DE LAS OLIMPIADAS GRIEGAS A LAS DEL MUNDO MODERNO.ppt
Universidad pedagógica nacional unidad2
1. UNIVERSIDAD PEDAGÓGICA
NACIONAL UNIDAD
LENGUAS, GRUPOS ETNICOS Y
SOCIEDAD NACIONAL
LICENCIATURA EN EDUCACIÓN PREESCOLAR Y LICENCIATURA EN EDUCACIÓN PRIMARIA
PARA EL MEDIO INDÍGENA
____________________________
UNIVERSIDAD PEDAGÓGICA NACIONAL
2. • La lengua como contenido escolar es aquella
que es considerada objeto de estudio de si
misma. El objetivo de la enseñanza de la
lengua es promover un análisis de la misma.
Pero, para presentar un análisis completo de
la oralidad o de la escritura, el maestro
debería trabajar con diferentes tipos de
discurso.
3. • Lo que sucede cotidianamente es que la
mayoría de los profesores trabajan enunciados
breves, de construcción sencilla, para facilitar
el análisis gramatical. La consecuencia de ello
es que se presenta un modelo de lengua
fragmentada y reducida que no permite al
niño aplicar sus horizontes respecto de la
diversidad de tipos de discurso y contextos de
uso
4. • aunque se privilegia la lengua indígena oral
para la instrucción (y la escrita,
ocasionalmente para la alfabetización).Los
planteamientos oficiales para la educación
bilingüe prescriben alfabetizar primero en la
lengua materna. Después se prescribe la
enseñanza del español como segunda lengua,
entendiéndose por esto “incrementar el
dominio del español oral”.
5.
6. El uso de la lengua materna de los
niños indígenas como lengua de
instrucción y como objeto de estudio
Favorecer la cultura de cada pueblo
indígena principalmente la lengua
materna
Exige evaluación en la boleta de
calificaciones.
7. FUNCIONES DE LA LENGUA MATERNA
La recomendación de la UNESCO de 1953 presenta un
motivo para la educación bilingüe. De esa resolución se
exige que cada niño debe iniciar su educación formal en
su lengua materna. El mejor medio para la enseñanza de
un niño en su lengua materna desde el punto de vista:
Psicológico: la lengua materna es el sistema de signos
significativos, que garantiza automáticamente la
expresividad y la compresión.
En la sociedad: es el medio para identificarse con los
miembros de su comunidad de origen.
En la política educativa, el educando aprende más rápido
a través de su lengua materna que a través de una lengua
que no le es familiar.
8. FACTORES DE VITALIDAD LINGÜÍSTICA
Vitalidad lingüística: se refiere al uso real de la variedad por parte de
la comunidad de hablantes nativos.
FUNCIONES DE LAS LENGUAS (CUANDO, CUANTO, DÓNDE, Y
CON QUIÉN SE HABLAN LAS LENGUAS):
La principal función de las lenguas es la identificación y
comunicación entre los pueblos vecinos. Se habla de una vitalidad
relativa e informal.
Cuando hablamos de una función exterior de la comunidad esta solo
está estructurada a favor del español, pero al referirnos a la
función interior, el lenguaje representa una dualidad para el
acontecer de la comunidad indígena.
Otras de las funciones públicas formales de las lenguas están más
ligadas con instituciones de origen externas. Escuela, iglesia, poder
local. La función informal sería una función interior como la
convivencia familiar, recreación, organización y producción agrícola.
9. LAS HABILIDADES LINGÜISTICAS DE
LOS HABLANTE (HABLAR, ESCUCHAR, LEER
Y ESCRIBIR).
Hablar una lengua es un concepto asociado a un estado
de desarrollo o de capacitación de la persona. La
adquisición y el aprendizaje ocurren cuando como una
lengua materna (indígena) y la otra (español) por una
clara necesidad de integrar a las comunidades y a las
actividades de la sociedad nacional experimentando
paulatinamente una transformación en la
socialización primaria de sus miembros.
10. LA PRESENCIA MATERIAL DE LAS LENGUAS (TEXTOS,
LIBROS, DOCUMENTOS):
Aunque sea muy poco el material creado para el rescate
de las lenguas son muy poco y quizá poco confiables
porque muchas veces no son escritos por los indígenas.
EL DISCURSO DE LOS HABLANTES INDIGENAS SOBRE
LAS LENGUAS Y LA COMUNICACIÓN (CONCIENCIA
LINGÜÍSTICA Y ACTITUD LINGÜÍSTICA):
Más que un actitud debería de ser una conciencia ya que
es un deber social el rescatar y conservar nuestras tradición
tanto lingüística como un valores de nuestra propia cultura