Manual de instalación de las duchas térmicas Lorenzetti, e información sobre los problemas más usuales en su funcionamiento o implementación y sus posibles soluciones.
1. ATENCION: Lea las instrucciones de instalación, antes de instalar el aparato. Guarde este manual
para futuras consultas. La instalación de este producto debe ser hecha por personas capacitadas.
ATTENTION: Read carefullv all installation instructions before installins the product. Keep
this manual for further refeTence in case needed. The installation of thisnqui|ment musú b'e
done by a professional.
Nunca conecte dispositivos o accesórios no indicados en este manualen la salida delaparato.
Use solamente ducha manual (con manguera original Lorenzetti).
Este produto fue desarrollado para ser usado con agua previamente tratada por la distribuidora
públicá.
Do not connect any devices oraccessores úo ffiís equipmentthat have not been indicated
in this manual. Use only the hand shower (with original hose Lorenzetti). This product has
been developed, to be used with treated water by a public distributor.
Modelo l'Model :' ':
Tensión I Tension (V-)
:i , ri :.1::, i: t'.:.::":' .:l. a ..l ..
i Gmdo,de prgte*s.¡ó A / F ntg¡iÍ.4irg' ü eig ree i1
t F 24
nre¡ff .elrOWEn - .nW¡l r iilu ndi ",LQFEN BELLo
,,11§.i 'fpztv*, : ,,,, , i, l:',22O'''240 V-
.'
,
. ,0. ; ',,6, ', : '0: :' ; lil, 'l.i:s"l 1 0
t':
*+3090. ,flf.00 *,r2 9 -,.1-2 0 , ,it*,¿füo **3000
Seletor de
Potencia Temperatura
?2*.?r, Temperature
(Watts) Sátector
.Ti,bio i Warm
Caliente / Hot 5500: '46{[,i gip6 320ol3s0p +eoo¡saso SsogrF506
¡@@@
20 2s 30
Dloyuntor o Fueible/ (Arnper¡os)
Clrcult E reakar ar ft¡se ( Arnpers)
Groeor de los cables (mm')***
Gonaxlón Eléctrica
Eleictrtc Connectlon
6' 4 2,5 4
1r
8.''r , 10 72',- . r ''lO i
Gables Blanoos - Fasé F'táse,t_etFaSe NeUtf.e.,,', r: r. :.: ri:
Whtte Wlre - Phasel?hase P,l,asa Neutral
Cable verde/amarillo- puesta a' tierra
GreenlYellow wire - Graunding wire
l¡[
ri$
r.f,0, r
l.or,
6.Srze of the cables (AWG)
Preslón de funcionamiento Minima/Min imum : ;lo.,kPa, (1 ¡rnCa ) ,( 1,ffi,'PSf ) "
worklng Pressure Máxima I Max 400 kpa (40 mca ) ( ES psi )
Corraxlón Hldráulica tHydraulic connection Entrada de agua - Rosca tWater lnlet - Thraad 1/2" BSf
LORENZETTI
* La Resistivldad del agua suministrada para este producto a 15o C, no debe
ser inferior a 13OO ohms x cm.
** t5^+^-^!¡ ^-.L-^e!¡^
"" POtenCia gCónOmiCa .
..r. ,. ", .r . r::: r:t i: i ',: 'r ..:,i
--JñáIá':dii,iáñ¡líÉ.üüñe'¡oresa30m,u§ece¡biésoe,mayár'secc¡ón':.......
'The water rasistivityr 7or this product at Í5o C, Cab not bá tower tbari 73od) ohms xcm.
**Economic powen
*'*For dis.tances over 3O meters, thleker cables mr¡s't üci'usgd; .. .' , I " ' ': .'
É +¡i' ¡#;" 1*.*.,i:l¡i¡f¡;r'?§_rirE'l
L.{-rrF;f;íud.tr f s,l
, ffiuffieciffiiffiU i ru: rii §i¡,ecifk'it o n
2. !¡,rylffquese que el voltaie del producto grabado en la capa, corresponde a la tensión de la red eléctrica(110V-,127V- o 220V-) Fig. l.Verifique o providencie rná lín"u directa delcuadro de distribución (Fig2)
13ndo. cables y protección (disyuntor) lievando en consideración los valores de voltaje, potencia y
distancia del producto hasta el cuadro de distribución, conforme tabla de características técnicas. Use
disyuntor bipolar para220V-(fase fase) ydisyuntor unipolar para 1 l0V-, 127V- o22OV-(fase-neutro).
Make sure the volt3r.e-of the shower fsa! is_adequate to the Vottage of the line whichcomesfrom the main switChboard (11.0v-, 127v- or zzbv) plci t-. : liáirr¡t must be instatted to a
í:í,;f;r!tüiií,!íiF;"ir"fi,,,!i4?{",,",i!#il2:,{r,{,,"";,1,§::t):lii,ir,ir:tii,#¿!(votts),..power
-ralinq (watis) and dtstance ¡róm the shoiei iiáa 6 th;';;iiúñioara,accordlng t9 the tech¡iical characterlsttcs table. Úse twó ióiá ,iiiin oreaker for 220V- twopñase supply and a single pole clrcuit breakerror tiov-,iIiv-iiú izv-. pict.l
Ab.ra el registro y deje corer bastante agua para eliminar todas las suciecJades del caño. Use cinta
veda rosca en el niple de entrada del água'del producto. El reductor cle presión del aparato fue
previamente colocado en el niple. Para [resiones menores que 6 mca 60 kpa, retire el reductor.
Posicione el cable de tierra del niple dejándolo alineado con el caño de insialación. (Fig. 03).
IMPORTANTE: lnstale la Ducha en el caño sin usar herramientas. Lorenzetti fabrica el óaño que
combina totalmente con la ducha, incluso en opciones de colores.
ln
.case tle piping sysÚem does not match with the ln' BSP thrcad, use an adaptor. This
adaptor is not supplied. Tum on the register and let the water run to eiiminate din iaiicles in
the piping. Use sea/rng tape in the nifpte of the water intet.Itre preis ure reducer has been
already set in the nipOle. For pressures lower than 6 m.c.a, 60 kPá, remove the reducer. Atign
the nipple's ground wi¡e wlth the instattation tube (Pict, OJ). MóRTANT tnstall the shower
head with no tools. Lorenzetti produces fubes thai match naturaly with the shower head in
severeal colours.
Niple de entrada de agua
Water inlet Nipple
Reductor
Reducer
Rosca
Thread
I mca = 1 metro linear
l mca=7 meter
Before connecting the unit to the cables, tet the water run through the product so that once
the water chamber is fulfilled with water the heating element wilt nát be dámaged as a result ofbad instalptlon procedures. While water runs tirough the unit check out-for rry lrrkrg"points and then close the watervalve. This unit shouid not be connected to any otñer device
rather the ones mentioned in this manual. ATTENTTON: Make sure this op"r"tioiiilepeatea
every time the shower unlt ls ¡emoved from the walt.
Haga correr bastante agua por la ducha antes de
hacer la conexión a la red eléctrica para llenar la
cámara de calentamiento y evitar la quema de la
resistencia y verifique si hay alguna perdida. Cierre
el registro. No deberá ser conectado cualquier tipo
de dispositivo que no esté indicado en este manual.
ATENCION: Repita esta operación siempre que la
ducha es retirada por algún motivo.
La altura del punto dr: salida del agua (doncle
está instalada la dLrcha) hasta el piso del box o
de la bañadera debe ser 2 rnetros,
aproximadamen'te (F¡q. 02).
Verifique si la salida clel agua deyz" (pulgada)
está nivelada con el azulejo. En el caso que esté
más de 3mm para ,.tdc'rrl'r{r, utilice un
prolongador de hierro q.rlvanizado, Iatón o
plástico. Este prolonqaclor no.rcompaña la
ducha. En el caso de qur: la cañería no coincida
con la rosca de Vz" BSP, use un adaptador. Este
adap'tador no acompaña la ducha.
Fije el soporte en el sentido de facilitar la salida del aqua
por la manguera a una altura al alcance de las maños.
lnstale la manguera en elsoporte.
NOTA: Certífiquese de la localización de los caños de
agga empotrados. en la pared, para que no sean
perforados durante la instalación.
t11stg!! tle bypggs hose holder on the wail in a way
that it does not block the water to flow through ft an4
ata heighteasily reached byone,s hands.
NOTE: Check the position of the pipes placed into the
w.all. ju1! t9 ma$e .sure they dó not get pertorated
d u ri ng the i nstalI ation process.
§-#ff{ff{§tr#""r?:fi
lhe helOht from the water exit where the shower is to be installed up to the floor or
bathtub should be of approximately 2 meters. (pict.: 2)
Check if the water exit of 'Á" is leveled with, thé tite. ti it is mo,re than J mm inwards, use
a galvanized iron,
-órass
or plastic
_prolonger. This prolonger is not supplied. lf the i¡p"does not match with the thread of 'Á", uée an adiptor. T-his adaptor is'not suppttei.
.f"il{ffi,*&dr.#r§"?
Barra de Tlerra 0 Desconecte, el disyuntor o llave fusible del
cuadro de distribución de energía eléctrica del
circuito en él cual será instalada Ia Ducha, antes
de iniciar la instalación. (Fig.01).
Disconnect the circuit breaker or fuse at the
main electric switchboard where the shower
is going to be installed, before starting the
installation. (Pict. I).
3. , ir,.
"._).__.4
Working
Para abrir la ducha manual, estire el pino central. Para cerrar la ducha manual, empuje el pino
central (Fig. 05).
To open, pull the central pin of the hand shower. To closg 'push the central pin of the hand
shower (Pict.05) .
ru
Para construcciones nuevas, providencie la caja de
derivación a 13 cm de distancia arriba de la salida del
agua (Fig.06).
Desconecte la llave principal o eldisyuntor del circuito
que alimentará su ducha.
Conecte los cables de conexión de su ducha a los
cables de la red eléctrica, usando un conector
adecuado. Ese conector no acompaña el producto.
IMPORTANTE: No use ningun tipo de toma para la
instalación del producto.
No altere el regulaje de los contactos del prorlucto,
pues tros mismos le garantizan el funcionamiento
seguro delaparato.
For new constructions, the derivative box should be installed by a distance of 13 cm
above the water outlet (Fict: 06).
Disconnect the interruptor andlor circuit breaker at the main electric switchboard
where the product is installed, before starting the installation
Connect the shower cahles to the fixed wires of the domestic electrical line ,
use adequated connectors. This connector is not supplied with the product.
ATTENTiONI Do not use plugé nor sockets for the product instaltation.
Do not change the settings of the electrical contacts, as they guarantee the
pertect working of the product operation.
§-ffiWffiNffi,l,"7:2
,rili .
:!rt ' ' l."ii
¡ l!
ffi l *,: ll,,i'i,
nl I ': ,-il,,i1
Ed I ":lll:jii'::
Í li;"::: i,EJr-,,,,., i,,' !i¡',1tsftl
Pino central I Central Pine
f.l
ryCerrar
CIose
Abrir
open
4. lmportante para su seguridad llmportantforyoursafety :
para que no ocurra rlesgos de choques eléctricos, conecte el cable de tierra (cable
verde o verde/amarillo) áe este producto a un sistema de puesta a tierra'
Se recomienda que la instatación eléctrica y el sistema de puesta a tierra para este
áparato se ejecute por persona calificada. No use el cable de neutro como puesta a
tierra. El sistem, Oe puesta a tierra le garantiza su seguridad durante el uso de
aparatos electrodomésticos.
ln order to- avoid the risk of electric sh,ocks, make sure the groulllng wire is
connected to á grounding system. Do not use the Neutral wire as the
grounding or". ffe iroynlairlg sysfem_ gu.arantees your safety when home
apptiancr" ,rá-i, opJr"tion. ií, {r9at effÍciency the grounding system should
be done by a quatified professional.
'r3fi
Conecte el disyuntor o llave fusible del cuaclro de distribuciÓn de energia en el cual
está instalada la ducha" posicione la tecla selectora en la posición Conecta (Fig' 07)'
Para el producto entraren funcionamiento, abra el registro del agua'
El accionamiento de la ducha es automático'
Turn on the circuit breaker or fuse of the main switchboard where the tap unit
is connected to. putúhe sele ctor key in the position "oN" (Pict, 07). open the
water valve, The tap turns automatically on'
{}2.}t.J-tr71,31"7.'t,}?í:2/:';{1.}7'"1',li/jtl{:.1",/ft{::,1¿/nlfJ'{'tr'5lSttf'}W':'11l'17:/='i"i
,r. fl$Jrd#,fldff#?'ffi
/,"-7
En el caso de preferir mayor o menor calentamiento, cierre el reEistro y coloque la
tecla de selección de temperatura en !a posición que más le agrade. (Fig' 07)'
La temperatura det agua también puede ser regulada a través del registro.
para dias más calieñtes posicione ta tecla selectora de temperatura en la opción
Tibia (posición econÓmica).
IMPORTANTE:
para su seguridad y mayor vida útir de ros componentes del producto, accione la
tecla selectora de tennperatura solamente con el neEistro cerrado'
To change the power rating, close the water valve and place the
temperature seiector in the desired position (Pict. 07).
Coñtrol the water temperature by regulating the water flow.
lmportant:
For your own safety and to provide a longer life for the componenÚs of-the
unit, onty use the temperatures switch (s-tiding key) when the shower head
is'OFF"
t, iery hot days use the selector temperature in the position warm
(Economic Power).
*ffiffi#ffiffiffi""r'"r3
lmportante: Este aparato puede calentar el agua a una temperatura superior a
la adecuada para su uso. Por lo tanto, antes y durante su uso, regule la misma
adecuadamente. ,
Niños, personas de edad, personas con capacidades fisicas, sensoriales, o
mentales debilitadas, o Gon poca experiencia y conocimiento deben ser
supervisadas cuando de la utilización del producto.
lmportant: This product may heatthe water on a temperature above than the
adequate for use, Before and durlng ífs use, special measures should be
taken in order to adiust properly the temperature of water'
chitdren, elderly and persons with reduced physical, senso ry or mental
capabiliúíes, or lacr of experience and knowledge must be Supervised or
instructed during Product usage.
5. ,irta*ur:i {s* l*p*laai*n I irsr¡t ¡*liui.irsrt. M*n**l
observe el cuadro abajo antes de fiamar personar especiarizado.
fiead#¡o üslrfu b.tmll, b&re caffiry ttr,hfitca! suporÍ
M
rcmr
==ffiffi
6. MJ ri t.1,,¡ i dr I n st¡ l¡ir- ir.;r-i,' I l'l:;l..ili;l tiorr l"l ¿ r¡ ll*i ,. 14&
Recomendaciones Generales I General Recomendation
Antes de efectuar el cambib de la resistencia, lea este folleto de instrucción y
siga Ias recomendaciones especificas para su producto.
No haga remiendos en resistencias (quemadas) para no cambiar las
caracteristicas del producto.No és necesario retirar el producto de la pared para el
cambio de Ia resistencia
Before exchanging the heating element, read the instruction leaflet and
follow r'ús especific recomendationsfor your product.
Do not make repairs on the HEATING ELEMENT (burnt) to avoid alteration in
the prod u ct c araracúerrcfícs
It is not necessa ry to remove the product from the wall for change the
heating element.
ATENCION IATTENTION
Desconecte el disyuntor o llave fusible del cuadro de distribución de energia del
circuito en el cual está instalado el producto (Fig. 01).
Disconnect the circuit breaker of the main switchboard , where the product
rb rnsúalled (Pict. 01)
MAXI SHOWER / MAXI DUCHA ULTRA
Desenrosque el esparcidor, retirandolo.
Desacople y posicione el cable tiera de rnodo que permita Ia retirada del disco
separador Retire el disco separador juntamente con el anillo del vedación o'ring.
IJnscrew the spreader, placing the grounding wire in a position to realease
úhe sepa rator disk. Take out the separator disk along with the sealing
O'ring"
LOREN BELLO
Retire el esparcidor del Guerpo girandolo 45o en el sentido anti horario hasta
alinear Ias flechas.
Remove the spreader from the main body turning it 45o in counter cloclrwise
direction untill you have the marks aligned.
ELEMEI{Í
Desacople los terminales de la resistencia a substituir, utilizando una pinza de
pico (Fig. 09). ldentifique la nueva resistencia, Ios lados "menor" y "mayor"
determinando los terminales «a" "b" y "c" (Fig. 10).
Haga la limpieza de los pinos, retirando cualquier suciedad como, sarro y
herrumbre pan a que el producto tenga un perfecto contacto eléctrico
Take out the terminals of the heating element that will be changed. To do it,
a ptiers must be used (Pict. 09). ln order to determinate the terminals "a",
nb" and nc"' you just have to check the smallest and biggest sl'des in the
new heating element (Pict. 10).
Cleaning pins, rernoving any dirt or (incrustation) rust, to facilitate
engagement and ensure a pertect electrical contact of the heating element.
á##sruffiffi?§? tr),,){:.:'.úh,liT';;.?.á,'lí.r!,1&'L}f4i:,,1i I :iTr;.?'ú{:r:11&i{t^}'f,!i:i:4i'ú{}W{;.:r¿"fi't:k:l} &#ffi#frátrtrvffi
Waa*u al rJe l*s;*1*ciism / trut tt *llatibcx M a*ual
Selector de
temperatura
emperature
Se/ecfor
"t
{:}
Loren Bello
Retire y posicione el cable de
Tierra de modo a permitir la retirada
del disco separador,
Con un destornillador, auxiliandole,
coloquelo en la hendija entre el
cuerpo y el disco separador y mue-
ala para facilitar la apertura de la
camara. Verifique en el lugar
indicado en el disco separador
conforme la figura y retirelo con la
ayuda de una pinza,juntamente con
el anillo de vedación.
Remove the spreader from the
main body turning it 45o in counter
clockwise direction untill you have
the marks aligned. Remove and
place the grounding wire in the
way to allow the withdraw of the
separator disk.
Take a screw-driver and place it in
the space between the main body
and the separator disk, and with a
smoth movement up and down,
release the water chamber, with
pliers, pull one of small flaps
located in the separator disk to
open it together with the o'ring.
Dt"j,{:.,r*1r. Srli:,i.,2?t,n/1trr"},*1u,5 I 3'Tr:l:l1Tlb.í3kf L}?iT.!t:i:r"t{,:}Wf_.:{4 r:41t:/+{3
7. h&,*nuald*:l¡tsl.aluc.iúnlhz*?.alia?;.i*rtW,a*'rt;tl
ldentifique la nueva resistencia, los lados
"menor" y "mayor" determinando los
terminales "a" "b" y "c" en el cuerpo del
producto (Fig. 10).
ln order to determinate the terminals
udu,'bu and "c"'you just have to check
the smallest and biggest sides in the
new heating element on the product
body (Pict. 10).
Coloque completamente el terminal "a" en
el pino "4" con el auxilio de una
herramienta adecuada. Cuidado para no
aplastar la resistencia o herir su mano
(Fis. 12).
Place the whole terminal "a" in the
pivot "A" by using an appropriate plier.
Be careful not to crush the heating
element and not hurt your hand
(Pict. 12).
Coloque completamente el terminal "b" en
el pino "8" (Fig. 13).
Place the whole terminal "b" in the
pivot'8" (Pict. 13).
ATENCION: Gertifiquese de haber
colocado correctamente el terminal "b"
en el pino "B" y no en el pino "C", para
no quemar la resistencia del producto.
ATTENTION: Make sure you have
placed correctelly the terminal ubn
in
the pivot "B" and not in the pivot "C",
otherwise you can burn the heating
element.
Coloque completamente el terminal "c" en el pino "C" con el auxilio de una
herramienta adecuada. Cuidado para no aplastar la resistencia o herir su mano
(Fig. 1a).
Place the whole terminal "cu in the pivot'C" by using an appropriate plier.
Be careful not to crush the heating element and not hurt your hand
(Pict. 1Q,
tt'c.ii-?4izi.T'*lld¡"i'í:{i1fr31i1.4tr:1.t; I :}-i{:';.'.?,í}if..rtiit"1i¡t¡1r,9"?i{};/4'{:?,?i?"1'"íi
Para funcionamiento perfecto del
producto, alinie la resistencia de forma
que la misma no toque en el cuerpo del
producto. Coloque el cable de tierra con
cuidad y coloque el disco separador,
cuidando para que el mismo no toque la
resistencia.
For pertect working product, align
the heating elemenú so it won't the
body. Place the grounding wire and
carefully align and insert the
separator disc , preventing it from
touch the heating element,
Para Maxi Shower e Maxi Ducha,
recoloque el disco separador y
certifiquese que el anillo de vedación
o'ring este posicionadcl correctamente en
el lugar y que el cable de tierra esté
centralizado en la perforación de la torre.
Doble el cable y posicionelo en la
perforacién central del disco separador.
Certifiquese que el cable de tierra esté
con los hilos sin capa en la entrada del
agua del proclucto Enrosque el
esparcidor.
#,#ffiffiffiffi§'ffi DUCI"{A 3 TIMPf RATURAI; I 31"rllt?Ltzfi.7'L]frtr5 5?at3w?:n4 r,'41'13,{:) e"{},ffiffi&f##FFr
8. ?',lt;:t,2,^¡el ,J*: lnt;tal;,tr.ii,r* ¡ ¡,,r,0*, |¿*t.tts* ?lt,¡zzt ¡¿¿l
Pu.4 back fhe sepa rator disk, keeoino tha vtira ¡r Íl,n xta..-r2-^-
't3
W;'frtllJ;r;w*ti,ii;í[Hi{{ri,*3|{3::!iLi:i'f###ig;f,:{lióíá,é a á t li,á' ií t, e n tiin é i i;;'* n
íZ';,{lf"Y.
i
h, p,
" " th e l
Para Loren Bello: Engrase el anitlo de vedación o'ring con aceite vegetal(decocinar) y ceritifiquese áe que el mismo
""t" "orrectamente
posicionado en etdisco separador. Verifiqu" é¡ ., p.roducto por"" tambien un án;uo de vedacióno'ring en el esparc.igor, caso [oritiro, r"i¡fiqrL si esta .o*"turente colocado.coloque et esparcidor en el cuerpo alinean'dolo por la n""rrá. presione y gire 4soen el sentido horario, hasta verifi'car el enóásüe perrecto de las trabas.
For Loren Bello, lubricant the o'fng with vegetabte oit (cooking oit) and besure that it is in the correct positioln ¡n tne separator disk. check if yourproduct a/so ha,s an
9'ring i, tnr."prr"áJr, in the
"n¡i^ái¡ye
case, checkif itis in the correct position--Place.thá sprerár", in the
^rli
oody aligning it upwith the marks' Push and turn it 45o Lrcix*¡se untitt ¡tiitt be pertecgy fitted.
Abra el registro y deje correr el agua por el producto por algunos minutos, parallenar la cámara de catentamiento-y páirqü5'no ocurra quema de ra resistencia.Verifique si existe perdida. C¡eire ef iegisti;.-
T.ORENreTN*r,'ftl.ll_.11L,:lr,br n.orolor Umrnnot trrr¡i{,oo
..á;?S"3,Sef#ff;ifH
0fitffi iiüil;¡jlill.l:,:trnliiir
aPt'
IL
t-[n¡2018
't .4
AND TUIAINTENANCE
Antes de iniciar la limpiezadel producto, desconecte el disyuntoro la ¡avefusible del cuadro de distribución de energía eléctrica del circuito en étcual la ducha está instatada.
utilize solamente un paño húmedo para ra rimpie za, pt)es er uso deproductos químicos puede perjudicár er aparato.
Par3 la limpiezr.g-gr esparcidoi , ut¡i¡c" ,n cepiilo para retirar rassuciedades. certifiquese de ra rimp¡eiáiotar, observando radesobstrucciÓn de todos los orificibs, lo que te proporcionará un bañomucho más agradable.
suciedades y residuos que er agua contiene puede perjudicar er
funcionamiento del producto. si el agua suministrada, presenta estascaracteristicas, providencie la instalación de dispositivos/filtros para que
las suciedades no lleguen hasta el producto. certifiquese de que estosdispositivos no comprometan la presión de funcionamento del produto.
Before cleaning the product , disconnect the breaker in the main switchbox.
For externar creaning, use onty a wet ctoth. Neveruse chemicarproducfs' ro c lean tie spreadeLuse a brush to remtove thedirt andsediments, that can come with ihe waten be sure to clean att holes.This procedure mantains the proauaworking property.
solid particles in the water may harm tneproá'iciunt¡oning. tf thewater supplied to this ectllPment preienrs sucás characteristics,provide the instattation ottifters/dávrbls that retain its entry on theproduct.
chock that fhese devrces do not jeopardize the minimum workingproagure of ilto product.
Las lmageneg de ceto manuslson orientativas i rñe lmages in hbmanual arefwywr guihnce.ATENGIoN: Para.mayor seguridad y vida útil de los componenetes del producto,seleccione las teclas óonectál oescóne;ü ;i; tecta
"ereótára
temperaturasolamente con el registro cerrado.
fn
TU
É.
!ü
@
f
N
N
(f)
r.)Lj{:z4l',3 "{r.rr,r'*.np;ft}?r^&.!i
/ ixT{i},.¿T:.*ntrir}rEr, rir:i*wr:ft ltf raü
E Phone(S s11) 2o6s T3s6tT
r-f www.lorenzetti.com.br
Y export@lorenzetti.com.br
open the register and tet the water flow through theproduct for few
3:X::XT :I: Y::?{^y
tt:,!
! i: i ::
ál¡, g'iil. o
"
r th is p ro c e d u re witt a v o i d
ATTENTIaN: F9r Your .safety and for a longer tife of the components ofyour product, change the position of yoii'ónrcr¡ -wniárisummer switchonly with the registár ctoieA.