SlideShare una empresa de Scribd logo
1 de 23
República Bolivariana de Venezuela
Ministerio del Poder Popular para la Educación
Unidad Educativa Nacional “LUIS EDUARDO EQUI AROCHA”
San Antonio De Los Altos
Vianjando Por Guatemala….
INTEGRANTES:
Deivis ballestero
Johanis Aranguren
Fatima Gomez
Jaiver puentes
TRADICIONES
Guatemalaofrece tradiciones formadas con el paso de los siglos, desde el legado Maya, la
cultura de sus antepasadosen el mundo prehispánico,seguido por las tradiciones de la
época colonial,con gran influenciadel catolicismo, y las nuevas de la época
contemporánea,hasta las denunciascontra políticoscorruptos, todo fusionadoen este país
de contrastes.
Entre las manifestaciones de mayor tradiciónse encuentra:
La Carrera de Cintas:Esta actividad conocida también como Juego de Gallos o Corrida de Cinta, se
desarrolla luego de una ceremonia en la cual la cofradía pide permiso a los santos y a la Madre Tierra
para poder correr, esto incluye la entrega de la sangre de un gallo como ofrenda que en ocasiones se
mezcla con la sangre de los jinetes al caerse de los caballos.
Barriletes Gigantes:Según la cosmogonía de los indígenas kaqchiqueles los barriletes representan un
lazo de comunicación entre los muertos (los santos) y los vivos.
Quema del Torito:Esta tradición celebra un tema relacionado con la ganadería y sus capataces. La trama
de la danza narra la historia del capataz de una hacienda que prohíbe a los vaqueros lidiar con un toro,por lo
que estos optan por emborrachar al jefe para poder hacerlo.
TRADITIONS
Guatemalaoffers traditions formed over the centuries, from the Mayanlegacy, the culture
of their ancestors in the pre-Hispanic world, followed by the traditionsof the colonialera,
with great influence of Catholicism, and the new ones of the contemporary era, until the
denunciationsagainst corrupt politicians,all merged in this country of contrasts.
Between the manifestations of greater traditionit is:
The Ribbons Race: This activity also known as Game of Roosters or Ribbon Run, is developed after a
ceremony in which the brotherhood asks permission to the saints and Mother Earth to run, this
includes the delivery of the blood of a rooster as an offering that sometimes mixes with the blood of
the horsemen falling from the horses.
Giant Kegs: According to the cosmogony of the Kaqchiquel Indians, kites represent a communication
link between the dead (the saints) and the living
Quema del Torito: This tradition celebrates a theme related to livestock and their foremen. The plot
of the dance tells the story of the foreman of a hacienda that forbids the cowboys to deal with a bull,
so they choose to get the boss drunk to do it.
COSTUMBRES
El 1 de noviembre, Todos los Santos, es un día en el que se ven cometas
gigantes volar por el cielo y los cementerios bullen de vida. La noche de la
víspera, muchos guatemaltecos acuden al cementerio para limpiar, reparar
y repintar las tumbas de sus seres queridos. Al día siguiente, el cementerio
estalla en una celebración en toda regla, en la que las familias llevan los
platos y bebidas favoritas de los miembros de la familia que allí descansan
y disfrutan del ambiente festivo animado por mariachis y decoraciones
florales.
La Navidad es también una época de procesiones especiales, fuegos
artificiales y portales de Belén con figuras de barro y recreaciones del
nacimiento.
CUSTOM
On November 1, All Saints, is a day in which giant kites are seen flying
through the sky and cemeteries bustle with life. The night before, many
Guatemalans go to the cemetery to clean, repair and repaint the graves of
their loved ones. The next day, the cemetery explodes into a full-fledged
celebration, in which families carry the favorite dishes and drinks of the
family members who rest there and enjoy the festive atmosphere
animated by mariachis and floral decorations.
Christmas is also a time of special processions, fireworks and portals of
Bethlehem with clay figures and recreations of birth.
FESTIVIDADES
La Semana Santa es una época festiva en Guatemala, especialmente en
Antigua, donde se celebran unas famosas procesiones religiosas por las
calles de la ciudad. Los hombres vestidos con túnicas de color púrpura que
cargan los pasos con imágenes de Jesús y las mujeres, de negro riguroso,
que llevan los de María frenan su marcha al pasar por los caminos
empedrados y pisar las hermosas alfombras creadas exclusivamente para
la festividad. Estas alfombras, conocidas como alfombras de aserrín,
salpican la ciudad de colores vivos, con representaciones de flores, frutas,
verduras y otros diseños.
FESTIVITIES
Holy Week is a festive time in Guatemala, especially in Antigua, where
famous religious processions are celebrated through the streets of the city.
The men dressed in purple robes who carry the steps with images of Jesus
and the women, in rigorous black, wearing those of Mary, stop their march
as they pass through the paved roads and tread on the beautiful carpets
created exclusively for the festivity. These carpets, known as sawdust rugs,
dot the city in vivid colors, with representations of flowers, fruits,
vegetables and other designs.
DEPORTES
Guatemala ha participado en diferentes deportes y en los cuales ha
conseguido importantes actuaciones.
Los mejores deportes para Guatemala, en los cuales ha destacado, son:
Taekwondo
Bádminton
Boxeo
Fútbol
Football Americano
Rugby
Karate
Vela
Marcha atlética.
La participación deportiva más destacada de Guatemala se dio el 4 de
agosto de 2012, bajo el marco de los Juegos Olímpicos de Verano Londres
2012. El marchista Erick Barrondo se colgó la medalla de plata en la
caminata olímpica de 20 km con un tiempo de 1 hora y 18 minutos.
Adicionalmente el país ganó primeros lugares mundiales con el atleta
Mateo Flores que ganó el Maratón de Boston y Julio René Martínez quien
fue plusmarquista mundial de la marcha olímpica de 20 km durante casi
tres años.
Robert Kiprono Cheruiyot, en 2010, edición que ganó.
SPORTS
Guatemala has participated in different sports and in which it has achieved
important performances.
The best sports for Guatemala, in which he has highlighted, are:
taekwondo
Badminton
Boxing
Football
American Football
Rugby
Karate
Candle
Athletic March
The most outstanding sports participation in Guatemala took place on
August 4, 2012, under the framework of the London 2012 Summer
Olympic Games. The marcher Erick Barrondo was awarded the silver medal
in the 20 km Olympic walk with a time of 1 hour and 18 minutes.
Additionally, the country won first place in the world with the athlete
Mateo Flores who won the Boston Marathon and Julio René Martínez who
was the world record holder of the 20 km Olympic march for almost three
years.
Robert Kiprono Cheruiyot, in 2010, edition that won.
ESPECTACULOS
Guatemala es un país lleno de cultura, talento nacional y presentaciones
excepcionales, existen además muchísimos teatros que tienen mucha
historia, te presentamos los teatros que existen dentro de la Ciudad de
Guatemala.
SHOWS
Guatemala is a country full of culture, national talent and exceptional
presentations, there are also many theaters that have a lot of history, we
present you the theaters that exist within Guatemala City.
COCINA TIPICA
La llegada de los españoles a Guatemala en el siglo XVI marcó el nacimiento de una
centenaria tradiciónculinariamestiza, producto de la mezcla de las costumbres alimenticias
de los indígenas descendientes de las diferentes etnias mayas y la gastronomía de España.
Esta mezcla hace que algunos platos de la gastronomía guatemalteca se asemejen en gran
medida a algunos de la gastronomía mexicana, sobre todo con el sur de México.
El Jocón.
El Pepián.
El Kaq 'ik.
Los Plátanos en mole.
Los Frijoles con chicharrón.
TYPICAL KITCHEN
The arrival of the Spanish in Guatemala in the sixteenth century marked
the birth of a centuries-old culinary tradition mestiza, product mix eating
habits of the indigenous descendants of the different Mayan ethnic groups
and cuisine of Spain. This mixture makes some dishes of Guatemalan
cuisine closely resemble some of the Mexican cuisine, especially with
southern Mexico.
The Jocón.
The Pepián
The Kaq 'ik
The Bananas in mole.
The beans with pork rinds.
SITIOS TURISTICOS
Semuc Champey:
En Alta Verapaz, este lugar encierra una belleza natural sorprendente. Un río que
se esconde entre la roca y deja a su paso una serie de pozas cristalinas y pacíficas
donde nadar y refrescarse es un privilegio.
Castillo de San Felipe:
Ubicado en Río Dulce, departamento de Izabal, es una estructura militar antigua,
histórica. Se conserva en excelente estado y era un puesto de vigilancia marítima.
Playa Blanca, Izabal:
Un verdadero paraíso. Es una playa tranquila con arena blanca que se encuentra
en el departamento de Izabal, a pocos minutos en lancha desde Río Dulce.
Aguas termales Georginas:
Estas aguas termales son famosas por su contenido de azufre, que además de
contener muchos minerales son aguas relajantes, anti-estresantes, y curativas. Se
ha dicho que estas aguas previenen el acné, los barros, las espinillas, y el
reumatismo, también ayudan a la recuperación de torceduras y fracturas del
cuerpo humano.
Volcán de Pacaya:
En las cercanías de la Ciudad Capital, este volcán permite, con un ascenso de baja
dificultad, disfrutar del espectáculo de fumarolas y a veces hasta ríos de lava.
Monterrico:
Las playas de Monterrico ofrecen un lugar para relajarse, disfrutar del sol y
apreciar la arena negra de origen volcánico.
TOURIST SITES
Semuc Champey:
In Alta Verapaz,this place has a surprising natural beauty. A river that hides
between the rock and leaves in its wake a series of crystalline and peaceful
pools where swimming and refreshing is a privilege.
San Felipe Castle:
Located in Río Dulce, department of Izabal, it is an old, historicmilitary
structure. It is kept in excellentcondition and was a maritime surveillance post.
Playa Blanca, Izabal:
A true paradise It is a quiet beach with white sand that is located in the
department of Izabal, a fewminutes by boat fromRio Dulce.
Georginas hot springs:
These hot springs are famous for their sulfur content, which in addition to
containing many minerals are relaxing,anti-stressful,and healing waters. It has
been said that these waters prevent acne, pimples, pimples,and rheumatism,
they also help recovery fromsprains and fractures of the human body.
Pacaya's volcano:
In the vicinity of the Capital City, this volcano allows,with an ascent of low
difficulty,to enjoy the spectacle of fumaroles and sometimes evenrivers of lava.
Monterrico:
The beaches of Monterrico offera place to relax, enjoy the sun and appreciate
the black sand of volcanic origin.
HOTELES
Adriatika Hotel Boutique:
con áreas únicas y exclusivas, para disfrutar de una estadía privada, confortable y
segura. Ubicado en una de las zonas de mayor prestigio de la ciudad de
Guatemala, ofrece fácil acceso a Europlaza World Business Center y al complejo
empresarial Zona Pradera. El Aeropuerto Internacional La Aurora está a solo 10
minutos, con el beneficio de servicio de transporte gratuito por parte del hotel.
Ofrece sauna, masaje, jacuzzi, gimnasio, piscina, bar, restaurante, salones para
eventos, así como el restaurante Markis y el bar Epik.
Habitaciones: 136
Grand Tikal Futura:
Está ubicado a corta distancia de los cen- tros comerciales y de entretenimiento
más importantes de la ciudad, a tan solo 10 minutos del Aeropuerto Internacional
La Aurora y a 30 minutos de Antigua, Guatemala. El hotel cuenta con un centro de
convenciones y expocenter con capacidad para albergar simultáneamente a 7.400
personas.
Habitaciones: 205
Camino Real Antigua Guatemala:
El hotel está ubicadoen la ciudadcolonialLa Antigua, Guatemala,a cuatro cuadras del
Parque Central. Su localizaciónestá a pasos de las principalesatracciones del lugar, pero al
mismo tiempo en un sitio tranquiloy exclusivo. Está a 42 km de la ciudadde Guatemala y
del Aeropuerto InternacionalLa Aurora.Ofrece un spa con variedadde tratamientos y vichi
shower. Tambiéntiene un amplio jaccuzzi, salones para reuniones. Cuentacon el Bar las
Cañas y el restaurante con comida internacionalLas Velas.
Habitaciones:100.
Casa Palopó:
Ubicado a orillas del Lago de Atitlán, Casa Palopó es un pequeñohotel boutiquede lujo
cinco estrellas, en la ruta al pobladoindígenade Santa CatarinaPalopó, a siete kilómetros
de Panajachel.En sus nueve habitacionesy en las bellasáreas comunes, el visitante puede
disfrutar de muebles antiguos, obras de arte reconocidas, linos italianos,coloridacerámica
y textiles guatemaltecos. Paz y relajaciónson los principalesplaceres que Palopó brinda a
sus huéspedes. No hay televisión, ni niños pequeños,y las espectaculares vistas, la cuidada
decoración, los amaneceres y atardeceres y los sonidos de la naturaleza,garantizan una
estancia placentera. Otro tesoro del hotel es 6.8 Palopó, uno de los siete restaurantes con
las mejores vis- tas del mundo, según el sitio web Buzzfeed. El restaurante ofrece una so
sticada carta en la que predomina la comida fusión de alto nivel. Para completar la
experiencia, el hotel inauguró en 2015 un spa.
Habitaciones:9
HOTELS
Adriatika Hotel Boutique:
with unique and exclusive areas, to enjoy a private, comfortable and safe stay.
Located in one of the mostprestigious areas of GuatemalaCity, it offers easy
access to Europlaza World Business Center and the Pradera Zone business
complex. La Aurora International Airport is just 10 minutes away, with the benefit
of free shuttle service from the hotel.
It offers sauna, massage, jacuzzi, gym, swimming pool, bar, restaurant, meeting
rooms, as well as the Markis restaurant and the Epik bar.
Rooms: 136.
Grand Tikal Futura:
It is located a short distance from the most important commercial and
entertainment centers of the city, just 10 minutes from La Aurora International
Airport and 30 minutes from Antigua, Guatemala. The hotel has a convention
center and expocenter with capacity to accommodate 7,400 people
simultaneously.
Rooms: 205.
Camino Real Antigua Guatemala:
The hotel is located in the colonial city La Antigua, Guatemala, four blocks from
the Central Park. Its location is steps from the main attractions of the place, but at
the same time in a quiet and exclusive place. It is 42 km from Guatemala City and
La Aurora International Airport. It offers a spa with a variety of treatments and
vichi shower. It also has a large jaccuzzi, meeting rooms. It has the Las Cañas Bar
and the restaurant with international food Las Velas.
Rooms: 100.
Palopó House:
Located on the shores of Lake Atitlan, Casa Palopo is a small five-star luxury
boutique hotel, on the route to the indigenous town of Santa Catarina Palopó,
seven kilometers from Panajachel. In its nine rooms and in the beautiful common
areas, the visitor can enjoy antique furniture, recognized works of art, Italian
linens, colorful ceramics and Guatemalantextiles. Peace and relaxation are the
main pleasures that Palopó offers its guests. There is no television, nor small
children, and the spectacular views, the careful decoration, the sunrises and
sunsets and the sounds of nature, guarantee a pleasant stay. Another treasure of
the hotel is 6.8 Palopó, one of the seven restaurants with the best views in the
world, according to the Buzzfeed website. The restaurant offers a sophisticated
menu in which high-level fusion food predominates. To complete the experience,
the hotel inaugurated a spa in 2015.
Rooms: 9
ARTESANIA
Los comienzos de la artesanía en Guatemala se ven desde tiempos prehispánicos,
en 1818 se introdujeron técnicas europeas por los españoles, luego las artesanías
tradicionales fueron incorporando las técnicas y diseños europeos, sin perder la
característica indígena, sus características de colorido y elaboración, las artesanías
guatemaltecas son hoy el reflejo de la riqueza histórica y cultural del país.
Mostacilla:Con esta técnica son elaborados collares, pulseras, aretes, llaveros
típicos. Son hechos a mano con material de mostacilla de calidad y bastante
resistente. Se origina de la región del noroccidente de Guatemala.
Cueros: Es una actividad de orígenes muy antiguos. Donde se seca la piel de los
animales bovinos mayormente. Con este material se elaboran monederos,
llaveros, pulseras, y misceláneos.
CRAFTS
The beginnings of craftsmanshipin Guatemalacan be seen from pre-Hispanic
times, in 1818 European techniques were introduced by the Spaniards, then
traditional crafts were incorporating European techniques and designs, without
losing the indigenous characteristic, its characteristics of color and elaboration,
crafts Guatemalan people are today the reflection of the country's historical and
cultural wealth.
Mostacilla:With this technique are elaborate necklaces, bracelets, earrings, key
rings. They are made by hand with quality mustard material and quite resistant. It
originates from the northwestern region of Guatemala.
Leathers: It is an activity of older origins. Where the skin of bovine animals dries
most. With this material, purses, key rings, bracelets, and miscellanies are made.

Más contenido relacionado

La actualidad más candente

Pobladores prehispánicos # 3
Pobladores prehispánicos # 3Pobladores prehispánicos # 3
Pobladores prehispánicos # 3José Candanedo
 
Actividad integradora del bloque 2 informatica (1)
Actividad integradora del bloque 2 informatica (1)Actividad integradora del bloque 2 informatica (1)
Actividad integradora del bloque 2 informatica (1)Mint Marruecos
 
Prehistoria Del Uruguay
Prehistoria Del  UruguayPrehistoria Del  Uruguay
Prehistoria Del Uruguayslaborde
 
Actividad integradora del bloque 2 informatica (1) (1)
Actividad integradora del bloque 2 informatica (1) (1)Actividad integradora del bloque 2 informatica (1) (1)
Actividad integradora del bloque 2 informatica (1) (1)Mint Marruecos
 
Gastronomia Peruana
Gastronomia PeruanaGastronomia Peruana
Gastronomia Peruanaviventura
 
Gastronomía en el Virreinato
Gastronomía en el VirreinatoGastronomía en el Virreinato
Gastronomía en el VirreinatoEduardo Marcelo
 
Historia y evolucion de la cocina peruana
Historia y evolucion de la cocina peruanaHistoria y evolucion de la cocina peruana
Historia y evolucion de la cocina peruanarodriguezatj
 
Etapas de la cultura precolombina
Etapas de la cultura precolombinaEtapas de la cultura precolombina
Etapas de la cultura precolombinafabioapolomithos
 
Cultura chorrera expo completa
Cultura chorrera expo   completaCultura chorrera expo   completa
Cultura chorrera expo completaKléber Quiroz
 
Etapas del periodo precolombino
Etapas del periodo precolombinoEtapas del periodo precolombino
Etapas del periodo precolombinoMad_Cr
 

La actualidad más candente (19)

Pobladores prehispánicos # 3
Pobladores prehispánicos # 3Pobladores prehispánicos # 3
Pobladores prehispánicos # 3
 
Gastronomía peruana
Gastronomía peruanaGastronomía peruana
Gastronomía peruana
 
Centro America
Centro AmericaCentro America
Centro America
 
Iconografía ecuatoriana sesión 2
Iconografía ecuatoriana sesión 2Iconografía ecuatoriana sesión 2
Iconografía ecuatoriana sesión 2
 
Actividad integradora del bloque 2 informatica (1)
Actividad integradora del bloque 2 informatica (1)Actividad integradora del bloque 2 informatica (1)
Actividad integradora del bloque 2 informatica (1)
 
GASTRONOMÍA PERUANA
GASTRONOMÍA PERUANAGASTRONOMÍA PERUANA
GASTRONOMÍA PERUANA
 
Gastronomia
GastronomiaGastronomia
Gastronomia
 
Uruguay Escondido 5
Uruguay Escondido 5Uruguay Escondido 5
Uruguay Escondido 5
 
Prehistoria Del Uruguay
Prehistoria Del  UruguayPrehistoria Del  Uruguay
Prehistoria Del Uruguay
 
Actividad integradora del bloque 2 informatica (1) (1)
Actividad integradora del bloque 2 informatica (1) (1)Actividad integradora del bloque 2 informatica (1) (1)
Actividad integradora del bloque 2 informatica (1) (1)
 
Gastronomia Peruana
Gastronomia PeruanaGastronomia Peruana
Gastronomia Peruana
 
Gastronomía en el Virreinato
Gastronomía en el VirreinatoGastronomía en el Virreinato
Gastronomía en el Virreinato
 
Historia y evolucion de la cocina peruana
Historia y evolucion de la cocina peruanaHistoria y evolucion de la cocina peruana
Historia y evolucion de la cocina peruana
 
Etapas de la cultura precolombina
Etapas de la cultura precolombinaEtapas de la cultura precolombina
Etapas de la cultura precolombina
 
Cultura chorrera expo completa
Cultura chorrera expo   completaCultura chorrera expo   completa
Cultura chorrera expo completa
 
Gastronomía del perú
Gastronomía del perúGastronomía del perú
Gastronomía del perú
 
Gastronomia mexicana
Gastronomia mexicanaGastronomia mexicana
Gastronomia mexicana
 
Etapas del periodo precolombino
Etapas del periodo precolombinoEtapas del periodo precolombino
Etapas del periodo precolombino
 
Grupo 5
Grupo 5Grupo 5
Grupo 5
 

Similar a Tradiciones y festividades en Guatemala

Cristian arrasola destinos turisticos noroeste y centro mexico
Cristian arrasola destinos turisticos noroeste y centro mexicoCristian arrasola destinos turisticos noroeste y centro mexico
Cristian arrasola destinos turisticos noroeste y centro mexicoCristianArrasola
 
Manifestaciones naturales de venezuela
Manifestaciones naturales de venezuelaManifestaciones naturales de venezuela
Manifestaciones naturales de venezuelajean luis suarez
 
Definición de patrimonio y monumentos
Definición de patrimonio y monumentosDefinición de patrimonio y monumentos
Definición de patrimonio y monumentosYonathan Loyo
 
Historia de iztapalapa
Historia de iztapalapaHistoria de iztapalapa
Historia de iztapalapaclaulc66
 
Tradiciones de occidente de guatemala
Tradiciones de occidente de guatemalaTradiciones de occidente de guatemala
Tradiciones de occidente de guatemalaFerZiller123
 
Tradicinoes de guatemala
Tradicinoes de guatemalaTradicinoes de guatemala
Tradicinoes de guatemalaIngrid Lopez
 
Fiestas quiteñas, comida
Fiestas quiteñas, comidaFiestas quiteñas, comida
Fiestas quiteñas, comidatefauce
 
Fiestas populares de la Sierra Ecuatoriana por Abigail Simba
Fiestas populares de la Sierra Ecuatoriana por Abigail SimbaFiestas populares de la Sierra Ecuatoriana por Abigail Simba
Fiestas populares de la Sierra Ecuatoriana por Abigail Simbaabigailsimba
 
Escuela primaria ford 72 divercidad cultural
Escuela primaria ford 72  divercidad culturalEscuela primaria ford 72  divercidad cultural
Escuela primaria ford 72 divercidad culturalKatia Cornejo
 
Historia de cosoleacaque isis
Historia de cosoleacaque isisHistoria de cosoleacaque isis
Historia de cosoleacaque isisISISCHIPOL
 
Historia de cosoleacaque.
Historia de cosoleacaque.Historia de cosoleacaque.
Historia de cosoleacaque.ISISCHIPOL
 
Historia de cosoleacaque.
Historia de cosoleacaque.Historia de cosoleacaque.
Historia de cosoleacaque.ISISCHIPOL
 
Antioquia..un paraiso por descubrir
Antioquia..un paraiso por descubrirAntioquia..un paraiso por descubrir
Antioquia..un paraiso por descubrirJuan Pablo Matias
 

Similar a Tradiciones y festividades en Guatemala (20)

Cristian arrasola destinos turisticos noroeste y centro mexico
Cristian arrasola destinos turisticos noroeste y centro mexicoCristian arrasola destinos turisticos noroeste y centro mexico
Cristian arrasola destinos turisticos noroeste y centro mexico
 
Manifestaciones naturales de venezuela
Manifestaciones naturales de venezuelaManifestaciones naturales de venezuela
Manifestaciones naturales de venezuela
 
Definición de patrimonio y monumentos
Definición de patrimonio y monumentosDefinición de patrimonio y monumentos
Definición de patrimonio y monumentos
 
Historia de iztapalapa
Historia de iztapalapaHistoria de iztapalapa
Historia de iztapalapa
 
Tradiciones de occidente de guatemala
Tradiciones de occidente de guatemalaTradiciones de occidente de guatemala
Tradiciones de occidente de guatemala
 
Tradicinoes de guatemala
Tradicinoes de guatemalaTradicinoes de guatemala
Tradicinoes de guatemala
 
Fiestas quiteñas, comida
Fiestas quiteñas, comidaFiestas quiteñas, comida
Fiestas quiteñas, comida
 
Fiestas populares de la Sierra Ecuatoriana por Abigail Simba
Fiestas populares de la Sierra Ecuatoriana por Abigail SimbaFiestas populares de la Sierra Ecuatoriana por Abigail Simba
Fiestas populares de la Sierra Ecuatoriana por Abigail Simba
 
George landinez
George landinezGeorge landinez
George landinez
 
Escuela primaria ford 72 divercidad cultural
Escuela primaria ford 72  divercidad culturalEscuela primaria ford 72  divercidad cultural
Escuela primaria ford 72 divercidad cultural
 
GUARANDA
GUARANDAGUARANDA
GUARANDA
 
Historia de cosoleacaque isis
Historia de cosoleacaque isisHistoria de cosoleacaque isis
Historia de cosoleacaque isis
 
Historia de cosoleacaque.
Historia de cosoleacaque.Historia de cosoleacaque.
Historia de cosoleacaque.
 
Historia de cosoleacaque.
Historia de cosoleacaque.Historia de cosoleacaque.
Historia de cosoleacaque.
 
Marcos
MarcosMarcos
Marcos
 
Marcos
MarcosMarcos
Marcos
 
Viajando por mexico
Viajando por mexicoViajando por mexico
Viajando por mexico
 
Coban
Coban   Coban
Coban
 
Antioquia..un paraiso por descubrir
Antioquia..un paraiso por descubrirAntioquia..un paraiso por descubrir
Antioquia..un paraiso por descubrir
 
29 - ÉPOCA PRECOLOMBINA: LOS TESTIMONIOS ARTÍSTICOS DE LOS MUISCAS
29 - ÉPOCA PRECOLOMBINA: LOS TESTIMONIOS ARTÍSTICOS DE LOS MUISCAS29 - ÉPOCA PRECOLOMBINA: LOS TESTIMONIOS ARTÍSTICOS DE LOS MUISCAS
29 - ÉPOCA PRECOLOMBINA: LOS TESTIMONIOS ARTÍSTICOS DE LOS MUISCAS
 

Tradiciones y festividades en Guatemala

  • 1. República Bolivariana de Venezuela Ministerio del Poder Popular para la Educación Unidad Educativa Nacional “LUIS EDUARDO EQUI AROCHA” San Antonio De Los Altos Vianjando Por Guatemala…. INTEGRANTES: Deivis ballestero Johanis Aranguren Fatima Gomez Jaiver puentes
  • 2. TRADICIONES Guatemalaofrece tradiciones formadas con el paso de los siglos, desde el legado Maya, la cultura de sus antepasadosen el mundo prehispánico,seguido por las tradiciones de la época colonial,con gran influenciadel catolicismo, y las nuevas de la época contemporánea,hasta las denunciascontra políticoscorruptos, todo fusionadoen este país de contrastes. Entre las manifestaciones de mayor tradiciónse encuentra: La Carrera de Cintas:Esta actividad conocida también como Juego de Gallos o Corrida de Cinta, se desarrolla luego de una ceremonia en la cual la cofradía pide permiso a los santos y a la Madre Tierra para poder correr, esto incluye la entrega de la sangre de un gallo como ofrenda que en ocasiones se mezcla con la sangre de los jinetes al caerse de los caballos. Barriletes Gigantes:Según la cosmogonía de los indígenas kaqchiqueles los barriletes representan un lazo de comunicación entre los muertos (los santos) y los vivos. Quema del Torito:Esta tradición celebra un tema relacionado con la ganadería y sus capataces. La trama de la danza narra la historia del capataz de una hacienda que prohíbe a los vaqueros lidiar con un toro,por lo que estos optan por emborrachar al jefe para poder hacerlo.
  • 3. TRADITIONS Guatemalaoffers traditions formed over the centuries, from the Mayanlegacy, the culture of their ancestors in the pre-Hispanic world, followed by the traditionsof the colonialera, with great influence of Catholicism, and the new ones of the contemporary era, until the denunciationsagainst corrupt politicians,all merged in this country of contrasts. Between the manifestations of greater traditionit is: The Ribbons Race: This activity also known as Game of Roosters or Ribbon Run, is developed after a ceremony in which the brotherhood asks permission to the saints and Mother Earth to run, this includes the delivery of the blood of a rooster as an offering that sometimes mixes with the blood of the horsemen falling from the horses. Giant Kegs: According to the cosmogony of the Kaqchiquel Indians, kites represent a communication link between the dead (the saints) and the living Quema del Torito: This tradition celebrates a theme related to livestock and their foremen. The plot of the dance tells the story of the foreman of a hacienda that forbids the cowboys to deal with a bull, so they choose to get the boss drunk to do it.
  • 4. COSTUMBRES El 1 de noviembre, Todos los Santos, es un día en el que se ven cometas gigantes volar por el cielo y los cementerios bullen de vida. La noche de la víspera, muchos guatemaltecos acuden al cementerio para limpiar, reparar y repintar las tumbas de sus seres queridos. Al día siguiente, el cementerio estalla en una celebración en toda regla, en la que las familias llevan los platos y bebidas favoritas de los miembros de la familia que allí descansan y disfrutan del ambiente festivo animado por mariachis y decoraciones florales. La Navidad es también una época de procesiones especiales, fuegos artificiales y portales de Belén con figuras de barro y recreaciones del nacimiento.
  • 5. CUSTOM On November 1, All Saints, is a day in which giant kites are seen flying through the sky and cemeteries bustle with life. The night before, many Guatemalans go to the cemetery to clean, repair and repaint the graves of their loved ones. The next day, the cemetery explodes into a full-fledged celebration, in which families carry the favorite dishes and drinks of the family members who rest there and enjoy the festive atmosphere animated by mariachis and floral decorations. Christmas is also a time of special processions, fireworks and portals of Bethlehem with clay figures and recreations of birth.
  • 6. FESTIVIDADES La Semana Santa es una época festiva en Guatemala, especialmente en Antigua, donde se celebran unas famosas procesiones religiosas por las calles de la ciudad. Los hombres vestidos con túnicas de color púrpura que cargan los pasos con imágenes de Jesús y las mujeres, de negro riguroso, que llevan los de María frenan su marcha al pasar por los caminos empedrados y pisar las hermosas alfombras creadas exclusivamente para la festividad. Estas alfombras, conocidas como alfombras de aserrín, salpican la ciudad de colores vivos, con representaciones de flores, frutas, verduras y otros diseños.
  • 7. FESTIVITIES Holy Week is a festive time in Guatemala, especially in Antigua, where famous religious processions are celebrated through the streets of the city. The men dressed in purple robes who carry the steps with images of Jesus and the women, in rigorous black, wearing those of Mary, stop their march as they pass through the paved roads and tread on the beautiful carpets created exclusively for the festivity. These carpets, known as sawdust rugs, dot the city in vivid colors, with representations of flowers, fruits, vegetables and other designs.
  • 8. DEPORTES Guatemala ha participado en diferentes deportes y en los cuales ha conseguido importantes actuaciones. Los mejores deportes para Guatemala, en los cuales ha destacado, son: Taekwondo Bádminton Boxeo Fútbol Football Americano Rugby Karate Vela Marcha atlética. La participación deportiva más destacada de Guatemala se dio el 4 de agosto de 2012, bajo el marco de los Juegos Olímpicos de Verano Londres 2012. El marchista Erick Barrondo se colgó la medalla de plata en la caminata olímpica de 20 km con un tiempo de 1 hora y 18 minutos. Adicionalmente el país ganó primeros lugares mundiales con el atleta Mateo Flores que ganó el Maratón de Boston y Julio René Martínez quien fue plusmarquista mundial de la marcha olímpica de 20 km durante casi tres años. Robert Kiprono Cheruiyot, en 2010, edición que ganó.
  • 9. SPORTS Guatemala has participated in different sports and in which it has achieved important performances. The best sports for Guatemala, in which he has highlighted, are: taekwondo Badminton Boxing Football American Football Rugby Karate Candle Athletic March The most outstanding sports participation in Guatemala took place on August 4, 2012, under the framework of the London 2012 Summer Olympic Games. The marcher Erick Barrondo was awarded the silver medal in the 20 km Olympic walk with a time of 1 hour and 18 minutes. Additionally, the country won first place in the world with the athlete Mateo Flores who won the Boston Marathon and Julio René Martínez who was the world record holder of the 20 km Olympic march for almost three years. Robert Kiprono Cheruiyot, in 2010, edition that won.
  • 10. ESPECTACULOS Guatemala es un país lleno de cultura, talento nacional y presentaciones excepcionales, existen además muchísimos teatros que tienen mucha historia, te presentamos los teatros que existen dentro de la Ciudad de Guatemala.
  • 11. SHOWS Guatemala is a country full of culture, national talent and exceptional presentations, there are also many theaters that have a lot of history, we present you the theaters that exist within Guatemala City.
  • 12. COCINA TIPICA La llegada de los españoles a Guatemala en el siglo XVI marcó el nacimiento de una centenaria tradiciónculinariamestiza, producto de la mezcla de las costumbres alimenticias de los indígenas descendientes de las diferentes etnias mayas y la gastronomía de España. Esta mezcla hace que algunos platos de la gastronomía guatemalteca se asemejen en gran medida a algunos de la gastronomía mexicana, sobre todo con el sur de México. El Jocón. El Pepián. El Kaq 'ik. Los Plátanos en mole. Los Frijoles con chicharrón.
  • 13. TYPICAL KITCHEN The arrival of the Spanish in Guatemala in the sixteenth century marked the birth of a centuries-old culinary tradition mestiza, product mix eating habits of the indigenous descendants of the different Mayan ethnic groups and cuisine of Spain. This mixture makes some dishes of Guatemalan cuisine closely resemble some of the Mexican cuisine, especially with southern Mexico. The Jocón. The Pepián The Kaq 'ik The Bananas in mole. The beans with pork rinds.
  • 14. SITIOS TURISTICOS Semuc Champey: En Alta Verapaz, este lugar encierra una belleza natural sorprendente. Un río que se esconde entre la roca y deja a su paso una serie de pozas cristalinas y pacíficas donde nadar y refrescarse es un privilegio. Castillo de San Felipe: Ubicado en Río Dulce, departamento de Izabal, es una estructura militar antigua, histórica. Se conserva en excelente estado y era un puesto de vigilancia marítima. Playa Blanca, Izabal: Un verdadero paraíso. Es una playa tranquila con arena blanca que se encuentra en el departamento de Izabal, a pocos minutos en lancha desde Río Dulce.
  • 15. Aguas termales Georginas: Estas aguas termales son famosas por su contenido de azufre, que además de contener muchos minerales son aguas relajantes, anti-estresantes, y curativas. Se ha dicho que estas aguas previenen el acné, los barros, las espinillas, y el reumatismo, también ayudan a la recuperación de torceduras y fracturas del cuerpo humano. Volcán de Pacaya: En las cercanías de la Ciudad Capital, este volcán permite, con un ascenso de baja dificultad, disfrutar del espectáculo de fumarolas y a veces hasta ríos de lava. Monterrico: Las playas de Monterrico ofrecen un lugar para relajarse, disfrutar del sol y apreciar la arena negra de origen volcánico.
  • 16. TOURIST SITES Semuc Champey: In Alta Verapaz,this place has a surprising natural beauty. A river that hides between the rock and leaves in its wake a series of crystalline and peaceful pools where swimming and refreshing is a privilege. San Felipe Castle: Located in Río Dulce, department of Izabal, it is an old, historicmilitary structure. It is kept in excellentcondition and was a maritime surveillance post. Playa Blanca, Izabal: A true paradise It is a quiet beach with white sand that is located in the department of Izabal, a fewminutes by boat fromRio Dulce.
  • 17. Georginas hot springs: These hot springs are famous for their sulfur content, which in addition to containing many minerals are relaxing,anti-stressful,and healing waters. It has been said that these waters prevent acne, pimples, pimples,and rheumatism, they also help recovery fromsprains and fractures of the human body. Pacaya's volcano: In the vicinity of the Capital City, this volcano allows,with an ascent of low difficulty,to enjoy the spectacle of fumaroles and sometimes evenrivers of lava. Monterrico: The beaches of Monterrico offera place to relax, enjoy the sun and appreciate the black sand of volcanic origin.
  • 18. HOTELES Adriatika Hotel Boutique: con áreas únicas y exclusivas, para disfrutar de una estadía privada, confortable y segura. Ubicado en una de las zonas de mayor prestigio de la ciudad de Guatemala, ofrece fácil acceso a Europlaza World Business Center y al complejo empresarial Zona Pradera. El Aeropuerto Internacional La Aurora está a solo 10 minutos, con el beneficio de servicio de transporte gratuito por parte del hotel. Ofrece sauna, masaje, jacuzzi, gimnasio, piscina, bar, restaurante, salones para eventos, así como el restaurante Markis y el bar Epik. Habitaciones: 136 Grand Tikal Futura: Está ubicado a corta distancia de los cen- tros comerciales y de entretenimiento más importantes de la ciudad, a tan solo 10 minutos del Aeropuerto Internacional La Aurora y a 30 minutos de Antigua, Guatemala. El hotel cuenta con un centro de convenciones y expocenter con capacidad para albergar simultáneamente a 7.400 personas. Habitaciones: 205
  • 19. Camino Real Antigua Guatemala: El hotel está ubicadoen la ciudadcolonialLa Antigua, Guatemala,a cuatro cuadras del Parque Central. Su localizaciónestá a pasos de las principalesatracciones del lugar, pero al mismo tiempo en un sitio tranquiloy exclusivo. Está a 42 km de la ciudadde Guatemala y del Aeropuerto InternacionalLa Aurora.Ofrece un spa con variedadde tratamientos y vichi shower. Tambiéntiene un amplio jaccuzzi, salones para reuniones. Cuentacon el Bar las Cañas y el restaurante con comida internacionalLas Velas. Habitaciones:100. Casa Palopó: Ubicado a orillas del Lago de Atitlán, Casa Palopó es un pequeñohotel boutiquede lujo cinco estrellas, en la ruta al pobladoindígenade Santa CatarinaPalopó, a siete kilómetros de Panajachel.En sus nueve habitacionesy en las bellasáreas comunes, el visitante puede disfrutar de muebles antiguos, obras de arte reconocidas, linos italianos,coloridacerámica y textiles guatemaltecos. Paz y relajaciónson los principalesplaceres que Palopó brinda a sus huéspedes. No hay televisión, ni niños pequeños,y las espectaculares vistas, la cuidada decoración, los amaneceres y atardeceres y los sonidos de la naturaleza,garantizan una estancia placentera. Otro tesoro del hotel es 6.8 Palopó, uno de los siete restaurantes con las mejores vis- tas del mundo, según el sitio web Buzzfeed. El restaurante ofrece una so sticada carta en la que predomina la comida fusión de alto nivel. Para completar la experiencia, el hotel inauguró en 2015 un spa. Habitaciones:9
  • 20. HOTELS Adriatika Hotel Boutique: with unique and exclusive areas, to enjoy a private, comfortable and safe stay. Located in one of the mostprestigious areas of GuatemalaCity, it offers easy access to Europlaza World Business Center and the Pradera Zone business complex. La Aurora International Airport is just 10 minutes away, with the benefit of free shuttle service from the hotel. It offers sauna, massage, jacuzzi, gym, swimming pool, bar, restaurant, meeting rooms, as well as the Markis restaurant and the Epik bar. Rooms: 136. Grand Tikal Futura: It is located a short distance from the most important commercial and entertainment centers of the city, just 10 minutes from La Aurora International Airport and 30 minutes from Antigua, Guatemala. The hotel has a convention center and expocenter with capacity to accommodate 7,400 people simultaneously. Rooms: 205.
  • 21. Camino Real Antigua Guatemala: The hotel is located in the colonial city La Antigua, Guatemala, four blocks from the Central Park. Its location is steps from the main attractions of the place, but at the same time in a quiet and exclusive place. It is 42 km from Guatemala City and La Aurora International Airport. It offers a spa with a variety of treatments and vichi shower. It also has a large jaccuzzi, meeting rooms. It has the Las Cañas Bar and the restaurant with international food Las Velas. Rooms: 100. Palopó House: Located on the shores of Lake Atitlan, Casa Palopo is a small five-star luxury boutique hotel, on the route to the indigenous town of Santa Catarina Palopó, seven kilometers from Panajachel. In its nine rooms and in the beautiful common areas, the visitor can enjoy antique furniture, recognized works of art, Italian linens, colorful ceramics and Guatemalantextiles. Peace and relaxation are the main pleasures that Palopó offers its guests. There is no television, nor small children, and the spectacular views, the careful decoration, the sunrises and sunsets and the sounds of nature, guarantee a pleasant stay. Another treasure of the hotel is 6.8 Palopó, one of the seven restaurants with the best views in the world, according to the Buzzfeed website. The restaurant offers a sophisticated menu in which high-level fusion food predominates. To complete the experience, the hotel inaugurated a spa in 2015. Rooms: 9
  • 22. ARTESANIA Los comienzos de la artesanía en Guatemala se ven desde tiempos prehispánicos, en 1818 se introdujeron técnicas europeas por los españoles, luego las artesanías tradicionales fueron incorporando las técnicas y diseños europeos, sin perder la característica indígena, sus características de colorido y elaboración, las artesanías guatemaltecas son hoy el reflejo de la riqueza histórica y cultural del país. Mostacilla:Con esta técnica son elaborados collares, pulseras, aretes, llaveros típicos. Son hechos a mano con material de mostacilla de calidad y bastante resistente. Se origina de la región del noroccidente de Guatemala. Cueros: Es una actividad de orígenes muy antiguos. Donde se seca la piel de los animales bovinos mayormente. Con este material se elaboran monederos, llaveros, pulseras, y misceláneos.
  • 23. CRAFTS The beginnings of craftsmanshipin Guatemalacan be seen from pre-Hispanic times, in 1818 European techniques were introduced by the Spaniards, then traditional crafts were incorporating European techniques and designs, without losing the indigenous characteristic, its characteristics of color and elaboration, crafts Guatemalan people are today the reflection of the country's historical and cultural wealth. Mostacilla:With this technique are elaborate necklaces, bracelets, earrings, key rings. They are made by hand with quality mustard material and quite resistant. It originates from the northwestern region of Guatemala. Leathers: It is an activity of older origins. Where the skin of bovine animals dries most. With this material, purses, key rings, bracelets, and miscellanies are made.