SlideShare una empresa de Scribd logo
1 de 32
NMX-C-493-ONNCCE-2018
Industria de la Construcción- GEOTECNIA–LÍMITES DE
CONSISTENCIA DE SUELOS-MÉTODO DE ENSAYO
• 1. OBJETIVO Y CAMPO DE APLICACIÓN
• 2. REFERENCIAS
• 3. DEFINICIONES
• 4. APARATOS
• 5. MATERIALES AUXILIARES
• 6. VERIFICACIÓN
• 7. PREPARACIÓN Y ACONDICIONAMIENTO DE LAS MUESTRAS
• 8. CONDICIONES AMBIENTALES
• 9. PROCEDIMIENTOS
• 10. PRECISIÓN
• 11.INFORME DEL ENSAYO
• 12.VIGENCIA
• 13. CONCORDANCIA CON LAS NORMAS INTERNACIONALES
• 14. BIBLIOGRAFIA
NMX-C-493-ONCCE-2018
OBJETIVO
Esta norma mexicana establece los procedimientos de ensayo
para determinar la plasticidad de la muestra de suelo que pasa
por la malla 0,425 mm (No. 40), por medio del límite líquido,
límite plástico y el índice de plasticidad.
CAMPO DE APLICACIÓN
Esta norma mexicana es aplicable como parte integral para la
identificación y clasificación de suelos.
TÉRMINOS Y DEFINICIONES
3.1 ESTADOS DE CONSISTENCIA DE UN
SUELO
ESTADO LÍQUIDO
Aquel en que exhibe
propiedades y apariencia de
una suspensión.
ESTADO SEMILÍQUIDO
Aquel en que exhibe
propiedades de un fluido
viscoso.
ESTADO SEMISÓLIDO
Aquel en que tiene la apariencia de
un sólido, pero aún disminuye de
volumen si se sigue secando.
ESTADO SÓLIDO
Aquel en el que el volumen del
suelo ya no varía al secarse.
3.2 ÍNDICE PLÁSTICO
Es el intervalo de contenido de agua en el cual un suelo se comporta
plásticamente. Numéricamente, es la diferencia entre el límite líquido y
el límite plástico.
TÉRMINOS Y DEFINICIONES
3.3 LÍMITES DE PLASTICIDAD
3.3.1 Límite líquido
El contenido de agua, en porcentaje, de un suelo en la frontera definida
convencionalmente entre el estado semilíquido y el estado plástico.
3.3.2 Límite plástico
El contenido de agua, en porcentaje, de un suelo en la frontera definida
convencionalmente entre el estado plástico y el estado semisólido.
TÉRMINOS Y DEFINICIONES
3.4 PLASTICIDAD
Es la propiedad de un material por la cual es capaz de soportar
deformaciones rápidas, sin rebote elástico, sin variación volumétrica
apreciable y sin desmoronarse ni agrietarse.
TÉRMINOS Y DEFINICIONES
APARATOS
4.1 BALANZA
Con capacidad suficiente y división mínima de 0,01 g.
4.2 BLOQUE DE REFERENCIA
Un bloque metálico para ajustar la altura de caída de la copa. El diseño
de la herramienta puede variar siempre y cuando el medidor se apoye a
la forma segura en la base sin ser sensible al movimiento de balanceo, y
el borde que hace contacto con la copa durante el ajuste, debe ser recto
se 10 mm ± 0,2 mm de altura, y sin bisel o radio. Puede ser parte del
ranurador.
4.3 CÁPSULAS DE PORCELANA
Con un diámetro mínimo de 12 cm.
4.4 COPA DE CASAGRANDE
4.4.1 Es un dispositivo mecánico que consiste en una copa de latón suspendida
de un pasador, ajustada para una altura de caída de 10 mm ± 0,1 mm en una
base de goma dura, micarta, baquelita o de caucho. Debe tener un rebote con
una capacidad de recuperación mediante el ensayo de resiliencia de al menos el
80 % y no más del 90 % y provista de un ranurador. El dispositivo puede ser
operado mediante un motor eléctrico o de forma manual con una manivela.
4.4.2 Copa de latón
Con un peso, incluyendo la suspensión de copa, de 200 g ± 15 g.
4.4.3 Leva
Diseñado para elevar la copa, con una rotación de al menos 180°.
APARATOS
4.4.4 Pies de goma
Apoyados a la base, diseñado para proporcionar aislamiento de la base a la superficie de
trabajo.
4.4.5 Tornillo de ajuste
Construidos de una manera que permitan asegurar el ajuste de la altura de caída de la copa
de 10 mm ± 0,01 mm, y diseñado de tal forma que la copa y el brazo de suspensión del
montaje de ésta se ajusten a los pasadores por medio de un perno extraíble.
4.4.6 Unidad de motor (Opcional)
Como una alternativa a la manivela, la copa de Casagrande puede estar equipada con un
motor para rotar la leva a 2 ± 0,1 revoluciones por segundo y debe ser aislado del resto del
dispositivo para evitar que las vibraciones se transmitan al resto del aparato. Debe estar
equipado con un interruptor y un medio de posicionamiento para ajustar la leva a una altura
de caída. Los resultados no deberán diferir de los obtenidos mediante un dispositivo de
accionamiento manual.
APARATOS
Copa casa grande manual
Copa casa grande eléctrica
4.5 CUENTAGOTAS
4.6 DESECADOR
De cristal, de tamaño que permita contener las
muestras de ensayo, con cloruro de calcio anhidro
como elemento desecador.
4.7 ESPÁTULA FLEXIBLE
De acero inoxidable, de 7,5 cm ± 0,5 cm de longitud
y 2,0 cm ± 0,5 cm de ancho, con punta redonda.
APARATOS
4.8 HORNO
Con termostato capaz de mantener una temperatura
constante de 110 °C ± 5 °C.
4.9 MALLA
Con abertura de 0,425 mm (No. 4) que cumpla con la
NMX-B-231-1990.
4.10 MORTERO DE PORCELANA
4.11 PLACA DE VIDRIO
Con dimensiones de por lo menos 30 cm x 30 cm con
espesor de 9 mm ± 0,5 mm.
APARATOS
4.12 RANURADORES
4.12.1 Ranurador curvo
Una herramienta de metal no corrosivo que cumpla con las dimensiones especificadas.
4.12.2 Ranurador plano
Una herramienta de plástico o de metal no corrosivo, con las dimensiones especificadas.
Nota 2. El bloque de referencia puede ser parte del ranurador.
4.13. RECIPIENTES
Con tapa y dimensiones para contener la porción de muestra, de material resistente a la corrosión y a
altas temperaturas, se pueden usar vidrios de reloj o refractarios.
4.14 VASO O RECIPIENTE
Con capacidad mínima de 0,5 L
APARATOS
MATERIALES AUXILIARES
5.1 ALAMBRE DE ACERO
De 3 mm ± 0,2 mm de diámetro y por lo menos 10 cm de longitud.
5.2 DISPOSITIVO DE ROLADO
De vidrio biselado de 6 mm ± 0,5 mm de espesor y dimensiones de por
lo menos 10 cm x 10 cm, provisto de los alambres de acero.
5.3 PAÑO ABSORBENTE
5.4 PAPEL ABSORBENTE
5.5 SECADOR ELÉCTRICO TIPO PISTOLA
LETRA A* B* C* E* F G H J* K* L*
mm
54,8 ±
1,0
2 ±
0,1
27 ±
1,0
56 ±
2,0
32 10 16
60 ±
1,0
50 ±
2,0
150 ±
2,0
LETRA M* N P R T U* V W Z
mm
125 ±
2,0
24 28 24 45
47 ±
1,0
3,8 13 6,5
*Dimensiones necesarias y verificables.
Tabla 1 – Dimensiones de la copa Casagrande
Figura 1 – Copa de Casagrande para la
determinación del límite líquido.
APARAT
OS
Figura 3 – Ranurador curvo
LETRA A* B* C* D* E F G H
mm 2 ± 0,1
13,5 ±
0,2
10 ±
0,2
22 6 68 16 90
LETRA J K L M* N* P* Q*
mm 8 5 6
10 ±
0,2
10 ±
0,2
10 ±
0,2
22 ±
0,2
*Dimensiones necesarias y verificables.
Tabla 3 – Dimensiones del ranurador curvo
APARAT
OS
VERIFICACIÓN Y AJUSTE DE ALTURA DE CAÍDA DE
LA COPA DE CASAGRANDE.
6.1 AJUSTE DE LA COPA CASAGRANDE
Inspeccionar el desgaste en el perno que conecta la copa con el dispositivo de ajuste en los puntos
de contacto de la copa con la base: el borde de la copa y el ajuste de los tornillos que conectan la
copa con el brazo.
Se considera desgastada la base cuando el punto de contacto con la copa sobre esta excede los
13 mm en diámetro. Si el punto de desgaste es mayor, la base puede ser resanada para eliminar
la mancha desgastada siempre y cuando se mantengan las dimensiones de la base.
Reemplazar la copa cuando tenga un desgaste de 0,1 mm de profundidad o cuando el borde de
la copa se ha reducido a la mitad de su espesor original.
Se ajusta la altura de caída de la copa de tal manera que el punto de la copa hace contacto con la
base se eleve a una altura de 10,0 mm ± 0,2 mm.
• 6.2 Antes de cada ensayo se debe medir la altura de caída de la copa de Casagrande, utilizando para
ello el bloque de referencia. Si la altura de caída es diferente, el aparato debe corregirse mediante los
tornillos de ajuste.
Colocar un pedazo de cinta
adhesiva a través del fondo
exterior de la copa, paralelo
con el eje del brazo
sostenedor de la copa.
El extremo de la cinta
opuesto al brazo sostenedor
de la copa debe dividir el
punto donde la copa hace
contacto con la base.
Para las copas nuevas,
colocar un pedazo de papel
de carbón sobre la base que
permita que la copa caiga
varias veces para marcar el
punto de contacto.
Ensamble la copa al aparato y
gire la manivela hasta que la
copa se eleve hasta su punto
más alto.
Deslice el bloque patrón por debajo de la copa
por parte del frente y observe si el calibrador
hace contacto con la copa o cinta. Si la cinta y la
copa o ambos hacen contacto, la altura de caída
es correcta. Si no, se ajusta la copa hasta que
haga contacto simultáneamente.
Checar el ajuste mediante el giro de la manivela a 2
revoluciones por segundos mientras se sostiene el
calibrador en posición en contra de la cinta y la copa. Si
un sonido o un golpe se escucha sin que la copa se
eleve del calibrador, el ajuste es correcto. Si ningún
sonido es escuchado o si la copa se eleva del calibrador,
reajustar la altura de caída.
Si la copa se mueve de un lado
a otro, el brazo sostenedor de
la copa se encuentra
desgastado y las partes
desgastadas deben ser
removidas.
Siempre remueva la cinta
después de la conclusión de
la operación de ajuste.
 PROCEDIMIENTO PARA EL AJUSTE DE LA ALTURA DE LA CAÍDA:
PREPARACIÓN Y ACONDICIONAMIENTO DE
LAS MUESTRAS
7.1 De la muestra del material se aparta, de acuerdo con el
procedimiento indicado en la NMX-C-468-ONNCCE-2013, una porción
de tamaño tal que, una vez cribada en forma manual por la malla 0,425
mm (No. 40), sea de 150 g a 200 g.
7.2. MÉTODO DE PREPARACIÓN EN HÚMEDO
7.2.1 Material que pasa la malla 0,425 mm (No. 40)
Determinar por métodos visuales si el material tiene poco a ningún
material retenido en la malla 0,425 (No. 40), si este es el caso preparar
el material para mezclarlo.
1. Si se encuentra material retenido en la malla 0,425 mm (No. 40), eliminar el
material más grueso con la mano sin exceder del 15% de la masa muestreada.
2. Mezclar el material utilizando un trozo de lámina de goma, tapón de goma, o de
otro dispositivo siempre y cuando el procedimiento no distorsione la malla o
degrade la muestra que se mantendría si se utilizó el método de lavado, retirar con
la mano las partículas grandes y frágiles para que no sean degradadas.
3. Si se encuentran porcentajes más grandes de material grueso durante la mezcla,
o se considera poco práctico quitar el material grueso por los procedimientos
antes descritos, se lava la muestra.
4. Colocar el material preparado en la cápsula de porcelana, verificar su
consistencia (ajustar si es necesario), cubrir para evitar la pérdida de agua y deja
reposar durante al menos 16 h.
5. Después del periodo de reposo antes de comenzar el ensayo, mezclar la
muestra.
7.2. MÉTODO DE PREPARACIÓN EN HÚMEDO
7.2.1 Material que pasa la malla 0,425 mm (No. 40)
Nota 5. El tiempo necesario para
mezclar un suelo puede variar
dependiendo de la plasticidad y
el contenido inicial de agua. En
arcillas puede ser necesario
tiempos de mezclado de más de
30 min.
7.2.2 Material que contiene partículas retenidas en la malla 0,425 mm (No. 40)
Colocar la muestra en un recipiente y agregar agua suficiente para cubrir el material.
Permita que el material se humedezca hasta que todos los grumos se han suavizado y los
finos ya no se adhieran a las superficies de las partículas gruesas.
7.2. MÉTODO DE PREPARACIÓN EN HÚMEDO
7.2.3 Cuando el material contiene un porcentaje mayor del 15% de partículas retenidas, en
la malla 0,425 mm (No. 40), realice la siguiente operación de lavado por incrementos:
En la parte inferior de
una charola limpia;
transferir, sin ninguna
pérdida de material,
la mezcla de agua con
el suelo en la malla.
Si se encuentran partículas de
grava o arena, enjuague el mayor
número posible, con pequeñas
cantidades de agua de una
botella de lavado y deseche.
Lavar no más de 0,5
kg de material una
sola vez; colocar la
malla de 0,425 mm
(No, 40).
7.2.4 O bien traslade la mezcla suelo agua a través de la malla 2 mm (No. 10),
colocada sobre la malla 0,425 mm (No. 40):
1. Enjuague el material fino y retire la malla No. 10
2. Después de lavar y quitar la mayor cantidad de material más grueso como
sea posible añadir agua suficiente a la bandeja para que el nivel sea de
unos 13 mm por encima de la superficie de la malla 0,425 mm (No. 40).
3. Agitar la suspensión con los dedos mientras que sube y baja la malla en el
recipiente y agitando la suspensión de modo que el material fino se lava de
las partículas más gruesas.
4. Completar la operación de lavado levantando la malla por encima de la
superficie del agua y enjuagar el material retenido con una pequeña
cantidad de agua limpia.
5. Desechar el material retenido en la malla 0,425 mm (No. 40).
7.2. MÉTODO DE PREPARACIÓN EN HÚMEDO
7.2.5 Reducir el contenido de agua del material que para por la malla 0,425
mm (No. 40), hasta que se acerca al límite líquido. La reducción del
contenido de agua puede realizarse mediante uno o una combinación de los
métodos siguientes:
(a) Exponer a corrientes de aire a temperatura ambiente.
(b) Exponer a corrientes de aire caliente procedente de una fuente tal como
un secador eléctrico tipo pistola.
(c) Decantar agua clara de la superficie de la suspensión.
d) Si procede, extraiga el material retenido sobre el papel de filtro.
Durante la evaporación y el enfriamiento, agitar el material con
frecuencia para evitar un exceso de secado en franjas de la
superficie de la mezcla.
7.2. MÉTODO DE PREPARACIÓN EN HÚMEDO
7.2.6 Mezclar el material sobre la placa de vidrio con la espátula; si es necesario
ajuste el contenido de agua de la mezcla mediante la adición de pequeños
incrementos de agua o dejando que la mezcla seque a temperatura ambiente
mientras se mezcla en la placa de vidrio.
• Si se usa el Método A, el material debe estar en un contenido de agua que se
requieran de 25 a 35 golpes del dispositivo de límite líquido para cerrar la
ranura.
• Para el Método B, el número de golpes debe estar entre 20 y 30, si es
necesario, el material mezclado en el plato de almacenamiento, cubrir para
evitar la pérdida de humedad, y dejar reposar (curar) durante al menos 16 h.
7.2. MÉTODO DE PREPARACIÓN EN HÚMEDO
1. Secar la muestra a temperatura ambiente o en un horno a una temperatura no superior a 60 °C hasta que los
terrones de suelo se pulvericen.
2. Disgregar el material en un mortero de porcelana con una mano de mortero con una punta de caucho o de algún
otro material que no cause degradación de las partículas individuales.
3. Separar el material en la malla 0,425 mm (No. 40), la malla se agita a mano para asegurar la separación completa
de la fracción más fina.
4. Devolver el material retenido en la malla 0,425 mm (No. 40), en el apartado de pulverización y repetir las
operaciones anteriores. Este procedimiento concluye cuando la mayor parte del material fino ha sido disgregado y el
material retenido en la malla 0,425 mm (No. 40), se compone de partículas individuales.
5. Colocar el material retenido en la malla 0,425 mm (No. 40), después de las operaciones finales de disgregación en
una charola y ponga en inmersión con una pequeña cantidad de agua.
6. Revolver la mezcla y transferir a la malla 0,425 mm (No. 40), atrapando el agua y los finos suspendidos en la
charola de lavado.
7. Desechar el material retenido en la malla 0,425 mm (No. 40).
Proceda como se describe en 7.2.5 y 7.2.6.
7.3. MÉTODO DE PREPARACIÓN EN SECO
PREPARACIÓN Y ACONDICIONAMIENTO DE LAS
MUESTRAS
Este procedimiento
concluye cuando la
mayor parte del
material fino ha sido
disgregado y el
material retenido en
la malla 0,425 mm
(No. 40), se
compone de
partículas
individuales.
Cuando se
encuentren
partículas
gruesas durante
la disgregación,
conchas u otras
partículas
frágiles, no
aplaste estas
partículas para
hacerlas pasar
por la malla
0,425 mm (No.
40), quitar con la
mano u otros
medios como el
lavado.
CONDICIONES
AMBIENTALES
Este ensayo se debe realizar en un lugar que no esté expuesto a
cambios bruscos de temperatura ambiente.
 APÉNDICE A
Ensayo de Resiliencia
El dispositivo para medir la capacidad de
recuperación de aparato límite líquido consiste
en un tubo de plástico acrílico transparente y
una tapa. Una esfera de acero de diámetro de
7,94 mm, y un imán pequeño en la base.
Figura A.1 – Dispositivo para medir la capacidad de
recuperación de aparato de límite líquido.
 El tubo puede ser pegado al casquillo roscado.
 El imán se coloca en el hueco de la tapa y la esfera de
acero se fija en la hendidura en la parte inferior de la
tapa con la barra magnética.
 El cilindro se coloca en posición vertical y se coloca en
la superficie superior de la base que se ensaya.
 Sosteniendo el tubo ligeramente contra la base del
dispositivo de límite líquido con una mano, suelte la
esfera, tirando del imán de la tapa.
Los ensayos deben llevarse a cabo a temperatura ambiente.
 Repetir la caída por lo menos tres veces, colocando el
probador en una ubicación diferente para cada golpe.
 Utilice las marcas de escala en la parte exterior del
cilindro para determinar el punto más alto alcanzado por
la parte inferior de la bola.
Figura A.1 – Dispositivo para medir la capacidad de
recuperación de aparato de límite líquido.
Tabla A.1 - Medidas
Dimensión Descripción Medidas (mm)
A Diámetro de la tapa 38,10 ± 0,5
B Diámetro del hueco 9,52 ± 0,5
C Profundidad del hueco 15,88 ± 0,5
D Altura de la tapa 25,40 ± 0,5
E Profundidad del hueco 7,94 ± 0,5
F Longitud del tubo 254,00 ± 0,5
G Espesor de la pared 3,18 ± 0,5
H Diámetro externo del tubo 31,75 ± 0,5

Más contenido relacionado

Similar a NMX C 493.pptx

Intalacion De Cable Coaxial[1].
Intalacion De Cable Coaxial[1].Intalacion De Cable Coaxial[1].
Intalacion De Cable Coaxial[1].rubendavidsuarez
 
12122017145808 disco-corte-inox-bna32-norton
12122017145808 disco-corte-inox-bna32-norton12122017145808 disco-corte-inox-bna32-norton
12122017145808 disco-corte-inox-bna32-nortonjean de la cruz ibala
 
Norma inv e 304-07
Norma inv e 304-07Norma inv e 304-07
Norma inv e 304-07Jefferson R
 
Herramientas del taller automotiz
Herramientas del taller automotizHerramientas del taller automotiz
Herramientas del taller automotizJose Arenas
 
Instrucciones empacadora automatica 1000.pdf
Instrucciones empacadora automatica 1000.pdfInstrucciones empacadora automatica 1000.pdf
Instrucciones empacadora automatica 1000.pdfRobinsonGamboa2
 
Siderperu corte y doblado de tubos siderperu
Siderperu corte y doblado de tubos siderperuSiderperu corte y doblado de tubos siderperu
Siderperu corte y doblado de tubos siderperuJuan Carlos Mamani
 
Edoc.site nch 165-of77-aridos-para-mortero-y-hormigones-tami
Edoc.site nch 165-of77-aridos-para-mortero-y-hormigones-tamiEdoc.site nch 165-of77-aridos-para-mortero-y-hormigones-tami
Edoc.site nch 165-of77-aridos-para-mortero-y-hormigones-tamiDr. Hugo Valdes Riquelme
 
Determinación de la Gravedad Específica de Partículas SóLidas
Determinación de la Gravedad Específica de  Partículas SóLidasDeterminación de la Gravedad Específica de  Partículas SóLidas
Determinación de la Gravedad Específica de Partículas SóLidasCarmen Antonieta Esparza Villalba
 
Informe de plegado
Informe de plegadoInforme de plegado
Informe de plegadoFranz Puma R
 

Similar a NMX C 493.pptx (20)

Intalacion De Cable Coaxial[1].
Intalacion De Cable Coaxial[1].Intalacion De Cable Coaxial[1].
Intalacion De Cable Coaxial[1].
 
12122017145808 disco-corte-inox-bna32-norton
12122017145808 disco-corte-inox-bna32-norton12122017145808 disco-corte-inox-bna32-norton
12122017145808 disco-corte-inox-bna32-norton
 
Norma inv e 304-07
Norma inv e 304-07Norma inv e 304-07
Norma inv e 304-07
 
Problemas4354
Problemas4354Problemas4354
Problemas4354
 
Abrasion jacsson medina
Abrasion jacsson medinaAbrasion jacsson medina
Abrasion jacsson medina
 
El Calibre
El CalibreEl Calibre
El Calibre
 
Ec.nte.0689.1982
Ec.nte.0689.1982Ec.nte.0689.1982
Ec.nte.0689.1982
 
Seleccionalternativas
SeleccionalternativasSeleccionalternativas
Seleccionalternativas
 
Tubcorrugada
TubcorrugadaTubcorrugada
Tubcorrugada
 
Generador eolico pequeño
Generador eolico pequeñoGenerador eolico pequeño
Generador eolico pequeño
 
Herramientas del taller automotiz
Herramientas del taller automotizHerramientas del taller automotiz
Herramientas del taller automotiz
 
Instrucciones empacadora automatica 1000.pdf
Instrucciones empacadora automatica 1000.pdfInstrucciones empacadora automatica 1000.pdf
Instrucciones empacadora automatica 1000.pdf
 
1419.pdf
1419.pdf1419.pdf
1419.pdf
 
Riego mecanizado-pivote-catalogo
Riego mecanizado-pivote-catalogoRiego mecanizado-pivote-catalogo
Riego mecanizado-pivote-catalogo
 
Siderperu corte y doblado de tubos siderperu
Siderperu corte y doblado de tubos siderperuSiderperu corte y doblado de tubos siderperu
Siderperu corte y doblado de tubos siderperu
 
Calidad y control en proyectos de turismo
Calidad y control en proyectos de turismoCalidad y control en proyectos de turismo
Calidad y control en proyectos de turismo
 
Edoc.site nch 165-of77-aridos-para-mortero-y-hormigones-tami
Edoc.site nch 165-of77-aridos-para-mortero-y-hormigones-tamiEdoc.site nch 165-of77-aridos-para-mortero-y-hormigones-tami
Edoc.site nch 165-of77-aridos-para-mortero-y-hormigones-tami
 
ENSAYO DE CORTE DIRECTO (Consolidado - Drenado)
ENSAYO DE CORTE DIRECTO  (Consolidado - Drenado)ENSAYO DE CORTE DIRECTO  (Consolidado - Drenado)
ENSAYO DE CORTE DIRECTO (Consolidado - Drenado)
 
Determinación de la Gravedad Específica de Partículas SóLidas
Determinación de la Gravedad Específica de  Partículas SóLidasDeterminación de la Gravedad Específica de  Partículas SóLidas
Determinación de la Gravedad Específica de Partículas SóLidas
 
Informe de plegado
Informe de plegadoInforme de plegado
Informe de plegado
 

Último

desarrollodeproyectoss inge. industrial
desarrollodeproyectoss  inge. industrialdesarrollodeproyectoss  inge. industrial
desarrollodeproyectoss inge. industrialGibranDiaz7
 
Curso intensivo de soldadura electrónica en pdf
Curso intensivo de soldadura electrónica  en pdfCurso intensivo de soldadura electrónica  en pdf
Curso intensivo de soldadura electrónica en pdfFernandaGarca788912
 
TAREA 8 CORREDOR INTEROCEÁNICO DEL PAÍS.pdf
TAREA 8 CORREDOR INTEROCEÁNICO DEL PAÍS.pdfTAREA 8 CORREDOR INTEROCEÁNICO DEL PAÍS.pdf
TAREA 8 CORREDOR INTEROCEÁNICO DEL PAÍS.pdfAntonioGonzalezIzqui
 
nom-028-stps-2012-nom-028-stps-2012-.pdf
nom-028-stps-2012-nom-028-stps-2012-.pdfnom-028-stps-2012-nom-028-stps-2012-.pdf
nom-028-stps-2012-nom-028-stps-2012-.pdfDiegoMadrigal21
 
PPT SERVIDOR ESCUELA PERU EDUCA LINUX v7.pptx
PPT SERVIDOR ESCUELA PERU EDUCA LINUX v7.pptxPPT SERVIDOR ESCUELA PERU EDUCA LINUX v7.pptx
PPT SERVIDOR ESCUELA PERU EDUCA LINUX v7.pptxSergioGJimenezMorean
 
Seleccion de Fusibles en media tension fusibles
Seleccion de Fusibles en media tension fusiblesSeleccion de Fusibles en media tension fusibles
Seleccion de Fusibles en media tension fusiblesSaulSantiago25
 
01 MATERIALES AERONAUTICOS VARIOS clase 1.ppt
01 MATERIALES AERONAUTICOS VARIOS clase 1.ppt01 MATERIALES AERONAUTICOS VARIOS clase 1.ppt
01 MATERIALES AERONAUTICOS VARIOS clase 1.pptoscarvielma45
 
TEXTURA Y DETERMINACION DE ROCAS SEDIMENTARIAS
TEXTURA Y DETERMINACION DE ROCAS SEDIMENTARIASTEXTURA Y DETERMINACION DE ROCAS SEDIMENTARIAS
TEXTURA Y DETERMINACION DE ROCAS SEDIMENTARIASfranzEmersonMAMANIOC
 
Clase 7 MECÁNICA DE FLUIDOS 2 INGENIERIA CIVIL
Clase 7 MECÁNICA DE FLUIDOS 2 INGENIERIA CIVILClase 7 MECÁNICA DE FLUIDOS 2 INGENIERIA CIVIL
Clase 7 MECÁNICA DE FLUIDOS 2 INGENIERIA CIVILProblemSolved
 
07 MECANIZADO DE CONTORNOS para torno cnc universidad catolica
07 MECANIZADO DE CONTORNOS para torno cnc universidad catolica07 MECANIZADO DE CONTORNOS para torno cnc universidad catolica
07 MECANIZADO DE CONTORNOS para torno cnc universidad catolicalf1231
 
ECONOMIA APLICADA SEMANA 555555555544.pdf
ECONOMIA APLICADA SEMANA 555555555544.pdfECONOMIA APLICADA SEMANA 555555555544.pdf
ECONOMIA APLICADA SEMANA 555555555544.pdfmatepura
 
Flujo multifásico en tuberias de ex.pptx
Flujo multifásico en tuberias de ex.pptxFlujo multifásico en tuberias de ex.pptx
Flujo multifásico en tuberias de ex.pptxEduardoSnchezHernnde5
 
CHARLA DE INDUCCIÓN SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL
CHARLA DE INDUCCIÓN SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONALCHARLA DE INDUCCIÓN SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL
CHARLA DE INDUCCIÓN SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONALKATHIAMILAGRITOSSANC
 
Residente de obra y sus funciones que realiza .pdf
Residente de obra y sus funciones que realiza  .pdfResidente de obra y sus funciones que realiza  .pdf
Residente de obra y sus funciones que realiza .pdfevin1703e
 
Calavera calculo de estructuras de cimentacion.pdf
Calavera calculo de estructuras de cimentacion.pdfCalavera calculo de estructuras de cimentacion.pdf
Calavera calculo de estructuras de cimentacion.pdfyoseka196
 
Obras paralizadas en el sector construcción
Obras paralizadas en el sector construcciónObras paralizadas en el sector construcción
Obras paralizadas en el sector construcciónXimenaFallaLecca1
 
tema05 estabilidad en barras mecanicas.pdf
tema05 estabilidad en barras mecanicas.pdftema05 estabilidad en barras mecanicas.pdf
tema05 estabilidad en barras mecanicas.pdfvictoralejandroayala2
 
ARBOL DE CAUSAS ANA INVESTIGACION DE ACC.ppt
ARBOL DE CAUSAS ANA INVESTIGACION DE ACC.pptARBOL DE CAUSAS ANA INVESTIGACION DE ACC.ppt
ARBOL DE CAUSAS ANA INVESTIGACION DE ACC.pptMarianoSanchez70
 
El proyecto “ITC SE Lambayeque Norte 220 kV con seccionamiento de la LT 220 kV
El proyecto “ITC SE Lambayeque Norte 220 kV con seccionamiento de la LT 220 kVEl proyecto “ITC SE Lambayeque Norte 220 kV con seccionamiento de la LT 220 kV
El proyecto “ITC SE Lambayeque Norte 220 kV con seccionamiento de la LT 220 kVSebastianPaez47
 
NTP- Determinación de Cloruros en suelos y agregados (1) (1).pptx
NTP- Determinación de Cloruros  en suelos y agregados (1) (1).pptxNTP- Determinación de Cloruros  en suelos y agregados (1) (1).pptx
NTP- Determinación de Cloruros en suelos y agregados (1) (1).pptxBRAYANJOSEPTSANJINEZ
 

Último (20)

desarrollodeproyectoss inge. industrial
desarrollodeproyectoss  inge. industrialdesarrollodeproyectoss  inge. industrial
desarrollodeproyectoss inge. industrial
 
Curso intensivo de soldadura electrónica en pdf
Curso intensivo de soldadura electrónica  en pdfCurso intensivo de soldadura electrónica  en pdf
Curso intensivo de soldadura electrónica en pdf
 
TAREA 8 CORREDOR INTEROCEÁNICO DEL PAÍS.pdf
TAREA 8 CORREDOR INTEROCEÁNICO DEL PAÍS.pdfTAREA 8 CORREDOR INTEROCEÁNICO DEL PAÍS.pdf
TAREA 8 CORREDOR INTEROCEÁNICO DEL PAÍS.pdf
 
nom-028-stps-2012-nom-028-stps-2012-.pdf
nom-028-stps-2012-nom-028-stps-2012-.pdfnom-028-stps-2012-nom-028-stps-2012-.pdf
nom-028-stps-2012-nom-028-stps-2012-.pdf
 
PPT SERVIDOR ESCUELA PERU EDUCA LINUX v7.pptx
PPT SERVIDOR ESCUELA PERU EDUCA LINUX v7.pptxPPT SERVIDOR ESCUELA PERU EDUCA LINUX v7.pptx
PPT SERVIDOR ESCUELA PERU EDUCA LINUX v7.pptx
 
Seleccion de Fusibles en media tension fusibles
Seleccion de Fusibles en media tension fusiblesSeleccion de Fusibles en media tension fusibles
Seleccion de Fusibles en media tension fusibles
 
01 MATERIALES AERONAUTICOS VARIOS clase 1.ppt
01 MATERIALES AERONAUTICOS VARIOS clase 1.ppt01 MATERIALES AERONAUTICOS VARIOS clase 1.ppt
01 MATERIALES AERONAUTICOS VARIOS clase 1.ppt
 
TEXTURA Y DETERMINACION DE ROCAS SEDIMENTARIAS
TEXTURA Y DETERMINACION DE ROCAS SEDIMENTARIASTEXTURA Y DETERMINACION DE ROCAS SEDIMENTARIAS
TEXTURA Y DETERMINACION DE ROCAS SEDIMENTARIAS
 
Clase 7 MECÁNICA DE FLUIDOS 2 INGENIERIA CIVIL
Clase 7 MECÁNICA DE FLUIDOS 2 INGENIERIA CIVILClase 7 MECÁNICA DE FLUIDOS 2 INGENIERIA CIVIL
Clase 7 MECÁNICA DE FLUIDOS 2 INGENIERIA CIVIL
 
07 MECANIZADO DE CONTORNOS para torno cnc universidad catolica
07 MECANIZADO DE CONTORNOS para torno cnc universidad catolica07 MECANIZADO DE CONTORNOS para torno cnc universidad catolica
07 MECANIZADO DE CONTORNOS para torno cnc universidad catolica
 
ECONOMIA APLICADA SEMANA 555555555544.pdf
ECONOMIA APLICADA SEMANA 555555555544.pdfECONOMIA APLICADA SEMANA 555555555544.pdf
ECONOMIA APLICADA SEMANA 555555555544.pdf
 
Flujo multifásico en tuberias de ex.pptx
Flujo multifásico en tuberias de ex.pptxFlujo multifásico en tuberias de ex.pptx
Flujo multifásico en tuberias de ex.pptx
 
CHARLA DE INDUCCIÓN SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL
CHARLA DE INDUCCIÓN SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONALCHARLA DE INDUCCIÓN SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL
CHARLA DE INDUCCIÓN SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL
 
Residente de obra y sus funciones que realiza .pdf
Residente de obra y sus funciones que realiza  .pdfResidente de obra y sus funciones que realiza  .pdf
Residente de obra y sus funciones que realiza .pdf
 
Calavera calculo de estructuras de cimentacion.pdf
Calavera calculo de estructuras de cimentacion.pdfCalavera calculo de estructuras de cimentacion.pdf
Calavera calculo de estructuras de cimentacion.pdf
 
Obras paralizadas en el sector construcción
Obras paralizadas en el sector construcciónObras paralizadas en el sector construcción
Obras paralizadas en el sector construcción
 
tema05 estabilidad en barras mecanicas.pdf
tema05 estabilidad en barras mecanicas.pdftema05 estabilidad en barras mecanicas.pdf
tema05 estabilidad en barras mecanicas.pdf
 
ARBOL DE CAUSAS ANA INVESTIGACION DE ACC.ppt
ARBOL DE CAUSAS ANA INVESTIGACION DE ACC.pptARBOL DE CAUSAS ANA INVESTIGACION DE ACC.ppt
ARBOL DE CAUSAS ANA INVESTIGACION DE ACC.ppt
 
El proyecto “ITC SE Lambayeque Norte 220 kV con seccionamiento de la LT 220 kV
El proyecto “ITC SE Lambayeque Norte 220 kV con seccionamiento de la LT 220 kVEl proyecto “ITC SE Lambayeque Norte 220 kV con seccionamiento de la LT 220 kV
El proyecto “ITC SE Lambayeque Norte 220 kV con seccionamiento de la LT 220 kV
 
NTP- Determinación de Cloruros en suelos y agregados (1) (1).pptx
NTP- Determinación de Cloruros  en suelos y agregados (1) (1).pptxNTP- Determinación de Cloruros  en suelos y agregados (1) (1).pptx
NTP- Determinación de Cloruros en suelos y agregados (1) (1).pptx
 

NMX C 493.pptx

  • 1. NMX-C-493-ONNCCE-2018 Industria de la Construcción- GEOTECNIA–LÍMITES DE CONSISTENCIA DE SUELOS-MÉTODO DE ENSAYO
  • 2. • 1. OBJETIVO Y CAMPO DE APLICACIÓN • 2. REFERENCIAS • 3. DEFINICIONES • 4. APARATOS • 5. MATERIALES AUXILIARES • 6. VERIFICACIÓN • 7. PREPARACIÓN Y ACONDICIONAMIENTO DE LAS MUESTRAS • 8. CONDICIONES AMBIENTALES • 9. PROCEDIMIENTOS • 10. PRECISIÓN • 11.INFORME DEL ENSAYO • 12.VIGENCIA • 13. CONCORDANCIA CON LAS NORMAS INTERNACIONALES • 14. BIBLIOGRAFIA NMX-C-493-ONCCE-2018
  • 3. OBJETIVO Esta norma mexicana establece los procedimientos de ensayo para determinar la plasticidad de la muestra de suelo que pasa por la malla 0,425 mm (No. 40), por medio del límite líquido, límite plástico y el índice de plasticidad.
  • 4. CAMPO DE APLICACIÓN Esta norma mexicana es aplicable como parte integral para la identificación y clasificación de suelos.
  • 5. TÉRMINOS Y DEFINICIONES 3.1 ESTADOS DE CONSISTENCIA DE UN SUELO ESTADO LÍQUIDO Aquel en que exhibe propiedades y apariencia de una suspensión. ESTADO SEMILÍQUIDO Aquel en que exhibe propiedades de un fluido viscoso. ESTADO SEMISÓLIDO Aquel en que tiene la apariencia de un sólido, pero aún disminuye de volumen si se sigue secando. ESTADO SÓLIDO Aquel en el que el volumen del suelo ya no varía al secarse.
  • 6.
  • 7. 3.2 ÍNDICE PLÁSTICO Es el intervalo de contenido de agua en el cual un suelo se comporta plásticamente. Numéricamente, es la diferencia entre el límite líquido y el límite plástico. TÉRMINOS Y DEFINICIONES
  • 8. 3.3 LÍMITES DE PLASTICIDAD 3.3.1 Límite líquido El contenido de agua, en porcentaje, de un suelo en la frontera definida convencionalmente entre el estado semilíquido y el estado plástico. 3.3.2 Límite plástico El contenido de agua, en porcentaje, de un suelo en la frontera definida convencionalmente entre el estado plástico y el estado semisólido. TÉRMINOS Y DEFINICIONES
  • 9. 3.4 PLASTICIDAD Es la propiedad de un material por la cual es capaz de soportar deformaciones rápidas, sin rebote elástico, sin variación volumétrica apreciable y sin desmoronarse ni agrietarse. TÉRMINOS Y DEFINICIONES
  • 10. APARATOS 4.1 BALANZA Con capacidad suficiente y división mínima de 0,01 g. 4.2 BLOQUE DE REFERENCIA Un bloque metálico para ajustar la altura de caída de la copa. El diseño de la herramienta puede variar siempre y cuando el medidor se apoye a la forma segura en la base sin ser sensible al movimiento de balanceo, y el borde que hace contacto con la copa durante el ajuste, debe ser recto se 10 mm ± 0,2 mm de altura, y sin bisel o radio. Puede ser parte del ranurador. 4.3 CÁPSULAS DE PORCELANA Con un diámetro mínimo de 12 cm.
  • 11. 4.4 COPA DE CASAGRANDE 4.4.1 Es un dispositivo mecánico que consiste en una copa de latón suspendida de un pasador, ajustada para una altura de caída de 10 mm ± 0,1 mm en una base de goma dura, micarta, baquelita o de caucho. Debe tener un rebote con una capacidad de recuperación mediante el ensayo de resiliencia de al menos el 80 % y no más del 90 % y provista de un ranurador. El dispositivo puede ser operado mediante un motor eléctrico o de forma manual con una manivela. 4.4.2 Copa de latón Con un peso, incluyendo la suspensión de copa, de 200 g ± 15 g. 4.4.3 Leva Diseñado para elevar la copa, con una rotación de al menos 180°. APARATOS
  • 12. 4.4.4 Pies de goma Apoyados a la base, diseñado para proporcionar aislamiento de la base a la superficie de trabajo. 4.4.5 Tornillo de ajuste Construidos de una manera que permitan asegurar el ajuste de la altura de caída de la copa de 10 mm ± 0,01 mm, y diseñado de tal forma que la copa y el brazo de suspensión del montaje de ésta se ajusten a los pasadores por medio de un perno extraíble. 4.4.6 Unidad de motor (Opcional) Como una alternativa a la manivela, la copa de Casagrande puede estar equipada con un motor para rotar la leva a 2 ± 0,1 revoluciones por segundo y debe ser aislado del resto del dispositivo para evitar que las vibraciones se transmitan al resto del aparato. Debe estar equipado con un interruptor y un medio de posicionamiento para ajustar la leva a una altura de caída. Los resultados no deberán diferir de los obtenidos mediante un dispositivo de accionamiento manual. APARATOS
  • 13. Copa casa grande manual Copa casa grande eléctrica
  • 14. 4.5 CUENTAGOTAS 4.6 DESECADOR De cristal, de tamaño que permita contener las muestras de ensayo, con cloruro de calcio anhidro como elemento desecador. 4.7 ESPÁTULA FLEXIBLE De acero inoxidable, de 7,5 cm ± 0,5 cm de longitud y 2,0 cm ± 0,5 cm de ancho, con punta redonda. APARATOS
  • 15. 4.8 HORNO Con termostato capaz de mantener una temperatura constante de 110 °C ± 5 °C. 4.9 MALLA Con abertura de 0,425 mm (No. 4) que cumpla con la NMX-B-231-1990. 4.10 MORTERO DE PORCELANA 4.11 PLACA DE VIDRIO Con dimensiones de por lo menos 30 cm x 30 cm con espesor de 9 mm ± 0,5 mm. APARATOS
  • 16. 4.12 RANURADORES 4.12.1 Ranurador curvo Una herramienta de metal no corrosivo que cumpla con las dimensiones especificadas. 4.12.2 Ranurador plano Una herramienta de plástico o de metal no corrosivo, con las dimensiones especificadas. Nota 2. El bloque de referencia puede ser parte del ranurador. 4.13. RECIPIENTES Con tapa y dimensiones para contener la porción de muestra, de material resistente a la corrosión y a altas temperaturas, se pueden usar vidrios de reloj o refractarios. 4.14 VASO O RECIPIENTE Con capacidad mínima de 0,5 L APARATOS
  • 17. MATERIALES AUXILIARES 5.1 ALAMBRE DE ACERO De 3 mm ± 0,2 mm de diámetro y por lo menos 10 cm de longitud. 5.2 DISPOSITIVO DE ROLADO De vidrio biselado de 6 mm ± 0,5 mm de espesor y dimensiones de por lo menos 10 cm x 10 cm, provisto de los alambres de acero. 5.3 PAÑO ABSORBENTE 5.4 PAPEL ABSORBENTE 5.5 SECADOR ELÉCTRICO TIPO PISTOLA
  • 18. LETRA A* B* C* E* F G H J* K* L* mm 54,8 ± 1,0 2 ± 0,1 27 ± 1,0 56 ± 2,0 32 10 16 60 ± 1,0 50 ± 2,0 150 ± 2,0 LETRA M* N P R T U* V W Z mm 125 ± 2,0 24 28 24 45 47 ± 1,0 3,8 13 6,5 *Dimensiones necesarias y verificables. Tabla 1 – Dimensiones de la copa Casagrande Figura 1 – Copa de Casagrande para la determinación del límite líquido. APARAT OS
  • 19. Figura 3 – Ranurador curvo LETRA A* B* C* D* E F G H mm 2 ± 0,1 13,5 ± 0,2 10 ± 0,2 22 6 68 16 90 LETRA J K L M* N* P* Q* mm 8 5 6 10 ± 0,2 10 ± 0,2 10 ± 0,2 22 ± 0,2 *Dimensiones necesarias y verificables. Tabla 3 – Dimensiones del ranurador curvo APARAT OS
  • 20. VERIFICACIÓN Y AJUSTE DE ALTURA DE CAÍDA DE LA COPA DE CASAGRANDE. 6.1 AJUSTE DE LA COPA CASAGRANDE Inspeccionar el desgaste en el perno que conecta la copa con el dispositivo de ajuste en los puntos de contacto de la copa con la base: el borde de la copa y el ajuste de los tornillos que conectan la copa con el brazo. Se considera desgastada la base cuando el punto de contacto con la copa sobre esta excede los 13 mm en diámetro. Si el punto de desgaste es mayor, la base puede ser resanada para eliminar la mancha desgastada siempre y cuando se mantengan las dimensiones de la base. Reemplazar la copa cuando tenga un desgaste de 0,1 mm de profundidad o cuando el borde de la copa se ha reducido a la mitad de su espesor original. Se ajusta la altura de caída de la copa de tal manera que el punto de la copa hace contacto con la base se eleve a una altura de 10,0 mm ± 0,2 mm.
  • 21. • 6.2 Antes de cada ensayo se debe medir la altura de caída de la copa de Casagrande, utilizando para ello el bloque de referencia. Si la altura de caída es diferente, el aparato debe corregirse mediante los tornillos de ajuste. Colocar un pedazo de cinta adhesiva a través del fondo exterior de la copa, paralelo con el eje del brazo sostenedor de la copa. El extremo de la cinta opuesto al brazo sostenedor de la copa debe dividir el punto donde la copa hace contacto con la base. Para las copas nuevas, colocar un pedazo de papel de carbón sobre la base que permita que la copa caiga varias veces para marcar el punto de contacto. Ensamble la copa al aparato y gire la manivela hasta que la copa se eleve hasta su punto más alto. Deslice el bloque patrón por debajo de la copa por parte del frente y observe si el calibrador hace contacto con la copa o cinta. Si la cinta y la copa o ambos hacen contacto, la altura de caída es correcta. Si no, se ajusta la copa hasta que haga contacto simultáneamente. Checar el ajuste mediante el giro de la manivela a 2 revoluciones por segundos mientras se sostiene el calibrador en posición en contra de la cinta y la copa. Si un sonido o un golpe se escucha sin que la copa se eleve del calibrador, el ajuste es correcto. Si ningún sonido es escuchado o si la copa se eleva del calibrador, reajustar la altura de caída. Si la copa se mueve de un lado a otro, el brazo sostenedor de la copa se encuentra desgastado y las partes desgastadas deben ser removidas. Siempre remueva la cinta después de la conclusión de la operación de ajuste.  PROCEDIMIENTO PARA EL AJUSTE DE LA ALTURA DE LA CAÍDA:
  • 22. PREPARACIÓN Y ACONDICIONAMIENTO DE LAS MUESTRAS 7.1 De la muestra del material se aparta, de acuerdo con el procedimiento indicado en la NMX-C-468-ONNCCE-2013, una porción de tamaño tal que, una vez cribada en forma manual por la malla 0,425 mm (No. 40), sea de 150 g a 200 g. 7.2. MÉTODO DE PREPARACIÓN EN HÚMEDO 7.2.1 Material que pasa la malla 0,425 mm (No. 40) Determinar por métodos visuales si el material tiene poco a ningún material retenido en la malla 0,425 (No. 40), si este es el caso preparar el material para mezclarlo.
  • 23. 1. Si se encuentra material retenido en la malla 0,425 mm (No. 40), eliminar el material más grueso con la mano sin exceder del 15% de la masa muestreada. 2. Mezclar el material utilizando un trozo de lámina de goma, tapón de goma, o de otro dispositivo siempre y cuando el procedimiento no distorsione la malla o degrade la muestra que se mantendría si se utilizó el método de lavado, retirar con la mano las partículas grandes y frágiles para que no sean degradadas. 3. Si se encuentran porcentajes más grandes de material grueso durante la mezcla, o se considera poco práctico quitar el material grueso por los procedimientos antes descritos, se lava la muestra. 4. Colocar el material preparado en la cápsula de porcelana, verificar su consistencia (ajustar si es necesario), cubrir para evitar la pérdida de agua y deja reposar durante al menos 16 h. 5. Después del periodo de reposo antes de comenzar el ensayo, mezclar la muestra. 7.2. MÉTODO DE PREPARACIÓN EN HÚMEDO 7.2.1 Material que pasa la malla 0,425 mm (No. 40) Nota 5. El tiempo necesario para mezclar un suelo puede variar dependiendo de la plasticidad y el contenido inicial de agua. En arcillas puede ser necesario tiempos de mezclado de más de 30 min.
  • 24. 7.2.2 Material que contiene partículas retenidas en la malla 0,425 mm (No. 40) Colocar la muestra en un recipiente y agregar agua suficiente para cubrir el material. Permita que el material se humedezca hasta que todos los grumos se han suavizado y los finos ya no se adhieran a las superficies de las partículas gruesas. 7.2. MÉTODO DE PREPARACIÓN EN HÚMEDO 7.2.3 Cuando el material contiene un porcentaje mayor del 15% de partículas retenidas, en la malla 0,425 mm (No. 40), realice la siguiente operación de lavado por incrementos: En la parte inferior de una charola limpia; transferir, sin ninguna pérdida de material, la mezcla de agua con el suelo en la malla. Si se encuentran partículas de grava o arena, enjuague el mayor número posible, con pequeñas cantidades de agua de una botella de lavado y deseche. Lavar no más de 0,5 kg de material una sola vez; colocar la malla de 0,425 mm (No, 40).
  • 25. 7.2.4 O bien traslade la mezcla suelo agua a través de la malla 2 mm (No. 10), colocada sobre la malla 0,425 mm (No. 40): 1. Enjuague el material fino y retire la malla No. 10 2. Después de lavar y quitar la mayor cantidad de material más grueso como sea posible añadir agua suficiente a la bandeja para que el nivel sea de unos 13 mm por encima de la superficie de la malla 0,425 mm (No. 40). 3. Agitar la suspensión con los dedos mientras que sube y baja la malla en el recipiente y agitando la suspensión de modo que el material fino se lava de las partículas más gruesas. 4. Completar la operación de lavado levantando la malla por encima de la superficie del agua y enjuagar el material retenido con una pequeña cantidad de agua limpia. 5. Desechar el material retenido en la malla 0,425 mm (No. 40). 7.2. MÉTODO DE PREPARACIÓN EN HÚMEDO
  • 26. 7.2.5 Reducir el contenido de agua del material que para por la malla 0,425 mm (No. 40), hasta que se acerca al límite líquido. La reducción del contenido de agua puede realizarse mediante uno o una combinación de los métodos siguientes: (a) Exponer a corrientes de aire a temperatura ambiente. (b) Exponer a corrientes de aire caliente procedente de una fuente tal como un secador eléctrico tipo pistola. (c) Decantar agua clara de la superficie de la suspensión. d) Si procede, extraiga el material retenido sobre el papel de filtro. Durante la evaporación y el enfriamiento, agitar el material con frecuencia para evitar un exceso de secado en franjas de la superficie de la mezcla. 7.2. MÉTODO DE PREPARACIÓN EN HÚMEDO
  • 27. 7.2.6 Mezclar el material sobre la placa de vidrio con la espátula; si es necesario ajuste el contenido de agua de la mezcla mediante la adición de pequeños incrementos de agua o dejando que la mezcla seque a temperatura ambiente mientras se mezcla en la placa de vidrio. • Si se usa el Método A, el material debe estar en un contenido de agua que se requieran de 25 a 35 golpes del dispositivo de límite líquido para cerrar la ranura. • Para el Método B, el número de golpes debe estar entre 20 y 30, si es necesario, el material mezclado en el plato de almacenamiento, cubrir para evitar la pérdida de humedad, y dejar reposar (curar) durante al menos 16 h. 7.2. MÉTODO DE PREPARACIÓN EN HÚMEDO
  • 28. 1. Secar la muestra a temperatura ambiente o en un horno a una temperatura no superior a 60 °C hasta que los terrones de suelo se pulvericen. 2. Disgregar el material en un mortero de porcelana con una mano de mortero con una punta de caucho o de algún otro material que no cause degradación de las partículas individuales. 3. Separar el material en la malla 0,425 mm (No. 40), la malla se agita a mano para asegurar la separación completa de la fracción más fina. 4. Devolver el material retenido en la malla 0,425 mm (No. 40), en el apartado de pulverización y repetir las operaciones anteriores. Este procedimiento concluye cuando la mayor parte del material fino ha sido disgregado y el material retenido en la malla 0,425 mm (No. 40), se compone de partículas individuales. 5. Colocar el material retenido en la malla 0,425 mm (No. 40), después de las operaciones finales de disgregación en una charola y ponga en inmersión con una pequeña cantidad de agua. 6. Revolver la mezcla y transferir a la malla 0,425 mm (No. 40), atrapando el agua y los finos suspendidos en la charola de lavado. 7. Desechar el material retenido en la malla 0,425 mm (No. 40). Proceda como se describe en 7.2.5 y 7.2.6. 7.3. MÉTODO DE PREPARACIÓN EN SECO PREPARACIÓN Y ACONDICIONAMIENTO DE LAS MUESTRAS Este procedimiento concluye cuando la mayor parte del material fino ha sido disgregado y el material retenido en la malla 0,425 mm (No. 40), se compone de partículas individuales. Cuando se encuentren partículas gruesas durante la disgregación, conchas u otras partículas frágiles, no aplaste estas partículas para hacerlas pasar por la malla 0,425 mm (No. 40), quitar con la mano u otros medios como el lavado.
  • 29. CONDICIONES AMBIENTALES Este ensayo se debe realizar en un lugar que no esté expuesto a cambios bruscos de temperatura ambiente.
  • 30.  APÉNDICE A Ensayo de Resiliencia El dispositivo para medir la capacidad de recuperación de aparato límite líquido consiste en un tubo de plástico acrílico transparente y una tapa. Una esfera de acero de diámetro de 7,94 mm, y un imán pequeño en la base. Figura A.1 – Dispositivo para medir la capacidad de recuperación de aparato de límite líquido.  El tubo puede ser pegado al casquillo roscado.  El imán se coloca en el hueco de la tapa y la esfera de acero se fija en la hendidura en la parte inferior de la tapa con la barra magnética.  El cilindro se coloca en posición vertical y se coloca en la superficie superior de la base que se ensaya.
  • 31.  Sosteniendo el tubo ligeramente contra la base del dispositivo de límite líquido con una mano, suelte la esfera, tirando del imán de la tapa. Los ensayos deben llevarse a cabo a temperatura ambiente.  Repetir la caída por lo menos tres veces, colocando el probador en una ubicación diferente para cada golpe.  Utilice las marcas de escala en la parte exterior del cilindro para determinar el punto más alto alcanzado por la parte inferior de la bola. Figura A.1 – Dispositivo para medir la capacidad de recuperación de aparato de límite líquido.
  • 32. Tabla A.1 - Medidas Dimensión Descripción Medidas (mm) A Diámetro de la tapa 38,10 ± 0,5 B Diámetro del hueco 9,52 ± 0,5 C Profundidad del hueco 15,88 ± 0,5 D Altura de la tapa 25,40 ± 0,5 E Profundidad del hueco 7,94 ± 0,5 F Longitud del tubo 254,00 ± 0,5 G Espesor de la pared 3,18 ± 0,5 H Diámetro externo del tubo 31,75 ± 0,5