SlideShare una empresa de Scribd logo
1 de 118
Descargar para leer sin conexión
TDS-4S
Sistema de
Propulsión
Superior
Sistema de
perforación
Mantenimiento
y Resolución de
Problemas
SM00620-4
8 de marzo de 2001

4-2

Mantenimiento y Resolución de Problemas del TDS-4S
Contents
Introducción
Convenciones de este manual ................4-7
Información de seguridad ................................................ 4-7
Referencias de dirección ................................................... 4-8
Organización del manual ................................................. 4-8

Capítulo 1
Mantenimiento ..................................... 4-9
Inspección........................................................................ 4-9
Procedimiento de giro del TDS ................................. 4-9
Motor de perforación de CD ................................... 4-12
Cilindro de alineación de motor............................... 4-12
Silenciador del escape de aire ................................... 4-12
Juego de terminación en la torre - filtro de aire/regulador/
lubricadores ............................................................. 4-13
Pipehandler .............................................................. 4-14
Exámenes No Destructivas (NDE) .......................... 4-14
Inspección visual ................................................ 4-14
Cuello de asentamiento ................................ 4-16
Vástago de impulso ...................................... 4-18
Inspección con partículas magnéticas (MPI) ...... 4-20
Inspección ultrasónica ........................................ 4-21
Procedimientos de inspección de la válvula de
seguridad (IBOP) ......................................... 4-21

Capítulo 2
Lubricación .........................................4-23
Lubricación de motor y la tapa de soporte de motor ...... 4-23
Caja de engranajes.................................................... 4-23
Procedimiento de ajuste de torsión..................... 4-25
Otras consideraciones de lubricación y
mantenimiento para la caja de engranajes ........... 4-27
Período de cambio inicial de aceite........................... 4-27
Mantenimiento y Resolución de Problemas del TDS-4S

4-3
8 de marzo de 2001

Capacidad de aceite.................................................. 4-28
Lubricación del motor de CD .................................. 4-29
Lubricación del tubo de lavado y el sello de la tapa .. 4-30
Lubricación del cabezal rotatorio.................................... 4-31
Lubricación del adaptador de eslabones .......................... 4-32
Lubricación de la llave de torsión ................................... 4-33
Lubricación del buje maestro
Guía de desgaste interior ................................................ 4-34
Lubricación del actuador de la válvula de seguridad ....... 4-34
Lubricación de la válvula de seguridad superior (IBOP) . 4-35
Lubricación de la carretilla guía ...................................... 4-36
Lubricación de los pasadores del asa ............................... 4-41
Lubricación del sistema de enfriamiento ........................ 4-42
Programa de lubricación ................................................ 4-44
Especificaciones de lubricantes ....................................... 4-45

Capítulo 3
Mantenimiento ...................................4-48
Procedimientos de ajuste ................................................ 4-48
Ajuste de la llave de torsión ...................................... 4-48
Ajuste de la válvula de seguridad superior (IBOP) y el
sistema de activación de la válvula de seguridad........ 4-51
Ajuste del sistema de contrapeso .............................. 4-51
Ajuste del sistema el cilindro de alineación de motor 4-53
Precarga del
sistema de contrapeso ............................................... 4-59
Ensamble y desmontaje .................................................. 4-61
Pipehandler .............................................................. 4-61
Desmontaje de la llave de torsión ....................... 4-61
Sustitución del sello del pistón de sujeción de la
llave de torsión ............................................. 4-67
Recambio del cabezal rotatorio estándar
anillos glyd ......................................................... 4-71
Recambio del cabezal rotatorio impulsado
anillos glyd ......................................................... 4-75
Sustitución del actuador de aire de
inclinación de eslabones normal o tipo extendido4-78
Desmontaje de los dientes de mordaza ..................... 4-82
Mordaza delantera ............................................. 4-82
Mordaza trasera ................................................. 4-82
Para desmontar las mordazas .................................... 4-82
Mordaza delantera ............................................. 4-82

4-4

Mantenimiento y Resolución de Problemas del TDS-4S
Mordaza trasera ................................................. 4-83
Válvula de seguridad superior (IBOP) ...................... 4-83
Válvula de seguridad inferior (IBOP) ....................... 4-83
Retirada del conjunto del motor
de la carretilla guía ......................................................... 4-84
Desmontaje/montaje del motor de perforación y la tapa
de soporte de motor ................................................. 4-85
Instalación del piñón del motor del TDS ....................... 4-88
Montaje/desmontaje del sistema de enfriamiento tipo
soplador local ........................................................... 4-90
Montaje/desmontaje del sistema de enfriamiento tipo
circuito cerrado ........................................................ 4-93
Cambio del alambre de seguridad .................................. 4-96
Sugerencias para el alambre de seguridad ................. 4-99

Capítulo 4
Resolución de problemas ...................4-101
Resolución de problemas con el sistema de contrapeso . 4-102
Resolución de problemas con el cilindro de alineación de
motor ..................................................................... 4-103
Resolución de problemas con el
motor de perforación y la carretilla de guía.................. 4-104
Resolución de problemas con el freno de aire del motor 4104
Resolución de problemas
de la carretilla de guía retraíble .............................. 4-105
Resolución de problemas de la transmisión ............ 4-105
Resolución de problemas con la bomba de aceite ... 4-106
Resolución de problemas del sistema de enfriamiento .. 4107

z

Esta sección contiene información sobre el motor GE. Vea el
Manual de Servicio de Motores GE, VDR00023 (incluido en el
VDP0001) para detalles específicos tales como:
❏ Programa de Inspección y mantenimiento
❏ Instrucciones recomendadas para el almacenamiento motores y generadores de perforación
❏ Para sacar los motores o generadores del almacenamiento

Mantenimiento y Resolución de Problemas del TDS-4S

4-5
8 de marzo de 2001

Resolución de problemas con el Pipehandler ................ 4-109
Resolución de problemas con la llave de torsión ..... 4-109
Resolución de problemas de
actuador de válvula de seguridad ............................ 4-111
Resolución de problemas de inclinación de eslabones ... 4112
Resolución de problemas del Pipehandler en el múltiple
de contrapeso ......................................................... 4-113
Resolución de problemas
con el indicador de altura de corona ....................... 4-114
Dibujo del múltiple de seis válvulas neumáticas ..... 4-116

4-6

Mantenimiento y Resolución de Problemas del TDS-4S
Introducción
Convenciones de este
manual

Información de seguridad
Este manual contiene información sobre la posibilidad de heridas
personales y daños al equipo con el propósito de llamar la
atención del usuario a las indicaciones, advertencias o
precauciones importantes. Vea los ejemplos siguientes y preste
atención a estos avisos importantes.

z
e

n

Recomendaciones para procedimientos de operación o servicio
con poco riesgo de heridas personales o daños al equipo.
Precauciones contra riesgos de daños al equipo.

Advertencias de riesgos definitivos de heridas para el personal del
equipo de perforación.
Lea este manual y los documentos relacionados para evitar las
heridas personales y los daños al equipo antes de operar,
inspeccionar o dar servicio al equipo.
Mantenimiento y Resolución de Problemas del TDS-4S

4-7
8 de marzo de 2001

Referencias de dirección
Las referencias al lado derecho o izquierdo de los componentes
descritos en este manual son tomadas desde un punto detrás del
Top Drive (TDS-4S), mirando al centro del pozo.

Organización del manual
Esta carpeta contiene varios libros individuales que pueden ser
separados para su conveniencia.

4-8

Mantenimiento y Resolución de Problemas del TDS-4S
Capítulo 1
Mantenimiento

Inspección
Procedimiento de giro del TDS
Los sistemas de propulsión superior de Varco con carretillas de
guía pueden ser girados sobre los marcos para realizar
inspecciones o mantenimiento, correr la tubería de revestimiento
o permitir las operaciones de perforación que requieren un
cuadrante y una mesa rotatoria. No es necesario desconectar las
fuentes de energía eléctrica, hidráulica y neumática. Utilice el
siguiente procedimiento para apartar el TDS, únicamente si el
equipo de perforación tiene una carretilla guía con pasadores de
bisagra (vea los Dibujos de Ingeniería para información específica
sobre la configuración de su equipo):
1. Si tiene un sistema de retracción, opere el interruptor en la
VDC para retirar el TDS.
2. Baje el TDS lentamente hasta que el elevador se acerca al piso
de perforación.
3. Desmonte el elevador y los eslabones del elevador.
4. Baje la carretilla de guía del TDS hasta los topes.
Mantenimiento y Resolución de Problemas del TDS-4S

4-9
8 de marzo de 2001

z

En algunos equipos, será necesario sujetar el marco del bloque al
marco de la carretilla guía usando una cadena y/o un cabo.
5. Apague la unidad de potencia hidráulica (HPU) y purgue la
presión hidráulica al abrir la válvula de aguja en el múltiple
del contrapeso. (El múltiple del contrapeso está ubicado en el
armazón superior del motor.)
6. Desconecte los cilindros del sistema de contrapeso del gancho
o bloque al desenganchar los eslabones tipo pera de los ojales
en el gancho o bloque.
7. Desconecte la manguera de entrada de aire.
8. Desconecte la manguera de lodo del tubo “S” del TDS.

n

El motor del TDS y/o el gancho pueden saltar de repente al
desconectar el gancho de la unión giratoria integrada. Siempre
mantenga suficiente tensión en las líneas de maniobra para evitar
movimientos abruptos de estos conjuntos.
9. Abra el gancho.
10. Amarre cables de labor al armazón del motor del TDS, en el
lado opuesto a las bisagras, para ayudar a manipular el motor
del TDS. Use líneas de maniobra en el armazón del motor
para controlar su movimiento.
11. Desconecte los dos tornillos en el lado opuesto de las bisagras,
que sujetan el armazón del motor a la carretilla de guía.
12. Opere los güinches del aire para jalar el armazón del motor
lentamente mientras que se desconecte el bloque viajero del asa
de la unión giratoria.
13. Cuando se desconecta el bloque viajero, continua girando el
TDS unos 180° y amarre el ensamble de motor a la torre
usando una cadena y/o un cabo.

4-10

Mantenimiento y Resolución de Problemas del TDS-4S
Para volver el TDS en posición de operación después de
inspección o mantenimiento, utilice el siguiente procedimiento:
1. Baje la carretilla guía suficiente para permitir que
se regrese el TDS a su posición normal.
2. Regrese y sujete el TDS en posición.

n

La unión giratoria y/o el motor del TDS pueden saltar de repente
al conectar el gancho a la unión giratoria integrada. Siempre
mantenga suficiente tensión en las líneas de maniobra para evitar
movimientos abruptos de estos conjuntos.
3. Amarre cables de labor al conjunto del motor del TDS, en el
lado opuesto a las bisagras, para girar el conjunto. Use líneas
de maniobra en el armazón del motor para controlar su
movimiento.
4. Suelte la cadena y/o el cabo que sujeta el motor del TDS a la
torre y vuelva lentamente el motor del TDS a la carretilla guía.
Conecte el gancho a la unión giratoria mientras que se
devuelva la unidad a la carretilla.
5. Sujete el armazón del motor a la carretilla guía con tornillos
en el lado opuesto a las bisagras.
6. Conecte la manguera de lodo al tubo “S”.
7. Conecte la manguera de entrada de aire.
8. Enganche los eslabones tipo pera del sistema de contrapeso en
los ojales en el gancho o bloque.
9. Apague la HPU y vacía el aire del sistema.

Mantenimiento y Resolución de Problemas del TDS-4S

4-11
8 de marzo de 2001

Motor de perforación de CD
Inspeccione diariamente el TDS, la tapa de soporte de motor y el
ensamble de carretilla de guía para saber si hay espárragos y
accesorios sueltos. En caso de haber retirado algún alambre de
seguridad o chaveta para facilitar las reparaciones, vuelva a
instalarlos inmediatamente.

z

El Paquete de Documentación del Proveedor cuenta con un Manual
de Servicio completo del fabricante para el motor de CD.

Cilindro de alineación de motor

e

No se pretende usar el cilindro de alineación para alinear la conexión
macho con la caja en la entrada del pozo. Su propósito es compensar
el peso del motor y dejar que el sistema se adapta a las fuerzas
externas. Es ajustable para poder alinear el eje principal con el centro
del pozo y así compensar las tolerancias en los carriles guía y la
carretilla. Para su debido funcionamiento, los carriles guía deber estar
ubicados correctamente y la carretilla debe cumplir con las tolerancias
de diseño.
Revise semanalmente la operación del cilindro de alineación.
Inspeccione además todas las piezas móviles y revise
semanalmente las presiones del acumulador.

Silenciador del escape de aire
Varco instala silenciadores en los orificios de escape del múltiple
de válvulas de solenoide para disminuir el ruido. Estos
silenciadores reducen el ruido y acumulan contaminantes que
pueden restringir el paso de aire. La restricción del paso de aire
crea contrapresión en todas las válvulas de solenoide y ocasional
operación errática de las válvulas. También mantiene la presión en
el freno de aire.
Desmonte los silenciadores periódicamente para limpiarlos o
cambiarlos.
Si no es importante la disminución de ruido en el equipo de
perforación, reemplaza los silenciadores con codos de tubería.
4-12

Mantenimiento y Resolución de Problemas del TDS-4S
Juego de terminación en la torre filtro de aire/regulador/lubricadores
Los sistemas que utilizan aire del taladro para impulsar los señales
piloto del mecanismo de inclinación de eslabones, el IBOP
superior, el freno y la secuencia de conexión / desconexión de la
llave de torsión deben ser inspeccionados periódicamente. Las
válvulas, los cilindros y los actuadores neumáticos para estas
funciones requieren lubricación correcta así como aire libre de
humedad y de partículas contaminantes. La humedad puede
ocasionar corrosión en las superficies interiores de los cilindros.
Las partículas contaminantes pueden dañar los sellos en los
componentes móviles y ocasionar el bloqueo de las válvulas de
solenoide. El aceite inyectado por el lubricador y arrastrado por el
aire reduce la fricción entre las piezas móviles y aumenta la vida
de los sellos en las válvulas y actuadores.

z

Varco proporciona un filtro/regulador/lubricador en el conjunto
de instalación en la torre y recomienda su instalación el nivel del
encuellador. Los reguladores mal ajustados pueden afectar el
desempeño a presiones bajas, o provocar la extrusión de los sellos
y O-rings a presiones excesivas.
Inspeccione mensualmente el conjunto filtro/regulador/lubricador
contra daños al vaso del filtro, el cuerpo o los accesorios de
entrada y salida. Cambie cualquiera pieza dañada, corroída o que
funciona indebidamente.
Ajuste mensualmente el regulador de presión de salida a 100-120
psi. Limpie y vacíe el filtro semanalmente. Llene el lubricador con
aceite hidráulico a base del petróleo con una viscosidad de
100-200 SSU a 100°F (ISO 32/34).

e

No use fluidos tales como Marvel Mystery Oil, aceite de
motor, o Dextron II en el lubricador. Se puede producir
hinchamiento de los sellos.

Mantenimiento y Resolución de Problemas del TDS-4S

4-13
8 de marzo de 2001

Pipehandler
Revise cuidadosamente el Pipehandler contra tornillos y
accesorios sueltos todos los días. En caso de haber retirado algún
alambre de seguridad o chaveta durante las reparaciones, vuelva a
instalarlo inmediatamente.
Inspeccione diariamente los pasadores de bisagra y los tornillos
retenedores para asegurar que no se están aflojando del
Pipehandler. Verifique que los pasadores de bisagra son no estén
sueltos debido a desgaste excesivo en el diámetro interior de la
horquilla de sujeción o un perno retenedor roto.

n

Revise semanalmente la integridad del limitador de inclinación de
eslabones y el dispositivo de ajuste. Cambie los componentes si hay
demasiado juego de la barra roscada en el agujero roscado del
brazo de giro (Figuras 4-24 y 4-25). Si los dos topes intermedios
no están ajustados de forma equidistante, puede ser una
indicación de un posible problema. (es decir, si hay una diferencia
en el ajuste de la rosca entre los dos topes). La falta de realizar
esta inspección o de reemplazar los componentes podría resultar
en lesiones al personal del equipo de perforación.

Exámenes No Destructivas (NDE)
Una vez al año (o después de cada 3000 horas de operación),
realice exámenes no destructivas (NDE) de todos los artículos
críticos cargados.

z

Las inspecciones no destructivas incluyes exámenes visuales,
exámenes con líquidos penetrantes, inspección con partículas
magnéticas, inspección ultrasónica, radiografías y otros métodos
no destructivas para examinar la integridad metalúrgica.

Inspección visual
Use calibradores para medir el desgaste en los ojales de los
eslabones del elevador (Figura 4-1). Comparar los valores medidos
con la Tabla de Desgaste (Figura 4-1) para determinar la resistencia
de los eslabones del elevador. La capacidad de los eslabones es la
capacidad del eslabón más débil.

4-14

Mantenimiento y Resolución de Problemas del TDS-4S
Ojal
Superior
(gancho)

Tabla De Desgaste Eslabones Forjados

C

C

Dimensión Dimensión Capacidad
De Ojal
De Ojal
(del juego)
Inferior
Superior
Toneladas
A
C
B = 3 1/2 in., 350-Ton
5 in.
4 13/16 in.
4 5/8 in.
4 7/16 in.

2 3/4 in.
2 9/16 in.
2 3/8 in.
2 3/16 in.

350
300
225
175

B

B = 4 1/2 in., 500-Ton
6 in.
5 3/4 in.
5 1/2 in.
5 1/4 in.

3 1/2 in.
3 1/4 in.
3 in.
2 3/4 in.

500
420
325
250

B

B = 6 1/4 in., 750-Ton
7 1/2 in.
7 1/4 in.
7 in.
6 3/4 in.

7 1/2 in.
7 1/4 in.
7 in.
6 3/4 in.

A

750
725
700
650

Para determinar la resistencia de los
eslabones desgastados, medir
(con calibradores) el desgaste
en los ojales y comparar las mediciones
con la Tabla de Desgaste para determinar la
capacidad actual. La capacidad del
juego de eslabones es determinada por el
eslabón más débil.

A
Ojal
Inferior
(Elevador)

Figura 4-1. Inspección visual de eslabones del elevador

Mantenimiento y Resolución de Problemas del TDS-4S

4-15
8 de marzo de 2001

Cuello de asentamiento

Desmonte e inspeccione el cuello de asentamiento cada seis
meses.
Utilice el siguiente procedimiento para desmontar el cuello de
asentamiento (Figura 2-5) para su inspección:
1. Desconecte el TDS de la sarta de tubería.
2. Desmonte el IBOP y el Pipehandler.
3. Suba el elevador de cuerpo sólido para presentar el retenedor
del cuello de asentamiento .
4. Enderece las lengüetas retenedoras.
5. Deslice el anillo retenedor sobre las mitades del cuello de
asentamiento.
6. Retire uno de los pasadores sujetadores.
7. Desmonte las dos mitades del cuello de asentamiento.
8. Desmonte el retenedor del vástago de impulso.
Después de desarmarlo, inspeccione todas las partes del cuello de
asentamiento contra desgaste, daños o corrosión. Revise lo
siguientes:
❏ Ranuras u otras marcas radiales que indican que el diámetro
interior del elevador de cuerpo sólido está frotando contra el
diámetro exterior del cuerpo retenedor del cuello de
asentamiento.
❏ Ranuras radiales en el diámetro interior del cuerpo retenedor
❏ Faltan las lengüetas del cuerpo retenedor
❏ Picaduras causadas por desgaste o corrosión en el borde del
cuerpo retenedor
❏ Desgaste, corrosión o grietas de fatiga en las superficies
internas o externas de las mitades del cuello de asentamiento
❏ Evidencias de contacto entre el vástago de impulso y el
elevador de cuerpo sólido
❏ Desgaste interior en el elevador de cuerpo sólido, que indica
contacto con el vástago de impulso o el retenedor del cuello de
asentamiento. El desgaste en el reborde interior del elevador no
debe exceder de 1/8 de pulgada.
❏ Evidencia de desgaste, corrosión o grietas de fatiga en los
eslabones de seguridad
4-16

Mantenimiento y Resolución de Problemas del TDS-4S
Cambie las piezas apropiadas si ocurre cualquiera de las
condiciones mencionadas. Utilice el siguiente procedimiento para
armar nuevamente el cuello de asentamiento:
1. Cambie el O-ring en el cuerpo retenedor.
2. Engrase el diámetro interior del cuerpo retenedor.
3. Deslice el retenedor en el vástago de impulso encima de las
ranuras en el cuello de asentamiento.
4. Instale un pasador sujetador nuevo y los dispositivos de
seguridad en las mitades del cuello de asentamiento.
5. Aplique una cantidad abundante de grasa resistente al agua en
las mitades del cuello de asentamiento.
6. Coloque las mitades del cuello de asentamiento en el
vástago de impulso con el extremo cónico de 15° adyacente al
TDS.
7. Introduzca el segundo pasador sujetador.
8. Deslice el cuerpo retenedor sobre las mitades del cuello de
asentamiento.
9. Use un martillo para doblar las 32 lengüetas retenedoras y
sujetar el cuerpo del retenedor.
10. Aplique una cantidad abundante de grasa resistente al agua en
el cuerpo retenedor y el vástago de impulso grasa para evitar la
corrosión.
11. Reinstale el IBOP y el Pipehandler.

Mantenimiento y Resolución de Problemas del TDS-4S

4-17
8 de marzo de 2001

Vástago de impulso

Mida el desgaste del vástago de impulso/eje principal. Retire el
vástago de impulso del servicio si el desgaste en el diámetro
interior es mayor que las dimensiones mostradas en la Figura 4-2.
Determine la frecuencia de inspección de acuerdo con la Práctica
Recomendada API RP 8B, Sección 2 para las uniones giratorias y
los substitutos de potencia.
Varco recomienda el uso de API RP 7G y API RP 8B como
pautas para realizar e interpretar las inspecciones. Las técnicas de
medición están especificadas en API RP 7G, Sección 10. Usar la
norma API Bulletin 5T1 para identificar y definir los defectos
encontrados durante las inspecciones.
Calibre Grande
1.30 Mínimo (2.45 Nuevo) en las
ranuras del cuello de asentamiento
(1.70 Nuevo)

3.75
Diámetro (Nuevo)

Diámetro
9.000

Macho 7 5/8 API REG R.N.
Rosca Izquierda
7.500-3 ACME-3G

Calibre Pequeño
1.30 Mínimo (2.45 Nuevo) en las ranuras
del cuello de asentamiento
(1.70 Nuevo)

3.00
Díametro (Nuevo)

Diámetro
9.000

Macho 7 5/8 API REG R.N.
Rosca Izquierda
6.250-3 ACME-2G

Figura 4-2. Dimensiones mínimas de desgaste típicas
(Vea los dibujos de ingeniería para las dimensiones exactas)
4-18

Mantenimiento y Resolución de Problemas del TDS-4S
Utilice los siguientes lineamientos recomendados por API (Figura
4-3) para determinar las capacidades de carga de tracción del
vástago de impulso y el cuello de asentamiento del eje principal.

3800000
3700000

Condición Nueva (3.00 Diá. int.)

3600000
3500000
3400000
3300000

3100000

Condición nueva
(3.82 Diá. int.)

3000000
2900000
2800000
2700000
2600000
2500000
2400000
2300000

0.95

1.00

1.05

1.10

1.15

1.20

1.25

1.30

1.35

1.40

1.45

1.50

1.55

1.60

1.65

1.70

2200000
1.75

Carga (Lbs)

3200000

Espesor De Pared Debajo De La Ranura De Alivio De Rosca
(Pulgadas)

Figura 4-3. Dimensiones y capacidades del cuello de asentamiento
del Vástago de impulso/eje principal de 750 y 650 ton.

Mantenimiento y Resolución de Problemas del TDS-4S

4-19
8 de marzo de 2001

Inspección con partículas magnéticas (MPI)
Una vez al año, o cada 3,000 horas de operación, Varco
recomienda una inspección con partículas magnéticas (MPI) de
las superficies expuestas de todos los componentes que soportan
cargas y las ranuras de carga para encontrar cualquier indicación
de fatiga o grieta. Cualquier indicación encontrada es una causa
potencial para reemplazar el componente sospechoso. Las
picaduras de fondo redondeado y la erosión son aceptables con tal
de que el defecto tenga menos de 1/16 de pulgada de
profundidad. Los defectos más grandes y cualquier indicación de
agrietamiento son causas de reemplazar el componente.
Después de aproximadamente cinco años, o 15,000 horas de
operación, dependiendo de la severidad de condiciones de
operación, Varco recomienda MPI de todas las superficies de los
componentes que soportan cargas (incluyendo las superficies
internas) para encontrar cualquier indicación de fatiga o grieta.
Cualquier indicación encontrada es una causa potencial para
reemplazar el componente sospechoso. Las picaduras de fondo
redondeado y la erosión son aceptables con tal de que el defecto
tenga menos de 1/16 de pulgada de profundidad. Los defectos
más grandes y cualquier indicación de agrietamiento son causas
de reemplazar el componente. Los componentes que soportan las
cargas son:
❏ Vástago de impulso/eje principal (porción inferior)
❏ Cuello de asentamiento
❏ IBOP superiores e inferiores
❏ Elevador de tubería de perforación 350 T tipo BNC
❏ Adaptador de eslabones
❏ Substitutos de protección y adaptadores y espaciadores
❏ Substitutos de potencia
❏ Uniones giratorias impulsadas
❏ Eslabones del elevador

4-20

Mantenimiento y Resolución de Problemas del TDS-4S
Las siguientes publicaciones contienen detalles sobre los
procedimientos de inspección con partículas magnéticas (MPI):
IADC Drilling Manual, 9na Edición (Manual de Perforación de la
Asociación Internacional de Contratistas de Perforación)
ASTM A-275
magnéticas

Método estándar para inspección con partículas
De forjadas de acero

ASTM E-709

Práctica recomendada estándar para
Inspección con partículas magnéticas

Inspección ultrasónica
Además del MPI, Varco también recomienda una inspección
ultrasónica de los componentes mencionados para detectar
cualquier erosión del diámetro interior. Cualquier erosión reduce
la capacidad de carga de la pieza. Cualquier imperfección de
superficie puede afectar la integridad de un componente.
Los detalles de los procedimientos de inspección ultrasónica se
encuentran en la publicación: ASTM A-388 Standard Practice for
Ultrasonic Examination of Heavy Steel Forgings [Práctica Estándar
para Exámenes Ultrasónicos de Componentes Pesados de Acero
Forjado]
Procedimientos de inspección de la válvula de seguridad
(IBOP)

z

Debido a las ranuras y hombrillos internos, las válvulas de
seguridad superiores e inferiores son especialmente sujetas a
corrosión, fatiga y agrietamiento. Estos cambios de diámetro
interior actúan como fuentes de esfuerzos para las cargas de
flexión y de tracción. Es muy importante inspeccionar
adecuadamente las válvulas de IBOP de manera frecuente. Lea y
observa los procedimientos de inspección de la válvula IBOP
incluidas en el Manual de Servicio IBOP (SM00611).

Mantenimiento y Resolución de Problemas del TDS-4S

4-21
8 de marzo de 2001

4-22

Mantenimiento y Resolución de Problemas del TDS-4S
Capítulo 2
Lubricación

Lubricación de motor y la tapa de soporte
de motor
Caja de engranajes
Revise el aceite diariamente. Con el motor apagado, verifique que
el nivel de aceite esté en el centro del vidrio de nivel ubicado en el
costado del cuerpo principal. Vacíe y rellene la caja de engranajes
cada 1500 horas de operación o cada tres meses, lo que ocurra
primero. (Vea la sección sobre Capacidad de aceite en este
capítulo.)
Efectúe el debido mantenimiento al mecanismo de cambio de
engranajes del TDS para alargar la vida útil del TDS. Utilice el
siguiente procedimiento para mantener la debida lubricación del
engranaje:
1. Cambie las velocidades de los sistemas de propulsión superior
con cajas de engranajes de dos velocidades de una velocidad a
la otra por lo menos una vez cada semana. Esto ayuda a
distribuir el lubricante y evita la acumulación de
contaminantes.
Mantenimiento y Resolución de Problemas del TDS-4S

4-23
8 de marzo de 2001

2. Desmonte el conjunto de la palanca indicador del engranaje y
la tapa de la caja de engranajes del indicador.
3. Llene el área con grasa cada seis meses (vea las Figuras 1-9 y 110 en el libro de Descripción).
4. Inspeccione los engranajes contra corrosión o daños. Limpie,
lubrique o cambie las piezas como sea requerido. Los
engranajes cuentan con una marca de sincronización para
asegurar su orientación correcta. Si estas marcas no son
visibles cuando se desmontan los engranajes, marque los
engranajes antes de desmontarlos para asegurar su orientación
correcta cuando son reinstalados.
Si hay problemas cuando se cambia de velocidad, utilice el
siguiente procedimiento para cambiar el engranaje:
1. Gire el vástago de impulso con llaves de cadena para asegurar
que los engranajes estén bien alineados. No gire el motor
mientras que se cambia de velocidad.
2. Introduzca dos espárragos de 3/8 pulg. en los agujeros
roscados en la parte inferior de los ejes al cambiar los engranes
y utilice una barra para rotar el eje en la dirección correcta.
No corte los tornillos. El sentido de rotación del eje
excéntrico es el mismo el eje de entrada cuando se cambia de
velocidades.
3. Si se resbala el mecanismo de entrada cuando se intenta
cambiar de engranajes, utilice una llave torsiométrica para
verificar la torsión del cambio de velocidades cuando el
embrague comienza a resbalar. Si la torsión es menos de
65 lbs-pie, utilice el Procedimiento de Ajuste de Torsión para
ajustar el embrague.

e

Se debe drenar el aceite de la caja de engranajes antes de desmontar el
embrague.
El embrague es ajustado de fábrica para 45 lbs-pie. Sin embargo,
aumente la torsión si persisten los problemas.
4. Retire los tapones de inspección de 3 pulgadas en la parte
trasera de la caja de engranajes y asegure que los engranajes
compuestos giren libremente con la unidad en neutro. Si los
engranajes no giran, es una indicación de un problema más
serio (engranajes contaminados, cojinetes dañados, etc.).

4-24

Mantenimiento y Resolución de Problemas del TDS-4S
Procedimiento de ajuste de torsión
Utilice el siguiente procedimiento para ajustar el límite de
torsión del embrague a 45-50 lbs-pie:
1. Conecte un indicador de torsión en el tubo de salida (Figura
4-4).
2. Aguante el cuerpo y determine el ajuste actual de torsión.
3. Desmonte el anillo de retención y la placa de seguridad.
4. Utilice una llave de boca de 5/8 de pulg. para girar la tuerca
en el sentido de las manecillas del reloj para aumentar la
torsión, o en dirección contraria a las manecillas del reloj para
reducir la torsión.
5. Verifique la torsión obtenida y repita los pasos mencionados si
es necesario.
6. Cambie la placa de seguridad y el anillo de retención.

Mantenimiento y Resolución de Problemas del TDS-4S

4-25
8 de marzo de 2001

A

Subplaca De Engranaje

Caja De Engranajes Inferior

Alojamiento De Cambio
De Velocidades
Cambiador De Velocidades

Limitador De Torsión
(Embrague)

Detalle A

Embrague De Límite
De Torsión

Figura 4-4. Procedimiento de ajuste de torsión

4-26

Mantenimiento y Resolución de Problemas del TDS-4S
Otras consideraciones de lubricación y
mantenimiento para la caja de engranajes
❏ Mantenga las partes inferiores de los ejes excéntricos limpias y
libres de corrosión, pintura u otros contaminantes. Mantenga
esta área lubricada con aceite.
❏ La acumulación de contaminantes o de corrosión alrededor
del extremo superior del eje excéntrico puede causar
problemas persistentes con los cambios de velocidad. Instale
tapas selladas en la punta del eje para corregir el problema.
Hay dos maneras de instalar tapas selladas. Una manera de
instalar las tapas selladas requiere el uso de un tallar durante el
mantenimiento mayor al sistema de propulsión superior.
Hay un conjunto para instalación de campo (N/P 97926).
Consiste en una empaquetadura de goma, un tapón hermético y
un perno que se introduce en un agujero roscado en el extremo
superior del eje excéntrico. El perno sujeta la tapa de la caja de
engranajes y protege el eje de contaminantes. También añade un
sello secundario entre el aceite en la caja de engranajes y el paso de
aire de enfriamiento del motor.

Período de cambio inicial de aceite
Vacíe y rellene la caja de engranajes después de las primeras cuatro
semanas, ó 500 horas de operación, lo que ocurra primero.
Desmonte y limpie el colador de succión de la bomba de aceite (o
filtro de aceite, según el modelo y la configuración) cuando se
cambia el aceite.

Mantenimiento y Resolución de Problemas del TDS-4S

4-27
8 de marzo de 2001

Capacidad de aceite
El TDS-4S contiene aproximadamente 10-20 galones de aceite,
pero la capacidad de aceite varía, por ejemplo con el tipo de
sistema de enfriamiento. Siempre llene la transmisión hasta el
centro del vidrio de nivel. Utilice el siguiente procedimiento para
llenar la transmisión por primera vez en un TDS nuevo:
1. Llene la caja de engranajes hasta la parte superior del vidrio de
nivel
(aproximadamente 10-20 galones).
2. Opere el sistema de propulsión superior durante 10-15
minutos y revise el
vidrio de nivel.
3. El nivel de aceite debe ser cerca del centro del vidrio de nivel.
Si el nivel de aceite está por debajo del centro del vidrio de
nivel, añadir más aceite hasta que el nivel llegue al centro del
vidrio de nivel. Si el nivel de aceite se encuentra en el centro
del vidrio de nivel o encima de él, no añada ningún aceite
adicional a la caja de engranajes.
Después de la instalación y operación inicial del TDS, siempre
llene la transmisión hasta el centro del vidrio de nivel.
Cuando se drena el aceite a través del tapón de drenaje en el
fondo de la caja de engranajes, en realidad sólo se drena unos 5-6
galones de aceite del fondo de la caja de engranajes. Siempre
permanece aceite dentro del cabezal rotatorio (aproximadamente
1-2 galones), el sistema de enfriamiento / bomba de aceite (1-2
galones), y las superficies mojadas dentro del conjunto del motor
(2-3 galones). Si se quita la manguera de succión de la placa de
cubierta debajo del eje del piñón, se puede drenar más aceite así
como el sedimento acumulado. Quite el tapón de drenaje de
aceite del cabezal rotatorio para drenar más aceite.

4-28

Mantenimiento y Resolución de Problemas del TDS-4S
Lubricación del motor de CD
Los cojinetes superiores del inducido del motor tiene puntos de
grasa en la placa adaptador del freno conectado encima del motor.
El punto de engrase del cojinete inferior del inducido en el motor
GE está ubicado al final de un tubo pequeño que se proyecta
hacia la parte trasera de la herramienta.
Todos los puntos de engrase llevan tapones o accesorios de alivio
durante la operación. Instale accesorios de engrase y luego
desmonte los accesorios e instale los tapones para la operación
normal. Lubrique el cojinete de extremo de piñón (transmisión)
cada 750 horas de operación, o cada tres meses, con dos onzas de
grasa Shell Cyprina RA(tm). Lubrique el cojinete del extremo del
conmutador (freno) cada 1,500 horas de operación, o cada seis
meses, con dos onzas de grasa Shell Cyprina RA(tm).

e

El exceso de lubricación de los motores eléctricos puede causar fallas de
motor debido a cortocircuitos o acumulación de calor cuando la grasa
hace contacto con el bobinado de campo.

Mantenimiento y Resolución de Problemas del TDS-4S

4-29
8 de marzo de 2001

Lubricación del tubo de lavado y el
sello de la tapa
Agregue grasa diariamente a la grasera en el tubo de lavado y a los
dos accesorios de sello de la tapa (debajo de la grasera del tubo de
lavado) (Figura 4-5).

Accesorios
De Engrase
Conjunto
Del Tubo
De Lavado

Bonete

Figura 4-5. Lubricación del tubo de lavado y el sello de la tapa
4-30

Mantenimiento y Resolución de Problemas del TDS-4S
Lubricación del cabezal rotatorio
Añade grasa diariamente a las graseras (Figuras 4-6 y 4-7). Revise
semanalmente si hay escapes de los sellos alrededor del retenedor
del cojinete inferior.

Accesorio De
Engrase

Accesorio
De Engrase

Accesorios
De Engrase

Figura 4-6. Lubricación del cabezal rotatorio estándar

Accesorio De
Engrase

Accesorios De
Engrase

Figura 4-7. Lubricación del cabezal rotatorio impulsado
Mantenimiento y Resolución de Problemas del TDS-4S

4-31
8 de marzo de 2001

Lubricación del adaptador de eslabones
Añade grasa semanalmente a las graseras del adaptador de
eslabones
en la Figura 4-8.

2 Accesorios De Engrase Delanteros,
2 Traseros.
(Total de 4)

Figura 4-8. Lubricación del adaptador de eslabones

4-32

Mantenimiento y Resolución de Problemas del TDS-4S
Lubricación de la llave de torsión
Aplique grasa diariamente a las graseras de la llave de torsión
(Figura 4-9). Inspeccione la guía de centrado para desgaste
excesivo o grietas. Cambie si sea necesario.

Accesorio De Engrase
(6 En Rodillos Actuadores
Del IBOP, Pasadores De
Cilindros Y De Brazos)

Accesorio De Engrase
(6 En Conjunto Opcional De
Tope De Eslabones Y Cilindro)

Accesorio De Engrase
(1 En Cada Lado Del Tubo
De Torsión En El Pasador
De Horquilla)

Accesorio De Engrase
(8 En El Fondo De La Abrazadera)

Figura 4-9. Lubricación de la llave de torsión PH-85
Mantenimiento y Resolución de Problemas del TDS-4S

4-33
8 de marzo de 2001

Lubricación del buje maestro
Guía de desgaste interior
La guía de desgaste del buje maestro tiene cuatro graseras (Figura
4-10). Lubrique semanalmente. Inspeccione periódicamente el
anillo de guía contra desgaste o daño y reemplácelo si es necesario.

Guía De Desgaste
Del Buje Maestro

Accesorios De Engrase (4)

Figura 4-10. Lubricación de la guía de desgaste del buje maestro

Lubricación del actuador de la válvula de
seguridad
Añade grasa diariamente a la grasera en los ensambles de manivela
(Figura 4-11). Compruebe si hay piezas gastadas y opera
semanalmente la válvula para verificar su ajuste.

4-34

Mantenimiento y Resolución de Problemas del TDS-4S
Lubricación de la válvula de seguridad
superior (IBOP)
Lubrique el IBOP superior semanalmente, en las graseras de
lubricación ubicadas directamente debajo de las manivelas de
actuador en los diámetros interiores (Figura 4-11). Vea el Manual
de Servicio IBOP para instrucciones completas de lubricación de
los IBOP.

Posición
Abierta

Cuerpo De Actuador

Accesorio De
Engrase

Brazo De Manivela
Orificio De Engrase

Ranura De Brazo
Actuador

Válvula IBOP
Superior

Figura 4-11. Lubricación del IBOP

Mantenimiento y Resolución de Problemas del TDS-4S

4-35
8 de marzo de 2001

Lubricación de la carretilla guía
Lubrique los 20 rodillos guía cada viaje, en los cuatro múltiples
(5 puntos en cada uno) ubicados en las esquinas de la carretilla
guía (Figura 4-12). Si el equipo tiene un sistema retraíble, vea el
suplemento Carretilla de Guía Retraíble. Revise los rodillos guía
semanalmente para ver si hay grietas o juego axial o radial
excesivo y cámbielos si sea necesario. Lubrique las bisagras (un
punto en cada bisagra) mensualmente.
Es posible aplicar un exceso de presión (no de volumen) a los
rodillos guía. Esto podría expulsar los tapones. Inspeccione
visualmente todos los rodillos guía para verificar que no hay grasa
extruida de los extremos del eje. Si se presenta un exceso de grasa,
observe el siguiente procedimiento:
1. Desmonte y desarme el ensamble del rodillo.
2. Limpie e inspeccione todas las partes.
3. Si todavía se pueden usar los componentes, perfore y enrosque
el (los) extremo(s) del eje para roscas de 1/8 pulg. NPT,
limpie cuidadosamente la viruta metálica de los puertos de
grasa en el eje del rodillo e instale tapones de tubería.
4. Engrase los cojinetes de rodillos antes de montar e instalar los
rodillos y el eje.
5. Engrase nuevamente los cojinetes de rodillos a través de las
líneas de grasa para asegurar que hay lubricante en los
cojinetes de rodillos. Deber haber una cantidad de grasa
extruida entre los rodillos y el eje del rodillo.
6. Cambie los conjuntos inservibles.
7. Se puede mejorar la retención de los tapones en los conjuntos
de rodillos con tapones metálicas intactos deformando los
bordes de los orificios(s). Para hacerlo:
a. Desmonte el rodillo o el conjunto de soporte del rodillo
para mejorar la accesibilidad.
b. Use un martillo y un cincel para deformar los bordes del
orificio.

4-36

Mantenimiento y Resolución de Problemas del TDS-4S
El método preferido es reprocesar el conjunto de rodillos para
perforar y roscar, pero el método de puntos también es eficaz.
Hay dos accesorios de grasa en las esquinas inferiores del armazón
del motor para los muñones del motor (Figura 4-13). Lubrique
semanalmente.
Lubrique diariamente el empaque del tubo de lavado con la
bomba de lodo apagada.
Diariamente, con la unidad hidráulica en marcha, inspeccione el
indicador en el filtro de presión para determinar la condición del
elemento del filtro. Cambie el elemento cuando se presenta una
condición de derivación.

e

No realice soldadura ni cortes con soplete cerca del armazón del motor
sin desmontar los acumuladores hidráulicos.

Mantenimiento y Resolución de Problemas del TDS-4S

4-37
8 de marzo de 2001

Accesorios De
Engrase
(20)

Accesorios De
Engrase

(TDS No Mostrado)
Carretilla Guía
Fija

Accesorios De Engrase

Figura 4-12. Lubricación de la carretilla guía no-giratoria

4-38

Mantenimiento y Resolución de Problemas del TDS-4S
Accesorios De Engrase
Accesorios
De Engrase
(20)

Carretilla
Guía Tipo
Giratorio
Accesorio
De Engrase

Accesorio
De Engrase

Accesorio
De Engrase

Figura 4-13. Lubricación de la carretilla guía giratoria

Mantenimiento y Resolución de Problemas del TDS-4S

4-39
8 de marzo de 2001

Accesorios De
Engrase

Accesorios
De Engrase
(28)

Carretilla Guía
Retraíble

(TDS No Mostrado)

Accesorios De Engrase

Figura 4-14. Lubricación de la carretilla guía retraíble

4-40

Mantenimiento y Resolución de Problemas del TDS-4S
Lubricación de los pasadores del asa
Lubrique semanalmente los pasadores del asa así como los
rodillos de la carretilla, en los dos accesorios de grasa, uno para
cada pasador de asa (Figura 4-15).

Asa

Pasadores Del Asa

Accesorio De
Engrase

Pasadores Del Asa

Accesorio De
Engrase

Figura 4-15. Lubricación de los pasadores del asa
Mantenimiento y Resolución de Problemas del TDS-4S

4-41
8 de marzo de 2001

Lubricación del sistema de enfriamiento
Lubrique los motores AC de los sopladores cada tres meses
(Figura 4-16). En los sistemas de enfriamiento de circuito cerrado
(Figura 4-17) también revise semanalmente los intercambiadores
de calor para pérdidas de agua, desmonte las cubiertas de acceso y
opere el soplador para eliminar las acumulaciones de polvo cada
500 horas de operación.

Motor Del Soplador A Prueba
De Explosiones
Accesorio De Engrase
Accesorio De Engrase
Soplador De
Enfriamiento Del
Motor

Enfriador De
Transmisión

Figura 4-16. Lubricación del sistema de enfriamiento local

4-42

Mantenimiento y Resolución de Problemas del TDS-4S
Motor Del Soplador A Prueba
De Explosiones

Accesorio De Engrase
Soplador De Enfriamiento
Del Motor

Intercambiador De Calor

Accesorio De Engrase
Soplador De Enfriamiento
Del Motor

Intercambiador De Calor

Figura 4-17. Lubricación del sistema de enfriamiento de circuito cerrado

Mantenimiento y Resolución de Problemas del TDS-4S

4-43
8 de marzo de 2001

Programa de lubricación
Frecuencia
Diariamente
Diariamente
Diariamente
Diariamente
Diariamente
Diariamente
Diariamente

Lugar
Código de lubricante* Numero de puntos
Sello de la tapa
1
2
Llave de torsión (PH-85)
1
6
Aceite de la caja de engranajes (revise el nivel) 2
1
Cabezal rotatorio
1
5
Manivelas de actuadores de válvula seguridad 1
2
Filtro de presión hidráulica †
–
–
Conjunto del tubo de lavado
1
1

Cada viaje
Cada viaje

Elevador de tubería de perforación
Rodillos de carretilla guía (Retracción ‡)

1
1

7
20

Semanalmente
Semanalmente
Semanalmente
Semanalmente
Semanalmente
Semanalmente
Semanalmente
Semanalmente
Semanalmente

Caja de engranajes (cambio de velocidad)
Muñones del motor en la carretilla
Filtro de aire/regulador/lubricador †
Brazos actuadores del IBOP
Adaptador de eslabones (650 ton.)
Soporte del elevador
Guía de desgaste del buje maestro
Inclinación de eslabones (revise la condición)
Pasadores del asa

1
–
1
1
1
1

2
–
6
4
7
4

1

2

750 horas/90 días
1,500 horas/6 meses

Cojinete de piñón del motor de perforación 3
Cojinete del conmutador del motor de perforación

3

Mensualmente

Bisagras del armazón del motor/carretilla (Retracción ‡)

1

Mensualmente

Limpieza del sistema de enfriamiento

–

Cada 3 meses
Cada 3 meses
Cada 3 meses

Motor CA del soplador
1
Cambie el aceite en la caja de engranajes
2
Filtro/colador de succión del aceite de engranajes †

–

2
1
–

4

1

* Vea la Tabla 4-1, Lubricantes recomendados
† Revise la condición y cambie si sea necesario
‡ Vea el suplemento sobre Carretillas Guía Retraíbles

e

4-44

Use solamente aceite hidráulico peso 10 o aceite de motor nodetergente para lubricar el sistema de control de aire. El uso de
cualquier otro tipo de aceite (Marvel Mystery Oil, etc.) o aditivo
sintético provocará el hinchamiento de los sellos en las válvulas de aire
los cuales dejarán de funcionar.

Mantenimiento y Resolución de Problemas del TDS-4S
Especificaciones de lubricantes
Las transmisiones TDS-4S operan con una combinación de cargas
pesadas y de choque. En estas condiciones, el aceite tiende a
escurrirse de los engranajes. Se requiere aceite con una
clasificación AGMA “extra presión” y una viscosidad mínima de
100 SUS a la temperatura de operación, para mantener una
película de aceite efectiva en los engranajes.
Los Top Drive de Varco operan en una gran variedad de
ambientes y condiciones. Seleccione los lubricantes para el TDS
en base a la temperatura ambiente mínima esperada antes del
próximo cambio de aceite. Se recomienda cambiar el aceite cada
tres meses
en todas las condiciones de operación, salvo las más severas. Con
el uso de aceite con una viscosidad mayor que la requerida según
la temperatura ambiente se puede:
❏ Dañar la caja de engranajes debido a la reducción del flujo de
aceite
❏ Dañar la bomba de aceite debido a la carga excesiva
Todos los aceites sufren cambios de viscosidad con temperatura,
incluyendo el aceite EP. El sistema de lubricación de la
transmisión del TDS está diseñado para aceite hasta un máximo
de 9,000 SUS de viscosidad.
Varco recomienda medir la temperatura del aceite con un termómetro
de contacto. Mida la temperatura en el accesorio de descarga de la
bomba.
Las tablas siguientes ayudarán a seleccionar los lubricantes y
mantener a la transmisión TDS-4S en buen estado de
funcionamiento:

Temperatura ambiente mínima
°F
°C
Tipo de aceite requerido No. de parte de
Varco
Menos de 20°
continuación

-6°
Vea la nota a
Vea la nota a continuación

20° a 60°

-6° a 16°

2EP, ISO 68

56004-1

45° a 85°

7° a 30°

4EP, ISO 150

56004-BSC

6EP, ISO 320

56004-2

Más de 70° 21°

Mantenimiento y Resolución de Problemas del TDS-4S

4-45
8 de marzo de 2001

z

Para temperaturas de menos de 20°F, se debe calentar el TDS
rotándolo con muy poca carga (menos de 200 Amperios) y baja
velocidad (menos de 50 rpm) hasta que la temperatura del aceite
sube a más de 20°F (-6°C).
Si la temperatura del aceite es menos de 20°F, Varco recomienda
operar el TDS con muy poca carga (menos de 100 Amperios)
hasta que el aceite se calienta a más de 20°F (-6°C). Si las
condiciones de perforación ocasionan temperaturas de aceite
menos de 20°F, consulte con Varco.
Si la temperatura del aceite es más de 200°F (93°C), Varco
recomienda apagar la unidad o reducir las cargas de perforación
para estabilizar la temperatura del aceite a menos de 200°F
(93°C). Si las condiciones de perforación ocasionan temperaturas
de aceite superiores a 200°F, consulte con Varco.

Tabla 4-1. Lubricantes recomendados
Lube Code and Description
1

Ambient
temperature
range

2

General Purpose Grease

Gear Oil

Above
-4°F
(-20°C)

Below
-4°F
(-20°C)

Above
70°F
(21°C)

45° to 85°F
(7° to 30°C)

20° to 60°F
(-6° to 16°C)

Castrol

MP grease

-

Alpha LS-320

Alpha -150

Alpha LS-68

Chevron

Avi-Motive

Avi-Motive W

NL Gear 320

NL Gear 150

NL Gear 68

Exxon

Lidok EP2

Lidok EP1

Spartan EP320

Spartan EP150

Spartan EP68

EP Lube HD320

EP Lube HD150

EP Lube HD68

Gulf

Gulf Crown EP32 Gulf Crown EP31

Mobil

Mobilux EP1

MobilGear 632

MobilGear 629

MobilGear 626

Shell

Alvania EP2

Alvania EP1

Omala 320

Omala 150

Omala 68

Statoil

Uniway EP2N

Uniway EP1N

Loadway EP320

Loadway EP150

Statoil

Texaco

Multifak EP2

Multifak EP1

Meropa 320

Meropa 150

Meropa 68

Total

Multis EP2

Multis EP1

Carter EP 320

Carter EP 150

Carter EP 68

Union

Unoba EP2

Unoba EP1

NGLI

2

1

-

-

-

AGMA

-

-

6EP

4EP

2EP

ISO Viscosity
Grade

4-46

Mobilux EP2

-

-

320

150

68

Extra Duty NL6EP Extra Duty NL4EP Extra Duty NL2EP

Mantenimiento y Resolución de Problemas del TDS-4S
Tabla 4-1. Lubricantes recomendados (cont.)

Lube Code and Description
3

5

Motor Grease
Ambient
temperature
range

4

Hydraulic Oil

Bio-degradable

All
temperatures

14° to 185°F
(-10° to 85°C)

5° to 167°F
(-15° to 75°C)

N/R

Hyspin AWS-46

Hyspin AWS-32

Black Pearl

AW Hyd oil 46

AW Hyd oil 32

Exxon

N/R

Nuto H46

Nuto H32

Gulf

N/R

Harmony 46AW

Harmony 32AW

Mobil

N/R

DTE 25

DTE 24

Shell

N/R

Tellus 46

Tellus 32

Statoil

N/R

Hydraway HMA 46

Hydraway HMA 32

Texaco

N/R

Rando oil HD46

Rando oil HD32

Total

N/R

Azolla ZS 46

Azolla ZS 32

Union

N/R

Unax AW46

Unax AW32

NGLI

2

-

-

AGMA

-

-

-

ISO Viscosity
Grade

-

46

32

Castrol
Chevron

Mantenimiento y Resolución de Problemas del TDS-4S

4-47
8 de marzo de 2001

Capítulo 3
Mantenimiento

Procedimientos de ajuste
Ajuste de la llave de torsión
Utilice el siguiente procedimiento para ajustar la llave de torsión
del Pipehandler:

e

La llave de torsión del Pipehandler está debidamente ajustada y
probada en la fábrica antes de ser despachada. Ejecute el
procedimiento de ajuste después de hacer trabajos de mantenimiento
en la llave de torsión o cuando la llave de torsión no funciona
correctamente.
1. Conecte un niple o junta de tubería de perforación al
substituto de protección y enrósquelo a mano. Tenga cuidado
de usar el compuesto de roscas correcto cuando se hace la
conexión.

z

4-48

Cuando se ajustan las válvulas de aguja en el múltiple de la llave
de torsión, afloje la contratuerca en el vástago de la válvula y
utilice una llave hexagonal de 5/32 de pulgada para ajustar la
válvula. Cuando se obtiene el ajuste deseado, apriete la
contratuerca alrededor del vástago de la válvula.

Mantenimiento y Resolución de Problemas del TDS-4S
2. Con la HPU apagada, cierre completamente las válvulas de
secuencia RECYCLE, CLAMP y TORQUE en el múltiple de
la llave de torsión (Figura 4-18).
3. Abra completamente la válvula reductora de presión (PRV),
luego apriete una vuelta.
4. Cierre completamente la válvula de control de flujo LIFT/
LOWER y después ábrala tres vueltas.
5. Arranque la HPU.
6. Si los cilindros de torsión se encuentran en la posición en el
sentido de las manecillas del reloj, coloque la válvula MAKE/
BREAK en posición MAKE [Enroscar]. Si se encuentran en la
posición contraria a las manecillas del reloj, coloque la válvula
MAKE/BREAK en posición BREAK [Desenroscar]. Observe
que los cilindros de torsión no deben mover cuando la válvula
de secuencia de reciclado esté completamente cerrada.
7. Abra lentamente la válvula de secuencia de reciclado
[RECYCLE] hasta que los cilindros de torsión comienzan a
mover, luego desenrosque una vuelta completa.

Válvula De Conex./
Desconex.

Válvula De
Válvula De Válvula De
Secuencia De Secuencia Secuencia De
Reciclado De Sujeción
Torsión

Múltiple De
Control De La
Llave De Torsión

BREAK

Retorno De
Presión
Hidráulica
RECYCLE

CLAMP

TORQUE

MAKE

PRV

50

60

40

30

1000

1500

70

LIFT LOWER

20

80

Entrada De
Presión
Hidráulica

500

2000

10

90

®

2500

PSI
Ft.Lbs.

0

0

0

10

Válvula De
Control De
Flujo Levantar/Bajar

x1000

Indicador De Torsión
0 - 2500 PSI

Figura 4-18. Múltiple de control de la llave de torsión

Mantenimiento y Resolución de Problemas del TDS-4S

4-49
8 de marzo de 2001

8. Coloque la válvula MAKE/BREAK en posición BREAK.
Ajuste la PRV
a 750 psi.
9. Mueva la palanca entre las posiciones MAKE y BREAK para
ajustar la válvula de secuencia RECYCLE hasta que la
rotación completa en cada dirección toma seis a ocho
segundos. Apriete la contratuerca alrededor del tornillo de
ajuste de la válvula de secuencia RECYCLE.
10. Coloque la válvula MAKE/BREAK en posición MAKE
[Enroscar].
11. Oprima y mantenga presionada el botón de operación de la
llave de torsión en la VDC. La llave de torsión se debe levanta
y las mordazas de sujeción deben permanecer en posición
retraida.
12. Abra lentamente la válvula de secuencia CLAMP [Sujeción]
hasta que las mordazas apenas comienzan a sujetar la conexión
de tubería. Abra la válvula otra media vuelta. Apriete la
contratuerca para sujetar el tornillo de ajuste de la válvula de
secuencia CLAMP.
13. Abra la válvula de secuencia TORQUE hasta que los cilindros
de torsión apenas comienzan a moverse, luego ábrala otra
media vuelta. Apriete la contratuerca alrededor del tornillo de
ajuste de la válvula de secuencia TORQUE.
14. Suelte el botón de operación de la llave de torsión en la VDC.
La llave de torsión debe de iniciar el proceso de liberación,
después los cilindros de torsión deben de reciclarse.
15. Si los cilindros de torsión se operan antes de la retracción de
los cilindros de sujeción, cierre la válvula secuencial
RECYCLE hasta que los cilindros de torsión no se mueven
antes de que los cilindros de sujeción estén completamente
retraidos. Apriete la contratuerca del tornillo de ajuste de la
válvula de secuencia RECYCLE.
16. Active la llave de torsión las veces que sea necesaria para hacer
la conexión.
17. Coloque la válvula MAKE/BREAK en posición BREAK
[Desenroscar].
18. Verifique que la llave de torsión desconecta la tubería de
perforación del substituto de protección, sin desconectar el
substituto de protección ni el IBOP inferior.
4-50

19. La llave de torsión está lista para operación.

Mantenimiento y Resolución de Problemas del TDS-4S
Ajuste de la válvula de seguridad
superior (IBOP) y el sistema de
activación de la válvula de
seguridad
Vea el Manual de Servicio IBOP para los procedimientos de ajuste
del sistema de activación del IBOP superior y de la válvula de
seguridad.

Ajuste del sistema de contrapeso
Mantenga encendida la unidad de energía hidráulica (HPU)
durante todo el procedimiento de ajuste, y desconecte el TDS de
la sarta de tubería cerca a la parte inferior de los carriles, lejos de
los topes.
1. Desmonte las tapas y afloje las contratuercas en la válvula de
aguja y la válvula de alivio ubicados en el múltiple del
contrapeso (Figura 4-19). No es necesario desmontar el
dispositivo protector delantero para tener acceso al múltiple.
Se presentará una pequeña cantidad de aceite alrededor de los
vástagos de ajuste después de quitar las tapas.
2. Abra la válvula de aguja y permite circular por el vástago por
dos minutos. Abra los dos accesorios superiores del cilindro y
purgue el aire del sistema. Apriete los accesorios. Cierre la
válvula de aguja.
3. Usando una llave hexagonal, cierre la PRV hasta que se
retracte el cilindro para levantar el TDS.
4. Abra lentamente la PRV. Se reduce la presión y comienzan a
extenderse las barras de cilindro. Cuando la unión giratoria
integrado hace contacto con el gancho, observe la presión en
el manómetro. Deje que la presión se reduzca unas 25 psi
adicionales y apriete la contratuerca. Cambie las tapas en el
vástago de ajuste de la válvula.

Mantenimiento y Resolución de Problemas del TDS-4S

4-51
8 de marzo de 2001

Válvula De Aguja
(Lado Opuesto)

Travesaño Del Armazón
Del Motor

Válvula Reductora
De Presión

Figura 4-19. Múltiple del contrapeso

4-52

Mantenimiento y Resolución de Problemas del TDS-4S

Manómetro
Ajuste del sistema el cilindro de
alineación de motor
Después de instalar el cilindro de alineación, utilice el siguiente
procedimiento para ajustar la alineación del motor antes de usar
los sistemas TDS que cuentan con un acumulador y un múltiple
de válvulas separado para el cilindro de alineación.
1. Con la HPU apagada, abra la válvula de aguja ubicada en el
múltiple de válvulas del cilindro de alineación para vaciar la
presión del acumulador del cilindro de alineación (Figuras 420 y 4-21).
2. Desmonte el dispositivo de transporte del cilindro de
alineación de motor (Figura 4-22).
3. Arranque la HPU y deje circular el sistema durante dos
minutos.
4. Cierre la válvula de aguja.
5. Abra las dos válvulas de control de flujo ubicadas en las líneas
de retorno del cilindro de alineación una vuelta y media de
sus asientos.

Mantenimiento y Resolución de Problemas del TDS-4S

4-53
8 de marzo de 2001

Orejeta De Cilindro De
Alineación (ref)
Válvula Reductora De
Presión

Válvula De Aguja

Armazón Del Motor (ref)

Múltiple Del Cilindro
De Alineación

Acumulador

Soporte
Válvula De Gas

Figura 4-20. Múltiple de válvulas típico del cilindro de alineación de motor

4-54

Mantenimiento y Resolución de Problemas del TDS-4S
Ensamble De Válvula
De Prellenado
Válvula De Control Direccional
(Interruptor De Operación)
Válvula Reductora De
Presión (PRV)

Válvula De Aguja

Armazón Del Motor (ref)

Múltiple De Válvulas Del
Cilindro De Alineación De Motor

Soporte
Válvula De Gas
Acumulador

Figura 4-21. Múltiple de válvulas del cilindro de alineación de motor

Mantenimiento y Resolución de Problemas del TDS-4S

4-55
8 de marzo de 2001

Cilindro De
Alineación De Motor

Soporte De
Transporte

Carretilla De
Armazón Del Motor (Ref)

Figura 4-22. Cilindro de alineación de motor

4-56

Mantenimiento y Resolución de Problemas del TDS-4S
z

Se ajusta la PRV con una llave hexagonal (Figura 4-19) para variar
la presión. Se cierra la válvula para aumentar la presión y mover el
substituto de protección hacia los carriles. Se abre la PRV para
reducir la presión y alejar el substituto de protección de los
carriles (vea las notas adicionales al final de este procedimiento).
6. Verifique el ajuste de presión usando el siguiente
procedimiento:
a. Con la HPU en marcha, disminuya la presión usando la
PRV hasta que el substituto de protección comience a
rotar y separarse de los carriles. Anote esta presión.
b. Aumente la presión lentamente hasta que el substituto de
protección ya no se acerca a los carriles al aumentar la
presión. En este momento, el cilindro debe de estar en
una banda inactiva.
c. Aumente la presión lentamente hasta que el substituto de
protección vuelve a acercarse a los carriles. Cuando esto
ocurre anote la presión.
d. Para determinar la presión de ajuste, use el promedio de las
lecturas tomadas en los pasos a y c, citados anteriormente. La
“zona muerta” de presión proporciona precargas iguales en
cada dirección - tanto acercando como alejándose de los
carriles.
e. Anote la presión para referencia futura.
7. Asiente un tubo de perforación en las cuñas.
8. Baje el TDS como para enchufar el substituto de protección
dentro de la caja. El macho y la caja deben estar alineados
para que el diámetro exterior del pasador no golpee el reborde
de la caja. Si es necesario el ajuste, observe el siguiente
procedimiento:
a. Mida la distancia y la el sentido de movimiento (cerca o
lejos de los carriles) del macho para alinearse con la caja
de la tubería de perforación.
b. Apague la HPU y vacíe la presión del acumulador del
cilindro de alineación. Esto permite bajar la tensión en el
cilindro de alineación de motor para que el motor gire en
los muñones hasta que la unión giratoria haga contacto
con el armazón del motor.
c. Afloje la lengüeta de seguridad y la contratuerca en la
horquilla del cilindro.
Mantenimiento y Resolución de Problemas del TDS-4S

4-57
8 de marzo de 2001

d. Atornille la barra en la horquilla, en el mismo sentido en
que se debe mover el substituto de protección, usando
una llave en las partes planas de la barra del cilindro. Se
obtiene 1/4 de pulgada de movimiento del pasador con 3/
4 de vuelta de la varilla. La extensión del cilindro de
alineación debe ser 2 3/8 ± 1/8 de pulgada entre el
collarín y las roscas de la barra cuando el sistema es
alineado debidamente.
e. Sujete la contratuerca y la lengüeta de seguridad.
f. La posición normal de las dos válvulas de control de flujo
es
abierta una vuelta y media. Si se presenta
una fuerte vibración de la tubería de perforación, intente
controlarla primero con estabilizadores no-rotatorios
dentro del revestidor cerca a la superficie. Si el
movimiento del motor es excesivo debido a la vibración
continua (más de 1/2 pulg. de carrera de cilindro), se
pueden ajustar las válvulas de control de flujo a menos de
3/4 de vuelta de la posición cerrada.
g. Apriete las contratuercas y cambie las tapas en los vástagos de
las válvulas.

z

Si se desmonta el cilindro alineación para hacerle servicio, instale
el soporte del cilindro de alineación para soportar el conjunto de
caja de motor mientras que siga operando el TDS. Después de
reinstalar el cilindro de alineación, utilice los tres orificios de
sangrado (en la parte superior del cilindro) para eliminar el aire
atrapado en el cilindro.
Se debe mantener la separación entre los carriles así como entre la
línea de centro del pozo y los carriles dentro de las tolerancias
recomendadas para mantener la alineación vertical del TDS.

4-58

Mantenimiento y Resolución de Problemas del TDS-4S
Precarga del
sistema de contrapeso
Por favor lea estas instrucciones completamente antes de la
precarga, especialmente las precauciones al final de la sección.
1. Use un gas inerte como nitrógeno para precargar los
acumuladores. Si no hay nitrógeno bombeado con aceite, se
debe usar gas nitrógeno seco, bombeado con agua.
2. Antes de la precarga, verifique lo siguiente:
a. Las tapas de los extremos del acumulador están
completamente roscadas dentro del cuerpo del
acumulador.
b. La válvula de gas está completamente apretada.
c. No existe aceite atrapado en el extremo superior del
acumulador.
3. Desmonte el protector de la válvula de gas y la tapa de la
válvula de gas.
4. Conecte la manguera de carga al cilindro de nitrógeno y a la
válvula de gas mediante el siguiente procedimiento:
a. Use compuesto de sellado y lubricación de roscas en las
roscas de tubería del indicador.
b. Afloje completamente el vástago de control de gas antes
de conectar el conjunto a la válvula de gas del
acumulador.
c. Utilice una llave para apretar la tuerca de ajuste del
vástago de control de gas en la válvula de gas. Cierre la
válvula de sangrado.
d. Enrosque completamente el vástago de control de gas,
para rebajar el núcleo de la válvula de gas del acumulador.
e. Abra la válvula de la botella de nitrógeno para llenar el
acumulador lentamente. Apáguelo cuando el manómetro
indica 900 psi.
f. Si se excede la presión de precarga de 900 psi, verifique
que la válvula del cilindro de nitrógeno esté cerrada, luego
abra brevemente la válvula de sangrado (al lado opuesto
de la válvula de gas debajo del manómetro) pero
solamente momentáneamente, para reducir la presión.

Mantenimiento y Resolución de Problemas del TDS-4S

4-59
8 de marzo de 2001

g. Antes de aflojar la tuerca giratoria, desenrosque
completamente el vástago de control de gas y luego abra la
válvula de sangrado.
h. Evite que gire la válvula de gas, afloje la tuerca de la unión
giratoria y desmonte el conjunto.
5. Cuando termina la precarga, cambie la tapa de la válvula de
gas e instale el protector de válvula de gas.

e

No se debe torcer no doblar las mangueras, ya que se endurecen
cuando están sometidas a la presión de gas de las botellas de
nitrógeno.
Nunca se debe aflojar tuerca giratoria conectada a la válvula de gas
en el acumulador sin desenroscar completamente el vástago de control
de gas.
Nunca se debe presionar el núcleo de válvula para reducir la precarga
del acumulador (la alta presión podría romper el asiento de válvula).
Más bien, abra lentamente la válvula de gas hasta que comienza a
escapar el gas a través del agujero perforado en las roscas de la
válvula. Este orificio es un dispositivo de seguridad que advierte si
hay presión atrapada cuando se desmonta la válvula de gas. Instale
nuevos O-ring en la válvula de gas cada vez que se desmonta la
válvula de gas.

4-60

Mantenimiento y Resolución de Problemas del TDS-4S
Ensamble y desmontaje
Pipehandler
Desmontaje de la llave de torsión
Para el PH-85, vea las Figuras 4-23, 4-24, 4-25 y 4-26.
Para PH-60d, vea la Figura 4-27.
1. Desmonte el protector.
2. Desconecte los accesorios de los accesorios de desconexión
rápida cerca del cilindro de torsión izquierdo.
3. Desmonte los pernos que sujetan el armazón en el cuerpo
fundido y retire el armazón.
4. Desmonte los pasadores que sujetan el tubo de torsión y desmonte
el tubo.
5. Desconecte e identifique las mangueras de los cilindros de
torsión y desmonte los cilindros.
6. Desconecte e identifique los demás accesorios y desmonte el
ensamble de múltiple de entrada.
7. Desmonte las mordazas.
8. Desmonte la guía de centrado.
9. Desmonte los pernos retenedores, los pasadores de bisagra y el
cuerpo exterior.
10. Desmonte el anillo de cilindro del diámetro interior del
pistón de sujeción.
11. Aplique presión al extremo ciego del cilindro de sujeción para
desmontar el collarín y el pistón.

e

Tenga cuidado con esta operación. El aire a alta presión puede ser
explosivo.

Mantenimiento y Resolución de Problemas del TDS-4S

4-61
8 de marzo de 2001

Tubo De Torsión

V
a
r
c
o

Cilindros De Torsión

Figura 4-23. Montaje/desmontaje de la llave de torsión PH-85

4-62

Mantenimiento y Resolución de Problemas del TDS-4S
Mordazas De Sujeción

Cuerpo

Cuerpo Del Cilindro
De Sujeción

Pistones Del Cilindro
De Sujeción

Guía De Centrado

Figura 4-24. Montaje/desmontaje de la llave de torsión PH-85

Mantenimiento y Resolución de Problemas del TDS-4S

4-63
8 de marzo de 2001

Eje De Montaje

Marco

Cilindro De
Activación De La
Válvula De Seguridad
(2)

Cilindro De
Posicionamiento
Vertical

Ajuste De
Altura

Protector

Figura 4-25. Montaje/desmontaje de la llave de torsión PH-85

4-64

Mantenimiento y Resolución de Problemas del TDS-4S
Figura 4-26. Montaje/desmontaje de la llave de torsión PH-85
(retractor de eslabón opcional)

Mantenimiento y Resolución de Problemas del TDS-4S

4-65
8 de marzo de 2001

Marco

Eje De
Montaje
Cilindro De
Activación
De La Válvula
De Seguridad
(2)

Cilindro De
Posiconamiento
Vertical

Brazo De
Activación
De La Válvula
De Seguridad
(2)

Estabilizador Del
Tubo De Torsión

Tubo De
Retención

Tubo De
Torsión

Compensador De
Ajuste De Altura

Protector

Cuerpo
Cilindro De
Torsión (2)

Cuerpo Del Cilindro
De Sujeción

Guía De
Centrado

Mordazas De
Sujeción (2)

Pistón Del Cilindro
Del Sujeción
Múltiple De Control

Figura 27. Montaje/desmontaje de la llave de torsión PH-60d

4-66

Mantenimiento y Resolución de Problemas del TDS-4S
El montaje se realiza en la orden inversa del procedimiento
anterior. Dé especial atención a los siguientes puntos:
1. Cambie todos los sellos.
2. Tenga mucho cuidado al instalar el pistón de sujeción y el
prensaestopas. Si no están alineadas con el diámetro interior,
se pueden atascar y volverse difíciles de desmontar.
3. Utilice los siguientes valores para la torsión:
Extremo de la barra de cilindro con la barra de cilindro* 944
lbs-pie
Marco al cuerpo del cilindro de sujeción250 lbs-pie
Guía de enchufe y el cuerpo
250 lbs-pie
Tornillos retenedores de dientes
380 lbs-pie
Tornillos retenedores para el pasador de bisagra del cuerpo150
lbs-pie
Tornillos retenedores del resorte de la guía de enchufe
75
lbs-pie
Tornillos retenedores de la mordaza
110 lbs-pie
*Los extremos de las barras de los cilindros de torsión están
roscados en las barras con grasa “Locktite” y sujetados con
pasadores.
Sustitución del sello del pistón de sujeción de la llave de
torsión

Para los siguientes procedimientos es necesario desmontar la llave
de torsión del Pipehandler.
Sustitución de los sellos delanteros y traseros de pistón

Partes requeridas para sustitución de los sellos delanteros y
traseros de pistón:
Cant.
3
2
2

N/P
72219
72220
72221

Descripción
Sello de pistón
Sello de barra
Limpiador de barra

Desmontaje

1. Desmonte la tuerca hexagonal ranurada y el pasador de
chaveta que sujeta las dos mitades de la guía de centrado en
posición y gire las guías en cada lado.

Mantenimiento y Resolución de Problemas del TDS-4S

4-67
8 de marzo de 2001

2. Se purga el cilindro de sujeción como sigue: desconecte las
líneas hidráulicas al puerto de sujeción y al puerto de
aflojamiento delantero en los puertos de sujeción y de
aflojamiento del múltiple de la llave de torsión.
3. Desmonte los pasadores de mordaza de la mordaza de
sujeción trasera y retire la mordaza.
4. Desmonte los dos tornillos que sujetan el espaciador de
mordaza al pistón del cilindro de sujeción delantero y quite el
espaciador y el espaciador de mordaza.
5. Desmonte los dos tornillos que sujetan la horquilla de
sujeción al pistón del cilindro de sujeción trasera.
6. Quite los pasadores que sujetan el cuerpo del sujetador a la
horquilla de sujeción y desmonte la horquilla de sujeción.
Desmonte el espaciador de la ranura de la barra de pistón.
7. Empuje el collarín del cilindro desde el anillo retenedor de la
cabeza de cilindro trasero y desmonte el anillo con un
destornillador.
8. Conecte el martillo corredizo a la barra de pistón trasera y jale
el pistón cuidadosamente hasta que se puede desmontar el
collarín del cilindro.
9. Continúe jalando hasta que salga el pistón.
10. Usando un pedazo de madera o una barra de bronce, golpee
ligeramente el pistón de sujeción delantero en la parte
delantera y desmóntela por detrás.
11. Desmonte y deseche los sellos de pistón, los sellos de barra y
los limpiadores de barra.
12. Desmonte el sello delantero de la barra de pistón y el
limpiador de barra del cuerpo del cilindro de sujeción.
13. Inspeccione el diámetro interior del cilindro de sujeción
contra sucio, rebabas, ranuras, magulladuras y picaduras.
Corrija y limpie como sea necesario.

4-68

Mantenimiento y Resolución de Problemas del TDS-4S
Ensamblaje

1. Instale un sello de barra y un limpiador de barra nuevos en el
cuerpo del cilindro de sujeción y lubrique con fluido
hidráulico limpio.
2. Instale un sello nuevo de pistón en la ranura delantera del
pistón y lubrique con fluido hidráulico.
3. Inserte el pistón delantero en el cuerpo del cilindro de
sujeción con los agujeros roscados para los espaciadores de
mordaza orientados verticalmente.
4. Golpee ligeramente el pistón hasta que se extiende la barra del
extremo delantero del cilindro.
5. Instale un sello nuevo de pistón en la ranura trasera del pistón
y lubrique con fluido hidráulico.
6. Inserte el pistón trasero en el cuerpo del cilindro de sujeción
con los dos agujeros en la barra orientados en una posición
horizontal.
7. Golpee ligeramente el pistón en posición hasta que hay
suficiente espacio entre la cara del pistón y la ranura del anillo
retenedor para insertar el collarín del cilindro y el anillo
retenedor.
8. Instale el sello de barra y el limpiador de barra en las ranuras
internas de la glándula de cilindro.
9. Instale el sello de pistón en la ranura externa.
10. Lubrique todos los sellos con fluido hidráulico.
11. Introduzca el collarín del cilindro dentro del cilindro,
comenzando con los sellos de barra y del pistón. Empuje el
collarín más allá de la ranura retenedora e instale el anillo
retenedor.
12. Inserte los espaciadores y conecte la horquilla de sujeción a la
barra del cilindro trasero usando dos tornillos de cabeza
hexagonal y arandelas planas. Apriete firmemente e instale el
alambre de seguridad.

Mantenimiento y Resolución de Problemas del TDS-4S

4-69
8 de marzo de 2001

13. Ajuste la orientación de la horquilla de sujeción y conéctala al
cuerpo del sujetador usando los dos pasadores de horquilla y
las chavetas.
14. Conecte el espaciador de la mordaza de sujeción trasera a la
barra delantera de pistón usando el espaciador junto con dos
tornillos de cabeza hexagonal y arandelas planas. Apriete
firmemente e instale el alambre de seguridad.
15. Sujete la mordaza de sujeción con los dos pasadores de
mordaza.
16 Coloque la guía de centrado en posición y sujétela con la
tuerca ranurada y el pasador de chaveta.
17. Conecte nuevamente las líneas hidráulicas del orificio de
presión de sujeción en el cuerpo del cilindro sujetador y el
orificio delantero de presión de liberación con los orificios de
presión de sujeción y liberación en el múltiple de la llave de
torsión.
18. Reinstale y ajuste la llave de torsión
(vea la sección, Ajuste de la llave de torsión en este capítulo).

4-70

Mantenimiento y Resolución de Problemas del TDS-4S
Recambio del cabezal rotatorio estándar
anillos glyd

z

Se debe reemplazar los anillos glyd cuando se detecta aceite
hidráulico en la fuente de aire del Pipehandler. Una posible
indicación de contaminación de aire con aceite sería una
acumulación de aceite en el actuador de aire del mecanismo de
inclinación de eslabones.
En los siguientes procedimientos de desmontaje y ensamble, se
supone que el TDS está colocado en posición de mantenimiento
de acuerdo con los procedimientos de gira del TDS (vea los
Procedimientos de gira para el TDS, en el Capítulo 1 de este libro).
Vea la Figuras 4-28 y 4-29 al realizar los siguientes
procedimientos.

Leva

Brida Estacionaria

Seguidor De Leva

Palanca De
Bloqueo

Cilindro De
Retorno
Automático

Anillo Glyd (8)

Ubicación De
Compensador De
Torsión
Bloque Giratorio
Colgador De Llave
De Torsión
(Saliente No Mostrado)

Figura 4-28. Ensamble del cabezal rotatorio de 650 ton.

Mantenimiento y Resolución de Problemas del TDS-4S

4-71
8 de marzo de 2001

Desmontaje

1. Pida de Varco ocho anillos glyd, dos sellos para la caja de
engranajes, un sello de brida y un sello y un sello para la tapa
de exclusión. Comuníquese con el centro de servicio Varco
más cercano para más detalles sobre la construcción de un
soporte para realizar trabajos de servicio o mantenimiento en
el cabezal rotatorio cuando es desmontado del TDS.
2. Desconecte las mangueras hidráulicas y neumáticas entre el
bloque rotatorio del cabezal rotatorio y los componentes del
Pipehandler.
3. Apoye la llave de torsión.
4. Desconecte los brazos y las mangueras del actuador del IBOP.
5. Saque el pasador que sujeta el colgador a la horquilla rotatoria
y retire la llave de torsión.
6. Apoye el mecanismo de inclinación de eslabones y el
adaptador de eslabones mientras que se retiran los pasadores
que sujetan los compensadores de torsión al bloque rotatorio.
7. Desmonte los compensadores de torsión, la inclinación de
eslabones y el adaptador de eslabones.
8. Coloque el soporte del cabezal rotatorio debajo del TDS y
baje el TDS hasta que el cabezal rotatorio se apoya en el
soporte.
9. Desmonte las tuercas de la brida y levanta el bloque, dejando
el cabezal rotatorio en el soporte.
10. Desmonte los accesorios de desconexión rápida de las líneas
hidráulicas del bloque rotatorio y vacía el fluido hidráulico del
sistema.
11. Desmonte el pasador de chaveta del pasador de horquilla del
cilindro de retorno.
12. Desmonte la tuerca hexagonal y desmonte el pasador de
horquilla.
13. Aleje el seguidor de leva de la leva del bloque rotatorio.
14. Desmonte el alambre de seguridad de los diez tornillos de
cabeza hexagonal que sujetan el bloque rotatorio a la brida
estacionaria.

4-72

Mantenimiento y Resolución de Problemas del TDS-4S
15. Apoye el bloque rotatorio y saque los diez tornillos.
16. Desmonte el bloque rotatorio y los anillos glyd.
17. Desmonte la tapa de exclusión y el sello.
18. Quite los anillos glyd del bloque rotatorio.
19. Desmonte el sello para la tapa de exclusión e instale un sello
nuevo.

Mantenimiento y Resolución de Problemas del TDS-4S

4-73
8 de marzo de 2001

Conjunto De Levas

Palanca De
Bloqueo

Pasador De
Horquilla Del
Cilindro De
Retorno
Detalle Del Extremo
De La Barra De Cilindro
De Retorno

Cilindro De Retorno

Tuerca
Hexagonal

Pasador De
Chaveta

Leva

Horquilla Del
Cilindro

Tapa De
Exclusión

Detalle C
Anillo Retenedor

Cojinete De
Bolas

Anillo Glyd (8)

Sello Para La
Tapa De Exclusión
Leva
Cojinete De
Bolas

C
Brida Estacionaria

Sello De Labios
Del Engranaje Mayor

Figura 4-29. Sustitución de los anillos glyd en el cabezal rotatorio de 650 toneladas

4-74

Mantenimiento y Resolución de Problemas del TDS-4S
Ensamblaje

1. Lubrique los ocho anillos “glyd” nuevos con fluido hidráulico
e instálelos en las ranuras correspondientes dentro del bloque
rotatorio.
2. Instale la tapa de exclusión y el sello en la parte inferior del
bloque rotatorio.
3. Acople cuidadosamente el bloque rotatorio con la brida
estacionaria, usando un güinche de aire u otro soporte.
4. Reinstale los diez tornillos de cabeza hexagonal y apriete a 250
lbs-pie.
5. Instale alambre de seguridad en los tornillos de acuerdo con
los procedimientos normales.
6. Instale nuevamente los accesorios de desconexión rápida en el
bloque rotatorio.
7. Sujete la barra del cilindro de retorno a la horquilla usando el
pasador de horquilla e instale la tuerca hexagonal de cabeza
ranurada y el pasador de chaveta.
8. Reinstale los componentes del Pipehandler usando los
procedimientos detallados en el libro de Instalación y Puesta en
Servicio.

Recambio del cabezal rotatorio impulsado
anillos glyd
Vea los dibujos de ensamblaje cuando se realizan los siguientes
procedimientos.
Desmontaje

1. Pida de Varco once anillos glyd, dos sellos para la caja de
engranajes, un sello de brida y un sello y un sello para la tapa
de exclusión. Comuníquese con el centro de servicio Varco
más cercano para más detalles sobre la construcción de un
soporte para realizar trabajos de servicio o mantenimiento en
el cabezal rotatorio cuando es desmontado del TDS.
2. Desconecte las mangueras hidráulicas y neumáticas del bloque
rotatorio del cabezal rotatorio a los componentes del
Pipehandler.

Mantenimiento y Resolución de Problemas del TDS-4S

4-75
8 de marzo de 2001

3. Apoye la llave de torsión.
4. Desconecte los brazos y las mangueras del actuador del IBOP.
5. Saque el pasador que sujeta el colgador a la horquilla rotatoria
y retire la llave de torsión.
6. Apoye el mecanismo de inclinación de eslabones y el
adaptador de eslabones mientras que se retiran los pasadores
que sujetan los compensadores de torsión al bloque rotatorio.
7. Desmonte los compensadores de torsión, la inclinación de
eslabones y el adaptador de eslabones.
8. Coloque el soporte del cabezal rotatorio debajo del TDS y
baje el TDS hasta que el cabezal rotatorio se apoya en el
soporte.
9. Desmonte las tuercas de la brida y levanta el bloque, dejando
el cabezal rotatorio en el soporte.
10. Desmonte los accesorios de desconexión rápida de las líneas
hidráulicas del bloque rotatorio y vacía el fluido hidráulico del
sistema.
11. Desmonte el pasador de chaveta del pasador de horquilla del
cilindro de retorno.
12. Desmonte la tuerca hexagonal y desmonte el pasador de
horquilla.
13. Desmonte el conjunto del motor hidráulico.
14. Desmonte el alambre de seguridad de los diez tornillos de
cabeza hexagonal que sujetan el bloque rotatorio a la brida

4-76

Mantenimiento y Resolución de Problemas del TDS-4S
estacionaria.
15. Apoye el bloque rotatorio y saque los diez tornillos.
16. Desmonte el bloque rotatorio y los anillos glyd.
17. Desmonte la tapa de exclusión y el sello.
18. Quite los anillos glyd del bloque rotatorio.
19. Sostenga la inclinación de eslabones y desmonte los dos
tornillos superiores y los dos inferiores que sujetan el
mecanismo de inclinación de eslabones al adaptador de
eslabones.
Ensamblaje

1. Lubrique los once anillos “glyd” nuevos con fluido hidráulico
e instálelos en las ranuras correspondientes dentro del bloque
rotatorio.
2. Instale la tapa de exclusión y el sello en la parte inferior del
bloque rotatorio.
3. Acople cuidadosamente el bloque rotatorio con la brida
estacionaria, usando un güinche de aire u otro soporte.
4. Reinstale los diez tornillos de cabeza hexagonal y apriete a 250
lbs-pie.
5. Instale alambre de seguridad en los tornillos de acuerdo con
los procedimientos normales.
6. Reinstale los accesorios hidráulicos de desconexión rápida en
el bloque rotatorio.
7. Reinstale el conjunto del motor hidráulico.
8. Reinstale los componentes del Pipehandler usando los
procedimientos detallados en el libro de Instalación y Puesta en
Servicio.

Mantenimiento y Resolución de Problemas del TDS-4S

4-77
8 de marzo de 2001

Sustitución del actuador de aire de
inclinación de eslabones normal o tipo
extendido
El mecanismo de inclinación de eslabones tiene dos actuadores de
aire. Utilice el siguiente procedimiento para reemplazar un
actuador de aire (Figuras 4-30 y 4-31).
Partes requeridas:Un actuador de aire (N/P 82353)
18 tornillos de cabeza esférica (N/P 50186-1001)
Desmontaje

1. Desconecte la manguera neumática entre el bloque rotatorio
del cabezal rotatorio y el conjunto de inclinación de
eslabones.
2. Sostenga la inclinación de eslabones y desmonte los dos
tornillos superiores y los dos inferiores que sujetan el
mecanismo de inclinación de eslabones al adaptador de
eslabones.
3. Baje la unidad de inclinación de eslabones al piso con el
actuador de aire en la posición superior.
4. Desmonte la chaveta y el retenedor de un extremo de la
cadena que conecta las dos placas de sellado.
5. Desmonte el alambre de seguridad de los tornillos de cabeza
hexagonal que sujetan la placa de sellado del actuador de aire
a la base o palanca del mecanismo de inclinación de eslabones
y saque los tornillos.
6. Levante la palanca o base de la placa de sellado del actuador
de aire, gírela 180° sobre el pasador de pivote de inclinación
de eslabones y bájelo al suelo.
7. Saque las tuercas y arandelas que sujetan la placa de sellado al
actuador de aire y desmonte la placa.
8. Usando una barra de punta o un destornillador, aleje el
actuador de aire de los tornillos, sujete el actuador a la placa
colgadora y saque los tornillos usando una llave hexagonal.
9. Desmonte y deseche el actuador de aire.
10. Elimine cualquier viruta o magulladura en las superficies de
sellado del colgador y las placas de sellado.

4-78

Mantenimiento y Resolución de Problemas del TDS-4S
Palanca Soldada
Pasador De Pivote
Placa De Sellado (2)

Tuercas, Arandelas
De Presión (18)

Regulador De
Presión

Actuador De
Aire

Base

Perno De
Placa De
Sellado
(4)

Válvula De
Escape
Rápido
Planca
Tope
Intermedio
(2)

Cadena De Conexión
Tornillo De
Cabeza
Semiesférica
(18)

Brazo De Paro
De Giro
Eslabón De
Elevador (Ref)
Tirador De
Liberación Del Tope

Figura 4-30. Montaje/desmontaje del mecanismo de inclinación de eslabones
estándar

Mantenimiento y Resolución de Problemas del TDS-4S

4-79
8 de marzo de 2001

Planaca Soldada
Pasador De Pivote
Placa De Sellado (2)

Tuercas, Arandelas
De Presión (18)

Regulador De
Presión

Placa Colgador
Perno
De Placa
De
Sellado
(4)

Actuador De Aire (2)
Base

Válvula
De
Escape
Rápido
Palanca

Tope
Intermedio
(2)

Cadena De
Conexión
Brazo De Paro
De Giro
Eslabón De
Elevador (Ref)

Tirador De
Liberación
Del Tope

Figura 4-31. montaje/desmontaje del mecanismo de inclinación de eslabones tipo
extendido

4-80

Mantenimiento y Resolución de Problemas del TDS-4S
Ensamblaje

1. Coloque un actuador nuevo en la placa del colgador.
2. Sujete el actuador de aire a la placa del colgador usando 18
tornillos de cabeza semiesférica. Coloque grasa “Locktite” en
las roscas antes de la instalación

e

El actuador de aire tiene anillos de cordón con cuellos de aluminio en
ambas superficies de sellado. Estos anillos deben ser comprimidos
uniformemente para lograr un sello hermético. Para esto es necesario
dar más de recorrido de apriete.
El exceso de torsión puede dañar los manguitos hexagonales.
4. Apriete los tornillos de la tapa a la placa del colgador hasta 80
lbs-pie.
5. Instale los 18 espárragos en el anillo de cuello del actuador de
aire.
6. Reinstale la placa de sellado del actuador de aire, aplique grasa
“Locktite” a las roscas de los pernos y sujete la placa con las
arandelas de presión y las tuercas proporcionadas.
7. Apriete las tuercas a la placa de sellado hasta 80 lbs-pie.
(Vea la Precaución mencionada anteriormente.)
8. Levante y gire la palanca o base de inclinación de eslabones
para alinearla con la placa de sellado del actuador de aire.
Sujete con los cuatro tornillos de cabeza hexagonal y apriete a
250 lbs-pie.
9. Instale alambre de seguridad en los cuatro tornillos.
10. Conecte nuevamente la cadena entre las dos placas de sellado.
11. Reinstale y ajuste la inclinación de eslabones según el libro de
Instalación y Puesta en Servicio.

Mantenimiento y Resolución de Problemas del TDS-4S

4-81
8 de marzo de 2001

Desmontaje de los dientes de
mordaza
Mordaza delantera
1. Retire el pasador de chaveta de los pernos
retenedores y de la tuerca ranurada.
2. Desmonte las tuercas que sujetan el retenedor de dientes a la
mordaza.
3. Retire el retenedor de dientes de la mordaza.
4. Desmonte los dientes de llave de la mordaza.

Mordaza trasera
1. En la mordaza trasera, desmonte las chavetas de los pernos
retenedores y las tuercas ranuradas.
2. Apoye el perno restante mientras que se retire la tuerca
ranurada.
3. Retire el perno retenedor de la mordaza del pistón.
4. Apoye el perno retenedor restante mientras que se retire la
tuerca ranurada y el retenedor superior de dientes.
5. Desmonte el perno retenedor y el retenedor de dientes
inferior.
6. Desmonte los dientes de llave de la mordaza.

Para desmontar las mordazas
Mordaza delantera
1. Afloje los tornillos de cabeza hueca que sujetan la mordaza al
cuerpo de la llave de torsión.
2. Retire el conjunto de la mordaza delantera del cuerpo de la
llave de torsión.
3. Retire el conjunto de la mordaza delantera del cuerpo de la
llave de torsión.

4-82

Mantenimiento y Resolución de Problemas del TDS-4S
Mordaza trasera
1. Afloje los tornillos de cabeza hueca que sujetan la mordaza al
pistón.
2. Sostenga el ensamble de mordaza y desmonte los tornillos de
cabeza hueca y las arandelas de la mordaza y del pistón.
3. Desmonte el conjunto de la mordaza trasera del pistón.

Válvula de seguridad superior
(IBOP)
Vea el Manual de Servicio IBOP para los procedimientos de
desmontaje y montaje del IBOP.

Válvula de seguridad inferior (IBOP)
Vea el Manual de Servicio IBOP para los procedimientos de
desmontaje y montaje del IBOP.

Mantenimiento y Resolución de Problemas del TDS-4S

4-83
8 de marzo de 2001

Retirada del conjunto del motor
de la carretilla guía
Algunos de los procedimientos de servicio del TDS (por ejemplo,
cojinete y sello superior del vástago de impulso, freno de aire o
sistema de enfriamiento tipo local) pueden ser realizados sin desmontar
el motor de perforación de la carretilla. Si es necesario efectuar
servicio en el extremo inferior (juego de engranajes, cojinetes o sellos
inferiores), hay que desmontar el motor de perforación de la carretilla.
1. Coloque el TDS en posición horizontal sobre una superficie
plana.
2. Verifique que ninguno de los componentes se proyecte más
allá de los soportes de rodillo de la carretilla guía antes de
bajar el TDS. Si es necesario, ajuste la carretilla guía.
3. Desconecte todos los cables y las mangueras entre la
transmisión y la carretilla de guía.
4. Desmonte cualquier accesorio de enfriamiento
(intercambiador de calor, amortiguador de chispas, etc.) que
interfieren con el desmontaje de la transmisión del marco de
la carretilla guía.
5. Utilice una eslinga adecuada para soportar el peso del TDS y
la tapa de soporte de motor (aproximadamente 10000 lb).
6. Elimine el juego y saque los bloques de muñón que sujetan la
transmisión al marco de la carretilla guía.
7. Levante la transmisión del marco de la carretilla guía.
8. Coloque el TDS y la tapa de soporte de motor sobre soportes
de madera cuñas, para no dañar los componentes.
9. Desconecte el cableado entre el motor y la tapa de soporte del
motor.
10. Verifique que la transmisión esté en neutro.
11. Desmonte los pasadores de alineación en la base del motor.
12. Desmonte los cuatro espárragos grandes de motor.
13. Desmonte la transmisión del motor, levantando a un ángulo
para no golpear la tapa de soporte de motor, y desliza la caja
del motor hacia la caja de engranajes
4-84

Mantenimiento y Resolución de Problemas del TDS-4S
14. Desmonte los conjuntos del soplador y del freno.
15. Utilice este procedimiento al revés para el montaje.

Desmontaje/montaje del motor de
perforación y la tapa de soporte de
motor
1. Desmonte la cubierta del cojinete superior y el sello de grasa
(Figura 4-32).
2. Active el freno de aire para mantener en posición el
mecanismo de accionamiento.
3. Desmonte las chavetas, las tuercas ranuradas y el cabezal
rotatorio.
4. Desmonte cuidadosamente la caja inferior de engranajes,
evitando daños a los pasadores de alineación de la caja inferior
de engranajes.
5. Desmonte cuidadosamente el engranaje mayor, evitando
daños a las superficies de los cojinetes o las camisas de
desgaste. No desmonte el engranaje del eje a menos que lo
esté substituyendo.
6. Desmonte el sello de piñón y el anillo retenedor.
7. Desmonte el cuerpo principal.
8. En el otro extremo del motor, desmonte el detector magnético
y la tapa de freno.
9. Desmonte el freno para darle servicio.

Mantenimiento y Resolución de Problemas del TDS-4S

4-85
8 de marzo de 2001

Cuerpo
Principal
Freno De
Aire

Mecanismo
De Engranajes
De Baja

Motor De
Perforación
De CD

Engranaje
Mayor
Mecanismo
De Engranajes
De Alta
Engranaje
De Piñón

Cambio
Manual
De
Velocidades
Mecanismo
De Cruz
De Malta

HI

Flecha
LO

Vidrio De
Nivel De
Aceite

Sello De
Piñón De
Motor

Caja De
Engranajes
Inferior
Cilindro De
Alineación De
Motor

Indicador De
Selección De
Velocidad

Figura 4-32. Montaje/desmontaje del motor de perforación y la tapa de soporte de
motor
4-86

Mantenimiento y Resolución de Problemas del TDS-4S
El GE Electric Motor Manual contiene los procedimientos para
desmontar el piñón o el cubo en el eje del inducido y para
efectuar el servicio al motor.
Después de desmantelar la unidad, inspeccione los conjuntos
siguientes contra cualquier desgaste o daño que podrían ser
crítico:
1. Juego de engranajes: Revise los dientes y estrías para ver si
tienen rebabas o desgaste excesivo. El patrón de desgaste debe
de ser uniforme y simétrico. Si no, cambie el conjunto. Puede
haber unas pequeñas picaduras superficiales. Esto no requiere
cambiar el conjunto de engranajes.
2. Cojinetes: Límpielos cuidadosamente con un solvente, gírelos
y verifique que no se escucha ningún sonido irregular.
3. Eje principal: Revise las estrías y las juntas de tubería contra
desgaste. Cambie el eje si el desgaste en la estría es más de
0.090 de pulgada.
4. Eje principal: Inspeccione el ajuste con el engranaje mayor, las
superficies de la camisa de desgaste y las roscas retenedoras.
5. Sellos: Siempre cambie los sellos y las empaquetaduras cuando
son desmontados.
6. Caja del eje principal: El diámetro interior para el cojinete
superior y el diámetro piloto para la caja inferior de
engranajes son críticos. Repare los golpes o las magulladuras
antes del montaje.
7. Freno de aire: Revise el freno contra pérdidas de aire y las
pastillas contra desgaste.
8. Camisas de desgaste: Estas no deben llevar ninguna
imperfección en la superficie de sellado.
9. Soplador: Limpie el polvo acumulado de los conductos, luego
haga funcionar la unidad y corrija cualquier interferencia
entre el impulsor y la caja.
10. Montaje de la válvula de aire: Si algún sistema de aire está
funcionando mal, desmonte y repare o sustituya la válvula
indicada.
Se ensambla el motor de perforación y la tapa de soporte de
motor siguiendo los pasos al revés del procedimiento de
desmontaje. Cambie todos los sellos de grasa y O-rings, y vea la

Mantenimiento y Resolución de Problemas del TDS-4S

4-87
8 de marzo de 2001

tabla de torsión de pernos.
Gráfico de Torsión
Soporte de motor con el cuerpo principal 1100 lbs-pie
Cuerpo principal al soporte de motor
1100 lbs-pie
Engranaje mayor y el cubo
580 lbs-pie
Caja inferior de engranajes al cuerpo principal250 lbs-pie
Cabezal rotatorio a la caja inferior de engranajes250 lbs-pie
Anillo adaptador de freno al motor
250 lbs-pie
Freno a la placa adaptadora de freno
50 lbs-pie
Tambor de freno y el cubo
250 lbs-pie
Tapa de freno y freno
50 lbs-pie

Instalación del piñón del motor del TDS

n

La instalación del engranaje de piñón puede ser peligros para el
personal que realiza la instalación así como las personas quienes
observan el procedimiento. Tenga cuidado en todo momento.
Use el siguiente procedimiento para instalar el piñón de motor del
TDS:
1. Limpie el eje de motor a mano y proteja con una capa delgada
de Azul de Ingeniero.
2. Instale el piñón en el eje del motor a mano. Coloque líneas de
referencia en el piñón y el eje para asegurar la orientación
angular correcta.
3. Debe haber un mínimo de 75% de área de contacto entre el
piñón y el eje del motor. Rectifique el eje del motor/piñón
ligeramente con tela de esmeril muy fina y repita el
procedimiento de “azulado” si es necesario, hasta lograr por lo
menos 75% de área de contacto entre el piñón y el eje del
motor.
4. Después de lavar todo el azulado, el aceite y la grasa del
diámetro interior del piñón y del eje, monte en frío el
engranaje de piñón en el eje del motor y alinee las marcas de
referencia.

4-88

Mantenimiento y Resolución de Problemas del TDS-4S
5. Verifique que el dispositivo esté limpio y que la cara y la barra
estilo herradura estén paralelas.
6. Coloque el dispositivo en el eje del motor colocando el
extremo tipo herradura contra la cara interior del engraname
y la barra contra la cara exterior del engranaje, para sujetar el
engranaje de piñón en el dispositivo.
7. Ajuste el tornillo de regulación contra el extremo del eje del
motor.
8. Sujete un indicador calibrado al dispositivo y póngalo a cero.
9. Afloje el tornillo de regulación hasta que el indicador marque
0.072-0.074 de pulgada. Luego sujete el tornillo en posición
con una contratuerca.
10. Desmonte el dispositivo del conjunto del piñón.

e

No coloque el dispositivo en el horno.
11. Caliente el engranaje de piñón en un horno a 360-385°F
(182-196°C) durante tres horas. Después de calentarlo
durante tres horas, desmonte el ensamble del engranaje de
piñón y conecte el dispositivo inmediatamente.
12. Coloque el conjunto del piñón y el dispositivo en el eje del
motor y alinee las marcas de referencia.
13. Golpee ligeramente el conjunto del piñón y el dispositivo en
posición, hasta que el tornillo de regulación haga contacto
con el eje del motor.
14. Espera 2-3 minutos y afloje las tuercas que sujetan el
dispositivo. Puede haber algo de ruido mientras que se enfría
el piñón.
15. El piñón sube en el eje al enfriarse, hasta llegar a la posición
requerida de 0.085 ± 0.005 de pulgada de avance.
16. Cuando el piñón está completamente enfriado, instale el
conjunto y revise el avance final.
17. Llene la documentación requerida y anote el avance del
piñón.

Mantenimiento y Resolución de Problemas del TDS-4S

4-89
8 de marzo de 2001

Montaje/desmontaje del sistema de
enfriamiento tipo soplador local
Utilice el siguiente procedimiento para desmontar el motor de
soplador en el sistema local de enfriamiento (Figura 4-33):
1. Desconecte los alambres eléctricos del motor del soplador.
2. Desmonte los ocho espárragos en cada lado que sujetan los
conductos a los conductos en la caja del soplador.
3. Desmonte los cuatro espárragos que conectan la caja del
conducto en los conductos de entrada del soplador.
4. Desmonte los cuatro espárragos que sujetan el soporte del
soplador a la tapa del freno.
5. Levante el conjunto del soplador del TDS y colóquelo en un
espacio limpio de trabajo en el piso de perforación.
6. Desmonte los conductos de entrada del soplador en cada lado
del motor del soplador.
7. Desmonte los bujes cónicos de ambos impulsores de soplador.
8. Desmonte los dos impulsores de los sopladores.
9. Desmonte los pernos que sujetan los conjuntos de las cajas del
soplador al soporte del soplador.
10. Desmonte los conjuntos de sello de eje de ambos lados.
11. Desmonte los conjuntos de la caja del soplador y de las placas
internas de ambos lados. No separe los ensambles de las cajas de
soplador de las placas internas.
12. Desmonte los cuatro espárragos que conectan la base del
motor del soplador al soporte del soplador.
13. Levanta el motor.

4-90

Mantenimiento y Resolución de Problemas del TDS-4S
Ventilador Axial
Motor 20 HP
Del Soplador

Enfriador De
Transmisión

Pasador De
Fijación
Accesorios De
Aceite (2)

Caja Del Soplador
Empaquetadura

Sorportes
De Montaje (2)

Impulsor Del
Soplador
Buje Cónico
De Sujeción
Empaquetadura
Punto De
Conexión
De Ducto
Flexible

Placa De Montaje

Ducto De Soplador Del
Motor De Perforación
De CA

Amortiguador De Chispas

Figura 4-33. Montaje /desmontaje del sistema típico de enfriamiento con soplador

Mantenimiento y Resolución de Problemas del TDS-4S

4-91
Mantenimiento y resolución de problemas del sistema de perforación superior TDS-4S
Mantenimiento y resolución de problemas del sistema de perforación superior TDS-4S
Mantenimiento y resolución de problemas del sistema de perforación superior TDS-4S
Mantenimiento y resolución de problemas del sistema de perforación superior TDS-4S
Mantenimiento y resolución de problemas del sistema de perforación superior TDS-4S
Mantenimiento y resolución de problemas del sistema de perforación superior TDS-4S
Mantenimiento y resolución de problemas del sistema de perforación superior TDS-4S
Mantenimiento y resolución de problemas del sistema de perforación superior TDS-4S
Mantenimiento y resolución de problemas del sistema de perforación superior TDS-4S
Mantenimiento y resolución de problemas del sistema de perforación superior TDS-4S
Mantenimiento y resolución de problemas del sistema de perforación superior TDS-4S
Mantenimiento y resolución de problemas del sistema de perforación superior TDS-4S
Mantenimiento y resolución de problemas del sistema de perforación superior TDS-4S
Mantenimiento y resolución de problemas del sistema de perforación superior TDS-4S
Mantenimiento y resolución de problemas del sistema de perforación superior TDS-4S
Mantenimiento y resolución de problemas del sistema de perforación superior TDS-4S
Mantenimiento y resolución de problemas del sistema de perforación superior TDS-4S
Mantenimiento y resolución de problemas del sistema de perforación superior TDS-4S
Mantenimiento y resolución de problemas del sistema de perforación superior TDS-4S
Mantenimiento y resolución de problemas del sistema de perforación superior TDS-4S
Mantenimiento y resolución de problemas del sistema de perforación superior TDS-4S
Mantenimiento y resolución de problemas del sistema de perforación superior TDS-4S
Mantenimiento y resolución de problemas del sistema de perforación superior TDS-4S
Mantenimiento y resolución de problemas del sistema de perforación superior TDS-4S
Mantenimiento y resolución de problemas del sistema de perforación superior TDS-4S
Mantenimiento y resolución de problemas del sistema de perforación superior TDS-4S
Mantenimiento y resolución de problemas del sistema de perforación superior TDS-4S

Más contenido relacionado

La actualidad más candente

Tituaña jofre m. inf_3
Tituaña  jofre  m. inf_3Tituaña  jofre  m. inf_3
Tituaña jofre m. inf_3daroespel
 
Jeep liberty 2002 2005 index 1
Jeep liberty 2002 2005 index 1Jeep liberty 2002 2005 index 1
Jeep liberty 2002 2005 index 1Jeff Sparks
 
Jeep liberty 2002 2005 index 2
Jeep liberty 2002 2005 index 2Jeep liberty 2002 2005 index 2
Jeep liberty 2002 2005 index 2Jeff Sparks
 
Inyeccion_Common_Rail_Bosch.pdf
Inyeccion_Common_Rail_Bosch.pdfInyeccion_Common_Rail_Bosch.pdf
Inyeccion_Common_Rail_Bosch.pdftestgrupocomex
 
Características Y Funcionamiento De Los Componentes De Un Equipo De Perforación
Características Y Funcionamiento De Los Componentes De Un Equipo De PerforaciónCaracterísticas Y Funcionamiento De Los Componentes De Un Equipo De Perforación
Características Y Funcionamiento De Los Componentes De Un Equipo De PerforaciónCarlos Frias Fraire
 
2 91 1_air_service
2 91 1_air_service2 91 1_air_service
2 91 1_air_servicebraulisimo
 
Manual diagramas-frenos-camiones-scania-componentes-sistema-aire-comprimido-f...
Manual diagramas-frenos-camiones-scania-componentes-sistema-aire-comprimido-f...Manual diagramas-frenos-camiones-scania-componentes-sistema-aire-comprimido-f...
Manual diagramas-frenos-camiones-scania-componentes-sistema-aire-comprimido-f...Fredy Muñoz
 
Casa de maquinas memoria de estabilidad y calculo estructural - bloque de a...
Casa de maquinas   memoria de estabilidad y calculo estructural - bloque de a...Casa de maquinas   memoria de estabilidad y calculo estructural - bloque de a...
Casa de maquinas memoria de estabilidad y calculo estructural - bloque de a...Boris Soto Matos
 
Manual scania-motores-11-12-litros (1)
Manual scania-motores-11-12-litros (1)Manual scania-motores-11-12-litros (1)
Manual scania-motores-11-12-litros (1)Fredy Muñoz
 
257 Bomba electrica de vacio para amplificador de servofreno.pdf
257 Bomba electrica de vacio para amplificador de servofreno.pdf257 Bomba electrica de vacio para amplificador de servofreno.pdf
257 Bomba electrica de vacio para amplificador de servofreno.pdfjcarrey
 
Manual de servicio (funcionamiento) Common Rail denso
Manual de servicio (funcionamiento) Common Rail densoManual de servicio (funcionamiento) Common Rail denso
Manual de servicio (funcionamiento) Common Rail densoJordan Felipe Cabrera Nuñez
 
Manual de armado 830 e 1ac
Manual de armado 830 e 1acManual de armado 830 e 1ac
Manual de armado 830 e 1acbellavista481
 
R eglaje de distribución variable
R eglaje de distribución variableR eglaje de distribución variable
R eglaje de distribución variablegonguibri
 
Sistemas de distribucion y accionamiento valvular
Sistemas de distribucion y accionamiento valvularSistemas de distribucion y accionamiento valvular
Sistemas de distribucion y accionamiento valvularEver JIMENEZ
 
082 Motor 2 8L V6 24V.pdf
082 Motor 2 8L V6 24V.pdf082 Motor 2 8L V6 24V.pdf
082 Motor 2 8L V6 24V.pdfjcarrey
 

La actualidad más candente (20)

Kia Cerato transmisión automática.
Kia Cerato transmisión automática.Kia Cerato transmisión automática.
Kia Cerato transmisión automática.
 
Tituaña jofre m. inf_3
Tituaña  jofre  m. inf_3Tituaña  jofre  m. inf_3
Tituaña jofre m. inf_3
 
Jeep liberty 2002 2005 index 1
Jeep liberty 2002 2005 index 1Jeep liberty 2002 2005 index 1
Jeep liberty 2002 2005 index 1
 
Jeep liberty 2002 2005 index 2
Jeep liberty 2002 2005 index 2Jeep liberty 2002 2005 index 2
Jeep liberty 2002 2005 index 2
 
Inyeccion_Common_Rail_Bosch.pdf
Inyeccion_Common_Rail_Bosch.pdfInyeccion_Common_Rail_Bosch.pdf
Inyeccion_Common_Rail_Bosch.pdf
 
Motor 9 litros Scania
Motor 9 litros ScaniaMotor 9 litros Scania
Motor 9 litros Scania
 
Características Y Funcionamiento De Los Componentes De Un Equipo De Perforación
Características Y Funcionamiento De Los Componentes De Un Equipo De PerforaciónCaracterísticas Y Funcionamiento De Los Componentes De Un Equipo De Perforación
Características Y Funcionamiento De Los Componentes De Un Equipo De Perforación
 
2 91 1_air_service
2 91 1_air_service2 91 1_air_service
2 91 1_air_service
 
Manual diagramas-frenos-camiones-scania-componentes-sistema-aire-comprimido-f...
Manual diagramas-frenos-camiones-scania-componentes-sistema-aire-comprimido-f...Manual diagramas-frenos-camiones-scania-componentes-sistema-aire-comprimido-f...
Manual diagramas-frenos-camiones-scania-componentes-sistema-aire-comprimido-f...
 
Casa de maquinas memoria de estabilidad y calculo estructural - bloque de a...
Casa de maquinas   memoria de estabilidad y calculo estructural - bloque de a...Casa de maquinas   memoria de estabilidad y calculo estructural - bloque de a...
Casa de maquinas memoria de estabilidad y calculo estructural - bloque de a...
 
Manual scania-motores-11-12-litros (1)
Manual scania-motores-11-12-litros (1)Manual scania-motores-11-12-litros (1)
Manual scania-motores-11-12-litros (1)
 
52208290 manual-dmax-ebd-6 ve1-1
52208290 manual-dmax-ebd-6 ve1-152208290 manual-dmax-ebd-6 ve1-1
52208290 manual-dmax-ebd-6 ve1-1
 
257 Bomba electrica de vacio para amplificador de servofreno.pdf
257 Bomba electrica de vacio para amplificador de servofreno.pdf257 Bomba electrica de vacio para amplificador de servofreno.pdf
257 Bomba electrica de vacio para amplificador de servofreno.pdf
 
Manual de servicio (funcionamiento) Common Rail denso
Manual de servicio (funcionamiento) Common Rail densoManual de servicio (funcionamiento) Common Rail denso
Manual de servicio (funcionamiento) Common Rail denso
 
Manual de armado 830 e 1ac
Manual de armado 830 e 1acManual de armado 830 e 1ac
Manual de armado 830 e 1ac
 
R eglaje de distribución variable
R eglaje de distribución variableR eglaje de distribución variable
R eglaje de distribución variable
 
152335911 000050-es
152335911 000050-es152335911 000050-es
152335911 000050-es
 
Sistemas de distribucion y accionamiento valvular
Sistemas de distribucion y accionamiento valvularSistemas de distribucion y accionamiento valvular
Sistemas de distribucion y accionamiento valvular
 
CAJA DE CAMBIOS GRS 801 SCANIA
CAJA DE CAMBIOS GRS 801 SCANIACAJA DE CAMBIOS GRS 801 SCANIA
CAJA DE CAMBIOS GRS 801 SCANIA
 
082 Motor 2 8L V6 24V.pdf
082 Motor 2 8L V6 24V.pdf082 Motor 2 8L V6 24V.pdf
082 Motor 2 8L V6 24V.pdf
 

Similar a Mantenimiento y resolución de problemas del sistema de perforación superior TDS-4S

98818785 manual-volvo
98818785 manual-volvo98818785 manual-volvo
98818785 manual-volvoMk Vr
 
Fuller eaton
Fuller eatonFuller eaton
Fuller eatonPepeTRBK
 
217936269 manual-de-servicio-y-mantenimiento-xtreet-180pdflow
217936269 manual-de-servicio-y-mantenimiento-xtreet-180pdflow217936269 manual-de-servicio-y-mantenimiento-xtreet-180pdflow
217936269 manual-de-servicio-y-mantenimiento-xtreet-180pdflowjonathansotoisla
 
Plataforma de canasta Operación y Mantenimiento400s.pdf
Plataforma de canasta Operación y Mantenimiento400s.pdfPlataforma de canasta Operación y Mantenimiento400s.pdf
Plataforma de canasta Operación y Mantenimiento400s.pdfKleyver3
 
Manual de mantenimiento columbia
Manual de mantenimiento columbiaManual de mantenimiento columbia
Manual de mantenimiento columbiaVictor Rivas
 
Motor nissan vq35 de pathfinder lr50 espanhol
Motor nissan vq35 de pathfinder lr50 espanholMotor nissan vq35 de pathfinder lr50 espanhol
Motor nissan vq35 de pathfinder lr50 espanholservulofreitas
 
Manual de taller_vw_touran
Manual de taller_vw_touranManual de taller_vw_touran
Manual de taller_vw_touranguest3b6057
 
Manual transmision-automatica-mecanica-automotriz
Manual transmision-automatica-mecanica-automotrizManual transmision-automatica-mecanica-automotriz
Manual transmision-automatica-mecanica-automotrizsawanstaigwer
 
Manual de Servicio y Operacion.pdf
Manual de Servicio y Operacion.pdfManual de Servicio y Operacion.pdf
Manual de Servicio y Operacion.pdfyhonfredy2
 
manual español RT3394.pdf
manual español RT3394.pdfmanual español RT3394.pdf
manual español RT3394.pdfssuserf4f7f3
 
Manual en español bomba vtp
Manual en español bomba vtpManual en español bomba vtp
Manual en español bomba vtpRoberto Ortega
 

Similar a Mantenimiento y resolución de problemas del sistema de perforación superior TDS-4S (20)

Eaton fuller 6
Eaton fuller 6Eaton fuller 6
Eaton fuller 6
 
Seccion at
Seccion atSeccion at
Seccion at
 
98818785 manual-volvo
98818785 manual-volvo98818785 manual-volvo
98818785 manual-volvo
 
Fuller eaton
Fuller eatonFuller eaton
Fuller eaton
 
Ct 257118
Ct 257118Ct 257118
Ct 257118
 
217936269 manual-de-servicio-y-mantenimiento-xtreet-180pdflow
217936269 manual-de-servicio-y-mantenimiento-xtreet-180pdflow217936269 manual-de-servicio-y-mantenimiento-xtreet-180pdflow
217936269 manual-de-servicio-y-mantenimiento-xtreet-180pdflow
 
Plataforma de canasta Operación y Mantenimiento400s.pdf
Plataforma de canasta Operación y Mantenimiento400s.pdfPlataforma de canasta Operación y Mantenimiento400s.pdf
Plataforma de canasta Operación y Mantenimiento400s.pdf
 
Deutz d302 s_e
Deutz d302 s_eDeutz d302 s_e
Deutz d302 s_e
 
T
TT
T
 
jlg 600.pdf
jlg 600.pdfjlg 600.pdf
jlg 600.pdf
 
Manual de mantenimiento columbia
Manual de mantenimiento columbiaManual de mantenimiento columbia
Manual de mantenimiento columbia
 
Motor nissan vq35 de pathfinder lr50 espanhol
Motor nissan vq35 de pathfinder lr50 espanholMotor nissan vq35 de pathfinder lr50 espanhol
Motor nissan vq35 de pathfinder lr50 espanhol
 
Manual de taller_vw_touran
Manual de taller_vw_touranManual de taller_vw_touran
Manual de taller_vw_touran
 
Manual transmision-automatica-mecanica-automotriz
Manual transmision-automatica-mecanica-automotrizManual transmision-automatica-mecanica-automotriz
Manual transmision-automatica-mecanica-automotriz
 
Manual de Servicio y Operacion.pdf
Manual de Servicio y Operacion.pdfManual de Servicio y Operacion.pdf
Manual de Servicio y Operacion.pdf
 
manual español RT3394.pdf
manual español RT3394.pdfmanual español RT3394.pdf
manual español RT3394.pdf
 
53032159 bomba
53032159 bomba53032159 bomba
53032159 bomba
 
Grounds Master 328D
Grounds Master 328DGrounds Master 328D
Grounds Master 328D
 
Tas
TasTas
Tas
 
Manual en español bomba vtp
Manual en español bomba vtpManual en español bomba vtp
Manual en español bomba vtp
 

Último

TEMA 2 PROTOCOLO DE EXTRACCION VEHICULAR.ppt
TEMA 2 PROTOCOLO DE EXTRACCION VEHICULAR.pptTEMA 2 PROTOCOLO DE EXTRACCION VEHICULAR.ppt
TEMA 2 PROTOCOLO DE EXTRACCION VEHICULAR.pptJavierHerrera662252
 
GonzalezGonzalez_Karina_M1S3AI6... .pptx
GonzalezGonzalez_Karina_M1S3AI6... .pptxGonzalezGonzalez_Karina_M1S3AI6... .pptx
GonzalezGonzalez_Karina_M1S3AI6... .pptx241523733
 
Actividad integradora 6 CREAR UN RECURSO MULTIMEDIA
Actividad integradora 6    CREAR UN RECURSO MULTIMEDIAActividad integradora 6    CREAR UN RECURSO MULTIMEDIA
Actividad integradora 6 CREAR UN RECURSO MULTIMEDIA241531640
 
Presentación inteligencia artificial en la actualidad
Presentación inteligencia artificial en la actualidadPresentación inteligencia artificial en la actualidad
Presentación inteligencia artificial en la actualidadMiguelAngelVillanuev48
 
Mapa-conceptual-del-Origen-del-Universo-3.pptx
Mapa-conceptual-del-Origen-del-Universo-3.pptxMapa-conceptual-del-Origen-del-Universo-3.pptx
Mapa-conceptual-del-Origen-del-Universo-3.pptxMidwarHenryLOZAFLORE
 
La era de la educación digital y sus desafios
La era de la educación digital y sus desafiosLa era de la educación digital y sus desafios
La era de la educación digital y sus desafiosFundación YOD YOD
 
Arenas Camacho-Practica tarea Sesión 12.pptx
Arenas Camacho-Practica tarea Sesión 12.pptxArenas Camacho-Practica tarea Sesión 12.pptx
Arenas Camacho-Practica tarea Sesión 12.pptxJOSEFERNANDOARENASCA
 
Google-Meet-como-herramienta-para-realizar-reuniones-virtuales.pptx
Google-Meet-como-herramienta-para-realizar-reuniones-virtuales.pptxGoogle-Meet-como-herramienta-para-realizar-reuniones-virtuales.pptx
Google-Meet-como-herramienta-para-realizar-reuniones-virtuales.pptxAlexander López
 
El uso de las tic en la vida ,lo importante que son
El uso de las tic en la vida ,lo importante  que sonEl uso de las tic en la vida ,lo importante  que son
El uso de las tic en la vida ,lo importante que son241514984
 
Crear un recurso multimedia. Maricela_Ponce_DomingoM1S3AI6-1.pptx
Crear un recurso multimedia. Maricela_Ponce_DomingoM1S3AI6-1.pptxCrear un recurso multimedia. Maricela_Ponce_DomingoM1S3AI6-1.pptx
Crear un recurso multimedia. Maricela_Ponce_DomingoM1S3AI6-1.pptxNombre Apellidos
 
FloresMorales_Montserrath_M1S3AI6 (1).pptx
FloresMorales_Montserrath_M1S3AI6 (1).pptxFloresMorales_Montserrath_M1S3AI6 (1).pptx
FloresMorales_Montserrath_M1S3AI6 (1).pptx241522327
 
El uso de las TIC's en la vida cotidiana.
El uso de las TIC's en la vida cotidiana.El uso de las TIC's en la vida cotidiana.
El uso de las TIC's en la vida cotidiana.241514949
 
Medidas de formas, coeficiente de asimetría y coeficiente de curtosis.pptx
Medidas de formas, coeficiente de asimetría y coeficiente de curtosis.pptxMedidas de formas, coeficiente de asimetría y coeficiente de curtosis.pptx
Medidas de formas, coeficiente de asimetría y coeficiente de curtosis.pptxaylincamaho
 
Segunda ley de la termodinámica TERMODINAMICA.pptx
Segunda ley de la termodinámica TERMODINAMICA.pptxSegunda ley de la termodinámica TERMODINAMICA.pptx
Segunda ley de la termodinámica TERMODINAMICA.pptxMariaBurgos55
 
Hernandez_Hernandez_Practica web de la sesion 11.pptx
Hernandez_Hernandez_Practica web de la sesion 11.pptxHernandez_Hernandez_Practica web de la sesion 11.pptx
Hernandez_Hernandez_Practica web de la sesion 11.pptxJOSEMANUELHERNANDEZH11
 
El uso delas tic en la vida cotidiana MFEL
El uso delas tic en la vida cotidiana MFELEl uso delas tic en la vida cotidiana MFEL
El uso delas tic en la vida cotidiana MFELmaryfer27m
 
LAS_TIC_COMO_HERRAMIENTAS_EN_LA_INVESTIGACIÓN.pptx
LAS_TIC_COMO_HERRAMIENTAS_EN_LA_INVESTIGACIÓN.pptxLAS_TIC_COMO_HERRAMIENTAS_EN_LA_INVESTIGACIÓN.pptx
LAS_TIC_COMO_HERRAMIENTAS_EN_LA_INVESTIGACIÓN.pptxAlexander López
 
PARTES DE UN OSCILOSCOPIO ANALOGICO .pdf
PARTES DE UN OSCILOSCOPIO ANALOGICO .pdfPARTES DE UN OSCILOSCOPIO ANALOGICO .pdf
PARTES DE UN OSCILOSCOPIO ANALOGICO .pdfSergioMendoza354770
 
R1600G CAT Variables de cargadores en mina
R1600G CAT Variables de cargadores en minaR1600G CAT Variables de cargadores en mina
R1600G CAT Variables de cargadores en minaarkananubis
 
tics en la vida cotidiana prepa en linea modulo 1.pptx
tics en la vida cotidiana prepa en linea modulo 1.pptxtics en la vida cotidiana prepa en linea modulo 1.pptx
tics en la vida cotidiana prepa en linea modulo 1.pptxazmysanros90
 

Último (20)

TEMA 2 PROTOCOLO DE EXTRACCION VEHICULAR.ppt
TEMA 2 PROTOCOLO DE EXTRACCION VEHICULAR.pptTEMA 2 PROTOCOLO DE EXTRACCION VEHICULAR.ppt
TEMA 2 PROTOCOLO DE EXTRACCION VEHICULAR.ppt
 
GonzalezGonzalez_Karina_M1S3AI6... .pptx
GonzalezGonzalez_Karina_M1S3AI6... .pptxGonzalezGonzalez_Karina_M1S3AI6... .pptx
GonzalezGonzalez_Karina_M1S3AI6... .pptx
 
Actividad integradora 6 CREAR UN RECURSO MULTIMEDIA
Actividad integradora 6    CREAR UN RECURSO MULTIMEDIAActividad integradora 6    CREAR UN RECURSO MULTIMEDIA
Actividad integradora 6 CREAR UN RECURSO MULTIMEDIA
 
Presentación inteligencia artificial en la actualidad
Presentación inteligencia artificial en la actualidadPresentación inteligencia artificial en la actualidad
Presentación inteligencia artificial en la actualidad
 
Mapa-conceptual-del-Origen-del-Universo-3.pptx
Mapa-conceptual-del-Origen-del-Universo-3.pptxMapa-conceptual-del-Origen-del-Universo-3.pptx
Mapa-conceptual-del-Origen-del-Universo-3.pptx
 
La era de la educación digital y sus desafios
La era de la educación digital y sus desafiosLa era de la educación digital y sus desafios
La era de la educación digital y sus desafios
 
Arenas Camacho-Practica tarea Sesión 12.pptx
Arenas Camacho-Practica tarea Sesión 12.pptxArenas Camacho-Practica tarea Sesión 12.pptx
Arenas Camacho-Practica tarea Sesión 12.pptx
 
Google-Meet-como-herramienta-para-realizar-reuniones-virtuales.pptx
Google-Meet-como-herramienta-para-realizar-reuniones-virtuales.pptxGoogle-Meet-como-herramienta-para-realizar-reuniones-virtuales.pptx
Google-Meet-como-herramienta-para-realizar-reuniones-virtuales.pptx
 
El uso de las tic en la vida ,lo importante que son
El uso de las tic en la vida ,lo importante  que sonEl uso de las tic en la vida ,lo importante  que son
El uso de las tic en la vida ,lo importante que son
 
Crear un recurso multimedia. Maricela_Ponce_DomingoM1S3AI6-1.pptx
Crear un recurso multimedia. Maricela_Ponce_DomingoM1S3AI6-1.pptxCrear un recurso multimedia. Maricela_Ponce_DomingoM1S3AI6-1.pptx
Crear un recurso multimedia. Maricela_Ponce_DomingoM1S3AI6-1.pptx
 
FloresMorales_Montserrath_M1S3AI6 (1).pptx
FloresMorales_Montserrath_M1S3AI6 (1).pptxFloresMorales_Montserrath_M1S3AI6 (1).pptx
FloresMorales_Montserrath_M1S3AI6 (1).pptx
 
El uso de las TIC's en la vida cotidiana.
El uso de las TIC's en la vida cotidiana.El uso de las TIC's en la vida cotidiana.
El uso de las TIC's en la vida cotidiana.
 
Medidas de formas, coeficiente de asimetría y coeficiente de curtosis.pptx
Medidas de formas, coeficiente de asimetría y coeficiente de curtosis.pptxMedidas de formas, coeficiente de asimetría y coeficiente de curtosis.pptx
Medidas de formas, coeficiente de asimetría y coeficiente de curtosis.pptx
 
Segunda ley de la termodinámica TERMODINAMICA.pptx
Segunda ley de la termodinámica TERMODINAMICA.pptxSegunda ley de la termodinámica TERMODINAMICA.pptx
Segunda ley de la termodinámica TERMODINAMICA.pptx
 
Hernandez_Hernandez_Practica web de la sesion 11.pptx
Hernandez_Hernandez_Practica web de la sesion 11.pptxHernandez_Hernandez_Practica web de la sesion 11.pptx
Hernandez_Hernandez_Practica web de la sesion 11.pptx
 
El uso delas tic en la vida cotidiana MFEL
El uso delas tic en la vida cotidiana MFELEl uso delas tic en la vida cotidiana MFEL
El uso delas tic en la vida cotidiana MFEL
 
LAS_TIC_COMO_HERRAMIENTAS_EN_LA_INVESTIGACIÓN.pptx
LAS_TIC_COMO_HERRAMIENTAS_EN_LA_INVESTIGACIÓN.pptxLAS_TIC_COMO_HERRAMIENTAS_EN_LA_INVESTIGACIÓN.pptx
LAS_TIC_COMO_HERRAMIENTAS_EN_LA_INVESTIGACIÓN.pptx
 
PARTES DE UN OSCILOSCOPIO ANALOGICO .pdf
PARTES DE UN OSCILOSCOPIO ANALOGICO .pdfPARTES DE UN OSCILOSCOPIO ANALOGICO .pdf
PARTES DE UN OSCILOSCOPIO ANALOGICO .pdf
 
R1600G CAT Variables de cargadores en mina
R1600G CAT Variables de cargadores en minaR1600G CAT Variables de cargadores en mina
R1600G CAT Variables de cargadores en mina
 
tics en la vida cotidiana prepa en linea modulo 1.pptx
tics en la vida cotidiana prepa en linea modulo 1.pptxtics en la vida cotidiana prepa en linea modulo 1.pptx
tics en la vida cotidiana prepa en linea modulo 1.pptx
 

Mantenimiento y resolución de problemas del sistema de perforación superior TDS-4S

  • 2. 8 de marzo de 2001 4-2 Mantenimiento y Resolución de Problemas del TDS-4S
  • 3. Contents Introducción Convenciones de este manual ................4-7 Información de seguridad ................................................ 4-7 Referencias de dirección ................................................... 4-8 Organización del manual ................................................. 4-8 Capítulo 1 Mantenimiento ..................................... 4-9 Inspección........................................................................ 4-9 Procedimiento de giro del TDS ................................. 4-9 Motor de perforación de CD ................................... 4-12 Cilindro de alineación de motor............................... 4-12 Silenciador del escape de aire ................................... 4-12 Juego de terminación en la torre - filtro de aire/regulador/ lubricadores ............................................................. 4-13 Pipehandler .............................................................. 4-14 Exámenes No Destructivas (NDE) .......................... 4-14 Inspección visual ................................................ 4-14 Cuello de asentamiento ................................ 4-16 Vástago de impulso ...................................... 4-18 Inspección con partículas magnéticas (MPI) ...... 4-20 Inspección ultrasónica ........................................ 4-21 Procedimientos de inspección de la válvula de seguridad (IBOP) ......................................... 4-21 Capítulo 2 Lubricación .........................................4-23 Lubricación de motor y la tapa de soporte de motor ...... 4-23 Caja de engranajes.................................................... 4-23 Procedimiento de ajuste de torsión..................... 4-25 Otras consideraciones de lubricación y mantenimiento para la caja de engranajes ........... 4-27 Período de cambio inicial de aceite........................... 4-27 Mantenimiento y Resolución de Problemas del TDS-4S 4-3
  • 4. 8 de marzo de 2001 Capacidad de aceite.................................................. 4-28 Lubricación del motor de CD .................................. 4-29 Lubricación del tubo de lavado y el sello de la tapa .. 4-30 Lubricación del cabezal rotatorio.................................... 4-31 Lubricación del adaptador de eslabones .......................... 4-32 Lubricación de la llave de torsión ................................... 4-33 Lubricación del buje maestro Guía de desgaste interior ................................................ 4-34 Lubricación del actuador de la válvula de seguridad ....... 4-34 Lubricación de la válvula de seguridad superior (IBOP) . 4-35 Lubricación de la carretilla guía ...................................... 4-36 Lubricación de los pasadores del asa ............................... 4-41 Lubricación del sistema de enfriamiento ........................ 4-42 Programa de lubricación ................................................ 4-44 Especificaciones de lubricantes ....................................... 4-45 Capítulo 3 Mantenimiento ...................................4-48 Procedimientos de ajuste ................................................ 4-48 Ajuste de la llave de torsión ...................................... 4-48 Ajuste de la válvula de seguridad superior (IBOP) y el sistema de activación de la válvula de seguridad........ 4-51 Ajuste del sistema de contrapeso .............................. 4-51 Ajuste del sistema el cilindro de alineación de motor 4-53 Precarga del sistema de contrapeso ............................................... 4-59 Ensamble y desmontaje .................................................. 4-61 Pipehandler .............................................................. 4-61 Desmontaje de la llave de torsión ....................... 4-61 Sustitución del sello del pistón de sujeción de la llave de torsión ............................................. 4-67 Recambio del cabezal rotatorio estándar anillos glyd ......................................................... 4-71 Recambio del cabezal rotatorio impulsado anillos glyd ......................................................... 4-75 Sustitución del actuador de aire de inclinación de eslabones normal o tipo extendido4-78 Desmontaje de los dientes de mordaza ..................... 4-82 Mordaza delantera ............................................. 4-82 Mordaza trasera ................................................. 4-82 Para desmontar las mordazas .................................... 4-82 Mordaza delantera ............................................. 4-82 4-4 Mantenimiento y Resolución de Problemas del TDS-4S
  • 5. Mordaza trasera ................................................. 4-83 Válvula de seguridad superior (IBOP) ...................... 4-83 Válvula de seguridad inferior (IBOP) ....................... 4-83 Retirada del conjunto del motor de la carretilla guía ......................................................... 4-84 Desmontaje/montaje del motor de perforación y la tapa de soporte de motor ................................................. 4-85 Instalación del piñón del motor del TDS ....................... 4-88 Montaje/desmontaje del sistema de enfriamiento tipo soplador local ........................................................... 4-90 Montaje/desmontaje del sistema de enfriamiento tipo circuito cerrado ........................................................ 4-93 Cambio del alambre de seguridad .................................. 4-96 Sugerencias para el alambre de seguridad ................. 4-99 Capítulo 4 Resolución de problemas ...................4-101 Resolución de problemas con el sistema de contrapeso . 4-102 Resolución de problemas con el cilindro de alineación de motor ..................................................................... 4-103 Resolución de problemas con el motor de perforación y la carretilla de guía.................. 4-104 Resolución de problemas con el freno de aire del motor 4104 Resolución de problemas de la carretilla de guía retraíble .............................. 4-105 Resolución de problemas de la transmisión ............ 4-105 Resolución de problemas con la bomba de aceite ... 4-106 Resolución de problemas del sistema de enfriamiento .. 4107 z Esta sección contiene información sobre el motor GE. Vea el Manual de Servicio de Motores GE, VDR00023 (incluido en el VDP0001) para detalles específicos tales como: ❏ Programa de Inspección y mantenimiento ❏ Instrucciones recomendadas para el almacenamiento motores y generadores de perforación ❏ Para sacar los motores o generadores del almacenamiento Mantenimiento y Resolución de Problemas del TDS-4S 4-5
  • 6. 8 de marzo de 2001 Resolución de problemas con el Pipehandler ................ 4-109 Resolución de problemas con la llave de torsión ..... 4-109 Resolución de problemas de actuador de válvula de seguridad ............................ 4-111 Resolución de problemas de inclinación de eslabones ... 4112 Resolución de problemas del Pipehandler en el múltiple de contrapeso ......................................................... 4-113 Resolución de problemas con el indicador de altura de corona ....................... 4-114 Dibujo del múltiple de seis válvulas neumáticas ..... 4-116 4-6 Mantenimiento y Resolución de Problemas del TDS-4S
  • 7. Introducción Convenciones de este manual Información de seguridad Este manual contiene información sobre la posibilidad de heridas personales y daños al equipo con el propósito de llamar la atención del usuario a las indicaciones, advertencias o precauciones importantes. Vea los ejemplos siguientes y preste atención a estos avisos importantes. z e n Recomendaciones para procedimientos de operación o servicio con poco riesgo de heridas personales o daños al equipo. Precauciones contra riesgos de daños al equipo. Advertencias de riesgos definitivos de heridas para el personal del equipo de perforación. Lea este manual y los documentos relacionados para evitar las heridas personales y los daños al equipo antes de operar, inspeccionar o dar servicio al equipo. Mantenimiento y Resolución de Problemas del TDS-4S 4-7
  • 8. 8 de marzo de 2001 Referencias de dirección Las referencias al lado derecho o izquierdo de los componentes descritos en este manual son tomadas desde un punto detrás del Top Drive (TDS-4S), mirando al centro del pozo. Organización del manual Esta carpeta contiene varios libros individuales que pueden ser separados para su conveniencia. 4-8 Mantenimiento y Resolución de Problemas del TDS-4S
  • 9. Capítulo 1 Mantenimiento Inspección Procedimiento de giro del TDS Los sistemas de propulsión superior de Varco con carretillas de guía pueden ser girados sobre los marcos para realizar inspecciones o mantenimiento, correr la tubería de revestimiento o permitir las operaciones de perforación que requieren un cuadrante y una mesa rotatoria. No es necesario desconectar las fuentes de energía eléctrica, hidráulica y neumática. Utilice el siguiente procedimiento para apartar el TDS, únicamente si el equipo de perforación tiene una carretilla guía con pasadores de bisagra (vea los Dibujos de Ingeniería para información específica sobre la configuración de su equipo): 1. Si tiene un sistema de retracción, opere el interruptor en la VDC para retirar el TDS. 2. Baje el TDS lentamente hasta que el elevador se acerca al piso de perforación. 3. Desmonte el elevador y los eslabones del elevador. 4. Baje la carretilla de guía del TDS hasta los topes. Mantenimiento y Resolución de Problemas del TDS-4S 4-9
  • 10. 8 de marzo de 2001 z En algunos equipos, será necesario sujetar el marco del bloque al marco de la carretilla guía usando una cadena y/o un cabo. 5. Apague la unidad de potencia hidráulica (HPU) y purgue la presión hidráulica al abrir la válvula de aguja en el múltiple del contrapeso. (El múltiple del contrapeso está ubicado en el armazón superior del motor.) 6. Desconecte los cilindros del sistema de contrapeso del gancho o bloque al desenganchar los eslabones tipo pera de los ojales en el gancho o bloque. 7. Desconecte la manguera de entrada de aire. 8. Desconecte la manguera de lodo del tubo “S” del TDS. n El motor del TDS y/o el gancho pueden saltar de repente al desconectar el gancho de la unión giratoria integrada. Siempre mantenga suficiente tensión en las líneas de maniobra para evitar movimientos abruptos de estos conjuntos. 9. Abra el gancho. 10. Amarre cables de labor al armazón del motor del TDS, en el lado opuesto a las bisagras, para ayudar a manipular el motor del TDS. Use líneas de maniobra en el armazón del motor para controlar su movimiento. 11. Desconecte los dos tornillos en el lado opuesto de las bisagras, que sujetan el armazón del motor a la carretilla de guía. 12. Opere los güinches del aire para jalar el armazón del motor lentamente mientras que se desconecte el bloque viajero del asa de la unión giratoria. 13. Cuando se desconecta el bloque viajero, continua girando el TDS unos 180° y amarre el ensamble de motor a la torre usando una cadena y/o un cabo. 4-10 Mantenimiento y Resolución de Problemas del TDS-4S
  • 11. Para volver el TDS en posición de operación después de inspección o mantenimiento, utilice el siguiente procedimiento: 1. Baje la carretilla guía suficiente para permitir que se regrese el TDS a su posición normal. 2. Regrese y sujete el TDS en posición. n La unión giratoria y/o el motor del TDS pueden saltar de repente al conectar el gancho a la unión giratoria integrada. Siempre mantenga suficiente tensión en las líneas de maniobra para evitar movimientos abruptos de estos conjuntos. 3. Amarre cables de labor al conjunto del motor del TDS, en el lado opuesto a las bisagras, para girar el conjunto. Use líneas de maniobra en el armazón del motor para controlar su movimiento. 4. Suelte la cadena y/o el cabo que sujeta el motor del TDS a la torre y vuelva lentamente el motor del TDS a la carretilla guía. Conecte el gancho a la unión giratoria mientras que se devuelva la unidad a la carretilla. 5. Sujete el armazón del motor a la carretilla guía con tornillos en el lado opuesto a las bisagras. 6. Conecte la manguera de lodo al tubo “S”. 7. Conecte la manguera de entrada de aire. 8. Enganche los eslabones tipo pera del sistema de contrapeso en los ojales en el gancho o bloque. 9. Apague la HPU y vacía el aire del sistema. Mantenimiento y Resolución de Problemas del TDS-4S 4-11
  • 12. 8 de marzo de 2001 Motor de perforación de CD Inspeccione diariamente el TDS, la tapa de soporte de motor y el ensamble de carretilla de guía para saber si hay espárragos y accesorios sueltos. En caso de haber retirado algún alambre de seguridad o chaveta para facilitar las reparaciones, vuelva a instalarlos inmediatamente. z El Paquete de Documentación del Proveedor cuenta con un Manual de Servicio completo del fabricante para el motor de CD. Cilindro de alineación de motor e No se pretende usar el cilindro de alineación para alinear la conexión macho con la caja en la entrada del pozo. Su propósito es compensar el peso del motor y dejar que el sistema se adapta a las fuerzas externas. Es ajustable para poder alinear el eje principal con el centro del pozo y así compensar las tolerancias en los carriles guía y la carretilla. Para su debido funcionamiento, los carriles guía deber estar ubicados correctamente y la carretilla debe cumplir con las tolerancias de diseño. Revise semanalmente la operación del cilindro de alineación. Inspeccione además todas las piezas móviles y revise semanalmente las presiones del acumulador. Silenciador del escape de aire Varco instala silenciadores en los orificios de escape del múltiple de válvulas de solenoide para disminuir el ruido. Estos silenciadores reducen el ruido y acumulan contaminantes que pueden restringir el paso de aire. La restricción del paso de aire crea contrapresión en todas las válvulas de solenoide y ocasional operación errática de las válvulas. También mantiene la presión en el freno de aire. Desmonte los silenciadores periódicamente para limpiarlos o cambiarlos. Si no es importante la disminución de ruido en el equipo de perforación, reemplaza los silenciadores con codos de tubería. 4-12 Mantenimiento y Resolución de Problemas del TDS-4S
  • 13. Juego de terminación en la torre filtro de aire/regulador/lubricadores Los sistemas que utilizan aire del taladro para impulsar los señales piloto del mecanismo de inclinación de eslabones, el IBOP superior, el freno y la secuencia de conexión / desconexión de la llave de torsión deben ser inspeccionados periódicamente. Las válvulas, los cilindros y los actuadores neumáticos para estas funciones requieren lubricación correcta así como aire libre de humedad y de partículas contaminantes. La humedad puede ocasionar corrosión en las superficies interiores de los cilindros. Las partículas contaminantes pueden dañar los sellos en los componentes móviles y ocasionar el bloqueo de las válvulas de solenoide. El aceite inyectado por el lubricador y arrastrado por el aire reduce la fricción entre las piezas móviles y aumenta la vida de los sellos en las válvulas y actuadores. z Varco proporciona un filtro/regulador/lubricador en el conjunto de instalación en la torre y recomienda su instalación el nivel del encuellador. Los reguladores mal ajustados pueden afectar el desempeño a presiones bajas, o provocar la extrusión de los sellos y O-rings a presiones excesivas. Inspeccione mensualmente el conjunto filtro/regulador/lubricador contra daños al vaso del filtro, el cuerpo o los accesorios de entrada y salida. Cambie cualquiera pieza dañada, corroída o que funciona indebidamente. Ajuste mensualmente el regulador de presión de salida a 100-120 psi. Limpie y vacíe el filtro semanalmente. Llene el lubricador con aceite hidráulico a base del petróleo con una viscosidad de 100-200 SSU a 100°F (ISO 32/34). e No use fluidos tales como Marvel Mystery Oil, aceite de motor, o Dextron II en el lubricador. Se puede producir hinchamiento de los sellos. Mantenimiento y Resolución de Problemas del TDS-4S 4-13
  • 14. 8 de marzo de 2001 Pipehandler Revise cuidadosamente el Pipehandler contra tornillos y accesorios sueltos todos los días. En caso de haber retirado algún alambre de seguridad o chaveta durante las reparaciones, vuelva a instalarlo inmediatamente. Inspeccione diariamente los pasadores de bisagra y los tornillos retenedores para asegurar que no se están aflojando del Pipehandler. Verifique que los pasadores de bisagra son no estén sueltos debido a desgaste excesivo en el diámetro interior de la horquilla de sujeción o un perno retenedor roto. n Revise semanalmente la integridad del limitador de inclinación de eslabones y el dispositivo de ajuste. Cambie los componentes si hay demasiado juego de la barra roscada en el agujero roscado del brazo de giro (Figuras 4-24 y 4-25). Si los dos topes intermedios no están ajustados de forma equidistante, puede ser una indicación de un posible problema. (es decir, si hay una diferencia en el ajuste de la rosca entre los dos topes). La falta de realizar esta inspección o de reemplazar los componentes podría resultar en lesiones al personal del equipo de perforación. Exámenes No Destructivas (NDE) Una vez al año (o después de cada 3000 horas de operación), realice exámenes no destructivas (NDE) de todos los artículos críticos cargados. z Las inspecciones no destructivas incluyes exámenes visuales, exámenes con líquidos penetrantes, inspección con partículas magnéticas, inspección ultrasónica, radiografías y otros métodos no destructivas para examinar la integridad metalúrgica. Inspección visual Use calibradores para medir el desgaste en los ojales de los eslabones del elevador (Figura 4-1). Comparar los valores medidos con la Tabla de Desgaste (Figura 4-1) para determinar la resistencia de los eslabones del elevador. La capacidad de los eslabones es la capacidad del eslabón más débil. 4-14 Mantenimiento y Resolución de Problemas del TDS-4S
  • 15. Ojal Superior (gancho) Tabla De Desgaste Eslabones Forjados C C Dimensión Dimensión Capacidad De Ojal De Ojal (del juego) Inferior Superior Toneladas A C B = 3 1/2 in., 350-Ton 5 in. 4 13/16 in. 4 5/8 in. 4 7/16 in. 2 3/4 in. 2 9/16 in. 2 3/8 in. 2 3/16 in. 350 300 225 175 B B = 4 1/2 in., 500-Ton 6 in. 5 3/4 in. 5 1/2 in. 5 1/4 in. 3 1/2 in. 3 1/4 in. 3 in. 2 3/4 in. 500 420 325 250 B B = 6 1/4 in., 750-Ton 7 1/2 in. 7 1/4 in. 7 in. 6 3/4 in. 7 1/2 in. 7 1/4 in. 7 in. 6 3/4 in. A 750 725 700 650 Para determinar la resistencia de los eslabones desgastados, medir (con calibradores) el desgaste en los ojales y comparar las mediciones con la Tabla de Desgaste para determinar la capacidad actual. La capacidad del juego de eslabones es determinada por el eslabón más débil. A Ojal Inferior (Elevador) Figura 4-1. Inspección visual de eslabones del elevador Mantenimiento y Resolución de Problemas del TDS-4S 4-15
  • 16. 8 de marzo de 2001 Cuello de asentamiento Desmonte e inspeccione el cuello de asentamiento cada seis meses. Utilice el siguiente procedimiento para desmontar el cuello de asentamiento (Figura 2-5) para su inspección: 1. Desconecte el TDS de la sarta de tubería. 2. Desmonte el IBOP y el Pipehandler. 3. Suba el elevador de cuerpo sólido para presentar el retenedor del cuello de asentamiento . 4. Enderece las lengüetas retenedoras. 5. Deslice el anillo retenedor sobre las mitades del cuello de asentamiento. 6. Retire uno de los pasadores sujetadores. 7. Desmonte las dos mitades del cuello de asentamiento. 8. Desmonte el retenedor del vástago de impulso. Después de desarmarlo, inspeccione todas las partes del cuello de asentamiento contra desgaste, daños o corrosión. Revise lo siguientes: ❏ Ranuras u otras marcas radiales que indican que el diámetro interior del elevador de cuerpo sólido está frotando contra el diámetro exterior del cuerpo retenedor del cuello de asentamiento. ❏ Ranuras radiales en el diámetro interior del cuerpo retenedor ❏ Faltan las lengüetas del cuerpo retenedor ❏ Picaduras causadas por desgaste o corrosión en el borde del cuerpo retenedor ❏ Desgaste, corrosión o grietas de fatiga en las superficies internas o externas de las mitades del cuello de asentamiento ❏ Evidencias de contacto entre el vástago de impulso y el elevador de cuerpo sólido ❏ Desgaste interior en el elevador de cuerpo sólido, que indica contacto con el vástago de impulso o el retenedor del cuello de asentamiento. El desgaste en el reborde interior del elevador no debe exceder de 1/8 de pulgada. ❏ Evidencia de desgaste, corrosión o grietas de fatiga en los eslabones de seguridad 4-16 Mantenimiento y Resolución de Problemas del TDS-4S
  • 17. Cambie las piezas apropiadas si ocurre cualquiera de las condiciones mencionadas. Utilice el siguiente procedimiento para armar nuevamente el cuello de asentamiento: 1. Cambie el O-ring en el cuerpo retenedor. 2. Engrase el diámetro interior del cuerpo retenedor. 3. Deslice el retenedor en el vástago de impulso encima de las ranuras en el cuello de asentamiento. 4. Instale un pasador sujetador nuevo y los dispositivos de seguridad en las mitades del cuello de asentamiento. 5. Aplique una cantidad abundante de grasa resistente al agua en las mitades del cuello de asentamiento. 6. Coloque las mitades del cuello de asentamiento en el vástago de impulso con el extremo cónico de 15° adyacente al TDS. 7. Introduzca el segundo pasador sujetador. 8. Deslice el cuerpo retenedor sobre las mitades del cuello de asentamiento. 9. Use un martillo para doblar las 32 lengüetas retenedoras y sujetar el cuerpo del retenedor. 10. Aplique una cantidad abundante de grasa resistente al agua en el cuerpo retenedor y el vástago de impulso grasa para evitar la corrosión. 11. Reinstale el IBOP y el Pipehandler. Mantenimiento y Resolución de Problemas del TDS-4S 4-17
  • 18. 8 de marzo de 2001 Vástago de impulso Mida el desgaste del vástago de impulso/eje principal. Retire el vástago de impulso del servicio si el desgaste en el diámetro interior es mayor que las dimensiones mostradas en la Figura 4-2. Determine la frecuencia de inspección de acuerdo con la Práctica Recomendada API RP 8B, Sección 2 para las uniones giratorias y los substitutos de potencia. Varco recomienda el uso de API RP 7G y API RP 8B como pautas para realizar e interpretar las inspecciones. Las técnicas de medición están especificadas en API RP 7G, Sección 10. Usar la norma API Bulletin 5T1 para identificar y definir los defectos encontrados durante las inspecciones. Calibre Grande 1.30 Mínimo (2.45 Nuevo) en las ranuras del cuello de asentamiento (1.70 Nuevo) 3.75 Diámetro (Nuevo) Diámetro 9.000 Macho 7 5/8 API REG R.N. Rosca Izquierda 7.500-3 ACME-3G Calibre Pequeño 1.30 Mínimo (2.45 Nuevo) en las ranuras del cuello de asentamiento (1.70 Nuevo) 3.00 Díametro (Nuevo) Diámetro 9.000 Macho 7 5/8 API REG R.N. Rosca Izquierda 6.250-3 ACME-2G Figura 4-2. Dimensiones mínimas de desgaste típicas (Vea los dibujos de ingeniería para las dimensiones exactas) 4-18 Mantenimiento y Resolución de Problemas del TDS-4S
  • 19. Utilice los siguientes lineamientos recomendados por API (Figura 4-3) para determinar las capacidades de carga de tracción del vástago de impulso y el cuello de asentamiento del eje principal. 3800000 3700000 Condición Nueva (3.00 Diá. int.) 3600000 3500000 3400000 3300000 3100000 Condición nueva (3.82 Diá. int.) 3000000 2900000 2800000 2700000 2600000 2500000 2400000 2300000 0.95 1.00 1.05 1.10 1.15 1.20 1.25 1.30 1.35 1.40 1.45 1.50 1.55 1.60 1.65 1.70 2200000 1.75 Carga (Lbs) 3200000 Espesor De Pared Debajo De La Ranura De Alivio De Rosca (Pulgadas) Figura 4-3. Dimensiones y capacidades del cuello de asentamiento del Vástago de impulso/eje principal de 750 y 650 ton. Mantenimiento y Resolución de Problemas del TDS-4S 4-19
  • 20. 8 de marzo de 2001 Inspección con partículas magnéticas (MPI) Una vez al año, o cada 3,000 horas de operación, Varco recomienda una inspección con partículas magnéticas (MPI) de las superficies expuestas de todos los componentes que soportan cargas y las ranuras de carga para encontrar cualquier indicación de fatiga o grieta. Cualquier indicación encontrada es una causa potencial para reemplazar el componente sospechoso. Las picaduras de fondo redondeado y la erosión son aceptables con tal de que el defecto tenga menos de 1/16 de pulgada de profundidad. Los defectos más grandes y cualquier indicación de agrietamiento son causas de reemplazar el componente. Después de aproximadamente cinco años, o 15,000 horas de operación, dependiendo de la severidad de condiciones de operación, Varco recomienda MPI de todas las superficies de los componentes que soportan cargas (incluyendo las superficies internas) para encontrar cualquier indicación de fatiga o grieta. Cualquier indicación encontrada es una causa potencial para reemplazar el componente sospechoso. Las picaduras de fondo redondeado y la erosión son aceptables con tal de que el defecto tenga menos de 1/16 de pulgada de profundidad. Los defectos más grandes y cualquier indicación de agrietamiento son causas de reemplazar el componente. Los componentes que soportan las cargas son: ❏ Vástago de impulso/eje principal (porción inferior) ❏ Cuello de asentamiento ❏ IBOP superiores e inferiores ❏ Elevador de tubería de perforación 350 T tipo BNC ❏ Adaptador de eslabones ❏ Substitutos de protección y adaptadores y espaciadores ❏ Substitutos de potencia ❏ Uniones giratorias impulsadas ❏ Eslabones del elevador 4-20 Mantenimiento y Resolución de Problemas del TDS-4S
  • 21. Las siguientes publicaciones contienen detalles sobre los procedimientos de inspección con partículas magnéticas (MPI): IADC Drilling Manual, 9na Edición (Manual de Perforación de la Asociación Internacional de Contratistas de Perforación) ASTM A-275 magnéticas Método estándar para inspección con partículas De forjadas de acero ASTM E-709 Práctica recomendada estándar para Inspección con partículas magnéticas Inspección ultrasónica Además del MPI, Varco también recomienda una inspección ultrasónica de los componentes mencionados para detectar cualquier erosión del diámetro interior. Cualquier erosión reduce la capacidad de carga de la pieza. Cualquier imperfección de superficie puede afectar la integridad de un componente. Los detalles de los procedimientos de inspección ultrasónica se encuentran en la publicación: ASTM A-388 Standard Practice for Ultrasonic Examination of Heavy Steel Forgings [Práctica Estándar para Exámenes Ultrasónicos de Componentes Pesados de Acero Forjado] Procedimientos de inspección de la válvula de seguridad (IBOP) z Debido a las ranuras y hombrillos internos, las válvulas de seguridad superiores e inferiores son especialmente sujetas a corrosión, fatiga y agrietamiento. Estos cambios de diámetro interior actúan como fuentes de esfuerzos para las cargas de flexión y de tracción. Es muy importante inspeccionar adecuadamente las válvulas de IBOP de manera frecuente. Lea y observa los procedimientos de inspección de la válvula IBOP incluidas en el Manual de Servicio IBOP (SM00611). Mantenimiento y Resolución de Problemas del TDS-4S 4-21
  • 22. 8 de marzo de 2001 4-22 Mantenimiento y Resolución de Problemas del TDS-4S
  • 23. Capítulo 2 Lubricación Lubricación de motor y la tapa de soporte de motor Caja de engranajes Revise el aceite diariamente. Con el motor apagado, verifique que el nivel de aceite esté en el centro del vidrio de nivel ubicado en el costado del cuerpo principal. Vacíe y rellene la caja de engranajes cada 1500 horas de operación o cada tres meses, lo que ocurra primero. (Vea la sección sobre Capacidad de aceite en este capítulo.) Efectúe el debido mantenimiento al mecanismo de cambio de engranajes del TDS para alargar la vida útil del TDS. Utilice el siguiente procedimiento para mantener la debida lubricación del engranaje: 1. Cambie las velocidades de los sistemas de propulsión superior con cajas de engranajes de dos velocidades de una velocidad a la otra por lo menos una vez cada semana. Esto ayuda a distribuir el lubricante y evita la acumulación de contaminantes. Mantenimiento y Resolución de Problemas del TDS-4S 4-23
  • 24. 8 de marzo de 2001 2. Desmonte el conjunto de la palanca indicador del engranaje y la tapa de la caja de engranajes del indicador. 3. Llene el área con grasa cada seis meses (vea las Figuras 1-9 y 110 en el libro de Descripción). 4. Inspeccione los engranajes contra corrosión o daños. Limpie, lubrique o cambie las piezas como sea requerido. Los engranajes cuentan con una marca de sincronización para asegurar su orientación correcta. Si estas marcas no son visibles cuando se desmontan los engranajes, marque los engranajes antes de desmontarlos para asegurar su orientación correcta cuando son reinstalados. Si hay problemas cuando se cambia de velocidad, utilice el siguiente procedimiento para cambiar el engranaje: 1. Gire el vástago de impulso con llaves de cadena para asegurar que los engranajes estén bien alineados. No gire el motor mientras que se cambia de velocidad. 2. Introduzca dos espárragos de 3/8 pulg. en los agujeros roscados en la parte inferior de los ejes al cambiar los engranes y utilice una barra para rotar el eje en la dirección correcta. No corte los tornillos. El sentido de rotación del eje excéntrico es el mismo el eje de entrada cuando se cambia de velocidades. 3. Si se resbala el mecanismo de entrada cuando se intenta cambiar de engranajes, utilice una llave torsiométrica para verificar la torsión del cambio de velocidades cuando el embrague comienza a resbalar. Si la torsión es menos de 65 lbs-pie, utilice el Procedimiento de Ajuste de Torsión para ajustar el embrague. e Se debe drenar el aceite de la caja de engranajes antes de desmontar el embrague. El embrague es ajustado de fábrica para 45 lbs-pie. Sin embargo, aumente la torsión si persisten los problemas. 4. Retire los tapones de inspección de 3 pulgadas en la parte trasera de la caja de engranajes y asegure que los engranajes compuestos giren libremente con la unidad en neutro. Si los engranajes no giran, es una indicación de un problema más serio (engranajes contaminados, cojinetes dañados, etc.). 4-24 Mantenimiento y Resolución de Problemas del TDS-4S
  • 25. Procedimiento de ajuste de torsión Utilice el siguiente procedimiento para ajustar el límite de torsión del embrague a 45-50 lbs-pie: 1. Conecte un indicador de torsión en el tubo de salida (Figura 4-4). 2. Aguante el cuerpo y determine el ajuste actual de torsión. 3. Desmonte el anillo de retención y la placa de seguridad. 4. Utilice una llave de boca de 5/8 de pulg. para girar la tuerca en el sentido de las manecillas del reloj para aumentar la torsión, o en dirección contraria a las manecillas del reloj para reducir la torsión. 5. Verifique la torsión obtenida y repita los pasos mencionados si es necesario. 6. Cambie la placa de seguridad y el anillo de retención. Mantenimiento y Resolución de Problemas del TDS-4S 4-25
  • 26. 8 de marzo de 2001 A Subplaca De Engranaje Caja De Engranajes Inferior Alojamiento De Cambio De Velocidades Cambiador De Velocidades Limitador De Torsión (Embrague) Detalle A Embrague De Límite De Torsión Figura 4-4. Procedimiento de ajuste de torsión 4-26 Mantenimiento y Resolución de Problemas del TDS-4S
  • 27. Otras consideraciones de lubricación y mantenimiento para la caja de engranajes ❏ Mantenga las partes inferiores de los ejes excéntricos limpias y libres de corrosión, pintura u otros contaminantes. Mantenga esta área lubricada con aceite. ❏ La acumulación de contaminantes o de corrosión alrededor del extremo superior del eje excéntrico puede causar problemas persistentes con los cambios de velocidad. Instale tapas selladas en la punta del eje para corregir el problema. Hay dos maneras de instalar tapas selladas. Una manera de instalar las tapas selladas requiere el uso de un tallar durante el mantenimiento mayor al sistema de propulsión superior. Hay un conjunto para instalación de campo (N/P 97926). Consiste en una empaquetadura de goma, un tapón hermético y un perno que se introduce en un agujero roscado en el extremo superior del eje excéntrico. El perno sujeta la tapa de la caja de engranajes y protege el eje de contaminantes. También añade un sello secundario entre el aceite en la caja de engranajes y el paso de aire de enfriamiento del motor. Período de cambio inicial de aceite Vacíe y rellene la caja de engranajes después de las primeras cuatro semanas, ó 500 horas de operación, lo que ocurra primero. Desmonte y limpie el colador de succión de la bomba de aceite (o filtro de aceite, según el modelo y la configuración) cuando se cambia el aceite. Mantenimiento y Resolución de Problemas del TDS-4S 4-27
  • 28. 8 de marzo de 2001 Capacidad de aceite El TDS-4S contiene aproximadamente 10-20 galones de aceite, pero la capacidad de aceite varía, por ejemplo con el tipo de sistema de enfriamiento. Siempre llene la transmisión hasta el centro del vidrio de nivel. Utilice el siguiente procedimiento para llenar la transmisión por primera vez en un TDS nuevo: 1. Llene la caja de engranajes hasta la parte superior del vidrio de nivel (aproximadamente 10-20 galones). 2. Opere el sistema de propulsión superior durante 10-15 minutos y revise el vidrio de nivel. 3. El nivel de aceite debe ser cerca del centro del vidrio de nivel. Si el nivel de aceite está por debajo del centro del vidrio de nivel, añadir más aceite hasta que el nivel llegue al centro del vidrio de nivel. Si el nivel de aceite se encuentra en el centro del vidrio de nivel o encima de él, no añada ningún aceite adicional a la caja de engranajes. Después de la instalación y operación inicial del TDS, siempre llene la transmisión hasta el centro del vidrio de nivel. Cuando se drena el aceite a través del tapón de drenaje en el fondo de la caja de engranajes, en realidad sólo se drena unos 5-6 galones de aceite del fondo de la caja de engranajes. Siempre permanece aceite dentro del cabezal rotatorio (aproximadamente 1-2 galones), el sistema de enfriamiento / bomba de aceite (1-2 galones), y las superficies mojadas dentro del conjunto del motor (2-3 galones). Si se quita la manguera de succión de la placa de cubierta debajo del eje del piñón, se puede drenar más aceite así como el sedimento acumulado. Quite el tapón de drenaje de aceite del cabezal rotatorio para drenar más aceite. 4-28 Mantenimiento y Resolución de Problemas del TDS-4S
  • 29. Lubricación del motor de CD Los cojinetes superiores del inducido del motor tiene puntos de grasa en la placa adaptador del freno conectado encima del motor. El punto de engrase del cojinete inferior del inducido en el motor GE está ubicado al final de un tubo pequeño que se proyecta hacia la parte trasera de la herramienta. Todos los puntos de engrase llevan tapones o accesorios de alivio durante la operación. Instale accesorios de engrase y luego desmonte los accesorios e instale los tapones para la operación normal. Lubrique el cojinete de extremo de piñón (transmisión) cada 750 horas de operación, o cada tres meses, con dos onzas de grasa Shell Cyprina RA(tm). Lubrique el cojinete del extremo del conmutador (freno) cada 1,500 horas de operación, o cada seis meses, con dos onzas de grasa Shell Cyprina RA(tm). e El exceso de lubricación de los motores eléctricos puede causar fallas de motor debido a cortocircuitos o acumulación de calor cuando la grasa hace contacto con el bobinado de campo. Mantenimiento y Resolución de Problemas del TDS-4S 4-29
  • 30. 8 de marzo de 2001 Lubricación del tubo de lavado y el sello de la tapa Agregue grasa diariamente a la grasera en el tubo de lavado y a los dos accesorios de sello de la tapa (debajo de la grasera del tubo de lavado) (Figura 4-5). Accesorios De Engrase Conjunto Del Tubo De Lavado Bonete Figura 4-5. Lubricación del tubo de lavado y el sello de la tapa 4-30 Mantenimiento y Resolución de Problemas del TDS-4S
  • 31. Lubricación del cabezal rotatorio Añade grasa diariamente a las graseras (Figuras 4-6 y 4-7). Revise semanalmente si hay escapes de los sellos alrededor del retenedor del cojinete inferior. Accesorio De Engrase Accesorio De Engrase Accesorios De Engrase Figura 4-6. Lubricación del cabezal rotatorio estándar Accesorio De Engrase Accesorios De Engrase Figura 4-7. Lubricación del cabezal rotatorio impulsado Mantenimiento y Resolución de Problemas del TDS-4S 4-31
  • 32. 8 de marzo de 2001 Lubricación del adaptador de eslabones Añade grasa semanalmente a las graseras del adaptador de eslabones en la Figura 4-8. 2 Accesorios De Engrase Delanteros, 2 Traseros. (Total de 4) Figura 4-8. Lubricación del adaptador de eslabones 4-32 Mantenimiento y Resolución de Problemas del TDS-4S
  • 33. Lubricación de la llave de torsión Aplique grasa diariamente a las graseras de la llave de torsión (Figura 4-9). Inspeccione la guía de centrado para desgaste excesivo o grietas. Cambie si sea necesario. Accesorio De Engrase (6 En Rodillos Actuadores Del IBOP, Pasadores De Cilindros Y De Brazos) Accesorio De Engrase (6 En Conjunto Opcional De Tope De Eslabones Y Cilindro) Accesorio De Engrase (1 En Cada Lado Del Tubo De Torsión En El Pasador De Horquilla) Accesorio De Engrase (8 En El Fondo De La Abrazadera) Figura 4-9. Lubricación de la llave de torsión PH-85 Mantenimiento y Resolución de Problemas del TDS-4S 4-33
  • 34. 8 de marzo de 2001 Lubricación del buje maestro Guía de desgaste interior La guía de desgaste del buje maestro tiene cuatro graseras (Figura 4-10). Lubrique semanalmente. Inspeccione periódicamente el anillo de guía contra desgaste o daño y reemplácelo si es necesario. Guía De Desgaste Del Buje Maestro Accesorios De Engrase (4) Figura 4-10. Lubricación de la guía de desgaste del buje maestro Lubricación del actuador de la válvula de seguridad Añade grasa diariamente a la grasera en los ensambles de manivela (Figura 4-11). Compruebe si hay piezas gastadas y opera semanalmente la válvula para verificar su ajuste. 4-34 Mantenimiento y Resolución de Problemas del TDS-4S
  • 35. Lubricación de la válvula de seguridad superior (IBOP) Lubrique el IBOP superior semanalmente, en las graseras de lubricación ubicadas directamente debajo de las manivelas de actuador en los diámetros interiores (Figura 4-11). Vea el Manual de Servicio IBOP para instrucciones completas de lubricación de los IBOP. Posición Abierta Cuerpo De Actuador Accesorio De Engrase Brazo De Manivela Orificio De Engrase Ranura De Brazo Actuador Válvula IBOP Superior Figura 4-11. Lubricación del IBOP Mantenimiento y Resolución de Problemas del TDS-4S 4-35
  • 36. 8 de marzo de 2001 Lubricación de la carretilla guía Lubrique los 20 rodillos guía cada viaje, en los cuatro múltiples (5 puntos en cada uno) ubicados en las esquinas de la carretilla guía (Figura 4-12). Si el equipo tiene un sistema retraíble, vea el suplemento Carretilla de Guía Retraíble. Revise los rodillos guía semanalmente para ver si hay grietas o juego axial o radial excesivo y cámbielos si sea necesario. Lubrique las bisagras (un punto en cada bisagra) mensualmente. Es posible aplicar un exceso de presión (no de volumen) a los rodillos guía. Esto podría expulsar los tapones. Inspeccione visualmente todos los rodillos guía para verificar que no hay grasa extruida de los extremos del eje. Si se presenta un exceso de grasa, observe el siguiente procedimiento: 1. Desmonte y desarme el ensamble del rodillo. 2. Limpie e inspeccione todas las partes. 3. Si todavía se pueden usar los componentes, perfore y enrosque el (los) extremo(s) del eje para roscas de 1/8 pulg. NPT, limpie cuidadosamente la viruta metálica de los puertos de grasa en el eje del rodillo e instale tapones de tubería. 4. Engrase los cojinetes de rodillos antes de montar e instalar los rodillos y el eje. 5. Engrase nuevamente los cojinetes de rodillos a través de las líneas de grasa para asegurar que hay lubricante en los cojinetes de rodillos. Deber haber una cantidad de grasa extruida entre los rodillos y el eje del rodillo. 6. Cambie los conjuntos inservibles. 7. Se puede mejorar la retención de los tapones en los conjuntos de rodillos con tapones metálicas intactos deformando los bordes de los orificios(s). Para hacerlo: a. Desmonte el rodillo o el conjunto de soporte del rodillo para mejorar la accesibilidad. b. Use un martillo y un cincel para deformar los bordes del orificio. 4-36 Mantenimiento y Resolución de Problemas del TDS-4S
  • 37. El método preferido es reprocesar el conjunto de rodillos para perforar y roscar, pero el método de puntos también es eficaz. Hay dos accesorios de grasa en las esquinas inferiores del armazón del motor para los muñones del motor (Figura 4-13). Lubrique semanalmente. Lubrique diariamente el empaque del tubo de lavado con la bomba de lodo apagada. Diariamente, con la unidad hidráulica en marcha, inspeccione el indicador en el filtro de presión para determinar la condición del elemento del filtro. Cambie el elemento cuando se presenta una condición de derivación. e No realice soldadura ni cortes con soplete cerca del armazón del motor sin desmontar los acumuladores hidráulicos. Mantenimiento y Resolución de Problemas del TDS-4S 4-37
  • 38. 8 de marzo de 2001 Accesorios De Engrase (20) Accesorios De Engrase (TDS No Mostrado) Carretilla Guía Fija Accesorios De Engrase Figura 4-12. Lubricación de la carretilla guía no-giratoria 4-38 Mantenimiento y Resolución de Problemas del TDS-4S
  • 39. Accesorios De Engrase Accesorios De Engrase (20) Carretilla Guía Tipo Giratorio Accesorio De Engrase Accesorio De Engrase Accesorio De Engrase Figura 4-13. Lubricación de la carretilla guía giratoria Mantenimiento y Resolución de Problemas del TDS-4S 4-39
  • 40. 8 de marzo de 2001 Accesorios De Engrase Accesorios De Engrase (28) Carretilla Guía Retraíble (TDS No Mostrado) Accesorios De Engrase Figura 4-14. Lubricación de la carretilla guía retraíble 4-40 Mantenimiento y Resolución de Problemas del TDS-4S
  • 41. Lubricación de los pasadores del asa Lubrique semanalmente los pasadores del asa así como los rodillos de la carretilla, en los dos accesorios de grasa, uno para cada pasador de asa (Figura 4-15). Asa Pasadores Del Asa Accesorio De Engrase Pasadores Del Asa Accesorio De Engrase Figura 4-15. Lubricación de los pasadores del asa Mantenimiento y Resolución de Problemas del TDS-4S 4-41
  • 42. 8 de marzo de 2001 Lubricación del sistema de enfriamiento Lubrique los motores AC de los sopladores cada tres meses (Figura 4-16). En los sistemas de enfriamiento de circuito cerrado (Figura 4-17) también revise semanalmente los intercambiadores de calor para pérdidas de agua, desmonte las cubiertas de acceso y opere el soplador para eliminar las acumulaciones de polvo cada 500 horas de operación. Motor Del Soplador A Prueba De Explosiones Accesorio De Engrase Accesorio De Engrase Soplador De Enfriamiento Del Motor Enfriador De Transmisión Figura 4-16. Lubricación del sistema de enfriamiento local 4-42 Mantenimiento y Resolución de Problemas del TDS-4S
  • 43. Motor Del Soplador A Prueba De Explosiones Accesorio De Engrase Soplador De Enfriamiento Del Motor Intercambiador De Calor Accesorio De Engrase Soplador De Enfriamiento Del Motor Intercambiador De Calor Figura 4-17. Lubricación del sistema de enfriamiento de circuito cerrado Mantenimiento y Resolución de Problemas del TDS-4S 4-43
  • 44. 8 de marzo de 2001 Programa de lubricación Frecuencia Diariamente Diariamente Diariamente Diariamente Diariamente Diariamente Diariamente Lugar Código de lubricante* Numero de puntos Sello de la tapa 1 2 Llave de torsión (PH-85) 1 6 Aceite de la caja de engranajes (revise el nivel) 2 1 Cabezal rotatorio 1 5 Manivelas de actuadores de válvula seguridad 1 2 Filtro de presión hidráulica † – – Conjunto del tubo de lavado 1 1 Cada viaje Cada viaje Elevador de tubería de perforación Rodillos de carretilla guía (Retracción ‡) 1 1 7 20 Semanalmente Semanalmente Semanalmente Semanalmente Semanalmente Semanalmente Semanalmente Semanalmente Semanalmente Caja de engranajes (cambio de velocidad) Muñones del motor en la carretilla Filtro de aire/regulador/lubricador † Brazos actuadores del IBOP Adaptador de eslabones (650 ton.) Soporte del elevador Guía de desgaste del buje maestro Inclinación de eslabones (revise la condición) Pasadores del asa 1 – 1 1 1 1 2 – 6 4 7 4 1 2 750 horas/90 días 1,500 horas/6 meses Cojinete de piñón del motor de perforación 3 Cojinete del conmutador del motor de perforación 3 Mensualmente Bisagras del armazón del motor/carretilla (Retracción ‡) 1 Mensualmente Limpieza del sistema de enfriamiento – Cada 3 meses Cada 3 meses Cada 3 meses Motor CA del soplador 1 Cambie el aceite en la caja de engranajes 2 Filtro/colador de succión del aceite de engranajes † – 2 1 – 4 1 * Vea la Tabla 4-1, Lubricantes recomendados † Revise la condición y cambie si sea necesario ‡ Vea el suplemento sobre Carretillas Guía Retraíbles e 4-44 Use solamente aceite hidráulico peso 10 o aceite de motor nodetergente para lubricar el sistema de control de aire. El uso de cualquier otro tipo de aceite (Marvel Mystery Oil, etc.) o aditivo sintético provocará el hinchamiento de los sellos en las válvulas de aire los cuales dejarán de funcionar. Mantenimiento y Resolución de Problemas del TDS-4S
  • 45. Especificaciones de lubricantes Las transmisiones TDS-4S operan con una combinación de cargas pesadas y de choque. En estas condiciones, el aceite tiende a escurrirse de los engranajes. Se requiere aceite con una clasificación AGMA “extra presión” y una viscosidad mínima de 100 SUS a la temperatura de operación, para mantener una película de aceite efectiva en los engranajes. Los Top Drive de Varco operan en una gran variedad de ambientes y condiciones. Seleccione los lubricantes para el TDS en base a la temperatura ambiente mínima esperada antes del próximo cambio de aceite. Se recomienda cambiar el aceite cada tres meses en todas las condiciones de operación, salvo las más severas. Con el uso de aceite con una viscosidad mayor que la requerida según la temperatura ambiente se puede: ❏ Dañar la caja de engranajes debido a la reducción del flujo de aceite ❏ Dañar la bomba de aceite debido a la carga excesiva Todos los aceites sufren cambios de viscosidad con temperatura, incluyendo el aceite EP. El sistema de lubricación de la transmisión del TDS está diseñado para aceite hasta un máximo de 9,000 SUS de viscosidad. Varco recomienda medir la temperatura del aceite con un termómetro de contacto. Mida la temperatura en el accesorio de descarga de la bomba. Las tablas siguientes ayudarán a seleccionar los lubricantes y mantener a la transmisión TDS-4S en buen estado de funcionamiento: Temperatura ambiente mínima °F °C Tipo de aceite requerido No. de parte de Varco Menos de 20° continuación -6° Vea la nota a Vea la nota a continuación 20° a 60° -6° a 16° 2EP, ISO 68 56004-1 45° a 85° 7° a 30° 4EP, ISO 150 56004-BSC 6EP, ISO 320 56004-2 Más de 70° 21° Mantenimiento y Resolución de Problemas del TDS-4S 4-45
  • 46. 8 de marzo de 2001 z Para temperaturas de menos de 20°F, se debe calentar el TDS rotándolo con muy poca carga (menos de 200 Amperios) y baja velocidad (menos de 50 rpm) hasta que la temperatura del aceite sube a más de 20°F (-6°C). Si la temperatura del aceite es menos de 20°F, Varco recomienda operar el TDS con muy poca carga (menos de 100 Amperios) hasta que el aceite se calienta a más de 20°F (-6°C). Si las condiciones de perforación ocasionan temperaturas de aceite menos de 20°F, consulte con Varco. Si la temperatura del aceite es más de 200°F (93°C), Varco recomienda apagar la unidad o reducir las cargas de perforación para estabilizar la temperatura del aceite a menos de 200°F (93°C). Si las condiciones de perforación ocasionan temperaturas de aceite superiores a 200°F, consulte con Varco. Tabla 4-1. Lubricantes recomendados Lube Code and Description 1 Ambient temperature range 2 General Purpose Grease Gear Oil Above -4°F (-20°C) Below -4°F (-20°C) Above 70°F (21°C) 45° to 85°F (7° to 30°C) 20° to 60°F (-6° to 16°C) Castrol MP grease - Alpha LS-320 Alpha -150 Alpha LS-68 Chevron Avi-Motive Avi-Motive W NL Gear 320 NL Gear 150 NL Gear 68 Exxon Lidok EP2 Lidok EP1 Spartan EP320 Spartan EP150 Spartan EP68 EP Lube HD320 EP Lube HD150 EP Lube HD68 Gulf Gulf Crown EP32 Gulf Crown EP31 Mobil Mobilux EP1 MobilGear 632 MobilGear 629 MobilGear 626 Shell Alvania EP2 Alvania EP1 Omala 320 Omala 150 Omala 68 Statoil Uniway EP2N Uniway EP1N Loadway EP320 Loadway EP150 Statoil Texaco Multifak EP2 Multifak EP1 Meropa 320 Meropa 150 Meropa 68 Total Multis EP2 Multis EP1 Carter EP 320 Carter EP 150 Carter EP 68 Union Unoba EP2 Unoba EP1 NGLI 2 1 - - - AGMA - - 6EP 4EP 2EP ISO Viscosity Grade 4-46 Mobilux EP2 - - 320 150 68 Extra Duty NL6EP Extra Duty NL4EP Extra Duty NL2EP Mantenimiento y Resolución de Problemas del TDS-4S
  • 47. Tabla 4-1. Lubricantes recomendados (cont.) Lube Code and Description 3 5 Motor Grease Ambient temperature range 4 Hydraulic Oil Bio-degradable All temperatures 14° to 185°F (-10° to 85°C) 5° to 167°F (-15° to 75°C) N/R Hyspin AWS-46 Hyspin AWS-32 Black Pearl AW Hyd oil 46 AW Hyd oil 32 Exxon N/R Nuto H46 Nuto H32 Gulf N/R Harmony 46AW Harmony 32AW Mobil N/R DTE 25 DTE 24 Shell N/R Tellus 46 Tellus 32 Statoil N/R Hydraway HMA 46 Hydraway HMA 32 Texaco N/R Rando oil HD46 Rando oil HD32 Total N/R Azolla ZS 46 Azolla ZS 32 Union N/R Unax AW46 Unax AW32 NGLI 2 - - AGMA - - - ISO Viscosity Grade - 46 32 Castrol Chevron Mantenimiento y Resolución de Problemas del TDS-4S 4-47
  • 48. 8 de marzo de 2001 Capítulo 3 Mantenimiento Procedimientos de ajuste Ajuste de la llave de torsión Utilice el siguiente procedimiento para ajustar la llave de torsión del Pipehandler: e La llave de torsión del Pipehandler está debidamente ajustada y probada en la fábrica antes de ser despachada. Ejecute el procedimiento de ajuste después de hacer trabajos de mantenimiento en la llave de torsión o cuando la llave de torsión no funciona correctamente. 1. Conecte un niple o junta de tubería de perforación al substituto de protección y enrósquelo a mano. Tenga cuidado de usar el compuesto de roscas correcto cuando se hace la conexión. z 4-48 Cuando se ajustan las válvulas de aguja en el múltiple de la llave de torsión, afloje la contratuerca en el vástago de la válvula y utilice una llave hexagonal de 5/32 de pulgada para ajustar la válvula. Cuando se obtiene el ajuste deseado, apriete la contratuerca alrededor del vástago de la válvula. Mantenimiento y Resolución de Problemas del TDS-4S
  • 49. 2. Con la HPU apagada, cierre completamente las válvulas de secuencia RECYCLE, CLAMP y TORQUE en el múltiple de la llave de torsión (Figura 4-18). 3. Abra completamente la válvula reductora de presión (PRV), luego apriete una vuelta. 4. Cierre completamente la válvula de control de flujo LIFT/ LOWER y después ábrala tres vueltas. 5. Arranque la HPU. 6. Si los cilindros de torsión se encuentran en la posición en el sentido de las manecillas del reloj, coloque la válvula MAKE/ BREAK en posición MAKE [Enroscar]. Si se encuentran en la posición contraria a las manecillas del reloj, coloque la válvula MAKE/BREAK en posición BREAK [Desenroscar]. Observe que los cilindros de torsión no deben mover cuando la válvula de secuencia de reciclado esté completamente cerrada. 7. Abra lentamente la válvula de secuencia de reciclado [RECYCLE] hasta que los cilindros de torsión comienzan a mover, luego desenrosque una vuelta completa. Válvula De Conex./ Desconex. Válvula De Válvula De Válvula De Secuencia De Secuencia Secuencia De Reciclado De Sujeción Torsión Múltiple De Control De La Llave De Torsión BREAK Retorno De Presión Hidráulica RECYCLE CLAMP TORQUE MAKE PRV 50 60 40 30 1000 1500 70 LIFT LOWER 20 80 Entrada De Presión Hidráulica 500 2000 10 90 ® 2500 PSI Ft.Lbs. 0 0 0 10 Válvula De Control De Flujo Levantar/Bajar x1000 Indicador De Torsión 0 - 2500 PSI Figura 4-18. Múltiple de control de la llave de torsión Mantenimiento y Resolución de Problemas del TDS-4S 4-49
  • 50. 8 de marzo de 2001 8. Coloque la válvula MAKE/BREAK en posición BREAK. Ajuste la PRV a 750 psi. 9. Mueva la palanca entre las posiciones MAKE y BREAK para ajustar la válvula de secuencia RECYCLE hasta que la rotación completa en cada dirección toma seis a ocho segundos. Apriete la contratuerca alrededor del tornillo de ajuste de la válvula de secuencia RECYCLE. 10. Coloque la válvula MAKE/BREAK en posición MAKE [Enroscar]. 11. Oprima y mantenga presionada el botón de operación de la llave de torsión en la VDC. La llave de torsión se debe levanta y las mordazas de sujeción deben permanecer en posición retraida. 12. Abra lentamente la válvula de secuencia CLAMP [Sujeción] hasta que las mordazas apenas comienzan a sujetar la conexión de tubería. Abra la válvula otra media vuelta. Apriete la contratuerca para sujetar el tornillo de ajuste de la válvula de secuencia CLAMP. 13. Abra la válvula de secuencia TORQUE hasta que los cilindros de torsión apenas comienzan a moverse, luego ábrala otra media vuelta. Apriete la contratuerca alrededor del tornillo de ajuste de la válvula de secuencia TORQUE. 14. Suelte el botón de operación de la llave de torsión en la VDC. La llave de torsión debe de iniciar el proceso de liberación, después los cilindros de torsión deben de reciclarse. 15. Si los cilindros de torsión se operan antes de la retracción de los cilindros de sujeción, cierre la válvula secuencial RECYCLE hasta que los cilindros de torsión no se mueven antes de que los cilindros de sujeción estén completamente retraidos. Apriete la contratuerca del tornillo de ajuste de la válvula de secuencia RECYCLE. 16. Active la llave de torsión las veces que sea necesaria para hacer la conexión. 17. Coloque la válvula MAKE/BREAK en posición BREAK [Desenroscar]. 18. Verifique que la llave de torsión desconecta la tubería de perforación del substituto de protección, sin desconectar el substituto de protección ni el IBOP inferior. 4-50 19. La llave de torsión está lista para operación. Mantenimiento y Resolución de Problemas del TDS-4S
  • 51. Ajuste de la válvula de seguridad superior (IBOP) y el sistema de activación de la válvula de seguridad Vea el Manual de Servicio IBOP para los procedimientos de ajuste del sistema de activación del IBOP superior y de la válvula de seguridad. Ajuste del sistema de contrapeso Mantenga encendida la unidad de energía hidráulica (HPU) durante todo el procedimiento de ajuste, y desconecte el TDS de la sarta de tubería cerca a la parte inferior de los carriles, lejos de los topes. 1. Desmonte las tapas y afloje las contratuercas en la válvula de aguja y la válvula de alivio ubicados en el múltiple del contrapeso (Figura 4-19). No es necesario desmontar el dispositivo protector delantero para tener acceso al múltiple. Se presentará una pequeña cantidad de aceite alrededor de los vástagos de ajuste después de quitar las tapas. 2. Abra la válvula de aguja y permite circular por el vástago por dos minutos. Abra los dos accesorios superiores del cilindro y purgue el aire del sistema. Apriete los accesorios. Cierre la válvula de aguja. 3. Usando una llave hexagonal, cierre la PRV hasta que se retracte el cilindro para levantar el TDS. 4. Abra lentamente la PRV. Se reduce la presión y comienzan a extenderse las barras de cilindro. Cuando la unión giratoria integrado hace contacto con el gancho, observe la presión en el manómetro. Deje que la presión se reduzca unas 25 psi adicionales y apriete la contratuerca. Cambie las tapas en el vástago de ajuste de la válvula. Mantenimiento y Resolución de Problemas del TDS-4S 4-51
  • 52. 8 de marzo de 2001 Válvula De Aguja (Lado Opuesto) Travesaño Del Armazón Del Motor Válvula Reductora De Presión Figura 4-19. Múltiple del contrapeso 4-52 Mantenimiento y Resolución de Problemas del TDS-4S Manómetro
  • 53. Ajuste del sistema el cilindro de alineación de motor Después de instalar el cilindro de alineación, utilice el siguiente procedimiento para ajustar la alineación del motor antes de usar los sistemas TDS que cuentan con un acumulador y un múltiple de válvulas separado para el cilindro de alineación. 1. Con la HPU apagada, abra la válvula de aguja ubicada en el múltiple de válvulas del cilindro de alineación para vaciar la presión del acumulador del cilindro de alineación (Figuras 420 y 4-21). 2. Desmonte el dispositivo de transporte del cilindro de alineación de motor (Figura 4-22). 3. Arranque la HPU y deje circular el sistema durante dos minutos. 4. Cierre la válvula de aguja. 5. Abra las dos válvulas de control de flujo ubicadas en las líneas de retorno del cilindro de alineación una vuelta y media de sus asientos. Mantenimiento y Resolución de Problemas del TDS-4S 4-53
  • 54. 8 de marzo de 2001 Orejeta De Cilindro De Alineación (ref) Válvula Reductora De Presión Válvula De Aguja Armazón Del Motor (ref) Múltiple Del Cilindro De Alineación Acumulador Soporte Válvula De Gas Figura 4-20. Múltiple de válvulas típico del cilindro de alineación de motor 4-54 Mantenimiento y Resolución de Problemas del TDS-4S
  • 55. Ensamble De Válvula De Prellenado Válvula De Control Direccional (Interruptor De Operación) Válvula Reductora De Presión (PRV) Válvula De Aguja Armazón Del Motor (ref) Múltiple De Válvulas Del Cilindro De Alineación De Motor Soporte Válvula De Gas Acumulador Figura 4-21. Múltiple de válvulas del cilindro de alineación de motor Mantenimiento y Resolución de Problemas del TDS-4S 4-55
  • 56. 8 de marzo de 2001 Cilindro De Alineación De Motor Soporte De Transporte Carretilla De Armazón Del Motor (Ref) Figura 4-22. Cilindro de alineación de motor 4-56 Mantenimiento y Resolución de Problemas del TDS-4S
  • 57. z Se ajusta la PRV con una llave hexagonal (Figura 4-19) para variar la presión. Se cierra la válvula para aumentar la presión y mover el substituto de protección hacia los carriles. Se abre la PRV para reducir la presión y alejar el substituto de protección de los carriles (vea las notas adicionales al final de este procedimiento). 6. Verifique el ajuste de presión usando el siguiente procedimiento: a. Con la HPU en marcha, disminuya la presión usando la PRV hasta que el substituto de protección comience a rotar y separarse de los carriles. Anote esta presión. b. Aumente la presión lentamente hasta que el substituto de protección ya no se acerca a los carriles al aumentar la presión. En este momento, el cilindro debe de estar en una banda inactiva. c. Aumente la presión lentamente hasta que el substituto de protección vuelve a acercarse a los carriles. Cuando esto ocurre anote la presión. d. Para determinar la presión de ajuste, use el promedio de las lecturas tomadas en los pasos a y c, citados anteriormente. La “zona muerta” de presión proporciona precargas iguales en cada dirección - tanto acercando como alejándose de los carriles. e. Anote la presión para referencia futura. 7. Asiente un tubo de perforación en las cuñas. 8. Baje el TDS como para enchufar el substituto de protección dentro de la caja. El macho y la caja deben estar alineados para que el diámetro exterior del pasador no golpee el reborde de la caja. Si es necesario el ajuste, observe el siguiente procedimiento: a. Mida la distancia y la el sentido de movimiento (cerca o lejos de los carriles) del macho para alinearse con la caja de la tubería de perforación. b. Apague la HPU y vacíe la presión del acumulador del cilindro de alineación. Esto permite bajar la tensión en el cilindro de alineación de motor para que el motor gire en los muñones hasta que la unión giratoria haga contacto con el armazón del motor. c. Afloje la lengüeta de seguridad y la contratuerca en la horquilla del cilindro. Mantenimiento y Resolución de Problemas del TDS-4S 4-57
  • 58. 8 de marzo de 2001 d. Atornille la barra en la horquilla, en el mismo sentido en que se debe mover el substituto de protección, usando una llave en las partes planas de la barra del cilindro. Se obtiene 1/4 de pulgada de movimiento del pasador con 3/ 4 de vuelta de la varilla. La extensión del cilindro de alineación debe ser 2 3/8 ± 1/8 de pulgada entre el collarín y las roscas de la barra cuando el sistema es alineado debidamente. e. Sujete la contratuerca y la lengüeta de seguridad. f. La posición normal de las dos válvulas de control de flujo es abierta una vuelta y media. Si se presenta una fuerte vibración de la tubería de perforación, intente controlarla primero con estabilizadores no-rotatorios dentro del revestidor cerca a la superficie. Si el movimiento del motor es excesivo debido a la vibración continua (más de 1/2 pulg. de carrera de cilindro), se pueden ajustar las válvulas de control de flujo a menos de 3/4 de vuelta de la posición cerrada. g. Apriete las contratuercas y cambie las tapas en los vástagos de las válvulas. z Si se desmonta el cilindro alineación para hacerle servicio, instale el soporte del cilindro de alineación para soportar el conjunto de caja de motor mientras que siga operando el TDS. Después de reinstalar el cilindro de alineación, utilice los tres orificios de sangrado (en la parte superior del cilindro) para eliminar el aire atrapado en el cilindro. Se debe mantener la separación entre los carriles así como entre la línea de centro del pozo y los carriles dentro de las tolerancias recomendadas para mantener la alineación vertical del TDS. 4-58 Mantenimiento y Resolución de Problemas del TDS-4S
  • 59. Precarga del sistema de contrapeso Por favor lea estas instrucciones completamente antes de la precarga, especialmente las precauciones al final de la sección. 1. Use un gas inerte como nitrógeno para precargar los acumuladores. Si no hay nitrógeno bombeado con aceite, se debe usar gas nitrógeno seco, bombeado con agua. 2. Antes de la precarga, verifique lo siguiente: a. Las tapas de los extremos del acumulador están completamente roscadas dentro del cuerpo del acumulador. b. La válvula de gas está completamente apretada. c. No existe aceite atrapado en el extremo superior del acumulador. 3. Desmonte el protector de la válvula de gas y la tapa de la válvula de gas. 4. Conecte la manguera de carga al cilindro de nitrógeno y a la válvula de gas mediante el siguiente procedimiento: a. Use compuesto de sellado y lubricación de roscas en las roscas de tubería del indicador. b. Afloje completamente el vástago de control de gas antes de conectar el conjunto a la válvula de gas del acumulador. c. Utilice una llave para apretar la tuerca de ajuste del vástago de control de gas en la válvula de gas. Cierre la válvula de sangrado. d. Enrosque completamente el vástago de control de gas, para rebajar el núcleo de la válvula de gas del acumulador. e. Abra la válvula de la botella de nitrógeno para llenar el acumulador lentamente. Apáguelo cuando el manómetro indica 900 psi. f. Si se excede la presión de precarga de 900 psi, verifique que la válvula del cilindro de nitrógeno esté cerrada, luego abra brevemente la válvula de sangrado (al lado opuesto de la válvula de gas debajo del manómetro) pero solamente momentáneamente, para reducir la presión. Mantenimiento y Resolución de Problemas del TDS-4S 4-59
  • 60. 8 de marzo de 2001 g. Antes de aflojar la tuerca giratoria, desenrosque completamente el vástago de control de gas y luego abra la válvula de sangrado. h. Evite que gire la válvula de gas, afloje la tuerca de la unión giratoria y desmonte el conjunto. 5. Cuando termina la precarga, cambie la tapa de la válvula de gas e instale el protector de válvula de gas. e No se debe torcer no doblar las mangueras, ya que se endurecen cuando están sometidas a la presión de gas de las botellas de nitrógeno. Nunca se debe aflojar tuerca giratoria conectada a la válvula de gas en el acumulador sin desenroscar completamente el vástago de control de gas. Nunca se debe presionar el núcleo de válvula para reducir la precarga del acumulador (la alta presión podría romper el asiento de válvula). Más bien, abra lentamente la válvula de gas hasta que comienza a escapar el gas a través del agujero perforado en las roscas de la válvula. Este orificio es un dispositivo de seguridad que advierte si hay presión atrapada cuando se desmonta la válvula de gas. Instale nuevos O-ring en la válvula de gas cada vez que se desmonta la válvula de gas. 4-60 Mantenimiento y Resolución de Problemas del TDS-4S
  • 61. Ensamble y desmontaje Pipehandler Desmontaje de la llave de torsión Para el PH-85, vea las Figuras 4-23, 4-24, 4-25 y 4-26. Para PH-60d, vea la Figura 4-27. 1. Desmonte el protector. 2. Desconecte los accesorios de los accesorios de desconexión rápida cerca del cilindro de torsión izquierdo. 3. Desmonte los pernos que sujetan el armazón en el cuerpo fundido y retire el armazón. 4. Desmonte los pasadores que sujetan el tubo de torsión y desmonte el tubo. 5. Desconecte e identifique las mangueras de los cilindros de torsión y desmonte los cilindros. 6. Desconecte e identifique los demás accesorios y desmonte el ensamble de múltiple de entrada. 7. Desmonte las mordazas. 8. Desmonte la guía de centrado. 9. Desmonte los pernos retenedores, los pasadores de bisagra y el cuerpo exterior. 10. Desmonte el anillo de cilindro del diámetro interior del pistón de sujeción. 11. Aplique presión al extremo ciego del cilindro de sujeción para desmontar el collarín y el pistón. e Tenga cuidado con esta operación. El aire a alta presión puede ser explosivo. Mantenimiento y Resolución de Problemas del TDS-4S 4-61
  • 62. 8 de marzo de 2001 Tubo De Torsión V a r c o Cilindros De Torsión Figura 4-23. Montaje/desmontaje de la llave de torsión PH-85 4-62 Mantenimiento y Resolución de Problemas del TDS-4S
  • 63. Mordazas De Sujeción Cuerpo Cuerpo Del Cilindro De Sujeción Pistones Del Cilindro De Sujeción Guía De Centrado Figura 4-24. Montaje/desmontaje de la llave de torsión PH-85 Mantenimiento y Resolución de Problemas del TDS-4S 4-63
  • 64. 8 de marzo de 2001 Eje De Montaje Marco Cilindro De Activación De La Válvula De Seguridad (2) Cilindro De Posicionamiento Vertical Ajuste De Altura Protector Figura 4-25. Montaje/desmontaje de la llave de torsión PH-85 4-64 Mantenimiento y Resolución de Problemas del TDS-4S
  • 65. Figura 4-26. Montaje/desmontaje de la llave de torsión PH-85 (retractor de eslabón opcional) Mantenimiento y Resolución de Problemas del TDS-4S 4-65
  • 66. 8 de marzo de 2001 Marco Eje De Montaje Cilindro De Activación De La Válvula De Seguridad (2) Cilindro De Posiconamiento Vertical Brazo De Activación De La Válvula De Seguridad (2) Estabilizador Del Tubo De Torsión Tubo De Retención Tubo De Torsión Compensador De Ajuste De Altura Protector Cuerpo Cilindro De Torsión (2) Cuerpo Del Cilindro De Sujeción Guía De Centrado Mordazas De Sujeción (2) Pistón Del Cilindro Del Sujeción Múltiple De Control Figura 27. Montaje/desmontaje de la llave de torsión PH-60d 4-66 Mantenimiento y Resolución de Problemas del TDS-4S
  • 67. El montaje se realiza en la orden inversa del procedimiento anterior. Dé especial atención a los siguientes puntos: 1. Cambie todos los sellos. 2. Tenga mucho cuidado al instalar el pistón de sujeción y el prensaestopas. Si no están alineadas con el diámetro interior, se pueden atascar y volverse difíciles de desmontar. 3. Utilice los siguientes valores para la torsión: Extremo de la barra de cilindro con la barra de cilindro* 944 lbs-pie Marco al cuerpo del cilindro de sujeción250 lbs-pie Guía de enchufe y el cuerpo 250 lbs-pie Tornillos retenedores de dientes 380 lbs-pie Tornillos retenedores para el pasador de bisagra del cuerpo150 lbs-pie Tornillos retenedores del resorte de la guía de enchufe 75 lbs-pie Tornillos retenedores de la mordaza 110 lbs-pie *Los extremos de las barras de los cilindros de torsión están roscados en las barras con grasa “Locktite” y sujetados con pasadores. Sustitución del sello del pistón de sujeción de la llave de torsión Para los siguientes procedimientos es necesario desmontar la llave de torsión del Pipehandler. Sustitución de los sellos delanteros y traseros de pistón Partes requeridas para sustitución de los sellos delanteros y traseros de pistón: Cant. 3 2 2 N/P 72219 72220 72221 Descripción Sello de pistón Sello de barra Limpiador de barra Desmontaje 1. Desmonte la tuerca hexagonal ranurada y el pasador de chaveta que sujeta las dos mitades de la guía de centrado en posición y gire las guías en cada lado. Mantenimiento y Resolución de Problemas del TDS-4S 4-67
  • 68. 8 de marzo de 2001 2. Se purga el cilindro de sujeción como sigue: desconecte las líneas hidráulicas al puerto de sujeción y al puerto de aflojamiento delantero en los puertos de sujeción y de aflojamiento del múltiple de la llave de torsión. 3. Desmonte los pasadores de mordaza de la mordaza de sujeción trasera y retire la mordaza. 4. Desmonte los dos tornillos que sujetan el espaciador de mordaza al pistón del cilindro de sujeción delantero y quite el espaciador y el espaciador de mordaza. 5. Desmonte los dos tornillos que sujetan la horquilla de sujeción al pistón del cilindro de sujeción trasera. 6. Quite los pasadores que sujetan el cuerpo del sujetador a la horquilla de sujeción y desmonte la horquilla de sujeción. Desmonte el espaciador de la ranura de la barra de pistón. 7. Empuje el collarín del cilindro desde el anillo retenedor de la cabeza de cilindro trasero y desmonte el anillo con un destornillador. 8. Conecte el martillo corredizo a la barra de pistón trasera y jale el pistón cuidadosamente hasta que se puede desmontar el collarín del cilindro. 9. Continúe jalando hasta que salga el pistón. 10. Usando un pedazo de madera o una barra de bronce, golpee ligeramente el pistón de sujeción delantero en la parte delantera y desmóntela por detrás. 11. Desmonte y deseche los sellos de pistón, los sellos de barra y los limpiadores de barra. 12. Desmonte el sello delantero de la barra de pistón y el limpiador de barra del cuerpo del cilindro de sujeción. 13. Inspeccione el diámetro interior del cilindro de sujeción contra sucio, rebabas, ranuras, magulladuras y picaduras. Corrija y limpie como sea necesario. 4-68 Mantenimiento y Resolución de Problemas del TDS-4S
  • 69. Ensamblaje 1. Instale un sello de barra y un limpiador de barra nuevos en el cuerpo del cilindro de sujeción y lubrique con fluido hidráulico limpio. 2. Instale un sello nuevo de pistón en la ranura delantera del pistón y lubrique con fluido hidráulico. 3. Inserte el pistón delantero en el cuerpo del cilindro de sujeción con los agujeros roscados para los espaciadores de mordaza orientados verticalmente. 4. Golpee ligeramente el pistón hasta que se extiende la barra del extremo delantero del cilindro. 5. Instale un sello nuevo de pistón en la ranura trasera del pistón y lubrique con fluido hidráulico. 6. Inserte el pistón trasero en el cuerpo del cilindro de sujeción con los dos agujeros en la barra orientados en una posición horizontal. 7. Golpee ligeramente el pistón en posición hasta que hay suficiente espacio entre la cara del pistón y la ranura del anillo retenedor para insertar el collarín del cilindro y el anillo retenedor. 8. Instale el sello de barra y el limpiador de barra en las ranuras internas de la glándula de cilindro. 9. Instale el sello de pistón en la ranura externa. 10. Lubrique todos los sellos con fluido hidráulico. 11. Introduzca el collarín del cilindro dentro del cilindro, comenzando con los sellos de barra y del pistón. Empuje el collarín más allá de la ranura retenedora e instale el anillo retenedor. 12. Inserte los espaciadores y conecte la horquilla de sujeción a la barra del cilindro trasero usando dos tornillos de cabeza hexagonal y arandelas planas. Apriete firmemente e instale el alambre de seguridad. Mantenimiento y Resolución de Problemas del TDS-4S 4-69
  • 70. 8 de marzo de 2001 13. Ajuste la orientación de la horquilla de sujeción y conéctala al cuerpo del sujetador usando los dos pasadores de horquilla y las chavetas. 14. Conecte el espaciador de la mordaza de sujeción trasera a la barra delantera de pistón usando el espaciador junto con dos tornillos de cabeza hexagonal y arandelas planas. Apriete firmemente e instale el alambre de seguridad. 15. Sujete la mordaza de sujeción con los dos pasadores de mordaza. 16 Coloque la guía de centrado en posición y sujétela con la tuerca ranurada y el pasador de chaveta. 17. Conecte nuevamente las líneas hidráulicas del orificio de presión de sujeción en el cuerpo del cilindro sujetador y el orificio delantero de presión de liberación con los orificios de presión de sujeción y liberación en el múltiple de la llave de torsión. 18. Reinstale y ajuste la llave de torsión (vea la sección, Ajuste de la llave de torsión en este capítulo). 4-70 Mantenimiento y Resolución de Problemas del TDS-4S
  • 71. Recambio del cabezal rotatorio estándar anillos glyd z Se debe reemplazar los anillos glyd cuando se detecta aceite hidráulico en la fuente de aire del Pipehandler. Una posible indicación de contaminación de aire con aceite sería una acumulación de aceite en el actuador de aire del mecanismo de inclinación de eslabones. En los siguientes procedimientos de desmontaje y ensamble, se supone que el TDS está colocado en posición de mantenimiento de acuerdo con los procedimientos de gira del TDS (vea los Procedimientos de gira para el TDS, en el Capítulo 1 de este libro). Vea la Figuras 4-28 y 4-29 al realizar los siguientes procedimientos. Leva Brida Estacionaria Seguidor De Leva Palanca De Bloqueo Cilindro De Retorno Automático Anillo Glyd (8) Ubicación De Compensador De Torsión Bloque Giratorio Colgador De Llave De Torsión (Saliente No Mostrado) Figura 4-28. Ensamble del cabezal rotatorio de 650 ton. Mantenimiento y Resolución de Problemas del TDS-4S 4-71
  • 72. 8 de marzo de 2001 Desmontaje 1. Pida de Varco ocho anillos glyd, dos sellos para la caja de engranajes, un sello de brida y un sello y un sello para la tapa de exclusión. Comuníquese con el centro de servicio Varco más cercano para más detalles sobre la construcción de un soporte para realizar trabajos de servicio o mantenimiento en el cabezal rotatorio cuando es desmontado del TDS. 2. Desconecte las mangueras hidráulicas y neumáticas entre el bloque rotatorio del cabezal rotatorio y los componentes del Pipehandler. 3. Apoye la llave de torsión. 4. Desconecte los brazos y las mangueras del actuador del IBOP. 5. Saque el pasador que sujeta el colgador a la horquilla rotatoria y retire la llave de torsión. 6. Apoye el mecanismo de inclinación de eslabones y el adaptador de eslabones mientras que se retiran los pasadores que sujetan los compensadores de torsión al bloque rotatorio. 7. Desmonte los compensadores de torsión, la inclinación de eslabones y el adaptador de eslabones. 8. Coloque el soporte del cabezal rotatorio debajo del TDS y baje el TDS hasta que el cabezal rotatorio se apoya en el soporte. 9. Desmonte las tuercas de la brida y levanta el bloque, dejando el cabezal rotatorio en el soporte. 10. Desmonte los accesorios de desconexión rápida de las líneas hidráulicas del bloque rotatorio y vacía el fluido hidráulico del sistema. 11. Desmonte el pasador de chaveta del pasador de horquilla del cilindro de retorno. 12. Desmonte la tuerca hexagonal y desmonte el pasador de horquilla. 13. Aleje el seguidor de leva de la leva del bloque rotatorio. 14. Desmonte el alambre de seguridad de los diez tornillos de cabeza hexagonal que sujetan el bloque rotatorio a la brida estacionaria. 4-72 Mantenimiento y Resolución de Problemas del TDS-4S
  • 73. 15. Apoye el bloque rotatorio y saque los diez tornillos. 16. Desmonte el bloque rotatorio y los anillos glyd. 17. Desmonte la tapa de exclusión y el sello. 18. Quite los anillos glyd del bloque rotatorio. 19. Desmonte el sello para la tapa de exclusión e instale un sello nuevo. Mantenimiento y Resolución de Problemas del TDS-4S 4-73
  • 74. 8 de marzo de 2001 Conjunto De Levas Palanca De Bloqueo Pasador De Horquilla Del Cilindro De Retorno Detalle Del Extremo De La Barra De Cilindro De Retorno Cilindro De Retorno Tuerca Hexagonal Pasador De Chaveta Leva Horquilla Del Cilindro Tapa De Exclusión Detalle C Anillo Retenedor Cojinete De Bolas Anillo Glyd (8) Sello Para La Tapa De Exclusión Leva Cojinete De Bolas C Brida Estacionaria Sello De Labios Del Engranaje Mayor Figura 4-29. Sustitución de los anillos glyd en el cabezal rotatorio de 650 toneladas 4-74 Mantenimiento y Resolución de Problemas del TDS-4S
  • 75. Ensamblaje 1. Lubrique los ocho anillos “glyd” nuevos con fluido hidráulico e instálelos en las ranuras correspondientes dentro del bloque rotatorio. 2. Instale la tapa de exclusión y el sello en la parte inferior del bloque rotatorio. 3. Acople cuidadosamente el bloque rotatorio con la brida estacionaria, usando un güinche de aire u otro soporte. 4. Reinstale los diez tornillos de cabeza hexagonal y apriete a 250 lbs-pie. 5. Instale alambre de seguridad en los tornillos de acuerdo con los procedimientos normales. 6. Instale nuevamente los accesorios de desconexión rápida en el bloque rotatorio. 7. Sujete la barra del cilindro de retorno a la horquilla usando el pasador de horquilla e instale la tuerca hexagonal de cabeza ranurada y el pasador de chaveta. 8. Reinstale los componentes del Pipehandler usando los procedimientos detallados en el libro de Instalación y Puesta en Servicio. Recambio del cabezal rotatorio impulsado anillos glyd Vea los dibujos de ensamblaje cuando se realizan los siguientes procedimientos. Desmontaje 1. Pida de Varco once anillos glyd, dos sellos para la caja de engranajes, un sello de brida y un sello y un sello para la tapa de exclusión. Comuníquese con el centro de servicio Varco más cercano para más detalles sobre la construcción de un soporte para realizar trabajos de servicio o mantenimiento en el cabezal rotatorio cuando es desmontado del TDS. 2. Desconecte las mangueras hidráulicas y neumáticas del bloque rotatorio del cabezal rotatorio a los componentes del Pipehandler. Mantenimiento y Resolución de Problemas del TDS-4S 4-75
  • 76. 8 de marzo de 2001 3. Apoye la llave de torsión. 4. Desconecte los brazos y las mangueras del actuador del IBOP. 5. Saque el pasador que sujeta el colgador a la horquilla rotatoria y retire la llave de torsión. 6. Apoye el mecanismo de inclinación de eslabones y el adaptador de eslabones mientras que se retiran los pasadores que sujetan los compensadores de torsión al bloque rotatorio. 7. Desmonte los compensadores de torsión, la inclinación de eslabones y el adaptador de eslabones. 8. Coloque el soporte del cabezal rotatorio debajo del TDS y baje el TDS hasta que el cabezal rotatorio se apoya en el soporte. 9. Desmonte las tuercas de la brida y levanta el bloque, dejando el cabezal rotatorio en el soporte. 10. Desmonte los accesorios de desconexión rápida de las líneas hidráulicas del bloque rotatorio y vacía el fluido hidráulico del sistema. 11. Desmonte el pasador de chaveta del pasador de horquilla del cilindro de retorno. 12. Desmonte la tuerca hexagonal y desmonte el pasador de horquilla. 13. Desmonte el conjunto del motor hidráulico. 14. Desmonte el alambre de seguridad de los diez tornillos de cabeza hexagonal que sujetan el bloque rotatorio a la brida 4-76 Mantenimiento y Resolución de Problemas del TDS-4S
  • 77. estacionaria. 15. Apoye el bloque rotatorio y saque los diez tornillos. 16. Desmonte el bloque rotatorio y los anillos glyd. 17. Desmonte la tapa de exclusión y el sello. 18. Quite los anillos glyd del bloque rotatorio. 19. Sostenga la inclinación de eslabones y desmonte los dos tornillos superiores y los dos inferiores que sujetan el mecanismo de inclinación de eslabones al adaptador de eslabones. Ensamblaje 1. Lubrique los once anillos “glyd” nuevos con fluido hidráulico e instálelos en las ranuras correspondientes dentro del bloque rotatorio. 2. Instale la tapa de exclusión y el sello en la parte inferior del bloque rotatorio. 3. Acople cuidadosamente el bloque rotatorio con la brida estacionaria, usando un güinche de aire u otro soporte. 4. Reinstale los diez tornillos de cabeza hexagonal y apriete a 250 lbs-pie. 5. Instale alambre de seguridad en los tornillos de acuerdo con los procedimientos normales. 6. Reinstale los accesorios hidráulicos de desconexión rápida en el bloque rotatorio. 7. Reinstale el conjunto del motor hidráulico. 8. Reinstale los componentes del Pipehandler usando los procedimientos detallados en el libro de Instalación y Puesta en Servicio. Mantenimiento y Resolución de Problemas del TDS-4S 4-77
  • 78. 8 de marzo de 2001 Sustitución del actuador de aire de inclinación de eslabones normal o tipo extendido El mecanismo de inclinación de eslabones tiene dos actuadores de aire. Utilice el siguiente procedimiento para reemplazar un actuador de aire (Figuras 4-30 y 4-31). Partes requeridas:Un actuador de aire (N/P 82353) 18 tornillos de cabeza esférica (N/P 50186-1001) Desmontaje 1. Desconecte la manguera neumática entre el bloque rotatorio del cabezal rotatorio y el conjunto de inclinación de eslabones. 2. Sostenga la inclinación de eslabones y desmonte los dos tornillos superiores y los dos inferiores que sujetan el mecanismo de inclinación de eslabones al adaptador de eslabones. 3. Baje la unidad de inclinación de eslabones al piso con el actuador de aire en la posición superior. 4. Desmonte la chaveta y el retenedor de un extremo de la cadena que conecta las dos placas de sellado. 5. Desmonte el alambre de seguridad de los tornillos de cabeza hexagonal que sujetan la placa de sellado del actuador de aire a la base o palanca del mecanismo de inclinación de eslabones y saque los tornillos. 6. Levante la palanca o base de la placa de sellado del actuador de aire, gírela 180° sobre el pasador de pivote de inclinación de eslabones y bájelo al suelo. 7. Saque las tuercas y arandelas que sujetan la placa de sellado al actuador de aire y desmonte la placa. 8. Usando una barra de punta o un destornillador, aleje el actuador de aire de los tornillos, sujete el actuador a la placa colgadora y saque los tornillos usando una llave hexagonal. 9. Desmonte y deseche el actuador de aire. 10. Elimine cualquier viruta o magulladura en las superficies de sellado del colgador y las placas de sellado. 4-78 Mantenimiento y Resolución de Problemas del TDS-4S
  • 79. Palanca Soldada Pasador De Pivote Placa De Sellado (2) Tuercas, Arandelas De Presión (18) Regulador De Presión Actuador De Aire Base Perno De Placa De Sellado (4) Válvula De Escape Rápido Planca Tope Intermedio (2) Cadena De Conexión Tornillo De Cabeza Semiesférica (18) Brazo De Paro De Giro Eslabón De Elevador (Ref) Tirador De Liberación Del Tope Figura 4-30. Montaje/desmontaje del mecanismo de inclinación de eslabones estándar Mantenimiento y Resolución de Problemas del TDS-4S 4-79
  • 80. 8 de marzo de 2001 Planaca Soldada Pasador De Pivote Placa De Sellado (2) Tuercas, Arandelas De Presión (18) Regulador De Presión Placa Colgador Perno De Placa De Sellado (4) Actuador De Aire (2) Base Válvula De Escape Rápido Palanca Tope Intermedio (2) Cadena De Conexión Brazo De Paro De Giro Eslabón De Elevador (Ref) Tirador De Liberación Del Tope Figura 4-31. montaje/desmontaje del mecanismo de inclinación de eslabones tipo extendido 4-80 Mantenimiento y Resolución de Problemas del TDS-4S
  • 81. Ensamblaje 1. Coloque un actuador nuevo en la placa del colgador. 2. Sujete el actuador de aire a la placa del colgador usando 18 tornillos de cabeza semiesférica. Coloque grasa “Locktite” en las roscas antes de la instalación e El actuador de aire tiene anillos de cordón con cuellos de aluminio en ambas superficies de sellado. Estos anillos deben ser comprimidos uniformemente para lograr un sello hermético. Para esto es necesario dar más de recorrido de apriete. El exceso de torsión puede dañar los manguitos hexagonales. 4. Apriete los tornillos de la tapa a la placa del colgador hasta 80 lbs-pie. 5. Instale los 18 espárragos en el anillo de cuello del actuador de aire. 6. Reinstale la placa de sellado del actuador de aire, aplique grasa “Locktite” a las roscas de los pernos y sujete la placa con las arandelas de presión y las tuercas proporcionadas. 7. Apriete las tuercas a la placa de sellado hasta 80 lbs-pie. (Vea la Precaución mencionada anteriormente.) 8. Levante y gire la palanca o base de inclinación de eslabones para alinearla con la placa de sellado del actuador de aire. Sujete con los cuatro tornillos de cabeza hexagonal y apriete a 250 lbs-pie. 9. Instale alambre de seguridad en los cuatro tornillos. 10. Conecte nuevamente la cadena entre las dos placas de sellado. 11. Reinstale y ajuste la inclinación de eslabones según el libro de Instalación y Puesta en Servicio. Mantenimiento y Resolución de Problemas del TDS-4S 4-81
  • 82. 8 de marzo de 2001 Desmontaje de los dientes de mordaza Mordaza delantera 1. Retire el pasador de chaveta de los pernos retenedores y de la tuerca ranurada. 2. Desmonte las tuercas que sujetan el retenedor de dientes a la mordaza. 3. Retire el retenedor de dientes de la mordaza. 4. Desmonte los dientes de llave de la mordaza. Mordaza trasera 1. En la mordaza trasera, desmonte las chavetas de los pernos retenedores y las tuercas ranuradas. 2. Apoye el perno restante mientras que se retire la tuerca ranurada. 3. Retire el perno retenedor de la mordaza del pistón. 4. Apoye el perno retenedor restante mientras que se retire la tuerca ranurada y el retenedor superior de dientes. 5. Desmonte el perno retenedor y el retenedor de dientes inferior. 6. Desmonte los dientes de llave de la mordaza. Para desmontar las mordazas Mordaza delantera 1. Afloje los tornillos de cabeza hueca que sujetan la mordaza al cuerpo de la llave de torsión. 2. Retire el conjunto de la mordaza delantera del cuerpo de la llave de torsión. 3. Retire el conjunto de la mordaza delantera del cuerpo de la llave de torsión. 4-82 Mantenimiento y Resolución de Problemas del TDS-4S
  • 83. Mordaza trasera 1. Afloje los tornillos de cabeza hueca que sujetan la mordaza al pistón. 2. Sostenga el ensamble de mordaza y desmonte los tornillos de cabeza hueca y las arandelas de la mordaza y del pistón. 3. Desmonte el conjunto de la mordaza trasera del pistón. Válvula de seguridad superior (IBOP) Vea el Manual de Servicio IBOP para los procedimientos de desmontaje y montaje del IBOP. Válvula de seguridad inferior (IBOP) Vea el Manual de Servicio IBOP para los procedimientos de desmontaje y montaje del IBOP. Mantenimiento y Resolución de Problemas del TDS-4S 4-83
  • 84. 8 de marzo de 2001 Retirada del conjunto del motor de la carretilla guía Algunos de los procedimientos de servicio del TDS (por ejemplo, cojinete y sello superior del vástago de impulso, freno de aire o sistema de enfriamiento tipo local) pueden ser realizados sin desmontar el motor de perforación de la carretilla. Si es necesario efectuar servicio en el extremo inferior (juego de engranajes, cojinetes o sellos inferiores), hay que desmontar el motor de perforación de la carretilla. 1. Coloque el TDS en posición horizontal sobre una superficie plana. 2. Verifique que ninguno de los componentes se proyecte más allá de los soportes de rodillo de la carretilla guía antes de bajar el TDS. Si es necesario, ajuste la carretilla guía. 3. Desconecte todos los cables y las mangueras entre la transmisión y la carretilla de guía. 4. Desmonte cualquier accesorio de enfriamiento (intercambiador de calor, amortiguador de chispas, etc.) que interfieren con el desmontaje de la transmisión del marco de la carretilla guía. 5. Utilice una eslinga adecuada para soportar el peso del TDS y la tapa de soporte de motor (aproximadamente 10000 lb). 6. Elimine el juego y saque los bloques de muñón que sujetan la transmisión al marco de la carretilla guía. 7. Levante la transmisión del marco de la carretilla guía. 8. Coloque el TDS y la tapa de soporte de motor sobre soportes de madera cuñas, para no dañar los componentes. 9. Desconecte el cableado entre el motor y la tapa de soporte del motor. 10. Verifique que la transmisión esté en neutro. 11. Desmonte los pasadores de alineación en la base del motor. 12. Desmonte los cuatro espárragos grandes de motor. 13. Desmonte la transmisión del motor, levantando a un ángulo para no golpear la tapa de soporte de motor, y desliza la caja del motor hacia la caja de engranajes 4-84 Mantenimiento y Resolución de Problemas del TDS-4S
  • 85. 14. Desmonte los conjuntos del soplador y del freno. 15. Utilice este procedimiento al revés para el montaje. Desmontaje/montaje del motor de perforación y la tapa de soporte de motor 1. Desmonte la cubierta del cojinete superior y el sello de grasa (Figura 4-32). 2. Active el freno de aire para mantener en posición el mecanismo de accionamiento. 3. Desmonte las chavetas, las tuercas ranuradas y el cabezal rotatorio. 4. Desmonte cuidadosamente la caja inferior de engranajes, evitando daños a los pasadores de alineación de la caja inferior de engranajes. 5. Desmonte cuidadosamente el engranaje mayor, evitando daños a las superficies de los cojinetes o las camisas de desgaste. No desmonte el engranaje del eje a menos que lo esté substituyendo. 6. Desmonte el sello de piñón y el anillo retenedor. 7. Desmonte el cuerpo principal. 8. En el otro extremo del motor, desmonte el detector magnético y la tapa de freno. 9. Desmonte el freno para darle servicio. Mantenimiento y Resolución de Problemas del TDS-4S 4-85
  • 86. 8 de marzo de 2001 Cuerpo Principal Freno De Aire Mecanismo De Engranajes De Baja Motor De Perforación De CD Engranaje Mayor Mecanismo De Engranajes De Alta Engranaje De Piñón Cambio Manual De Velocidades Mecanismo De Cruz De Malta HI Flecha LO Vidrio De Nivel De Aceite Sello De Piñón De Motor Caja De Engranajes Inferior Cilindro De Alineación De Motor Indicador De Selección De Velocidad Figura 4-32. Montaje/desmontaje del motor de perforación y la tapa de soporte de motor 4-86 Mantenimiento y Resolución de Problemas del TDS-4S
  • 87. El GE Electric Motor Manual contiene los procedimientos para desmontar el piñón o el cubo en el eje del inducido y para efectuar el servicio al motor. Después de desmantelar la unidad, inspeccione los conjuntos siguientes contra cualquier desgaste o daño que podrían ser crítico: 1. Juego de engranajes: Revise los dientes y estrías para ver si tienen rebabas o desgaste excesivo. El patrón de desgaste debe de ser uniforme y simétrico. Si no, cambie el conjunto. Puede haber unas pequeñas picaduras superficiales. Esto no requiere cambiar el conjunto de engranajes. 2. Cojinetes: Límpielos cuidadosamente con un solvente, gírelos y verifique que no se escucha ningún sonido irregular. 3. Eje principal: Revise las estrías y las juntas de tubería contra desgaste. Cambie el eje si el desgaste en la estría es más de 0.090 de pulgada. 4. Eje principal: Inspeccione el ajuste con el engranaje mayor, las superficies de la camisa de desgaste y las roscas retenedoras. 5. Sellos: Siempre cambie los sellos y las empaquetaduras cuando son desmontados. 6. Caja del eje principal: El diámetro interior para el cojinete superior y el diámetro piloto para la caja inferior de engranajes son críticos. Repare los golpes o las magulladuras antes del montaje. 7. Freno de aire: Revise el freno contra pérdidas de aire y las pastillas contra desgaste. 8. Camisas de desgaste: Estas no deben llevar ninguna imperfección en la superficie de sellado. 9. Soplador: Limpie el polvo acumulado de los conductos, luego haga funcionar la unidad y corrija cualquier interferencia entre el impulsor y la caja. 10. Montaje de la válvula de aire: Si algún sistema de aire está funcionando mal, desmonte y repare o sustituya la válvula indicada. Se ensambla el motor de perforación y la tapa de soporte de motor siguiendo los pasos al revés del procedimiento de desmontaje. Cambie todos los sellos de grasa y O-rings, y vea la Mantenimiento y Resolución de Problemas del TDS-4S 4-87
  • 88. 8 de marzo de 2001 tabla de torsión de pernos. Gráfico de Torsión Soporte de motor con el cuerpo principal 1100 lbs-pie Cuerpo principal al soporte de motor 1100 lbs-pie Engranaje mayor y el cubo 580 lbs-pie Caja inferior de engranajes al cuerpo principal250 lbs-pie Cabezal rotatorio a la caja inferior de engranajes250 lbs-pie Anillo adaptador de freno al motor 250 lbs-pie Freno a la placa adaptadora de freno 50 lbs-pie Tambor de freno y el cubo 250 lbs-pie Tapa de freno y freno 50 lbs-pie Instalación del piñón del motor del TDS n La instalación del engranaje de piñón puede ser peligros para el personal que realiza la instalación así como las personas quienes observan el procedimiento. Tenga cuidado en todo momento. Use el siguiente procedimiento para instalar el piñón de motor del TDS: 1. Limpie el eje de motor a mano y proteja con una capa delgada de Azul de Ingeniero. 2. Instale el piñón en el eje del motor a mano. Coloque líneas de referencia en el piñón y el eje para asegurar la orientación angular correcta. 3. Debe haber un mínimo de 75% de área de contacto entre el piñón y el eje del motor. Rectifique el eje del motor/piñón ligeramente con tela de esmeril muy fina y repita el procedimiento de “azulado” si es necesario, hasta lograr por lo menos 75% de área de contacto entre el piñón y el eje del motor. 4. Después de lavar todo el azulado, el aceite y la grasa del diámetro interior del piñón y del eje, monte en frío el engranaje de piñón en el eje del motor y alinee las marcas de referencia. 4-88 Mantenimiento y Resolución de Problemas del TDS-4S
  • 89. 5. Verifique que el dispositivo esté limpio y que la cara y la barra estilo herradura estén paralelas. 6. Coloque el dispositivo en el eje del motor colocando el extremo tipo herradura contra la cara interior del engraname y la barra contra la cara exterior del engranaje, para sujetar el engranaje de piñón en el dispositivo. 7. Ajuste el tornillo de regulación contra el extremo del eje del motor. 8. Sujete un indicador calibrado al dispositivo y póngalo a cero. 9. Afloje el tornillo de regulación hasta que el indicador marque 0.072-0.074 de pulgada. Luego sujete el tornillo en posición con una contratuerca. 10. Desmonte el dispositivo del conjunto del piñón. e No coloque el dispositivo en el horno. 11. Caliente el engranaje de piñón en un horno a 360-385°F (182-196°C) durante tres horas. Después de calentarlo durante tres horas, desmonte el ensamble del engranaje de piñón y conecte el dispositivo inmediatamente. 12. Coloque el conjunto del piñón y el dispositivo en el eje del motor y alinee las marcas de referencia. 13. Golpee ligeramente el conjunto del piñón y el dispositivo en posición, hasta que el tornillo de regulación haga contacto con el eje del motor. 14. Espera 2-3 minutos y afloje las tuercas que sujetan el dispositivo. Puede haber algo de ruido mientras que se enfría el piñón. 15. El piñón sube en el eje al enfriarse, hasta llegar a la posición requerida de 0.085 ± 0.005 de pulgada de avance. 16. Cuando el piñón está completamente enfriado, instale el conjunto y revise el avance final. 17. Llene la documentación requerida y anote el avance del piñón. Mantenimiento y Resolución de Problemas del TDS-4S 4-89
  • 90. 8 de marzo de 2001 Montaje/desmontaje del sistema de enfriamiento tipo soplador local Utilice el siguiente procedimiento para desmontar el motor de soplador en el sistema local de enfriamiento (Figura 4-33): 1. Desconecte los alambres eléctricos del motor del soplador. 2. Desmonte los ocho espárragos en cada lado que sujetan los conductos a los conductos en la caja del soplador. 3. Desmonte los cuatro espárragos que conectan la caja del conducto en los conductos de entrada del soplador. 4. Desmonte los cuatro espárragos que sujetan el soporte del soplador a la tapa del freno. 5. Levante el conjunto del soplador del TDS y colóquelo en un espacio limpio de trabajo en el piso de perforación. 6. Desmonte los conductos de entrada del soplador en cada lado del motor del soplador. 7. Desmonte los bujes cónicos de ambos impulsores de soplador. 8. Desmonte los dos impulsores de los sopladores. 9. Desmonte los pernos que sujetan los conjuntos de las cajas del soplador al soporte del soplador. 10. Desmonte los conjuntos de sello de eje de ambos lados. 11. Desmonte los conjuntos de la caja del soplador y de las placas internas de ambos lados. No separe los ensambles de las cajas de soplador de las placas internas. 12. Desmonte los cuatro espárragos que conectan la base del motor del soplador al soporte del soplador. 13. Levanta el motor. 4-90 Mantenimiento y Resolución de Problemas del TDS-4S
  • 91. Ventilador Axial Motor 20 HP Del Soplador Enfriador De Transmisión Pasador De Fijación Accesorios De Aceite (2) Caja Del Soplador Empaquetadura Sorportes De Montaje (2) Impulsor Del Soplador Buje Cónico De Sujeción Empaquetadura Punto De Conexión De Ducto Flexible Placa De Montaje Ducto De Soplador Del Motor De Perforación De CA Amortiguador De Chispas Figura 4-33. Montaje /desmontaje del sistema típico de enfriamiento con soplador Mantenimiento y Resolución de Problemas del TDS-4S 4-91