Este documento contiene información sobre el mantenimiento y resolución de problemas del sistema de propulsión superior TDS-4S. Incluye instrucciones para inspecciones, lubricación, ajustes, ensambles y desensambles. También cubre procedimientos para girar el TDS para inspección, mantenimiento del motor de perforación, cilindro de alineación, silenciador de escape de aire y otros componentes. Finalmente, ofrece guías para resolver problemas comunes.
2. 8 de marzo de 2001
4-2
Mantenimiento y Resolución de Problemas del TDS-4S
3. Contents
Introducción
Convenciones de este manual ................4-7
Información de seguridad ................................................ 4-7
Referencias de dirección ................................................... 4-8
Organización del manual ................................................. 4-8
Capítulo 1
Mantenimiento ..................................... 4-9
Inspección........................................................................ 4-9
Procedimiento de giro del TDS ................................. 4-9
Motor de perforación de CD ................................... 4-12
Cilindro de alineación de motor............................... 4-12
Silenciador del escape de aire ................................... 4-12
Juego de terminación en la torre - filtro de aire/regulador/
lubricadores ............................................................. 4-13
Pipehandler .............................................................. 4-14
Exámenes No Destructivas (NDE) .......................... 4-14
Inspección visual ................................................ 4-14
Cuello de asentamiento ................................ 4-16
Vástago de impulso ...................................... 4-18
Inspección con partículas magnéticas (MPI) ...... 4-20
Inspección ultrasónica ........................................ 4-21
Procedimientos de inspección de la válvula de
seguridad (IBOP) ......................................... 4-21
Capítulo 2
Lubricación .........................................4-23
Lubricación de motor y la tapa de soporte de motor ...... 4-23
Caja de engranajes.................................................... 4-23
Procedimiento de ajuste de torsión..................... 4-25
Otras consideraciones de lubricación y
mantenimiento para la caja de engranajes ........... 4-27
Período de cambio inicial de aceite........................... 4-27
Mantenimiento y Resolución de Problemas del TDS-4S
4-3
4. 8 de marzo de 2001
Capacidad de aceite.................................................. 4-28
Lubricación del motor de CD .................................. 4-29
Lubricación del tubo de lavado y el sello de la tapa .. 4-30
Lubricación del cabezal rotatorio.................................... 4-31
Lubricación del adaptador de eslabones .......................... 4-32
Lubricación de la llave de torsión ................................... 4-33
Lubricación del buje maestro
Guía de desgaste interior ................................................ 4-34
Lubricación del actuador de la válvula de seguridad ....... 4-34
Lubricación de la válvula de seguridad superior (IBOP) . 4-35
Lubricación de la carretilla guía ...................................... 4-36
Lubricación de los pasadores del asa ............................... 4-41
Lubricación del sistema de enfriamiento ........................ 4-42
Programa de lubricación ................................................ 4-44
Especificaciones de lubricantes ....................................... 4-45
Capítulo 3
Mantenimiento ...................................4-48
Procedimientos de ajuste ................................................ 4-48
Ajuste de la llave de torsión ...................................... 4-48
Ajuste de la válvula de seguridad superior (IBOP) y el
sistema de activación de la válvula de seguridad........ 4-51
Ajuste del sistema de contrapeso .............................. 4-51
Ajuste del sistema el cilindro de alineación de motor 4-53
Precarga del
sistema de contrapeso ............................................... 4-59
Ensamble y desmontaje .................................................. 4-61
Pipehandler .............................................................. 4-61
Desmontaje de la llave de torsión ....................... 4-61
Sustitución del sello del pistón de sujeción de la
llave de torsión ............................................. 4-67
Recambio del cabezal rotatorio estándar
anillos glyd ......................................................... 4-71
Recambio del cabezal rotatorio impulsado
anillos glyd ......................................................... 4-75
Sustitución del actuador de aire de
inclinación de eslabones normal o tipo extendido4-78
Desmontaje de los dientes de mordaza ..................... 4-82
Mordaza delantera ............................................. 4-82
Mordaza trasera ................................................. 4-82
Para desmontar las mordazas .................................... 4-82
Mordaza delantera ............................................. 4-82
4-4
Mantenimiento y Resolución de Problemas del TDS-4S
5. Mordaza trasera ................................................. 4-83
Válvula de seguridad superior (IBOP) ...................... 4-83
Válvula de seguridad inferior (IBOP) ....................... 4-83
Retirada del conjunto del motor
de la carretilla guía ......................................................... 4-84
Desmontaje/montaje del motor de perforación y la tapa
de soporte de motor ................................................. 4-85
Instalación del piñón del motor del TDS ....................... 4-88
Montaje/desmontaje del sistema de enfriamiento tipo
soplador local ........................................................... 4-90
Montaje/desmontaje del sistema de enfriamiento tipo
circuito cerrado ........................................................ 4-93
Cambio del alambre de seguridad .................................. 4-96
Sugerencias para el alambre de seguridad ................. 4-99
Capítulo 4
Resolución de problemas ...................4-101
Resolución de problemas con el sistema de contrapeso . 4-102
Resolución de problemas con el cilindro de alineación de
motor ..................................................................... 4-103
Resolución de problemas con el
motor de perforación y la carretilla de guía.................. 4-104
Resolución de problemas con el freno de aire del motor 4104
Resolución de problemas
de la carretilla de guía retraíble .............................. 4-105
Resolución de problemas de la transmisión ............ 4-105
Resolución de problemas con la bomba de aceite ... 4-106
Resolución de problemas del sistema de enfriamiento .. 4107
z
Esta sección contiene información sobre el motor GE. Vea el
Manual de Servicio de Motores GE, VDR00023 (incluido en el
VDP0001) para detalles específicos tales como:
❏ Programa de Inspección y mantenimiento
❏ Instrucciones recomendadas para el almacenamiento motores y generadores de perforación
❏ Para sacar los motores o generadores del almacenamiento
Mantenimiento y Resolución de Problemas del TDS-4S
4-5
6. 8 de marzo de 2001
Resolución de problemas con el Pipehandler ................ 4-109
Resolución de problemas con la llave de torsión ..... 4-109
Resolución de problemas de
actuador de válvula de seguridad ............................ 4-111
Resolución de problemas de inclinación de eslabones ... 4112
Resolución de problemas del Pipehandler en el múltiple
de contrapeso ......................................................... 4-113
Resolución de problemas
con el indicador de altura de corona ....................... 4-114
Dibujo del múltiple de seis válvulas neumáticas ..... 4-116
4-6
Mantenimiento y Resolución de Problemas del TDS-4S
7. Introducción
Convenciones de este
manual
Información de seguridad
Este manual contiene información sobre la posibilidad de heridas
personales y daños al equipo con el propósito de llamar la
atención del usuario a las indicaciones, advertencias o
precauciones importantes. Vea los ejemplos siguientes y preste
atención a estos avisos importantes.
z
e
n
Recomendaciones para procedimientos de operación o servicio
con poco riesgo de heridas personales o daños al equipo.
Precauciones contra riesgos de daños al equipo.
Advertencias de riesgos definitivos de heridas para el personal del
equipo de perforación.
Lea este manual y los documentos relacionados para evitar las
heridas personales y los daños al equipo antes de operar,
inspeccionar o dar servicio al equipo.
Mantenimiento y Resolución de Problemas del TDS-4S
4-7
8. 8 de marzo de 2001
Referencias de dirección
Las referencias al lado derecho o izquierdo de los componentes
descritos en este manual son tomadas desde un punto detrás del
Top Drive (TDS-4S), mirando al centro del pozo.
Organización del manual
Esta carpeta contiene varios libros individuales que pueden ser
separados para su conveniencia.
4-8
Mantenimiento y Resolución de Problemas del TDS-4S
9. Capítulo 1
Mantenimiento
Inspección
Procedimiento de giro del TDS
Los sistemas de propulsión superior de Varco con carretillas de
guía pueden ser girados sobre los marcos para realizar
inspecciones o mantenimiento, correr la tubería de revestimiento
o permitir las operaciones de perforación que requieren un
cuadrante y una mesa rotatoria. No es necesario desconectar las
fuentes de energía eléctrica, hidráulica y neumática. Utilice el
siguiente procedimiento para apartar el TDS, únicamente si el
equipo de perforación tiene una carretilla guía con pasadores de
bisagra (vea los Dibujos de Ingeniería para información específica
sobre la configuración de su equipo):
1. Si tiene un sistema de retracción, opere el interruptor en la
VDC para retirar el TDS.
2. Baje el TDS lentamente hasta que el elevador se acerca al piso
de perforación.
3. Desmonte el elevador y los eslabones del elevador.
4. Baje la carretilla de guía del TDS hasta los topes.
Mantenimiento y Resolución de Problemas del TDS-4S
4-9
10. 8 de marzo de 2001
z
En algunos equipos, será necesario sujetar el marco del bloque al
marco de la carretilla guía usando una cadena y/o un cabo.
5. Apague la unidad de potencia hidráulica (HPU) y purgue la
presión hidráulica al abrir la válvula de aguja en el múltiple
del contrapeso. (El múltiple del contrapeso está ubicado en el
armazón superior del motor.)
6. Desconecte los cilindros del sistema de contrapeso del gancho
o bloque al desenganchar los eslabones tipo pera de los ojales
en el gancho o bloque.
7. Desconecte la manguera de entrada de aire.
8. Desconecte la manguera de lodo del tubo “S” del TDS.
n
El motor del TDS y/o el gancho pueden saltar de repente al
desconectar el gancho de la unión giratoria integrada. Siempre
mantenga suficiente tensión en las líneas de maniobra para evitar
movimientos abruptos de estos conjuntos.
9. Abra el gancho.
10. Amarre cables de labor al armazón del motor del TDS, en el
lado opuesto a las bisagras, para ayudar a manipular el motor
del TDS. Use líneas de maniobra en el armazón del motor
para controlar su movimiento.
11. Desconecte los dos tornillos en el lado opuesto de las bisagras,
que sujetan el armazón del motor a la carretilla de guía.
12. Opere los güinches del aire para jalar el armazón del motor
lentamente mientras que se desconecte el bloque viajero del asa
de la unión giratoria.
13. Cuando se desconecta el bloque viajero, continua girando el
TDS unos 180° y amarre el ensamble de motor a la torre
usando una cadena y/o un cabo.
4-10
Mantenimiento y Resolución de Problemas del TDS-4S
11. Para volver el TDS en posición de operación después de
inspección o mantenimiento, utilice el siguiente procedimiento:
1. Baje la carretilla guía suficiente para permitir que
se regrese el TDS a su posición normal.
2. Regrese y sujete el TDS en posición.
n
La unión giratoria y/o el motor del TDS pueden saltar de repente
al conectar el gancho a la unión giratoria integrada. Siempre
mantenga suficiente tensión en las líneas de maniobra para evitar
movimientos abruptos de estos conjuntos.
3. Amarre cables de labor al conjunto del motor del TDS, en el
lado opuesto a las bisagras, para girar el conjunto. Use líneas
de maniobra en el armazón del motor para controlar su
movimiento.
4. Suelte la cadena y/o el cabo que sujeta el motor del TDS a la
torre y vuelva lentamente el motor del TDS a la carretilla guía.
Conecte el gancho a la unión giratoria mientras que se
devuelva la unidad a la carretilla.
5. Sujete el armazón del motor a la carretilla guía con tornillos
en el lado opuesto a las bisagras.
6. Conecte la manguera de lodo al tubo “S”.
7. Conecte la manguera de entrada de aire.
8. Enganche los eslabones tipo pera del sistema de contrapeso en
los ojales en el gancho o bloque.
9. Apague la HPU y vacía el aire del sistema.
Mantenimiento y Resolución de Problemas del TDS-4S
4-11
12. 8 de marzo de 2001
Motor de perforación de CD
Inspeccione diariamente el TDS, la tapa de soporte de motor y el
ensamble de carretilla de guía para saber si hay espárragos y
accesorios sueltos. En caso de haber retirado algún alambre de
seguridad o chaveta para facilitar las reparaciones, vuelva a
instalarlos inmediatamente.
z
El Paquete de Documentación del Proveedor cuenta con un Manual
de Servicio completo del fabricante para el motor de CD.
Cilindro de alineación de motor
e
No se pretende usar el cilindro de alineación para alinear la conexión
macho con la caja en la entrada del pozo. Su propósito es compensar
el peso del motor y dejar que el sistema se adapta a las fuerzas
externas. Es ajustable para poder alinear el eje principal con el centro
del pozo y así compensar las tolerancias en los carriles guía y la
carretilla. Para su debido funcionamiento, los carriles guía deber estar
ubicados correctamente y la carretilla debe cumplir con las tolerancias
de diseño.
Revise semanalmente la operación del cilindro de alineación.
Inspeccione además todas las piezas móviles y revise
semanalmente las presiones del acumulador.
Silenciador del escape de aire
Varco instala silenciadores en los orificios de escape del múltiple
de válvulas de solenoide para disminuir el ruido. Estos
silenciadores reducen el ruido y acumulan contaminantes que
pueden restringir el paso de aire. La restricción del paso de aire
crea contrapresión en todas las válvulas de solenoide y ocasional
operación errática de las válvulas. También mantiene la presión en
el freno de aire.
Desmonte los silenciadores periódicamente para limpiarlos o
cambiarlos.
Si no es importante la disminución de ruido en el equipo de
perforación, reemplaza los silenciadores con codos de tubería.
4-12
Mantenimiento y Resolución de Problemas del TDS-4S
13. Juego de terminación en la torre filtro de aire/regulador/lubricadores
Los sistemas que utilizan aire del taladro para impulsar los señales
piloto del mecanismo de inclinación de eslabones, el IBOP
superior, el freno y la secuencia de conexión / desconexión de la
llave de torsión deben ser inspeccionados periódicamente. Las
válvulas, los cilindros y los actuadores neumáticos para estas
funciones requieren lubricación correcta así como aire libre de
humedad y de partículas contaminantes. La humedad puede
ocasionar corrosión en las superficies interiores de los cilindros.
Las partículas contaminantes pueden dañar los sellos en los
componentes móviles y ocasionar el bloqueo de las válvulas de
solenoide. El aceite inyectado por el lubricador y arrastrado por el
aire reduce la fricción entre las piezas móviles y aumenta la vida
de los sellos en las válvulas y actuadores.
z
Varco proporciona un filtro/regulador/lubricador en el conjunto
de instalación en la torre y recomienda su instalación el nivel del
encuellador. Los reguladores mal ajustados pueden afectar el
desempeño a presiones bajas, o provocar la extrusión de los sellos
y O-rings a presiones excesivas.
Inspeccione mensualmente el conjunto filtro/regulador/lubricador
contra daños al vaso del filtro, el cuerpo o los accesorios de
entrada y salida. Cambie cualquiera pieza dañada, corroída o que
funciona indebidamente.
Ajuste mensualmente el regulador de presión de salida a 100-120
psi. Limpie y vacíe el filtro semanalmente. Llene el lubricador con
aceite hidráulico a base del petróleo con una viscosidad de
100-200 SSU a 100°F (ISO 32/34).
e
No use fluidos tales como Marvel Mystery Oil, aceite de
motor, o Dextron II en el lubricador. Se puede producir
hinchamiento de los sellos.
Mantenimiento y Resolución de Problemas del TDS-4S
4-13
14. 8 de marzo de 2001
Pipehandler
Revise cuidadosamente el Pipehandler contra tornillos y
accesorios sueltos todos los días. En caso de haber retirado algún
alambre de seguridad o chaveta durante las reparaciones, vuelva a
instalarlo inmediatamente.
Inspeccione diariamente los pasadores de bisagra y los tornillos
retenedores para asegurar que no se están aflojando del
Pipehandler. Verifique que los pasadores de bisagra son no estén
sueltos debido a desgaste excesivo en el diámetro interior de la
horquilla de sujeción o un perno retenedor roto.
n
Revise semanalmente la integridad del limitador de inclinación de
eslabones y el dispositivo de ajuste. Cambie los componentes si hay
demasiado juego de la barra roscada en el agujero roscado del
brazo de giro (Figuras 4-24 y 4-25). Si los dos topes intermedios
no están ajustados de forma equidistante, puede ser una
indicación de un posible problema. (es decir, si hay una diferencia
en el ajuste de la rosca entre los dos topes). La falta de realizar
esta inspección o de reemplazar los componentes podría resultar
en lesiones al personal del equipo de perforación.
Exámenes No Destructivas (NDE)
Una vez al año (o después de cada 3000 horas de operación),
realice exámenes no destructivas (NDE) de todos los artículos
críticos cargados.
z
Las inspecciones no destructivas incluyes exámenes visuales,
exámenes con líquidos penetrantes, inspección con partículas
magnéticas, inspección ultrasónica, radiografías y otros métodos
no destructivas para examinar la integridad metalúrgica.
Inspección visual
Use calibradores para medir el desgaste en los ojales de los
eslabones del elevador (Figura 4-1). Comparar los valores medidos
con la Tabla de Desgaste (Figura 4-1) para determinar la resistencia
de los eslabones del elevador. La capacidad de los eslabones es la
capacidad del eslabón más débil.
4-14
Mantenimiento y Resolución de Problemas del TDS-4S
15. Ojal
Superior
(gancho)
Tabla De Desgaste Eslabones Forjados
C
C
Dimensión Dimensión Capacidad
De Ojal
De Ojal
(del juego)
Inferior
Superior
Toneladas
A
C
B = 3 1/2 in., 350-Ton
5 in.
4 13/16 in.
4 5/8 in.
4 7/16 in.
2 3/4 in.
2 9/16 in.
2 3/8 in.
2 3/16 in.
350
300
225
175
B
B = 4 1/2 in., 500-Ton
6 in.
5 3/4 in.
5 1/2 in.
5 1/4 in.
3 1/2 in.
3 1/4 in.
3 in.
2 3/4 in.
500
420
325
250
B
B = 6 1/4 in., 750-Ton
7 1/2 in.
7 1/4 in.
7 in.
6 3/4 in.
7 1/2 in.
7 1/4 in.
7 in.
6 3/4 in.
A
750
725
700
650
Para determinar la resistencia de los
eslabones desgastados, medir
(con calibradores) el desgaste
en los ojales y comparar las mediciones
con la Tabla de Desgaste para determinar la
capacidad actual. La capacidad del
juego de eslabones es determinada por el
eslabón más débil.
A
Ojal
Inferior
(Elevador)
Figura 4-1. Inspección visual de eslabones del elevador
Mantenimiento y Resolución de Problemas del TDS-4S
4-15
16. 8 de marzo de 2001
Cuello de asentamiento
Desmonte e inspeccione el cuello de asentamiento cada seis
meses.
Utilice el siguiente procedimiento para desmontar el cuello de
asentamiento (Figura 2-5) para su inspección:
1. Desconecte el TDS de la sarta de tubería.
2. Desmonte el IBOP y el Pipehandler.
3. Suba el elevador de cuerpo sólido para presentar el retenedor
del cuello de asentamiento .
4. Enderece las lengüetas retenedoras.
5. Deslice el anillo retenedor sobre las mitades del cuello de
asentamiento.
6. Retire uno de los pasadores sujetadores.
7. Desmonte las dos mitades del cuello de asentamiento.
8. Desmonte el retenedor del vástago de impulso.
Después de desarmarlo, inspeccione todas las partes del cuello de
asentamiento contra desgaste, daños o corrosión. Revise lo
siguientes:
❏ Ranuras u otras marcas radiales que indican que el diámetro
interior del elevador de cuerpo sólido está frotando contra el
diámetro exterior del cuerpo retenedor del cuello de
asentamiento.
❏ Ranuras radiales en el diámetro interior del cuerpo retenedor
❏ Faltan las lengüetas del cuerpo retenedor
❏ Picaduras causadas por desgaste o corrosión en el borde del
cuerpo retenedor
❏ Desgaste, corrosión o grietas de fatiga en las superficies
internas o externas de las mitades del cuello de asentamiento
❏ Evidencias de contacto entre el vástago de impulso y el
elevador de cuerpo sólido
❏ Desgaste interior en el elevador de cuerpo sólido, que indica
contacto con el vástago de impulso o el retenedor del cuello de
asentamiento. El desgaste en el reborde interior del elevador no
debe exceder de 1/8 de pulgada.
❏ Evidencia de desgaste, corrosión o grietas de fatiga en los
eslabones de seguridad
4-16
Mantenimiento y Resolución de Problemas del TDS-4S
17. Cambie las piezas apropiadas si ocurre cualquiera de las
condiciones mencionadas. Utilice el siguiente procedimiento para
armar nuevamente el cuello de asentamiento:
1. Cambie el O-ring en el cuerpo retenedor.
2. Engrase el diámetro interior del cuerpo retenedor.
3. Deslice el retenedor en el vástago de impulso encima de las
ranuras en el cuello de asentamiento.
4. Instale un pasador sujetador nuevo y los dispositivos de
seguridad en las mitades del cuello de asentamiento.
5. Aplique una cantidad abundante de grasa resistente al agua en
las mitades del cuello de asentamiento.
6. Coloque las mitades del cuello de asentamiento en el
vástago de impulso con el extremo cónico de 15° adyacente al
TDS.
7. Introduzca el segundo pasador sujetador.
8. Deslice el cuerpo retenedor sobre las mitades del cuello de
asentamiento.
9. Use un martillo para doblar las 32 lengüetas retenedoras y
sujetar el cuerpo del retenedor.
10. Aplique una cantidad abundante de grasa resistente al agua en
el cuerpo retenedor y el vástago de impulso grasa para evitar la
corrosión.
11. Reinstale el IBOP y el Pipehandler.
Mantenimiento y Resolución de Problemas del TDS-4S
4-17
18. 8 de marzo de 2001
Vástago de impulso
Mida el desgaste del vástago de impulso/eje principal. Retire el
vástago de impulso del servicio si el desgaste en el diámetro
interior es mayor que las dimensiones mostradas en la Figura 4-2.
Determine la frecuencia de inspección de acuerdo con la Práctica
Recomendada API RP 8B, Sección 2 para las uniones giratorias y
los substitutos de potencia.
Varco recomienda el uso de API RP 7G y API RP 8B como
pautas para realizar e interpretar las inspecciones. Las técnicas de
medición están especificadas en API RP 7G, Sección 10. Usar la
norma API Bulletin 5T1 para identificar y definir los defectos
encontrados durante las inspecciones.
Calibre Grande
1.30 Mínimo (2.45 Nuevo) en las
ranuras del cuello de asentamiento
(1.70 Nuevo)
3.75
Diámetro (Nuevo)
Diámetro
9.000
Macho 7 5/8 API REG R.N.
Rosca Izquierda
7.500-3 ACME-3G
Calibre Pequeño
1.30 Mínimo (2.45 Nuevo) en las ranuras
del cuello de asentamiento
(1.70 Nuevo)
3.00
Díametro (Nuevo)
Diámetro
9.000
Macho 7 5/8 API REG R.N.
Rosca Izquierda
6.250-3 ACME-2G
Figura 4-2. Dimensiones mínimas de desgaste típicas
(Vea los dibujos de ingeniería para las dimensiones exactas)
4-18
Mantenimiento y Resolución de Problemas del TDS-4S
19. Utilice los siguientes lineamientos recomendados por API (Figura
4-3) para determinar las capacidades de carga de tracción del
vástago de impulso y el cuello de asentamiento del eje principal.
3800000
3700000
Condición Nueva (3.00 Diá. int.)
3600000
3500000
3400000
3300000
3100000
Condición nueva
(3.82 Diá. int.)
3000000
2900000
2800000
2700000
2600000
2500000
2400000
2300000
0.95
1.00
1.05
1.10
1.15
1.20
1.25
1.30
1.35
1.40
1.45
1.50
1.55
1.60
1.65
1.70
2200000
1.75
Carga (Lbs)
3200000
Espesor De Pared Debajo De La Ranura De Alivio De Rosca
(Pulgadas)
Figura 4-3. Dimensiones y capacidades del cuello de asentamiento
del Vástago de impulso/eje principal de 750 y 650 ton.
Mantenimiento y Resolución de Problemas del TDS-4S
4-19
20. 8 de marzo de 2001
Inspección con partículas magnéticas (MPI)
Una vez al año, o cada 3,000 horas de operación, Varco
recomienda una inspección con partículas magnéticas (MPI) de
las superficies expuestas de todos los componentes que soportan
cargas y las ranuras de carga para encontrar cualquier indicación
de fatiga o grieta. Cualquier indicación encontrada es una causa
potencial para reemplazar el componente sospechoso. Las
picaduras de fondo redondeado y la erosión son aceptables con tal
de que el defecto tenga menos de 1/16 de pulgada de
profundidad. Los defectos más grandes y cualquier indicación de
agrietamiento son causas de reemplazar el componente.
Después de aproximadamente cinco años, o 15,000 horas de
operación, dependiendo de la severidad de condiciones de
operación, Varco recomienda MPI de todas las superficies de los
componentes que soportan cargas (incluyendo las superficies
internas) para encontrar cualquier indicación de fatiga o grieta.
Cualquier indicación encontrada es una causa potencial para
reemplazar el componente sospechoso. Las picaduras de fondo
redondeado y la erosión son aceptables con tal de que el defecto
tenga menos de 1/16 de pulgada de profundidad. Los defectos
más grandes y cualquier indicación de agrietamiento son causas
de reemplazar el componente. Los componentes que soportan las
cargas son:
❏ Vástago de impulso/eje principal (porción inferior)
❏ Cuello de asentamiento
❏ IBOP superiores e inferiores
❏ Elevador de tubería de perforación 350 T tipo BNC
❏ Adaptador de eslabones
❏ Substitutos de protección y adaptadores y espaciadores
❏ Substitutos de potencia
❏ Uniones giratorias impulsadas
❏ Eslabones del elevador
4-20
Mantenimiento y Resolución de Problemas del TDS-4S
21. Las siguientes publicaciones contienen detalles sobre los
procedimientos de inspección con partículas magnéticas (MPI):
IADC Drilling Manual, 9na Edición (Manual de Perforación de la
Asociación Internacional de Contratistas de Perforación)
ASTM A-275
magnéticas
Método estándar para inspección con partículas
De forjadas de acero
ASTM E-709
Práctica recomendada estándar para
Inspección con partículas magnéticas
Inspección ultrasónica
Además del MPI, Varco también recomienda una inspección
ultrasónica de los componentes mencionados para detectar
cualquier erosión del diámetro interior. Cualquier erosión reduce
la capacidad de carga de la pieza. Cualquier imperfección de
superficie puede afectar la integridad de un componente.
Los detalles de los procedimientos de inspección ultrasónica se
encuentran en la publicación: ASTM A-388 Standard Practice for
Ultrasonic Examination of Heavy Steel Forgings [Práctica Estándar
para Exámenes Ultrasónicos de Componentes Pesados de Acero
Forjado]
Procedimientos de inspección de la válvula de seguridad
(IBOP)
z
Debido a las ranuras y hombrillos internos, las válvulas de
seguridad superiores e inferiores son especialmente sujetas a
corrosión, fatiga y agrietamiento. Estos cambios de diámetro
interior actúan como fuentes de esfuerzos para las cargas de
flexión y de tracción. Es muy importante inspeccionar
adecuadamente las válvulas de IBOP de manera frecuente. Lea y
observa los procedimientos de inspección de la válvula IBOP
incluidas en el Manual de Servicio IBOP (SM00611).
Mantenimiento y Resolución de Problemas del TDS-4S
4-21
22. 8 de marzo de 2001
4-22
Mantenimiento y Resolución de Problemas del TDS-4S
23. Capítulo 2
Lubricación
Lubricación de motor y la tapa de soporte
de motor
Caja de engranajes
Revise el aceite diariamente. Con el motor apagado, verifique que
el nivel de aceite esté en el centro del vidrio de nivel ubicado en el
costado del cuerpo principal. Vacíe y rellene la caja de engranajes
cada 1500 horas de operación o cada tres meses, lo que ocurra
primero. (Vea la sección sobre Capacidad de aceite en este
capítulo.)
Efectúe el debido mantenimiento al mecanismo de cambio de
engranajes del TDS para alargar la vida útil del TDS. Utilice el
siguiente procedimiento para mantener la debida lubricación del
engranaje:
1. Cambie las velocidades de los sistemas de propulsión superior
con cajas de engranajes de dos velocidades de una velocidad a
la otra por lo menos una vez cada semana. Esto ayuda a
distribuir el lubricante y evita la acumulación de
contaminantes.
Mantenimiento y Resolución de Problemas del TDS-4S
4-23
24. 8 de marzo de 2001
2. Desmonte el conjunto de la palanca indicador del engranaje y
la tapa de la caja de engranajes del indicador.
3. Llene el área con grasa cada seis meses (vea las Figuras 1-9 y 110 en el libro de Descripción).
4. Inspeccione los engranajes contra corrosión o daños. Limpie,
lubrique o cambie las piezas como sea requerido. Los
engranajes cuentan con una marca de sincronización para
asegurar su orientación correcta. Si estas marcas no son
visibles cuando se desmontan los engranajes, marque los
engranajes antes de desmontarlos para asegurar su orientación
correcta cuando son reinstalados.
Si hay problemas cuando se cambia de velocidad, utilice el
siguiente procedimiento para cambiar el engranaje:
1. Gire el vástago de impulso con llaves de cadena para asegurar
que los engranajes estén bien alineados. No gire el motor
mientras que se cambia de velocidad.
2. Introduzca dos espárragos de 3/8 pulg. en los agujeros
roscados en la parte inferior de los ejes al cambiar los engranes
y utilice una barra para rotar el eje en la dirección correcta.
No corte los tornillos. El sentido de rotación del eje
excéntrico es el mismo el eje de entrada cuando se cambia de
velocidades.
3. Si se resbala el mecanismo de entrada cuando se intenta
cambiar de engranajes, utilice una llave torsiométrica para
verificar la torsión del cambio de velocidades cuando el
embrague comienza a resbalar. Si la torsión es menos de
65 lbs-pie, utilice el Procedimiento de Ajuste de Torsión para
ajustar el embrague.
e
Se debe drenar el aceite de la caja de engranajes antes de desmontar el
embrague.
El embrague es ajustado de fábrica para 45 lbs-pie. Sin embargo,
aumente la torsión si persisten los problemas.
4. Retire los tapones de inspección de 3 pulgadas en la parte
trasera de la caja de engranajes y asegure que los engranajes
compuestos giren libremente con la unidad en neutro. Si los
engranajes no giran, es una indicación de un problema más
serio (engranajes contaminados, cojinetes dañados, etc.).
4-24
Mantenimiento y Resolución de Problemas del TDS-4S
25. Procedimiento de ajuste de torsión
Utilice el siguiente procedimiento para ajustar el límite de
torsión del embrague a 45-50 lbs-pie:
1. Conecte un indicador de torsión en el tubo de salida (Figura
4-4).
2. Aguante el cuerpo y determine el ajuste actual de torsión.
3. Desmonte el anillo de retención y la placa de seguridad.
4. Utilice una llave de boca de 5/8 de pulg. para girar la tuerca
en el sentido de las manecillas del reloj para aumentar la
torsión, o en dirección contraria a las manecillas del reloj para
reducir la torsión.
5. Verifique la torsión obtenida y repita los pasos mencionados si
es necesario.
6. Cambie la placa de seguridad y el anillo de retención.
Mantenimiento y Resolución de Problemas del TDS-4S
4-25
26. 8 de marzo de 2001
A
Subplaca De Engranaje
Caja De Engranajes Inferior
Alojamiento De Cambio
De Velocidades
Cambiador De Velocidades
Limitador De Torsión
(Embrague)
Detalle A
Embrague De Límite
De Torsión
Figura 4-4. Procedimiento de ajuste de torsión
4-26
Mantenimiento y Resolución de Problemas del TDS-4S
27. Otras consideraciones de lubricación y
mantenimiento para la caja de engranajes
❏ Mantenga las partes inferiores de los ejes excéntricos limpias y
libres de corrosión, pintura u otros contaminantes. Mantenga
esta área lubricada con aceite.
❏ La acumulación de contaminantes o de corrosión alrededor
del extremo superior del eje excéntrico puede causar
problemas persistentes con los cambios de velocidad. Instale
tapas selladas en la punta del eje para corregir el problema.
Hay dos maneras de instalar tapas selladas. Una manera de
instalar las tapas selladas requiere el uso de un tallar durante el
mantenimiento mayor al sistema de propulsión superior.
Hay un conjunto para instalación de campo (N/P 97926).
Consiste en una empaquetadura de goma, un tapón hermético y
un perno que se introduce en un agujero roscado en el extremo
superior del eje excéntrico. El perno sujeta la tapa de la caja de
engranajes y protege el eje de contaminantes. También añade un
sello secundario entre el aceite en la caja de engranajes y el paso de
aire de enfriamiento del motor.
Período de cambio inicial de aceite
Vacíe y rellene la caja de engranajes después de las primeras cuatro
semanas, ó 500 horas de operación, lo que ocurra primero.
Desmonte y limpie el colador de succión de la bomba de aceite (o
filtro de aceite, según el modelo y la configuración) cuando se
cambia el aceite.
Mantenimiento y Resolución de Problemas del TDS-4S
4-27
28. 8 de marzo de 2001
Capacidad de aceite
El TDS-4S contiene aproximadamente 10-20 galones de aceite,
pero la capacidad de aceite varía, por ejemplo con el tipo de
sistema de enfriamiento. Siempre llene la transmisión hasta el
centro del vidrio de nivel. Utilice el siguiente procedimiento para
llenar la transmisión por primera vez en un TDS nuevo:
1. Llene la caja de engranajes hasta la parte superior del vidrio de
nivel
(aproximadamente 10-20 galones).
2. Opere el sistema de propulsión superior durante 10-15
minutos y revise el
vidrio de nivel.
3. El nivel de aceite debe ser cerca del centro del vidrio de nivel.
Si el nivel de aceite está por debajo del centro del vidrio de
nivel, añadir más aceite hasta que el nivel llegue al centro del
vidrio de nivel. Si el nivel de aceite se encuentra en el centro
del vidrio de nivel o encima de él, no añada ningún aceite
adicional a la caja de engranajes.
Después de la instalación y operación inicial del TDS, siempre
llene la transmisión hasta el centro del vidrio de nivel.
Cuando se drena el aceite a través del tapón de drenaje en el
fondo de la caja de engranajes, en realidad sólo se drena unos 5-6
galones de aceite del fondo de la caja de engranajes. Siempre
permanece aceite dentro del cabezal rotatorio (aproximadamente
1-2 galones), el sistema de enfriamiento / bomba de aceite (1-2
galones), y las superficies mojadas dentro del conjunto del motor
(2-3 galones). Si se quita la manguera de succión de la placa de
cubierta debajo del eje del piñón, se puede drenar más aceite así
como el sedimento acumulado. Quite el tapón de drenaje de
aceite del cabezal rotatorio para drenar más aceite.
4-28
Mantenimiento y Resolución de Problemas del TDS-4S
29. Lubricación del motor de CD
Los cojinetes superiores del inducido del motor tiene puntos de
grasa en la placa adaptador del freno conectado encima del motor.
El punto de engrase del cojinete inferior del inducido en el motor
GE está ubicado al final de un tubo pequeño que se proyecta
hacia la parte trasera de la herramienta.
Todos los puntos de engrase llevan tapones o accesorios de alivio
durante la operación. Instale accesorios de engrase y luego
desmonte los accesorios e instale los tapones para la operación
normal. Lubrique el cojinete de extremo de piñón (transmisión)
cada 750 horas de operación, o cada tres meses, con dos onzas de
grasa Shell Cyprina RA(tm). Lubrique el cojinete del extremo del
conmutador (freno) cada 1,500 horas de operación, o cada seis
meses, con dos onzas de grasa Shell Cyprina RA(tm).
e
El exceso de lubricación de los motores eléctricos puede causar fallas de
motor debido a cortocircuitos o acumulación de calor cuando la grasa
hace contacto con el bobinado de campo.
Mantenimiento y Resolución de Problemas del TDS-4S
4-29
30. 8 de marzo de 2001
Lubricación del tubo de lavado y el
sello de la tapa
Agregue grasa diariamente a la grasera en el tubo de lavado y a los
dos accesorios de sello de la tapa (debajo de la grasera del tubo de
lavado) (Figura 4-5).
Accesorios
De Engrase
Conjunto
Del Tubo
De Lavado
Bonete
Figura 4-5. Lubricación del tubo de lavado y el sello de la tapa
4-30
Mantenimiento y Resolución de Problemas del TDS-4S
31. Lubricación del cabezal rotatorio
Añade grasa diariamente a las graseras (Figuras 4-6 y 4-7). Revise
semanalmente si hay escapes de los sellos alrededor del retenedor
del cojinete inferior.
Accesorio De
Engrase
Accesorio
De Engrase
Accesorios
De Engrase
Figura 4-6. Lubricación del cabezal rotatorio estándar
Accesorio De
Engrase
Accesorios De
Engrase
Figura 4-7. Lubricación del cabezal rotatorio impulsado
Mantenimiento y Resolución de Problemas del TDS-4S
4-31
32. 8 de marzo de 2001
Lubricación del adaptador de eslabones
Añade grasa semanalmente a las graseras del adaptador de
eslabones
en la Figura 4-8.
2 Accesorios De Engrase Delanteros,
2 Traseros.
(Total de 4)
Figura 4-8. Lubricación del adaptador de eslabones
4-32
Mantenimiento y Resolución de Problemas del TDS-4S
33. Lubricación de la llave de torsión
Aplique grasa diariamente a las graseras de la llave de torsión
(Figura 4-9). Inspeccione la guía de centrado para desgaste
excesivo o grietas. Cambie si sea necesario.
Accesorio De Engrase
(6 En Rodillos Actuadores
Del IBOP, Pasadores De
Cilindros Y De Brazos)
Accesorio De Engrase
(6 En Conjunto Opcional De
Tope De Eslabones Y Cilindro)
Accesorio De Engrase
(1 En Cada Lado Del Tubo
De Torsión En El Pasador
De Horquilla)
Accesorio De Engrase
(8 En El Fondo De La Abrazadera)
Figura 4-9. Lubricación de la llave de torsión PH-85
Mantenimiento y Resolución de Problemas del TDS-4S
4-33
34. 8 de marzo de 2001
Lubricación del buje maestro
Guía de desgaste interior
La guía de desgaste del buje maestro tiene cuatro graseras (Figura
4-10). Lubrique semanalmente. Inspeccione periódicamente el
anillo de guía contra desgaste o daño y reemplácelo si es necesario.
Guía De Desgaste
Del Buje Maestro
Accesorios De Engrase (4)
Figura 4-10. Lubricación de la guía de desgaste del buje maestro
Lubricación del actuador de la válvula de
seguridad
Añade grasa diariamente a la grasera en los ensambles de manivela
(Figura 4-11). Compruebe si hay piezas gastadas y opera
semanalmente la válvula para verificar su ajuste.
4-34
Mantenimiento y Resolución de Problemas del TDS-4S
35. Lubricación de la válvula de seguridad
superior (IBOP)
Lubrique el IBOP superior semanalmente, en las graseras de
lubricación ubicadas directamente debajo de las manivelas de
actuador en los diámetros interiores (Figura 4-11). Vea el Manual
de Servicio IBOP para instrucciones completas de lubricación de
los IBOP.
Posición
Abierta
Cuerpo De Actuador
Accesorio De
Engrase
Brazo De Manivela
Orificio De Engrase
Ranura De Brazo
Actuador
Válvula IBOP
Superior
Figura 4-11. Lubricación del IBOP
Mantenimiento y Resolución de Problemas del TDS-4S
4-35
36. 8 de marzo de 2001
Lubricación de la carretilla guía
Lubrique los 20 rodillos guía cada viaje, en los cuatro múltiples
(5 puntos en cada uno) ubicados en las esquinas de la carretilla
guía (Figura 4-12). Si el equipo tiene un sistema retraíble, vea el
suplemento Carretilla de Guía Retraíble. Revise los rodillos guía
semanalmente para ver si hay grietas o juego axial o radial
excesivo y cámbielos si sea necesario. Lubrique las bisagras (un
punto en cada bisagra) mensualmente.
Es posible aplicar un exceso de presión (no de volumen) a los
rodillos guía. Esto podría expulsar los tapones. Inspeccione
visualmente todos los rodillos guía para verificar que no hay grasa
extruida de los extremos del eje. Si se presenta un exceso de grasa,
observe el siguiente procedimiento:
1. Desmonte y desarme el ensamble del rodillo.
2. Limpie e inspeccione todas las partes.
3. Si todavía se pueden usar los componentes, perfore y enrosque
el (los) extremo(s) del eje para roscas de 1/8 pulg. NPT,
limpie cuidadosamente la viruta metálica de los puertos de
grasa en el eje del rodillo e instale tapones de tubería.
4. Engrase los cojinetes de rodillos antes de montar e instalar los
rodillos y el eje.
5. Engrase nuevamente los cojinetes de rodillos a través de las
líneas de grasa para asegurar que hay lubricante en los
cojinetes de rodillos. Deber haber una cantidad de grasa
extruida entre los rodillos y el eje del rodillo.
6. Cambie los conjuntos inservibles.
7. Se puede mejorar la retención de los tapones en los conjuntos
de rodillos con tapones metálicas intactos deformando los
bordes de los orificios(s). Para hacerlo:
a. Desmonte el rodillo o el conjunto de soporte del rodillo
para mejorar la accesibilidad.
b. Use un martillo y un cincel para deformar los bordes del
orificio.
4-36
Mantenimiento y Resolución de Problemas del TDS-4S
37. El método preferido es reprocesar el conjunto de rodillos para
perforar y roscar, pero el método de puntos también es eficaz.
Hay dos accesorios de grasa en las esquinas inferiores del armazón
del motor para los muñones del motor (Figura 4-13). Lubrique
semanalmente.
Lubrique diariamente el empaque del tubo de lavado con la
bomba de lodo apagada.
Diariamente, con la unidad hidráulica en marcha, inspeccione el
indicador en el filtro de presión para determinar la condición del
elemento del filtro. Cambie el elemento cuando se presenta una
condición de derivación.
e
No realice soldadura ni cortes con soplete cerca del armazón del motor
sin desmontar los acumuladores hidráulicos.
Mantenimiento y Resolución de Problemas del TDS-4S
4-37
38. 8 de marzo de 2001
Accesorios De
Engrase
(20)
Accesorios De
Engrase
(TDS No Mostrado)
Carretilla Guía
Fija
Accesorios De Engrase
Figura 4-12. Lubricación de la carretilla guía no-giratoria
4-38
Mantenimiento y Resolución de Problemas del TDS-4S
39. Accesorios De Engrase
Accesorios
De Engrase
(20)
Carretilla
Guía Tipo
Giratorio
Accesorio
De Engrase
Accesorio
De Engrase
Accesorio
De Engrase
Figura 4-13. Lubricación de la carretilla guía giratoria
Mantenimiento y Resolución de Problemas del TDS-4S
4-39
40. 8 de marzo de 2001
Accesorios De
Engrase
Accesorios
De Engrase
(28)
Carretilla Guía
Retraíble
(TDS No Mostrado)
Accesorios De Engrase
Figura 4-14. Lubricación de la carretilla guía retraíble
4-40
Mantenimiento y Resolución de Problemas del TDS-4S
41. Lubricación de los pasadores del asa
Lubrique semanalmente los pasadores del asa así como los
rodillos de la carretilla, en los dos accesorios de grasa, uno para
cada pasador de asa (Figura 4-15).
Asa
Pasadores Del Asa
Accesorio De
Engrase
Pasadores Del Asa
Accesorio De
Engrase
Figura 4-15. Lubricación de los pasadores del asa
Mantenimiento y Resolución de Problemas del TDS-4S
4-41
42. 8 de marzo de 2001
Lubricación del sistema de enfriamiento
Lubrique los motores AC de los sopladores cada tres meses
(Figura 4-16). En los sistemas de enfriamiento de circuito cerrado
(Figura 4-17) también revise semanalmente los intercambiadores
de calor para pérdidas de agua, desmonte las cubiertas de acceso y
opere el soplador para eliminar las acumulaciones de polvo cada
500 horas de operación.
Motor Del Soplador A Prueba
De Explosiones
Accesorio De Engrase
Accesorio De Engrase
Soplador De
Enfriamiento Del
Motor
Enfriador De
Transmisión
Figura 4-16. Lubricación del sistema de enfriamiento local
4-42
Mantenimiento y Resolución de Problemas del TDS-4S
43. Motor Del Soplador A Prueba
De Explosiones
Accesorio De Engrase
Soplador De Enfriamiento
Del Motor
Intercambiador De Calor
Accesorio De Engrase
Soplador De Enfriamiento
Del Motor
Intercambiador De Calor
Figura 4-17. Lubricación del sistema de enfriamiento de circuito cerrado
Mantenimiento y Resolución de Problemas del TDS-4S
4-43
44. 8 de marzo de 2001
Programa de lubricación
Frecuencia
Diariamente
Diariamente
Diariamente
Diariamente
Diariamente
Diariamente
Diariamente
Lugar
Código de lubricante* Numero de puntos
Sello de la tapa
1
2
Llave de torsión (PH-85)
1
6
Aceite de la caja de engranajes (revise el nivel) 2
1
Cabezal rotatorio
1
5
Manivelas de actuadores de válvula seguridad 1
2
Filtro de presión hidráulica †
–
–
Conjunto del tubo de lavado
1
1
Cada viaje
Cada viaje
Elevador de tubería de perforación
Rodillos de carretilla guía (Retracción ‡)
1
1
7
20
Semanalmente
Semanalmente
Semanalmente
Semanalmente
Semanalmente
Semanalmente
Semanalmente
Semanalmente
Semanalmente
Caja de engranajes (cambio de velocidad)
Muñones del motor en la carretilla
Filtro de aire/regulador/lubricador †
Brazos actuadores del IBOP
Adaptador de eslabones (650 ton.)
Soporte del elevador
Guía de desgaste del buje maestro
Inclinación de eslabones (revise la condición)
Pasadores del asa
1
–
1
1
1
1
2
–
6
4
7
4
1
2
750 horas/90 días
1,500 horas/6 meses
Cojinete de piñón del motor de perforación 3
Cojinete del conmutador del motor de perforación
3
Mensualmente
Bisagras del armazón del motor/carretilla (Retracción ‡)
1
Mensualmente
Limpieza del sistema de enfriamiento
–
Cada 3 meses
Cada 3 meses
Cada 3 meses
Motor CA del soplador
1
Cambie el aceite en la caja de engranajes
2
Filtro/colador de succión del aceite de engranajes †
–
2
1
–
4
1
* Vea la Tabla 4-1, Lubricantes recomendados
† Revise la condición y cambie si sea necesario
‡ Vea el suplemento sobre Carretillas Guía Retraíbles
e
4-44
Use solamente aceite hidráulico peso 10 o aceite de motor nodetergente para lubricar el sistema de control de aire. El uso de
cualquier otro tipo de aceite (Marvel Mystery Oil, etc.) o aditivo
sintético provocará el hinchamiento de los sellos en las válvulas de aire
los cuales dejarán de funcionar.
Mantenimiento y Resolución de Problemas del TDS-4S
45. Especificaciones de lubricantes
Las transmisiones TDS-4S operan con una combinación de cargas
pesadas y de choque. En estas condiciones, el aceite tiende a
escurrirse de los engranajes. Se requiere aceite con una
clasificación AGMA “extra presión” y una viscosidad mínima de
100 SUS a la temperatura de operación, para mantener una
película de aceite efectiva en los engranajes.
Los Top Drive de Varco operan en una gran variedad de
ambientes y condiciones. Seleccione los lubricantes para el TDS
en base a la temperatura ambiente mínima esperada antes del
próximo cambio de aceite. Se recomienda cambiar el aceite cada
tres meses
en todas las condiciones de operación, salvo las más severas. Con
el uso de aceite con una viscosidad mayor que la requerida según
la temperatura ambiente se puede:
❏ Dañar la caja de engranajes debido a la reducción del flujo de
aceite
❏ Dañar la bomba de aceite debido a la carga excesiva
Todos los aceites sufren cambios de viscosidad con temperatura,
incluyendo el aceite EP. El sistema de lubricación de la
transmisión del TDS está diseñado para aceite hasta un máximo
de 9,000 SUS de viscosidad.
Varco recomienda medir la temperatura del aceite con un termómetro
de contacto. Mida la temperatura en el accesorio de descarga de la
bomba.
Las tablas siguientes ayudarán a seleccionar los lubricantes y
mantener a la transmisión TDS-4S en buen estado de
funcionamiento:
Temperatura ambiente mínima
°F
°C
Tipo de aceite requerido No. de parte de
Varco
Menos de 20°
continuación
-6°
Vea la nota a
Vea la nota a continuación
20° a 60°
-6° a 16°
2EP, ISO 68
56004-1
45° a 85°
7° a 30°
4EP, ISO 150
56004-BSC
6EP, ISO 320
56004-2
Más de 70° 21°
Mantenimiento y Resolución de Problemas del TDS-4S
4-45
46. 8 de marzo de 2001
z
Para temperaturas de menos de 20°F, se debe calentar el TDS
rotándolo con muy poca carga (menos de 200 Amperios) y baja
velocidad (menos de 50 rpm) hasta que la temperatura del aceite
sube a más de 20°F (-6°C).
Si la temperatura del aceite es menos de 20°F, Varco recomienda
operar el TDS con muy poca carga (menos de 100 Amperios)
hasta que el aceite se calienta a más de 20°F (-6°C). Si las
condiciones de perforación ocasionan temperaturas de aceite
menos de 20°F, consulte con Varco.
Si la temperatura del aceite es más de 200°F (93°C), Varco
recomienda apagar la unidad o reducir las cargas de perforación
para estabilizar la temperatura del aceite a menos de 200°F
(93°C). Si las condiciones de perforación ocasionan temperaturas
de aceite superiores a 200°F, consulte con Varco.
Tabla 4-1. Lubricantes recomendados
Lube Code and Description
1
Ambient
temperature
range
2
General Purpose Grease
Gear Oil
Above
-4°F
(-20°C)
Below
-4°F
(-20°C)
Above
70°F
(21°C)
45° to 85°F
(7° to 30°C)
20° to 60°F
(-6° to 16°C)
Castrol
MP grease
-
Alpha LS-320
Alpha -150
Alpha LS-68
Chevron
Avi-Motive
Avi-Motive W
NL Gear 320
NL Gear 150
NL Gear 68
Exxon
Lidok EP2
Lidok EP1
Spartan EP320
Spartan EP150
Spartan EP68
EP Lube HD320
EP Lube HD150
EP Lube HD68
Gulf
Gulf Crown EP32 Gulf Crown EP31
Mobil
Mobilux EP1
MobilGear 632
MobilGear 629
MobilGear 626
Shell
Alvania EP2
Alvania EP1
Omala 320
Omala 150
Omala 68
Statoil
Uniway EP2N
Uniway EP1N
Loadway EP320
Loadway EP150
Statoil
Texaco
Multifak EP2
Multifak EP1
Meropa 320
Meropa 150
Meropa 68
Total
Multis EP2
Multis EP1
Carter EP 320
Carter EP 150
Carter EP 68
Union
Unoba EP2
Unoba EP1
NGLI
2
1
-
-
-
AGMA
-
-
6EP
4EP
2EP
ISO Viscosity
Grade
4-46
Mobilux EP2
-
-
320
150
68
Extra Duty NL6EP Extra Duty NL4EP Extra Duty NL2EP
Mantenimiento y Resolución de Problemas del TDS-4S
47. Tabla 4-1. Lubricantes recomendados (cont.)
Lube Code and Description
3
5
Motor Grease
Ambient
temperature
range
4
Hydraulic Oil
Bio-degradable
All
temperatures
14° to 185°F
(-10° to 85°C)
5° to 167°F
(-15° to 75°C)
N/R
Hyspin AWS-46
Hyspin AWS-32
Black Pearl
AW Hyd oil 46
AW Hyd oil 32
Exxon
N/R
Nuto H46
Nuto H32
Gulf
N/R
Harmony 46AW
Harmony 32AW
Mobil
N/R
DTE 25
DTE 24
Shell
N/R
Tellus 46
Tellus 32
Statoil
N/R
Hydraway HMA 46
Hydraway HMA 32
Texaco
N/R
Rando oil HD46
Rando oil HD32
Total
N/R
Azolla ZS 46
Azolla ZS 32
Union
N/R
Unax AW46
Unax AW32
NGLI
2
-
-
AGMA
-
-
-
ISO Viscosity
Grade
-
46
32
Castrol
Chevron
Mantenimiento y Resolución de Problemas del TDS-4S
4-47
48. 8 de marzo de 2001
Capítulo 3
Mantenimiento
Procedimientos de ajuste
Ajuste de la llave de torsión
Utilice el siguiente procedimiento para ajustar la llave de torsión
del Pipehandler:
e
La llave de torsión del Pipehandler está debidamente ajustada y
probada en la fábrica antes de ser despachada. Ejecute el
procedimiento de ajuste después de hacer trabajos de mantenimiento
en la llave de torsión o cuando la llave de torsión no funciona
correctamente.
1. Conecte un niple o junta de tubería de perforación al
substituto de protección y enrósquelo a mano. Tenga cuidado
de usar el compuesto de roscas correcto cuando se hace la
conexión.
z
4-48
Cuando se ajustan las válvulas de aguja en el múltiple de la llave
de torsión, afloje la contratuerca en el vástago de la válvula y
utilice una llave hexagonal de 5/32 de pulgada para ajustar la
válvula. Cuando se obtiene el ajuste deseado, apriete la
contratuerca alrededor del vástago de la válvula.
Mantenimiento y Resolución de Problemas del TDS-4S
49. 2. Con la HPU apagada, cierre completamente las válvulas de
secuencia RECYCLE, CLAMP y TORQUE en el múltiple de
la llave de torsión (Figura 4-18).
3. Abra completamente la válvula reductora de presión (PRV),
luego apriete una vuelta.
4. Cierre completamente la válvula de control de flujo LIFT/
LOWER y después ábrala tres vueltas.
5. Arranque la HPU.
6. Si los cilindros de torsión se encuentran en la posición en el
sentido de las manecillas del reloj, coloque la válvula MAKE/
BREAK en posición MAKE [Enroscar]. Si se encuentran en la
posición contraria a las manecillas del reloj, coloque la válvula
MAKE/BREAK en posición BREAK [Desenroscar]. Observe
que los cilindros de torsión no deben mover cuando la válvula
de secuencia de reciclado esté completamente cerrada.
7. Abra lentamente la válvula de secuencia de reciclado
[RECYCLE] hasta que los cilindros de torsión comienzan a
mover, luego desenrosque una vuelta completa.
Válvula De Conex./
Desconex.
Válvula De
Válvula De Válvula De
Secuencia De Secuencia Secuencia De
Reciclado De Sujeción
Torsión
Múltiple De
Control De La
Llave De Torsión
BREAK
Retorno De
Presión
Hidráulica
RECYCLE
CLAMP
TORQUE
MAKE
PRV
50
60
40
30
1000
1500
70
LIFT LOWER
20
80
Entrada De
Presión
Hidráulica
500
2000
10
90
®
2500
PSI
Ft.Lbs.
0
0
0
10
Válvula De
Control De
Flujo Levantar/Bajar
x1000
Indicador De Torsión
0 - 2500 PSI
Figura 4-18. Múltiple de control de la llave de torsión
Mantenimiento y Resolución de Problemas del TDS-4S
4-49
50. 8 de marzo de 2001
8. Coloque la válvula MAKE/BREAK en posición BREAK.
Ajuste la PRV
a 750 psi.
9. Mueva la palanca entre las posiciones MAKE y BREAK para
ajustar la válvula de secuencia RECYCLE hasta que la
rotación completa en cada dirección toma seis a ocho
segundos. Apriete la contratuerca alrededor del tornillo de
ajuste de la válvula de secuencia RECYCLE.
10. Coloque la válvula MAKE/BREAK en posición MAKE
[Enroscar].
11. Oprima y mantenga presionada el botón de operación de la
llave de torsión en la VDC. La llave de torsión se debe levanta
y las mordazas de sujeción deben permanecer en posición
retraida.
12. Abra lentamente la válvula de secuencia CLAMP [Sujeción]
hasta que las mordazas apenas comienzan a sujetar la conexión
de tubería. Abra la válvula otra media vuelta. Apriete la
contratuerca para sujetar el tornillo de ajuste de la válvula de
secuencia CLAMP.
13. Abra la válvula de secuencia TORQUE hasta que los cilindros
de torsión apenas comienzan a moverse, luego ábrala otra
media vuelta. Apriete la contratuerca alrededor del tornillo de
ajuste de la válvula de secuencia TORQUE.
14. Suelte el botón de operación de la llave de torsión en la VDC.
La llave de torsión debe de iniciar el proceso de liberación,
después los cilindros de torsión deben de reciclarse.
15. Si los cilindros de torsión se operan antes de la retracción de
los cilindros de sujeción, cierre la válvula secuencial
RECYCLE hasta que los cilindros de torsión no se mueven
antes de que los cilindros de sujeción estén completamente
retraidos. Apriete la contratuerca del tornillo de ajuste de la
válvula de secuencia RECYCLE.
16. Active la llave de torsión las veces que sea necesaria para hacer
la conexión.
17. Coloque la válvula MAKE/BREAK en posición BREAK
[Desenroscar].
18. Verifique que la llave de torsión desconecta la tubería de
perforación del substituto de protección, sin desconectar el
substituto de protección ni el IBOP inferior.
4-50
19. La llave de torsión está lista para operación.
Mantenimiento y Resolución de Problemas del TDS-4S
51. Ajuste de la válvula de seguridad
superior (IBOP) y el sistema de
activación de la válvula de
seguridad
Vea el Manual de Servicio IBOP para los procedimientos de ajuste
del sistema de activación del IBOP superior y de la válvula de
seguridad.
Ajuste del sistema de contrapeso
Mantenga encendida la unidad de energía hidráulica (HPU)
durante todo el procedimiento de ajuste, y desconecte el TDS de
la sarta de tubería cerca a la parte inferior de los carriles, lejos de
los topes.
1. Desmonte las tapas y afloje las contratuercas en la válvula de
aguja y la válvula de alivio ubicados en el múltiple del
contrapeso (Figura 4-19). No es necesario desmontar el
dispositivo protector delantero para tener acceso al múltiple.
Se presentará una pequeña cantidad de aceite alrededor de los
vástagos de ajuste después de quitar las tapas.
2. Abra la válvula de aguja y permite circular por el vástago por
dos minutos. Abra los dos accesorios superiores del cilindro y
purgue el aire del sistema. Apriete los accesorios. Cierre la
válvula de aguja.
3. Usando una llave hexagonal, cierre la PRV hasta que se
retracte el cilindro para levantar el TDS.
4. Abra lentamente la PRV. Se reduce la presión y comienzan a
extenderse las barras de cilindro. Cuando la unión giratoria
integrado hace contacto con el gancho, observe la presión en
el manómetro. Deje que la presión se reduzca unas 25 psi
adicionales y apriete la contratuerca. Cambie las tapas en el
vástago de ajuste de la válvula.
Mantenimiento y Resolución de Problemas del TDS-4S
4-51
52. 8 de marzo de 2001
Válvula De Aguja
(Lado Opuesto)
Travesaño Del Armazón
Del Motor
Válvula Reductora
De Presión
Figura 4-19. Múltiple del contrapeso
4-52
Mantenimiento y Resolución de Problemas del TDS-4S
Manómetro
53. Ajuste del sistema el cilindro de
alineación de motor
Después de instalar el cilindro de alineación, utilice el siguiente
procedimiento para ajustar la alineación del motor antes de usar
los sistemas TDS que cuentan con un acumulador y un múltiple
de válvulas separado para el cilindro de alineación.
1. Con la HPU apagada, abra la válvula de aguja ubicada en el
múltiple de válvulas del cilindro de alineación para vaciar la
presión del acumulador del cilindro de alineación (Figuras 420 y 4-21).
2. Desmonte el dispositivo de transporte del cilindro de
alineación de motor (Figura 4-22).
3. Arranque la HPU y deje circular el sistema durante dos
minutos.
4. Cierre la válvula de aguja.
5. Abra las dos válvulas de control de flujo ubicadas en las líneas
de retorno del cilindro de alineación una vuelta y media de
sus asientos.
Mantenimiento y Resolución de Problemas del TDS-4S
4-53
54. 8 de marzo de 2001
Orejeta De Cilindro De
Alineación (ref)
Válvula Reductora De
Presión
Válvula De Aguja
Armazón Del Motor (ref)
Múltiple Del Cilindro
De Alineación
Acumulador
Soporte
Válvula De Gas
Figura 4-20. Múltiple de válvulas típico del cilindro de alineación de motor
4-54
Mantenimiento y Resolución de Problemas del TDS-4S
55. Ensamble De Válvula
De Prellenado
Válvula De Control Direccional
(Interruptor De Operación)
Válvula Reductora De
Presión (PRV)
Válvula De Aguja
Armazón Del Motor (ref)
Múltiple De Válvulas Del
Cilindro De Alineación De Motor
Soporte
Válvula De Gas
Acumulador
Figura 4-21. Múltiple de válvulas del cilindro de alineación de motor
Mantenimiento y Resolución de Problemas del TDS-4S
4-55
56. 8 de marzo de 2001
Cilindro De
Alineación De Motor
Soporte De
Transporte
Carretilla De
Armazón Del Motor (Ref)
Figura 4-22. Cilindro de alineación de motor
4-56
Mantenimiento y Resolución de Problemas del TDS-4S
57. z
Se ajusta la PRV con una llave hexagonal (Figura 4-19) para variar
la presión. Se cierra la válvula para aumentar la presión y mover el
substituto de protección hacia los carriles. Se abre la PRV para
reducir la presión y alejar el substituto de protección de los
carriles (vea las notas adicionales al final de este procedimiento).
6. Verifique el ajuste de presión usando el siguiente
procedimiento:
a. Con la HPU en marcha, disminuya la presión usando la
PRV hasta que el substituto de protección comience a
rotar y separarse de los carriles. Anote esta presión.
b. Aumente la presión lentamente hasta que el substituto de
protección ya no se acerca a los carriles al aumentar la
presión. En este momento, el cilindro debe de estar en
una banda inactiva.
c. Aumente la presión lentamente hasta que el substituto de
protección vuelve a acercarse a los carriles. Cuando esto
ocurre anote la presión.
d. Para determinar la presión de ajuste, use el promedio de las
lecturas tomadas en los pasos a y c, citados anteriormente. La
“zona muerta” de presión proporciona precargas iguales en
cada dirección - tanto acercando como alejándose de los
carriles.
e. Anote la presión para referencia futura.
7. Asiente un tubo de perforación en las cuñas.
8. Baje el TDS como para enchufar el substituto de protección
dentro de la caja. El macho y la caja deben estar alineados
para que el diámetro exterior del pasador no golpee el reborde
de la caja. Si es necesario el ajuste, observe el siguiente
procedimiento:
a. Mida la distancia y la el sentido de movimiento (cerca o
lejos de los carriles) del macho para alinearse con la caja
de la tubería de perforación.
b. Apague la HPU y vacíe la presión del acumulador del
cilindro de alineación. Esto permite bajar la tensión en el
cilindro de alineación de motor para que el motor gire en
los muñones hasta que la unión giratoria haga contacto
con el armazón del motor.
c. Afloje la lengüeta de seguridad y la contratuerca en la
horquilla del cilindro.
Mantenimiento y Resolución de Problemas del TDS-4S
4-57
58. 8 de marzo de 2001
d. Atornille la barra en la horquilla, en el mismo sentido en
que se debe mover el substituto de protección, usando
una llave en las partes planas de la barra del cilindro. Se
obtiene 1/4 de pulgada de movimiento del pasador con 3/
4 de vuelta de la varilla. La extensión del cilindro de
alineación debe ser 2 3/8 ± 1/8 de pulgada entre el
collarín y las roscas de la barra cuando el sistema es
alineado debidamente.
e. Sujete la contratuerca y la lengüeta de seguridad.
f. La posición normal de las dos válvulas de control de flujo
es
abierta una vuelta y media. Si se presenta
una fuerte vibración de la tubería de perforación, intente
controlarla primero con estabilizadores no-rotatorios
dentro del revestidor cerca a la superficie. Si el
movimiento del motor es excesivo debido a la vibración
continua (más de 1/2 pulg. de carrera de cilindro), se
pueden ajustar las válvulas de control de flujo a menos de
3/4 de vuelta de la posición cerrada.
g. Apriete las contratuercas y cambie las tapas en los vástagos de
las válvulas.
z
Si se desmonta el cilindro alineación para hacerle servicio, instale
el soporte del cilindro de alineación para soportar el conjunto de
caja de motor mientras que siga operando el TDS. Después de
reinstalar el cilindro de alineación, utilice los tres orificios de
sangrado (en la parte superior del cilindro) para eliminar el aire
atrapado en el cilindro.
Se debe mantener la separación entre los carriles así como entre la
línea de centro del pozo y los carriles dentro de las tolerancias
recomendadas para mantener la alineación vertical del TDS.
4-58
Mantenimiento y Resolución de Problemas del TDS-4S
59. Precarga del
sistema de contrapeso
Por favor lea estas instrucciones completamente antes de la
precarga, especialmente las precauciones al final de la sección.
1. Use un gas inerte como nitrógeno para precargar los
acumuladores. Si no hay nitrógeno bombeado con aceite, se
debe usar gas nitrógeno seco, bombeado con agua.
2. Antes de la precarga, verifique lo siguiente:
a. Las tapas de los extremos del acumulador están
completamente roscadas dentro del cuerpo del
acumulador.
b. La válvula de gas está completamente apretada.
c. No existe aceite atrapado en el extremo superior del
acumulador.
3. Desmonte el protector de la válvula de gas y la tapa de la
válvula de gas.
4. Conecte la manguera de carga al cilindro de nitrógeno y a la
válvula de gas mediante el siguiente procedimiento:
a. Use compuesto de sellado y lubricación de roscas en las
roscas de tubería del indicador.
b. Afloje completamente el vástago de control de gas antes
de conectar el conjunto a la válvula de gas del
acumulador.
c. Utilice una llave para apretar la tuerca de ajuste del
vástago de control de gas en la válvula de gas. Cierre la
válvula de sangrado.
d. Enrosque completamente el vástago de control de gas,
para rebajar el núcleo de la válvula de gas del acumulador.
e. Abra la válvula de la botella de nitrógeno para llenar el
acumulador lentamente. Apáguelo cuando el manómetro
indica 900 psi.
f. Si se excede la presión de precarga de 900 psi, verifique
que la válvula del cilindro de nitrógeno esté cerrada, luego
abra brevemente la válvula de sangrado (al lado opuesto
de la válvula de gas debajo del manómetro) pero
solamente momentáneamente, para reducir la presión.
Mantenimiento y Resolución de Problemas del TDS-4S
4-59
60. 8 de marzo de 2001
g. Antes de aflojar la tuerca giratoria, desenrosque
completamente el vástago de control de gas y luego abra la
válvula de sangrado.
h. Evite que gire la válvula de gas, afloje la tuerca de la unión
giratoria y desmonte el conjunto.
5. Cuando termina la precarga, cambie la tapa de la válvula de
gas e instale el protector de válvula de gas.
e
No se debe torcer no doblar las mangueras, ya que se endurecen
cuando están sometidas a la presión de gas de las botellas de
nitrógeno.
Nunca se debe aflojar tuerca giratoria conectada a la válvula de gas
en el acumulador sin desenroscar completamente el vástago de control
de gas.
Nunca se debe presionar el núcleo de válvula para reducir la precarga
del acumulador (la alta presión podría romper el asiento de válvula).
Más bien, abra lentamente la válvula de gas hasta que comienza a
escapar el gas a través del agujero perforado en las roscas de la
válvula. Este orificio es un dispositivo de seguridad que advierte si
hay presión atrapada cuando se desmonta la válvula de gas. Instale
nuevos O-ring en la válvula de gas cada vez que se desmonta la
válvula de gas.
4-60
Mantenimiento y Resolución de Problemas del TDS-4S
61. Ensamble y desmontaje
Pipehandler
Desmontaje de la llave de torsión
Para el PH-85, vea las Figuras 4-23, 4-24, 4-25 y 4-26.
Para PH-60d, vea la Figura 4-27.
1. Desmonte el protector.
2. Desconecte los accesorios de los accesorios de desconexión
rápida cerca del cilindro de torsión izquierdo.
3. Desmonte los pernos que sujetan el armazón en el cuerpo
fundido y retire el armazón.
4. Desmonte los pasadores que sujetan el tubo de torsión y desmonte
el tubo.
5. Desconecte e identifique las mangueras de los cilindros de
torsión y desmonte los cilindros.
6. Desconecte e identifique los demás accesorios y desmonte el
ensamble de múltiple de entrada.
7. Desmonte las mordazas.
8. Desmonte la guía de centrado.
9. Desmonte los pernos retenedores, los pasadores de bisagra y el
cuerpo exterior.
10. Desmonte el anillo de cilindro del diámetro interior del
pistón de sujeción.
11. Aplique presión al extremo ciego del cilindro de sujeción para
desmontar el collarín y el pistón.
e
Tenga cuidado con esta operación. El aire a alta presión puede ser
explosivo.
Mantenimiento y Resolución de Problemas del TDS-4S
4-61
62. 8 de marzo de 2001
Tubo De Torsión
V
a
r
c
o
Cilindros De Torsión
Figura 4-23. Montaje/desmontaje de la llave de torsión PH-85
4-62
Mantenimiento y Resolución de Problemas del TDS-4S
63. Mordazas De Sujeción
Cuerpo
Cuerpo Del Cilindro
De Sujeción
Pistones Del Cilindro
De Sujeción
Guía De Centrado
Figura 4-24. Montaje/desmontaje de la llave de torsión PH-85
Mantenimiento y Resolución de Problemas del TDS-4S
4-63
64. 8 de marzo de 2001
Eje De Montaje
Marco
Cilindro De
Activación De La
Válvula De Seguridad
(2)
Cilindro De
Posicionamiento
Vertical
Ajuste De
Altura
Protector
Figura 4-25. Montaje/desmontaje de la llave de torsión PH-85
4-64
Mantenimiento y Resolución de Problemas del TDS-4S
65. Figura 4-26. Montaje/desmontaje de la llave de torsión PH-85
(retractor de eslabón opcional)
Mantenimiento y Resolución de Problemas del TDS-4S
4-65
66. 8 de marzo de 2001
Marco
Eje De
Montaje
Cilindro De
Activación
De La Válvula
De Seguridad
(2)
Cilindro De
Posiconamiento
Vertical
Brazo De
Activación
De La Válvula
De Seguridad
(2)
Estabilizador Del
Tubo De Torsión
Tubo De
Retención
Tubo De
Torsión
Compensador De
Ajuste De Altura
Protector
Cuerpo
Cilindro De
Torsión (2)
Cuerpo Del Cilindro
De Sujeción
Guía De
Centrado
Mordazas De
Sujeción (2)
Pistón Del Cilindro
Del Sujeción
Múltiple De Control
Figura 27. Montaje/desmontaje de la llave de torsión PH-60d
4-66
Mantenimiento y Resolución de Problemas del TDS-4S
67. El montaje se realiza en la orden inversa del procedimiento
anterior. Dé especial atención a los siguientes puntos:
1. Cambie todos los sellos.
2. Tenga mucho cuidado al instalar el pistón de sujeción y el
prensaestopas. Si no están alineadas con el diámetro interior,
se pueden atascar y volverse difíciles de desmontar.
3. Utilice los siguientes valores para la torsión:
Extremo de la barra de cilindro con la barra de cilindro* 944
lbs-pie
Marco al cuerpo del cilindro de sujeción250 lbs-pie
Guía de enchufe y el cuerpo
250 lbs-pie
Tornillos retenedores de dientes
380 lbs-pie
Tornillos retenedores para el pasador de bisagra del cuerpo150
lbs-pie
Tornillos retenedores del resorte de la guía de enchufe
75
lbs-pie
Tornillos retenedores de la mordaza
110 lbs-pie
*Los extremos de las barras de los cilindros de torsión están
roscados en las barras con grasa “Locktite” y sujetados con
pasadores.
Sustitución del sello del pistón de sujeción de la llave de
torsión
Para los siguientes procedimientos es necesario desmontar la llave
de torsión del Pipehandler.
Sustitución de los sellos delanteros y traseros de pistón
Partes requeridas para sustitución de los sellos delanteros y
traseros de pistón:
Cant.
3
2
2
N/P
72219
72220
72221
Descripción
Sello de pistón
Sello de barra
Limpiador de barra
Desmontaje
1. Desmonte la tuerca hexagonal ranurada y el pasador de
chaveta que sujeta las dos mitades de la guía de centrado en
posición y gire las guías en cada lado.
Mantenimiento y Resolución de Problemas del TDS-4S
4-67
68. 8 de marzo de 2001
2. Se purga el cilindro de sujeción como sigue: desconecte las
líneas hidráulicas al puerto de sujeción y al puerto de
aflojamiento delantero en los puertos de sujeción y de
aflojamiento del múltiple de la llave de torsión.
3. Desmonte los pasadores de mordaza de la mordaza de
sujeción trasera y retire la mordaza.
4. Desmonte los dos tornillos que sujetan el espaciador de
mordaza al pistón del cilindro de sujeción delantero y quite el
espaciador y el espaciador de mordaza.
5. Desmonte los dos tornillos que sujetan la horquilla de
sujeción al pistón del cilindro de sujeción trasera.
6. Quite los pasadores que sujetan el cuerpo del sujetador a la
horquilla de sujeción y desmonte la horquilla de sujeción.
Desmonte el espaciador de la ranura de la barra de pistón.
7. Empuje el collarín del cilindro desde el anillo retenedor de la
cabeza de cilindro trasero y desmonte el anillo con un
destornillador.
8. Conecte el martillo corredizo a la barra de pistón trasera y jale
el pistón cuidadosamente hasta que se puede desmontar el
collarín del cilindro.
9. Continúe jalando hasta que salga el pistón.
10. Usando un pedazo de madera o una barra de bronce, golpee
ligeramente el pistón de sujeción delantero en la parte
delantera y desmóntela por detrás.
11. Desmonte y deseche los sellos de pistón, los sellos de barra y
los limpiadores de barra.
12. Desmonte el sello delantero de la barra de pistón y el
limpiador de barra del cuerpo del cilindro de sujeción.
13. Inspeccione el diámetro interior del cilindro de sujeción
contra sucio, rebabas, ranuras, magulladuras y picaduras.
Corrija y limpie como sea necesario.
4-68
Mantenimiento y Resolución de Problemas del TDS-4S
69. Ensamblaje
1. Instale un sello de barra y un limpiador de barra nuevos en el
cuerpo del cilindro de sujeción y lubrique con fluido
hidráulico limpio.
2. Instale un sello nuevo de pistón en la ranura delantera del
pistón y lubrique con fluido hidráulico.
3. Inserte el pistón delantero en el cuerpo del cilindro de
sujeción con los agujeros roscados para los espaciadores de
mordaza orientados verticalmente.
4. Golpee ligeramente el pistón hasta que se extiende la barra del
extremo delantero del cilindro.
5. Instale un sello nuevo de pistón en la ranura trasera del pistón
y lubrique con fluido hidráulico.
6. Inserte el pistón trasero en el cuerpo del cilindro de sujeción
con los dos agujeros en la barra orientados en una posición
horizontal.
7. Golpee ligeramente el pistón en posición hasta que hay
suficiente espacio entre la cara del pistón y la ranura del anillo
retenedor para insertar el collarín del cilindro y el anillo
retenedor.
8. Instale el sello de barra y el limpiador de barra en las ranuras
internas de la glándula de cilindro.
9. Instale el sello de pistón en la ranura externa.
10. Lubrique todos los sellos con fluido hidráulico.
11. Introduzca el collarín del cilindro dentro del cilindro,
comenzando con los sellos de barra y del pistón. Empuje el
collarín más allá de la ranura retenedora e instale el anillo
retenedor.
12. Inserte los espaciadores y conecte la horquilla de sujeción a la
barra del cilindro trasero usando dos tornillos de cabeza
hexagonal y arandelas planas. Apriete firmemente e instale el
alambre de seguridad.
Mantenimiento y Resolución de Problemas del TDS-4S
4-69
70. 8 de marzo de 2001
13. Ajuste la orientación de la horquilla de sujeción y conéctala al
cuerpo del sujetador usando los dos pasadores de horquilla y
las chavetas.
14. Conecte el espaciador de la mordaza de sujeción trasera a la
barra delantera de pistón usando el espaciador junto con dos
tornillos de cabeza hexagonal y arandelas planas. Apriete
firmemente e instale el alambre de seguridad.
15. Sujete la mordaza de sujeción con los dos pasadores de
mordaza.
16 Coloque la guía de centrado en posición y sujétela con la
tuerca ranurada y el pasador de chaveta.
17. Conecte nuevamente las líneas hidráulicas del orificio de
presión de sujeción en el cuerpo del cilindro sujetador y el
orificio delantero de presión de liberación con los orificios de
presión de sujeción y liberación en el múltiple de la llave de
torsión.
18. Reinstale y ajuste la llave de torsión
(vea la sección, Ajuste de la llave de torsión en este capítulo).
4-70
Mantenimiento y Resolución de Problemas del TDS-4S
71. Recambio del cabezal rotatorio estándar
anillos glyd
z
Se debe reemplazar los anillos glyd cuando se detecta aceite
hidráulico en la fuente de aire del Pipehandler. Una posible
indicación de contaminación de aire con aceite sería una
acumulación de aceite en el actuador de aire del mecanismo de
inclinación de eslabones.
En los siguientes procedimientos de desmontaje y ensamble, se
supone que el TDS está colocado en posición de mantenimiento
de acuerdo con los procedimientos de gira del TDS (vea los
Procedimientos de gira para el TDS, en el Capítulo 1 de este libro).
Vea la Figuras 4-28 y 4-29 al realizar los siguientes
procedimientos.
Leva
Brida Estacionaria
Seguidor De Leva
Palanca De
Bloqueo
Cilindro De
Retorno
Automático
Anillo Glyd (8)
Ubicación De
Compensador De
Torsión
Bloque Giratorio
Colgador De Llave
De Torsión
(Saliente No Mostrado)
Figura 4-28. Ensamble del cabezal rotatorio de 650 ton.
Mantenimiento y Resolución de Problemas del TDS-4S
4-71
72. 8 de marzo de 2001
Desmontaje
1. Pida de Varco ocho anillos glyd, dos sellos para la caja de
engranajes, un sello de brida y un sello y un sello para la tapa
de exclusión. Comuníquese con el centro de servicio Varco
más cercano para más detalles sobre la construcción de un
soporte para realizar trabajos de servicio o mantenimiento en
el cabezal rotatorio cuando es desmontado del TDS.
2. Desconecte las mangueras hidráulicas y neumáticas entre el
bloque rotatorio del cabezal rotatorio y los componentes del
Pipehandler.
3. Apoye la llave de torsión.
4. Desconecte los brazos y las mangueras del actuador del IBOP.
5. Saque el pasador que sujeta el colgador a la horquilla rotatoria
y retire la llave de torsión.
6. Apoye el mecanismo de inclinación de eslabones y el
adaptador de eslabones mientras que se retiran los pasadores
que sujetan los compensadores de torsión al bloque rotatorio.
7. Desmonte los compensadores de torsión, la inclinación de
eslabones y el adaptador de eslabones.
8. Coloque el soporte del cabezal rotatorio debajo del TDS y
baje el TDS hasta que el cabezal rotatorio se apoya en el
soporte.
9. Desmonte las tuercas de la brida y levanta el bloque, dejando
el cabezal rotatorio en el soporte.
10. Desmonte los accesorios de desconexión rápida de las líneas
hidráulicas del bloque rotatorio y vacía el fluido hidráulico del
sistema.
11. Desmonte el pasador de chaveta del pasador de horquilla del
cilindro de retorno.
12. Desmonte la tuerca hexagonal y desmonte el pasador de
horquilla.
13. Aleje el seguidor de leva de la leva del bloque rotatorio.
14. Desmonte el alambre de seguridad de los diez tornillos de
cabeza hexagonal que sujetan el bloque rotatorio a la brida
estacionaria.
4-72
Mantenimiento y Resolución de Problemas del TDS-4S
73. 15. Apoye el bloque rotatorio y saque los diez tornillos.
16. Desmonte el bloque rotatorio y los anillos glyd.
17. Desmonte la tapa de exclusión y el sello.
18. Quite los anillos glyd del bloque rotatorio.
19. Desmonte el sello para la tapa de exclusión e instale un sello
nuevo.
Mantenimiento y Resolución de Problemas del TDS-4S
4-73
74. 8 de marzo de 2001
Conjunto De Levas
Palanca De
Bloqueo
Pasador De
Horquilla Del
Cilindro De
Retorno
Detalle Del Extremo
De La Barra De Cilindro
De Retorno
Cilindro De Retorno
Tuerca
Hexagonal
Pasador De
Chaveta
Leva
Horquilla Del
Cilindro
Tapa De
Exclusión
Detalle C
Anillo Retenedor
Cojinete De
Bolas
Anillo Glyd (8)
Sello Para La
Tapa De Exclusión
Leva
Cojinete De
Bolas
C
Brida Estacionaria
Sello De Labios
Del Engranaje Mayor
Figura 4-29. Sustitución de los anillos glyd en el cabezal rotatorio de 650 toneladas
4-74
Mantenimiento y Resolución de Problemas del TDS-4S
75. Ensamblaje
1. Lubrique los ocho anillos “glyd” nuevos con fluido hidráulico
e instálelos en las ranuras correspondientes dentro del bloque
rotatorio.
2. Instale la tapa de exclusión y el sello en la parte inferior del
bloque rotatorio.
3. Acople cuidadosamente el bloque rotatorio con la brida
estacionaria, usando un güinche de aire u otro soporte.
4. Reinstale los diez tornillos de cabeza hexagonal y apriete a 250
lbs-pie.
5. Instale alambre de seguridad en los tornillos de acuerdo con
los procedimientos normales.
6. Instale nuevamente los accesorios de desconexión rápida en el
bloque rotatorio.
7. Sujete la barra del cilindro de retorno a la horquilla usando el
pasador de horquilla e instale la tuerca hexagonal de cabeza
ranurada y el pasador de chaveta.
8. Reinstale los componentes del Pipehandler usando los
procedimientos detallados en el libro de Instalación y Puesta en
Servicio.
Recambio del cabezal rotatorio impulsado
anillos glyd
Vea los dibujos de ensamblaje cuando se realizan los siguientes
procedimientos.
Desmontaje
1. Pida de Varco once anillos glyd, dos sellos para la caja de
engranajes, un sello de brida y un sello y un sello para la tapa
de exclusión. Comuníquese con el centro de servicio Varco
más cercano para más detalles sobre la construcción de un
soporte para realizar trabajos de servicio o mantenimiento en
el cabezal rotatorio cuando es desmontado del TDS.
2. Desconecte las mangueras hidráulicas y neumáticas del bloque
rotatorio del cabezal rotatorio a los componentes del
Pipehandler.
Mantenimiento y Resolución de Problemas del TDS-4S
4-75
76. 8 de marzo de 2001
3. Apoye la llave de torsión.
4. Desconecte los brazos y las mangueras del actuador del IBOP.
5. Saque el pasador que sujeta el colgador a la horquilla rotatoria
y retire la llave de torsión.
6. Apoye el mecanismo de inclinación de eslabones y el
adaptador de eslabones mientras que se retiran los pasadores
que sujetan los compensadores de torsión al bloque rotatorio.
7. Desmonte los compensadores de torsión, la inclinación de
eslabones y el adaptador de eslabones.
8. Coloque el soporte del cabezal rotatorio debajo del TDS y
baje el TDS hasta que el cabezal rotatorio se apoya en el
soporte.
9. Desmonte las tuercas de la brida y levanta el bloque, dejando
el cabezal rotatorio en el soporte.
10. Desmonte los accesorios de desconexión rápida de las líneas
hidráulicas del bloque rotatorio y vacía el fluido hidráulico del
sistema.
11. Desmonte el pasador de chaveta del pasador de horquilla del
cilindro de retorno.
12. Desmonte la tuerca hexagonal y desmonte el pasador de
horquilla.
13. Desmonte el conjunto del motor hidráulico.
14. Desmonte el alambre de seguridad de los diez tornillos de
cabeza hexagonal que sujetan el bloque rotatorio a la brida
4-76
Mantenimiento y Resolución de Problemas del TDS-4S
77. estacionaria.
15. Apoye el bloque rotatorio y saque los diez tornillos.
16. Desmonte el bloque rotatorio y los anillos glyd.
17. Desmonte la tapa de exclusión y el sello.
18. Quite los anillos glyd del bloque rotatorio.
19. Sostenga la inclinación de eslabones y desmonte los dos
tornillos superiores y los dos inferiores que sujetan el
mecanismo de inclinación de eslabones al adaptador de
eslabones.
Ensamblaje
1. Lubrique los once anillos “glyd” nuevos con fluido hidráulico
e instálelos en las ranuras correspondientes dentro del bloque
rotatorio.
2. Instale la tapa de exclusión y el sello en la parte inferior del
bloque rotatorio.
3. Acople cuidadosamente el bloque rotatorio con la brida
estacionaria, usando un güinche de aire u otro soporte.
4. Reinstale los diez tornillos de cabeza hexagonal y apriete a 250
lbs-pie.
5. Instale alambre de seguridad en los tornillos de acuerdo con
los procedimientos normales.
6. Reinstale los accesorios hidráulicos de desconexión rápida en
el bloque rotatorio.
7. Reinstale el conjunto del motor hidráulico.
8. Reinstale los componentes del Pipehandler usando los
procedimientos detallados en el libro de Instalación y Puesta en
Servicio.
Mantenimiento y Resolución de Problemas del TDS-4S
4-77
78. 8 de marzo de 2001
Sustitución del actuador de aire de
inclinación de eslabones normal o tipo
extendido
El mecanismo de inclinación de eslabones tiene dos actuadores de
aire. Utilice el siguiente procedimiento para reemplazar un
actuador de aire (Figuras 4-30 y 4-31).
Partes requeridas:Un actuador de aire (N/P 82353)
18 tornillos de cabeza esférica (N/P 50186-1001)
Desmontaje
1. Desconecte la manguera neumática entre el bloque rotatorio
del cabezal rotatorio y el conjunto de inclinación de
eslabones.
2. Sostenga la inclinación de eslabones y desmonte los dos
tornillos superiores y los dos inferiores que sujetan el
mecanismo de inclinación de eslabones al adaptador de
eslabones.
3. Baje la unidad de inclinación de eslabones al piso con el
actuador de aire en la posición superior.
4. Desmonte la chaveta y el retenedor de un extremo de la
cadena que conecta las dos placas de sellado.
5. Desmonte el alambre de seguridad de los tornillos de cabeza
hexagonal que sujetan la placa de sellado del actuador de aire
a la base o palanca del mecanismo de inclinación de eslabones
y saque los tornillos.
6. Levante la palanca o base de la placa de sellado del actuador
de aire, gírela 180° sobre el pasador de pivote de inclinación
de eslabones y bájelo al suelo.
7. Saque las tuercas y arandelas que sujetan la placa de sellado al
actuador de aire y desmonte la placa.
8. Usando una barra de punta o un destornillador, aleje el
actuador de aire de los tornillos, sujete el actuador a la placa
colgadora y saque los tornillos usando una llave hexagonal.
9. Desmonte y deseche el actuador de aire.
10. Elimine cualquier viruta o magulladura en las superficies de
sellado del colgador y las placas de sellado.
4-78
Mantenimiento y Resolución de Problemas del TDS-4S
79. Palanca Soldada
Pasador De Pivote
Placa De Sellado (2)
Tuercas, Arandelas
De Presión (18)
Regulador De
Presión
Actuador De
Aire
Base
Perno De
Placa De
Sellado
(4)
Válvula De
Escape
Rápido
Planca
Tope
Intermedio
(2)
Cadena De Conexión
Tornillo De
Cabeza
Semiesférica
(18)
Brazo De Paro
De Giro
Eslabón De
Elevador (Ref)
Tirador De
Liberación Del Tope
Figura 4-30. Montaje/desmontaje del mecanismo de inclinación de eslabones
estándar
Mantenimiento y Resolución de Problemas del TDS-4S
4-79
80. 8 de marzo de 2001
Planaca Soldada
Pasador De Pivote
Placa De Sellado (2)
Tuercas, Arandelas
De Presión (18)
Regulador De
Presión
Placa Colgador
Perno
De Placa
De
Sellado
(4)
Actuador De Aire (2)
Base
Válvula
De
Escape
Rápido
Palanca
Tope
Intermedio
(2)
Cadena De
Conexión
Brazo De Paro
De Giro
Eslabón De
Elevador (Ref)
Tirador De
Liberación
Del Tope
Figura 4-31. montaje/desmontaje del mecanismo de inclinación de eslabones tipo
extendido
4-80
Mantenimiento y Resolución de Problemas del TDS-4S
81. Ensamblaje
1. Coloque un actuador nuevo en la placa del colgador.
2. Sujete el actuador de aire a la placa del colgador usando 18
tornillos de cabeza semiesférica. Coloque grasa “Locktite” en
las roscas antes de la instalación
e
El actuador de aire tiene anillos de cordón con cuellos de aluminio en
ambas superficies de sellado. Estos anillos deben ser comprimidos
uniformemente para lograr un sello hermético. Para esto es necesario
dar más de recorrido de apriete.
El exceso de torsión puede dañar los manguitos hexagonales.
4. Apriete los tornillos de la tapa a la placa del colgador hasta 80
lbs-pie.
5. Instale los 18 espárragos en el anillo de cuello del actuador de
aire.
6. Reinstale la placa de sellado del actuador de aire, aplique grasa
“Locktite” a las roscas de los pernos y sujete la placa con las
arandelas de presión y las tuercas proporcionadas.
7. Apriete las tuercas a la placa de sellado hasta 80 lbs-pie.
(Vea la Precaución mencionada anteriormente.)
8. Levante y gire la palanca o base de inclinación de eslabones
para alinearla con la placa de sellado del actuador de aire.
Sujete con los cuatro tornillos de cabeza hexagonal y apriete a
250 lbs-pie.
9. Instale alambre de seguridad en los cuatro tornillos.
10. Conecte nuevamente la cadena entre las dos placas de sellado.
11. Reinstale y ajuste la inclinación de eslabones según el libro de
Instalación y Puesta en Servicio.
Mantenimiento y Resolución de Problemas del TDS-4S
4-81
82. 8 de marzo de 2001
Desmontaje de los dientes de
mordaza
Mordaza delantera
1. Retire el pasador de chaveta de los pernos
retenedores y de la tuerca ranurada.
2. Desmonte las tuercas que sujetan el retenedor de dientes a la
mordaza.
3. Retire el retenedor de dientes de la mordaza.
4. Desmonte los dientes de llave de la mordaza.
Mordaza trasera
1. En la mordaza trasera, desmonte las chavetas de los pernos
retenedores y las tuercas ranuradas.
2. Apoye el perno restante mientras que se retire la tuerca
ranurada.
3. Retire el perno retenedor de la mordaza del pistón.
4. Apoye el perno retenedor restante mientras que se retire la
tuerca ranurada y el retenedor superior de dientes.
5. Desmonte el perno retenedor y el retenedor de dientes
inferior.
6. Desmonte los dientes de llave de la mordaza.
Para desmontar las mordazas
Mordaza delantera
1. Afloje los tornillos de cabeza hueca que sujetan la mordaza al
cuerpo de la llave de torsión.
2. Retire el conjunto de la mordaza delantera del cuerpo de la
llave de torsión.
3. Retire el conjunto de la mordaza delantera del cuerpo de la
llave de torsión.
4-82
Mantenimiento y Resolución de Problemas del TDS-4S
83. Mordaza trasera
1. Afloje los tornillos de cabeza hueca que sujetan la mordaza al
pistón.
2. Sostenga el ensamble de mordaza y desmonte los tornillos de
cabeza hueca y las arandelas de la mordaza y del pistón.
3. Desmonte el conjunto de la mordaza trasera del pistón.
Válvula de seguridad superior
(IBOP)
Vea el Manual de Servicio IBOP para los procedimientos de
desmontaje y montaje del IBOP.
Válvula de seguridad inferior (IBOP)
Vea el Manual de Servicio IBOP para los procedimientos de
desmontaje y montaje del IBOP.
Mantenimiento y Resolución de Problemas del TDS-4S
4-83
84. 8 de marzo de 2001
Retirada del conjunto del motor
de la carretilla guía
Algunos de los procedimientos de servicio del TDS (por ejemplo,
cojinete y sello superior del vástago de impulso, freno de aire o
sistema de enfriamiento tipo local) pueden ser realizados sin desmontar
el motor de perforación de la carretilla. Si es necesario efectuar
servicio en el extremo inferior (juego de engranajes, cojinetes o sellos
inferiores), hay que desmontar el motor de perforación de la carretilla.
1. Coloque el TDS en posición horizontal sobre una superficie
plana.
2. Verifique que ninguno de los componentes se proyecte más
allá de los soportes de rodillo de la carretilla guía antes de
bajar el TDS. Si es necesario, ajuste la carretilla guía.
3. Desconecte todos los cables y las mangueras entre la
transmisión y la carretilla de guía.
4. Desmonte cualquier accesorio de enfriamiento
(intercambiador de calor, amortiguador de chispas, etc.) que
interfieren con el desmontaje de la transmisión del marco de
la carretilla guía.
5. Utilice una eslinga adecuada para soportar el peso del TDS y
la tapa de soporte de motor (aproximadamente 10000 lb).
6. Elimine el juego y saque los bloques de muñón que sujetan la
transmisión al marco de la carretilla guía.
7. Levante la transmisión del marco de la carretilla guía.
8. Coloque el TDS y la tapa de soporte de motor sobre soportes
de madera cuñas, para no dañar los componentes.
9. Desconecte el cableado entre el motor y la tapa de soporte del
motor.
10. Verifique que la transmisión esté en neutro.
11. Desmonte los pasadores de alineación en la base del motor.
12. Desmonte los cuatro espárragos grandes de motor.
13. Desmonte la transmisión del motor, levantando a un ángulo
para no golpear la tapa de soporte de motor, y desliza la caja
del motor hacia la caja de engranajes
4-84
Mantenimiento y Resolución de Problemas del TDS-4S
85. 14. Desmonte los conjuntos del soplador y del freno.
15. Utilice este procedimiento al revés para el montaje.
Desmontaje/montaje del motor de
perforación y la tapa de soporte de
motor
1. Desmonte la cubierta del cojinete superior y el sello de grasa
(Figura 4-32).
2. Active el freno de aire para mantener en posición el
mecanismo de accionamiento.
3. Desmonte las chavetas, las tuercas ranuradas y el cabezal
rotatorio.
4. Desmonte cuidadosamente la caja inferior de engranajes,
evitando daños a los pasadores de alineación de la caja inferior
de engranajes.
5. Desmonte cuidadosamente el engranaje mayor, evitando
daños a las superficies de los cojinetes o las camisas de
desgaste. No desmonte el engranaje del eje a menos que lo
esté substituyendo.
6. Desmonte el sello de piñón y el anillo retenedor.
7. Desmonte el cuerpo principal.
8. En el otro extremo del motor, desmonte el detector magnético
y la tapa de freno.
9. Desmonte el freno para darle servicio.
Mantenimiento y Resolución de Problemas del TDS-4S
4-85
86. 8 de marzo de 2001
Cuerpo
Principal
Freno De
Aire
Mecanismo
De Engranajes
De Baja
Motor De
Perforación
De CD
Engranaje
Mayor
Mecanismo
De Engranajes
De Alta
Engranaje
De Piñón
Cambio
Manual
De
Velocidades
Mecanismo
De Cruz
De Malta
HI
Flecha
LO
Vidrio De
Nivel De
Aceite
Sello De
Piñón De
Motor
Caja De
Engranajes
Inferior
Cilindro De
Alineación De
Motor
Indicador De
Selección De
Velocidad
Figura 4-32. Montaje/desmontaje del motor de perforación y la tapa de soporte de
motor
4-86
Mantenimiento y Resolución de Problemas del TDS-4S
87. El GE Electric Motor Manual contiene los procedimientos para
desmontar el piñón o el cubo en el eje del inducido y para
efectuar el servicio al motor.
Después de desmantelar la unidad, inspeccione los conjuntos
siguientes contra cualquier desgaste o daño que podrían ser
crítico:
1. Juego de engranajes: Revise los dientes y estrías para ver si
tienen rebabas o desgaste excesivo. El patrón de desgaste debe
de ser uniforme y simétrico. Si no, cambie el conjunto. Puede
haber unas pequeñas picaduras superficiales. Esto no requiere
cambiar el conjunto de engranajes.
2. Cojinetes: Límpielos cuidadosamente con un solvente, gírelos
y verifique que no se escucha ningún sonido irregular.
3. Eje principal: Revise las estrías y las juntas de tubería contra
desgaste. Cambie el eje si el desgaste en la estría es más de
0.090 de pulgada.
4. Eje principal: Inspeccione el ajuste con el engranaje mayor, las
superficies de la camisa de desgaste y las roscas retenedoras.
5. Sellos: Siempre cambie los sellos y las empaquetaduras cuando
son desmontados.
6. Caja del eje principal: El diámetro interior para el cojinete
superior y el diámetro piloto para la caja inferior de
engranajes son críticos. Repare los golpes o las magulladuras
antes del montaje.
7. Freno de aire: Revise el freno contra pérdidas de aire y las
pastillas contra desgaste.
8. Camisas de desgaste: Estas no deben llevar ninguna
imperfección en la superficie de sellado.
9. Soplador: Limpie el polvo acumulado de los conductos, luego
haga funcionar la unidad y corrija cualquier interferencia
entre el impulsor y la caja.
10. Montaje de la válvula de aire: Si algún sistema de aire está
funcionando mal, desmonte y repare o sustituya la válvula
indicada.
Se ensambla el motor de perforación y la tapa de soporte de
motor siguiendo los pasos al revés del procedimiento de
desmontaje. Cambie todos los sellos de grasa y O-rings, y vea la
Mantenimiento y Resolución de Problemas del TDS-4S
4-87
88. 8 de marzo de 2001
tabla de torsión de pernos.
Gráfico de Torsión
Soporte de motor con el cuerpo principal 1100 lbs-pie
Cuerpo principal al soporte de motor
1100 lbs-pie
Engranaje mayor y el cubo
580 lbs-pie
Caja inferior de engranajes al cuerpo principal250 lbs-pie
Cabezal rotatorio a la caja inferior de engranajes250 lbs-pie
Anillo adaptador de freno al motor
250 lbs-pie
Freno a la placa adaptadora de freno
50 lbs-pie
Tambor de freno y el cubo
250 lbs-pie
Tapa de freno y freno
50 lbs-pie
Instalación del piñón del motor del TDS
n
La instalación del engranaje de piñón puede ser peligros para el
personal que realiza la instalación así como las personas quienes
observan el procedimiento. Tenga cuidado en todo momento.
Use el siguiente procedimiento para instalar el piñón de motor del
TDS:
1. Limpie el eje de motor a mano y proteja con una capa delgada
de Azul de Ingeniero.
2. Instale el piñón en el eje del motor a mano. Coloque líneas de
referencia en el piñón y el eje para asegurar la orientación
angular correcta.
3. Debe haber un mínimo de 75% de área de contacto entre el
piñón y el eje del motor. Rectifique el eje del motor/piñón
ligeramente con tela de esmeril muy fina y repita el
procedimiento de “azulado” si es necesario, hasta lograr por lo
menos 75% de área de contacto entre el piñón y el eje del
motor.
4. Después de lavar todo el azulado, el aceite y la grasa del
diámetro interior del piñón y del eje, monte en frío el
engranaje de piñón en el eje del motor y alinee las marcas de
referencia.
4-88
Mantenimiento y Resolución de Problemas del TDS-4S
89. 5. Verifique que el dispositivo esté limpio y que la cara y la barra
estilo herradura estén paralelas.
6. Coloque el dispositivo en el eje del motor colocando el
extremo tipo herradura contra la cara interior del engraname
y la barra contra la cara exterior del engranaje, para sujetar el
engranaje de piñón en el dispositivo.
7. Ajuste el tornillo de regulación contra el extremo del eje del
motor.
8. Sujete un indicador calibrado al dispositivo y póngalo a cero.
9. Afloje el tornillo de regulación hasta que el indicador marque
0.072-0.074 de pulgada. Luego sujete el tornillo en posición
con una contratuerca.
10. Desmonte el dispositivo del conjunto del piñón.
e
No coloque el dispositivo en el horno.
11. Caliente el engranaje de piñón en un horno a 360-385°F
(182-196°C) durante tres horas. Después de calentarlo
durante tres horas, desmonte el ensamble del engranaje de
piñón y conecte el dispositivo inmediatamente.
12. Coloque el conjunto del piñón y el dispositivo en el eje del
motor y alinee las marcas de referencia.
13. Golpee ligeramente el conjunto del piñón y el dispositivo en
posición, hasta que el tornillo de regulación haga contacto
con el eje del motor.
14. Espera 2-3 minutos y afloje las tuercas que sujetan el
dispositivo. Puede haber algo de ruido mientras que se enfría
el piñón.
15. El piñón sube en el eje al enfriarse, hasta llegar a la posición
requerida de 0.085 ± 0.005 de pulgada de avance.
16. Cuando el piñón está completamente enfriado, instale el
conjunto y revise el avance final.
17. Llene la documentación requerida y anote el avance del
piñón.
Mantenimiento y Resolución de Problemas del TDS-4S
4-89
90. 8 de marzo de 2001
Montaje/desmontaje del sistema de
enfriamiento tipo soplador local
Utilice el siguiente procedimiento para desmontar el motor de
soplador en el sistema local de enfriamiento (Figura 4-33):
1. Desconecte los alambres eléctricos del motor del soplador.
2. Desmonte los ocho espárragos en cada lado que sujetan los
conductos a los conductos en la caja del soplador.
3. Desmonte los cuatro espárragos que conectan la caja del
conducto en los conductos de entrada del soplador.
4. Desmonte los cuatro espárragos que sujetan el soporte del
soplador a la tapa del freno.
5. Levante el conjunto del soplador del TDS y colóquelo en un
espacio limpio de trabajo en el piso de perforación.
6. Desmonte los conductos de entrada del soplador en cada lado
del motor del soplador.
7. Desmonte los bujes cónicos de ambos impulsores de soplador.
8. Desmonte los dos impulsores de los sopladores.
9. Desmonte los pernos que sujetan los conjuntos de las cajas del
soplador al soporte del soplador.
10. Desmonte los conjuntos de sello de eje de ambos lados.
11. Desmonte los conjuntos de la caja del soplador y de las placas
internas de ambos lados. No separe los ensambles de las cajas de
soplador de las placas internas.
12. Desmonte los cuatro espárragos que conectan la base del
motor del soplador al soporte del soplador.
13. Levanta el motor.
4-90
Mantenimiento y Resolución de Problemas del TDS-4S
91. Ventilador Axial
Motor 20 HP
Del Soplador
Enfriador De
Transmisión
Pasador De
Fijación
Accesorios De
Aceite (2)
Caja Del Soplador
Empaquetadura
Sorportes
De Montaje (2)
Impulsor Del
Soplador
Buje Cónico
De Sujeción
Empaquetadura
Punto De
Conexión
De Ducto
Flexible
Placa De Montaje
Ducto De Soplador Del
Motor De Perforación
De CA
Amortiguador De Chispas
Figura 4-33. Montaje /desmontaje del sistema típico de enfriamiento con soplador
Mantenimiento y Resolución de Problemas del TDS-4S
4-91