El documento presenta un resumen de un artículo periodístico sobre los diferentes sonidos que hacen los gallos al cantar en diferentes idiomas y culturas. Aunque los gallos cantan de la misma manera en todo el mundo, las palabras usadas para describir su canto varían entre idiomas debido a las diferencias culturales y lingüísticas. El canto del gallo tiene el mismo significado universal a pesar de las variaciones en su descripción en diferentes lenguajes.
1. ESCUELA NORMAL SUPERIOR DEL DISTRITO DE BARRANQUILLA
Formación complementaria
I semestre
Tema:
Reflexión.
Presentado por:
Yuranis Escobar
Presentado a:
Analida Carvajal.
Barranquilla 03 de mayo del 2012
2. Reflexión
Artículo periodístico del español Juan Cueto.
Nunca entendí por que los gallos españoles hacen
quiquiriquí, los franceses cocoricó , los anglosajones cock- a-
doodle- doo y sabe Dios los germanos y los japoneses.
Yo estaba convencido de que el canto del gallo era universal.
La reflexión sobre este articulo es que todos los gallos cantan igual en todas
partes del mundo así mismo como el perro ladra, es solo que el el lenguaje de
nosotros es totalmente diferente y por ese motivo lo entendemos de otra
manera.
También se puede decir que como hay diferentes culturas el sentido de la
expresión varia de cultura en cultura, pero en conclusión su significado es el
mismo.