontrarán, también en el DVD/CD o memoria USB que contiene el software multimedia, un archivo llamado ("Logiciels requis") con el programa que soporta el software multimedia, el navegador requerido y de otros componentes cuya instalación podría ser necesaria para el buen funcionamiento del software multimedia." 8. Anexos - Documentos (en formato PDF) que contienen todos los ejercicios y actividades (instrucciones, correcciones e intercambios de información) propuestos a lo largo del software multimedia. - Documentos (en formato PDF) que contienen enlaces a sitios Web, etiquetados por etapa, que permiten profundizar en el contenido abordado (comunicación, gramática, vocabulario, civilización) por medio de ejercicios autocorregibles y de resúmenes gramaticales. - Un registro digital (documento Word, modificable) para que los estudiantes tomen notas.