Explicació de la dièresi per a castellanoparlants. Estret del llibre Pellicer, Joan i Giner, Rosa (2008): Gramática de uso del valenciano. València: Adonay. Pàgines 40, 41, 42, 43 i 44.
Àlex Lluch
1. La dièresi1
Se llama diéresis (dièresi) al signo de puntuación consistente en dos puntos (ֵ¨) que se
coloca sobre la i o la u en los contextos que veremos a continuación. La diéresis tiene dos
funciones diferentes:
1. Dar valor fonético a la u.
Como es sabido, la u de los grupos que, qui, gue, gui, normalmente es muda. Pero si
esta u suena -porque se trata de una palabra con diptongo creciente- ha de llevar diéresis:
aigües (aguas) pingüí (pingüino)
argüir (argüir) qüestió (cuestión)
eloqüéncia (elocuencia) següent (siguiente)
Es conveniente recordar que, en este uso, sólo escribimos la diéresis sobre la « delante de las vocales
e, i. Así, junto a llengües (lenguas), pasques (pascuas), contigües (contiguas), escribimos llengua (lengua),
pasqua (pascua) y contigua (contigua), sin diéresis, ya que la u va seguida de una a. Se trata, en
definitiva, del mismo uso que hace el castellano de este signo de puntuación.
2. Dar valor vocálico a la i o la u.
La segunda función de la diéresis consiste en indicar que la u o la i que la llevan son auténticas
vocales y que no forman diptongo, por tanto, con otra vocal inmediatamente anterior o posterior.
Si comparamos las palabras peu (pie) y peüc (peúco) podremos comprobar que mientras que
en la primera palabra la u forma diptongo con la e, en la segunda, la ü es una vocal que forma
sílaba por ella misma (pe-üc).
Como es sabido, el castellano se vale del acento para representar este mismo fenómeno
fonético (peúco).
Para que quede más claro este uso de la diéresis, a continuación se presenta una serie
de ejemplos de palabras que contienen diptongo y, por tanto, se escriben sin diéresis,
junto con otras sin diptongo, y que se escriben, consecuentemente, con diéresis.
1 Pellicer, Joan i Giner, Rosa (2008): Gramática de uso del valenciano. València: Adonay. Pàgines 40, 41,
42, 43 i 44.
Àlex Lluch 1
2. Con diptongo Sin diptongo
mai (nunca) raïm (uva)
rei (rey) veïna (vecina)
Alcoi coïssor (escozor)
cuit (cocido) conduït (conducido)
pau (paz) taüt (ataúd)
veu (voz) reüll (reojo)
niu (nido) geniüt (iracundo, colérico)
He aquí otras palabras de uso frecuente, que se escriben con diéresis:
cocaïna (cocaína) Raül (Raúl)
diürn (diurno) ruïna (ruina)
fluïdesa (fluidez) traïdor (traidor)
proteïna (proteína) transeünt (transeúnte)
Uso de la diéresis
Ya hemos visto cuáles son las dos funciones de la diéresis en valenciano. A
continuación ofrecemos una serie de contextos lingüísticos en que la diéresis se presenta
de manera sistemática:
Se escriben siempre con diéresis:
1. Sustantivos
Los nombres cuya raíz acaba en vocal seguida de las siguientes terminaciones cultas:
- ïtat: assiduïtat (asiduidad)
vacuïtat (vacuidad)
femineïtat (femineidad)
- ïment: decaïment (decaimiento)
lluïment (lucimiento)
esbalaïment (pasmo)
- ïdal:
conoïdal (conoidal)
helicoïdal (helicoidal)
esferoïdal (esferoidal)
- ïtzar:
europeïtzar (europeizar)
judaïtzar (judaizar)
hebraïtzar (hebraizar)
Àlex Lluch 2
3. 2. Verbos
1. El verbo cloure (cerrar) y sus derivados excloure (excluir), incloure (incluir), recloure
(recluir), etc., presentan diéresis en las siguientes formas del pretérito imperfecto de
indicativo: jo incloïa, tu incloïes, ell incloïa, ells incloïen; jo excloïa, tu excloïes, ell excloïa,
ells excloïen.
2. Los verbos de la tercera conjugación (acabados en -ir) cuya última letra del radical
sea una vocal, como por ejemplo: agrair (agradecer), conduir (conducir), incloure (inducir),
beneir (bendecir), presentan diéresis sistemáticas en:
a) El participio: conduït, conduïda, conduïts, conduïdes; agraït, agraïda, agraïts, agraïdes, etc.
Lógicamente también lo llevan los superlativos correspondientes: agraïdíssim, agraïdíssima,
agraïdíssims, agraïdíssimes.
b) El presente de indicativo: jo agraïsc, tu agraïxes, ell agraïx, nosaltres agraïm, vosaltres
agraïu, ells agraïxen; jo instruïsc, tu instruïxes, etc.
c) En las siguientes formas del pretérito imperfecto de indicativo: jo traduïa, tu traduïes, ell
traduïa, ells traduïen; jo reduïa, tu reduïes, etc.
Excepciones al uso de la diéresis
En el uso de la diéresis hay que tener presente una serie de casos en que dos vocales
se encuentran en posiciones que, en otras palabras, formarían diptongo, pero que por
pertenecer a sílabas distintas, no lo llevan. Así, no llevan diéresis:
1. Casos en que la i o la u deban llevar acento: Lluís (Luis), pero Lluïsa (Luisa); veí
(vecino), pero veïnat (vecindario); agraíem (agradecíamos), pero agraïm (agradecemos).
2. Las palabras formadas con los sufijos -isme, -ista:
altruisme (altruismo) egoista (egoísta)
europeisme (europeísmo) europeista (europeísta)
politeisme (politeísmo) politeista (politeísta)
NOTA: La palabra proïsme (prójimo) no está formada con el sufijo -isme y, por tanto, sí que lleva
diéresis.
Àlex Lluch 3
4. 3. Las terminaciones verbales correspondientes al infinitivo, el gerundio, el futuro y el
condicional:
traduir (traducir): traduint; traduiré, traduiràs, traduirà, traduirem, traduireu, traduiran; traduiria,
traduiries, traduiria, traduiríem, traduiríeu, traduirien.
conduir (conducir): conduint; conduiré, conduiràs, conduirà, conduirem, conduireu, conduiran;
conduiria, conduiries, conduiria, conduiríem, conduiríeu, conduirien.
4. Unas pocas palabras de origen latino, como aquàrium steuario), harmònium
(armonio), linòleum (linóleo), pòdium (podio) y los nombres propios Màrius (Mario) y Pius
(Pío).
5. Las palabras formadas con prefijos acabados en vocal seguidos por lexemas
comenzados en i o u. Entre estos prefijos, los de más uso, aunque no los únicos, son:
re- :
mimplantar (reimplantar) reingrés (reingreso)
reincidir (reincidir) reunió (reunió)
Se exceptúan las palabras reüll (reojo) y las siguientes formas del verbo reeixir
(sobresalir): reïsc, reïx, reïsca, reïsques, reïsquen.
co-:
coincidència (coincidencia) coincident (coincidente)
contra-:
contraindicació (contraindicación) contraindicar (contraindicar)
Obsérvese, finalmente, la ortografía de otras palabras de cierto uso formadas
también con prefijos acabados en vocal y lexemas comenzados por i o u:
antiinflamatori (antiinflamatorio)
biunívoc (biunívoco)
gastrointestinal (gastrointestinal)
intrauterí (intrauterino)
macroinstrucció
(macroinstrucción)
neoimpressionista
(neoimpresionista)
poliuretà (poliuretano)
teleinformàtic (teleinformático)
Àlex Lluch 4