El documento describe diferentes tipos de herramientas informáticas según el campo al que se dedican, como las herramientas para la educación a distancia y para traductores. En la educación a distancia existen dos modelos, el E-learning y el aprendizaje semipresencial o blended learning. El aprendizaje semipresencial implica actividades presenciales y virtuales que no deberían representar menos del 25% o más del 75% del total. Para los traductores, hay herramientas que requieren capacitación y otras más sencillas, y
EL CICLO PRÁCTICO DE UN MOTOR DE CUATRO TIEMPOS.pptx
Calidad en la producción de herramientas informáticas
1.
2. CALIDAD EN LA PRODUCCIÓN DE HERRAMIENTAS INFORMÁTICAS
ES MUY IMPORTANTE USAR LAS HERRAMIENTAS ADECUADAS PARA CADA TAREA.
EN ESE ASPECTO CADA HERRAMIENTA SE CREA Y DISEÑA PARA UNA O VARIAS
FUNCIONES DETERMINADAS, Y POR TANTO PODEMOS HABLAR DE MUY DIVERSOS
TIPOS DE HERRAMIENTAS INFORMÁTICAS SEGÚN EL CAMPO AL QUE SE DEDIQUEN.
H E R R A M I E N T A S I N F O R M Á T I C A S
E N L A E D U C A C I Ó N A D I S T A N C I A
En relación al aprendizaje y la
comunicación existen por lo
menos dos modelos, en el
primero E-learning el aula se
reproduce en la computadora y
en el segundo es una
herramienta de trabajo que
apoya el trabajo docente,
Blended learning o aprendizaje
semipresencial. Blended
Learning es un término que
representa un gran cambio en
la estrategia de enseñanza.
H E R R A M I E N T A S I N F O R M Á T I C A S
P A R A T R A D U C T O R E S
el número de herramientas de
traducción disponibles ha
crecido de forma exponencial.
Algunas de ellas se han
complicado tanto que es
necesario asistir a cursos y
pasar exámenes para obtener
un certificado de aptitud. En
contraste, otras herramientas de
traducción son tan fáciles de
usar que basta con escribir una
expresión y presionar un botón
para obtener el resultado.
3. El aprendizaje semi-presencial
implica actividades presenciales
y virtuales. Ni unas ni otras
deberían representar menos del
25% del total de las actividades
ni más del 75% de las mismas
para ser considerado aprendizaje
semi-presencial. Algunas de las
ventajas del aprendizaje semi-
presencial son: la relación costo-
beneficio tanto para la institución
que ofrece la formación como
para el alumno, la rápida
actualización de los materiales,
nuevas formas de interacción
entre alumno-profesor,
flexibilidad en la planificación y la
programación del curso.
Abundan los manuales, los
sitios web y los cursos
prácticos para aprender a usar
las herramientas que requieren
capacitación. Si bien no es
desdeñable impartir ese tipo de
enseñanza a nivel universitario,
parece más acertado presentar
un panorama de las principales
tecnologías utilizadas en la
traducción asistida por
ordenador, así como la
participación de lingüistas,
traductores y terminólogos en
su diseño y desarrollo, con el
fin de que los alumnos no
queden limitados al panorama
del usuario final
4. EJEMPLOS
S K Y P E
Skype es un software que
permite que todo el mundo se
comunique. Millones de
personas y empresas ya usan
Skype para hacer llamadas y
video llamadas gratis, enviar
mensajes instantáneos y
compartir archivos con otras
personas que usan Skype.
Puedes usar Skype en lo que
mejor se adapte a tus
necesidades: en tu teléfono
móvil, equipo informático o TV
con Skype.
T R A S L A T E G O O G L E
Google Translate o
Traductor Google es un
sistema de traducción
automática gratuito
proporcionado por Google
Inc, basado en datos
estadísticos para traducir
un texto, documentos y
páginas web a otras
lenguas.