plan-de-trabajo-colegiado en una institucion educativa
Análisis de los NAP de lenguas extranjeras y su enfoque de enseñanza plurilingüe e intercultural
1. Mara Barbieri – Mariel Matta
PRACTICAL Nº11
Analysis of NAP for foreign languages
1) Los NAPfueronproducidosen2012.
2) Los propósitosde losNAPson:
Sustentarlaenseñanzade alemán,inglés,italiano,francésyportuguésencontextoescolar.
la especificidadde loselementospropiosde cadaunade laslenguasincluidas
Promoverlaenseñanzade lenguasdesde unaperspectivaplurilingüeyintercultural.
ContemplarTornarvisibleslasrelacionesentre laslenguasyculturasque estánopodrían
estaren el currículum.
Reconocerel papel del español ysusdistintasvariedades,asícomode otras lenguasy
culturasmaternasdiferentesdel español que circulanenArgentina.
Formar ciudadanos/asrespetuosos/asde lasdiferenciaslingüísticasyculturales.
Promoverenfoquesmultidisciplinarios.
Combinarel aprendizajede lenguasconlacapacidadde reflexiónydisposicióncrítica.
Propiciarlaparticipaciónactivaenprocesosdemocráticos.
Contribuira laeducaciónpara laciudadanía y lapaz.
3) Los conceptosclavesmencionadosenlosNAPsonel plurilingüismoyla
interculturalidadcomoperspectivasdesde lascualesenseñarlenguasextranjeras. Tambiénse
mencionalaimportanciade lareflexiónyladisposicióncríticapara formar ciudadanos
pensantesyparticipativos.
4) Los NAPse organizanencuatro recorridosposiblesde diferente duraciónde acuerdo
al momentode escolaridadque se tome comoiniciodel procesode aprendizaje,lacarga
horariaatribuiday laselecciónde laslenguasofrecidas, contemplandodistintosnivelesde
complejizaciónde losaprendizajesasociadosalosciclosde laescolaridad.
Dicha organizaciónesflexible,entantopermite laenseñanzaconsecutivaosimultánea - con
puntosde partidaigualesodiferentes- de másde unaLE de acuerdocon lo establecidopor
cada jurisdicción.Estoposibilitaporunlado,reflejarloque existeyrespetarloyaestablecido;
por otro lado,habilitarlaampliaciónde lavariedad/cantidadde lenguasque puedenofrecerse
encada jurisdicción considerando,siempre,laposibilidadde diferentespuntosde partida.
Además,permite pensarmodosde organizarlatrayectoriade los/lasestudiantesdentrodel
sistema.
5) Los ejesmásimportantes propuestosparalosNAPde LE son enrelacióncon:
2. Mara Barbieri – Mariel Matta
La comprensiónoral
La lectura
La producciónoral
La escritura
La reflexiónsobrelalenguaque se aprende
La reflexiónintercultural
6) En rasgos generales,se esperaque lassituacionesde enseñanza:
Promuevanlacomprensiónyproduccióncolectivae individualde textosdiversos(escritosy
orales) así comola reflexiónacercadel lenguaje ysufuncionamiento.
Promuevan laconfianzaenlasposibilidadesde aprenderunalenguaextranjerade acuerdo
con suspropiosritmosy estilosde aprendizajeyel reconocimientodel errorcomoconstitutivo
del procesode aprendizaje paralograrunaconstrucciónprogresivade autonomíaenel usode
la(s) lengua(s)que aprenden.
Promuevan ladisposiciónatrabajaren formacooperativaycolaborativa(dentroyfueradel
ámbitoescolar),apresentarideasypropuestas,aescuchary a tomar decisionescompartidas
sobre la base de losconocimientosdisponiblesyde lasexperienciasrealizadas,valorandoel
diálogoparticipativo.
Promuevanel disfrutedel procesode aprendizajede la(s) lengua(s) extranjera(s),de las
posibilidadesde comunicaciónsignificativayde laoportunidadde aperturaa otrosmundos
como medioparauna inserciónsocial másampliaylaexpansióndel universocultural.
Promuevanlavaloraciónde que el aprendizaje de lenguasextranjerasenel marcode una
perspectivaplurilingüee intercultural esunaexperienciade valorformativoque trasciende la
etapay el ámbitoescolar.
7) En nuestraprovinciaseguimosel recorridode 3ciclos,cuyoprimernivel se ubicaenel
segundo ciclode primaria,ylos dosnivelessiguientes,enlosciclosbásicoyorientadode
secundaria.
3. Mara Barbieri – Mariel Matta
Guía de lectura de materiales curriculares: 1º y 2º Ciclo de la Educación
Primaria. Lengua extranjera Inglés
1) Los conceptosmencionadosenlafundamentaciónque consideramosmásimportesson:
Plurilingüismo: estavisiónnopropone al inglés,ni al restode lasLE, comouna lengua
superior,sinocomounade las tantas que existenysonhabladasenel mundo.Porlotanto,
enseñarunaLE desde estaperspectiva estimulael diálogo entre culturas dinámicas y
promueve y fortalece la formación en valores, estimulando una actitud crítica hacia los
estereotipos pautados por las culturas y lenguas hegemónicas.
Interculturalidad e identidad cultural: estos conceptos se relacionan con el anterior, y
de la misma manera buscan derribar estereotipos y promover el respeto intercultural
reconociendo en este ejercicio lo Otro, lo diverso. Además, se resalta el hecho que
enseñar una LE también implica la enseñanza de una cultura extranjera, y como
profesores debemos ser muy conscientes de ello y de la forma en que lo hacemos ya
que podría significar una amenaza para las identidadesculturales propias de los
alumnos si no se tienenlos resguardos necesarios. Por otro lado, el tener en cuenta la
cultura de la lengua enseñada favorece y facilita su aprendizaje.
Adquisición de la lengua según la edad: este concepto destaca la idea que alumnos de
diferentesedades suponen diferentesnecesidades, competencias y destrezas
cognitivas. En este caso, debemos contemplar que los alumnos de primaria
aprenderán mejor haciendo, a través del juego y de situaciones comunicativas
concretas, más que a través del pensamiento abstracto como los adultos. Tener en esto
cuenta es primordial como profesores a la hora de diseñar nuestras clases. Por otro
lado, se manifiesta también la importancia del tiempo de exposicióna la LE, tanto
dentro del aula, como en la vida cotidiana si es que existe.
Justicia curricular: este concepto reconoce la diversidad cultural, social y económica de
los alumnos y por lo tanto advierte la necesidad de que la enseñanza, en este caso de
una LE, se adecue y supla las necesidades de todos ellos. Dicha enseñanza debe ser
formadora en valores tales como la solidaridad, el respeto por el otro, el trabajo
cooperativo, y que apunte a formar ciudadanos capaces de construir una sociedad más
inclusiva y justa. A su vez la justicia social busca no caer en universalismo
homogeneizante en el cual los aprendizajes fundamentales pueden ser injustos
legitimando la cultura de los sectores dominantes y relegando la de los sectores
populares.
Formación integral y global de los alumnos: se destaca que la enseñanza de una LE no
es meramente la transmisión de dicha lengua y su cultura, sino que debe aportar
formación global del sujeto, nutriéndose de las condiciones del entorno educativo para
orientar a los alumnos a generar vínculos y lazos sociales que contribuyan al ejercicio
de la ciudadanía. En ese sentido, la enseñanza de la LE no debe ser ajena al Programa
4. Mara Barbieri – Mariel Matta
Nacional de Educación Sexual Integral, Programa Educación y Memoria y Ley de
Tránsito Nacional , sino por el contrario debe incluirlos.
Estos programasse enmarcan enla Leyde EducaciónNacional Nº 26.206 y la LeyProvincial
2511 que,ensus artículos27 y 29 respectivamente, declaranque esnecesario“brindar
oportunidadesequitativasatodoslosniños/asparael aprendizaje de saberes significativosen
losdiversoscamposdel conocimiento,enespeciallalengua ylacomunicación,lasciencias
sociales,lamatemática,las cienciasnaturales yel medioambiente,laslenguasextranjeras,el
arte y lacultura y lacapacidad de aplicarlosenlavidacotidiana”,ademásde “ofrecerlos
conocimientos ylasestrategiascognitivasnecesariasparacontinuarlosestudios enla
EducaciónSecundaria”(LEN,art 27, inc.).
Ademásse determinaque enlajurisdicciónde LaPampa se seguiránlosrecorridosde 3 y 4
ciclos,de acuerdoa la RESOLUCIÓN CFE N° 181/12: “El momentode escolaridad que se tome
como iniciodel procesode aprendizaje, lacarga horariaatribuidayla selecciónde laslenguas
ofrecidassonmuydistintasencada jurisdicción”.
Por otro lado,estosmaterialestienenenconsideraciónlasreglamentacionesnacionalesque
buscanpromoveruna formaciónintegral de losalumnosy que se encuentrandetalladasenla
LEY 26.150 del ProgramaNacional de EducaciónSexual,laResolución80/09 del Ministeriode
EducaciónNacional que establece el ProgramaEducaciónyMemoriapara trabajarsobre
DerechosHumanosde maneratransversal al currículumy la Leyde TránsitoNacional (Ley
24.449) que dispone ensuartículo9 “incluirlaeducaciónvial enlosnivelesde enseñanza
preescolar,primarioysecundario.
2) Creemosque tantolospropósitoscomolosobjetivossonpertinentesal nivel yaque apuntana
metasmás generalesporloque nofijanlímitesencuantoa la maneraenque cada profesor
dicta susclases.Porel contrario, ellossonlibresde adaptarsusclasesy métodosa cada
grupo,de acuerdo a su contexto,parabuscar alcanzardichos objetivosde lamejormanerayal
ritmoque cada gruporequiera.
Por otro ladovemosque ambos,propósitosyobjetivos,se organizandesde lomássocial y
colectivohaciacuestionesmásindividuales.Enunprincipiose listanobjetivosque buscan
fortalecerloslazossocialesygrupalespromoviendoel respetohacialosdemás.Luego,se
focalizaenaspectosmáspuntualessobre laadquisiciónyaprendizajede unalengua.
Finalmente,se apuntaala internalizaciónde laLE comouna herramientaque permite la
expresiónylacomunicaciónfueradel ámbitoescolar.Encontramosque dichajerarquización
esadecuadaya que atiende alos distintosaspectosde laenseñanzade unaLCE y hace
especial énfasisenlaformaciónde sujetossocialesconscientesyrespetuosos de las
diferenciaslingüísticasysociales.
3) EJE en relaciónconlaComprensiónOral
Se enfatizaenlanecesidadde que losalumnosesténexpuestosadistintostiposde textos
orales,tantocon la vozdel profesorcomoprovenientesde hablantesnativos,yaseaen
canciones,videos,actividadesdiseñadasparalaenseñanza.Yaque la comprensiónoral
5. Mara Barbieri – Mariel Matta
necesariamente precede alaproducciónoral en hablantesnativosde unalengua,tambiénse
deberíaseguirestasecuenciacuandose aprende unaLE. Portanto, es imprescindible que
como profesoresnosolonosaseguremosque nuestrosalumnosrecibenbuenacantidadde
aducto,sinotambiénque fomentemossuinterésporestarencontacto con la LE fuerade la
clase,comorecreación.Porotro lado,tambiéntenemosque acompañaralosalumnoseneste
procesode acercamientoala LE hablada,proponiendoestrategiasyactividadesde
comprensión,yrepitiendolosaudiostantasvecescomoseanecesario.
EJE enrelaciónconla Lectura
En primerlugar, se señalaque resultamásfácil para losniños comprenderlaLE escritacuando
ya puedendominarlacomprensiónlectoraensuprimeralengua.Enel caso del inglésen
particular,lacomplejidadde larelacióngrafema-fonemarepresentaunadificultadextra
cuandolos niñosse inicianenlalectura,porlo cual es necesarioel usode rimas,poemasy
cancionespara despertar una necesaria concientización fonológica.
Por otro lado, se menciona que la lectura cumple un doble propósito: sirve para que los
alumnos amplíen su conocimiento léxico,sintáctico y semántico a la vez que utilizan su
conocimiento del mundo y amplían su horizonte cultural, cumpliendo así un rol activo para
negociar significados y advertir la riqueza del lenguaje. En relación con este segundo
objetivo,la literatura se transforma en una herramienta fundamental para que los
alumnos entren en contacto con representaciones culturales diversas, permitiéndoles
desarrollar empatía y ayudándolos a ponerse en el lugar del otro para ver el mundo desde
esa perspectiva.
Como profesores, no solo debemos ofrecerles distintos tipos de textos para trabajar, sino
también proponerles actividades a partir de las cuales dichos textos sean aprovechados al
máximo y signifiquenun aprendizaje en términos lingüísticos así como sociales y
culturales.
EJE en relaciónconlaProducciónOral
Se destaca que unacorrecta estimulaciónfavoreceráel desarrollode laoralidadde losniños.
En un principiocomienzanpor comunicarse atravésde fraseshechaso fórmulas para
interactuar en situaciones diarias y continúan su aprendizaje en forma guiada, con anda-
miaje por parte del docente, a través del uso de juegos, diálogos, títeres, canciones, juego
de roles, obras de teatro, entre otros. Luego, irán adquiriendo más competencia y por
ende más autonomía.
En las primeras instancias, el rol del profesor es indispensable ya que aporta el andamiaje
necesario, y es a partir de la interacción del profesor con los niños que estos últimos
comienzan a adquirir el lenguaje. En este sentido,el discurso niño-dirigido(motherese o
caretaker speech) cobra vital importancia ya que sirve para adaptar el lenguaje para que
sea comprensible y aprehensible para los niños.
EJE en relaciónconlaEscritura
Se señalaque la lecturaayudaráa construirel procesode escritura,el cual escomplejoporque
losniñosdeben elegirel lenguaje adecuado, por un lado, y desarrollar destrezas tales como
recordar, elegir,seleccionar, ordenar y priorizar información. También la ortografía
6. Mara Barbieri – Mariel Matta
representa un obstáculo, por lo cual es útil la asociación de grafemas y fonemas en las
palabras (phonics),a través de imágenes visuales provistas por presentaciones de
diapositivas, láminas, tarjetas, cartas, entre otros.
A partir de la lectura de un texto se pueden proponer distintas actividades de producción
escrita que en un principio serán guiadas hasta que el alumno adquiera autonomía.
También es recomendable proponer actividades de producción escrita sobre temas que
sean del interés de los alumnos.
Por último, se señala la importancia de que el alumno sea participe y consciente en el
proceso de corrección, y no que este se transforme meramente en señalamientos del
profesor.
EJE en relaciónconlareflexiónsobrelaLenguaque se Aprende
Se resaltaque es necesariointroduciralosniñoslosdistintosaspectosgramaticalesdel inglés
perono de maneradirectao estructural sinoapartir de su uso.Este es el caso del “noticing”,
un procesoenel cual se resaltaunaspectonuevodel lenguaje atravésde laintervención
docente paraque los alumnospuedanaprehenderla. Luegoesnecesarioacompañarel
desarrollode lagramáticacon propósitoscomunicativosenlosestudiantesatravésde un
procesoque se compone de: darse cuenta desde el contexto (noticing), reestructurarsu
produccióna partirde esto(reestructuring) yprocedimentarlo(proceduralization),esdecir,
automatizarsuuso.
EJE en relaciónconlaReflexiónIntercultural
Se destaca que abordarla enseñanzade unaLE desde temáticassocioculturalesnosólo
favorece lainterculturalidadsinoque tambiénpermite desarrollode actividades interdis-
ciplinarias. Esta perspectiva apunta a promover actitudes culturales positivas, mejorar el
autoconcepto personal, cultural y escolar de los alumnos, potenciar la convivencia y
cooperación entre alumnos culturalmente diferentes y potenciar la igualdad de
oportunidades.
Se propone el uso de la literatura infantil como un medio que no sólo pone en contacto a
los niños con material auténtico de la LE, sino que también les permite abordar otros
universos culturales al mismo tiempo que se revalorizan la propia identidad y cultura. Por
tanto en uso de cuentos cortos en la clase de inglésposibilita la enseñanza y el aprendizaje
holístico.
4) Los saberessonlashabilidadesque adquierenlosalumnosyloscontenidossonlostemasque
la docente utilizaparaque losalumnoslogrenadquirirdichossaberes.
Luegode leerlossaberes,creemosque estánordenadospertinentemente encadaciclo,y en
el caso del recorridode 4 ciclos,se observaundesarrolloprogresivoentre uncicloyel otro.
Sinembargo,eneste momentononosconsideramoslosuficientementeexperimentadas
como para evaluarqué tanpertinentessonestossaberesalahora de ponerlos enpráctica
dentrodel aula. Sí nos parece que algunosobjetivossondifícilesde llevaracabo dadoel corto
tiempode lasclases(40 minutos),peroestonoquiere decirque nosea posible.Es decir,desde
7. Mara Barbieri – Mariel Matta
loteóriconos parecenadecuados,peronosabemos aúncomo,o qué tanto,funcionaríanenla
práctica.
Por otro lado,lasimplicanciasde lossaberesnosparecenclaras,yademáscreemosque sonlo
suficientementeabiertasparaque cadadocente decidade qué maneraabordar susclases,con
qué métodosycontenidos,adecuándose al contextode cadagrupode alumnos.
5) El agrupamientode lossaberesencadaeje nosparece pertinenteyaque representan
diferentes aspectos del eje al que pertenecen.De estamanera,losalumnosse venexpuestosa
distintotipode actividadesyexperienciasque losayudaranadesarrollarlas4 macro
habilidadesde lalengua,asícomo losconocimientosdetalladosenel curriculum,yademásles
permitiráformarse comociudadanoscríticosyrespetuososde ladiversidadcultural.
6) Encontramosque dentrode todoslos ejeshaysaberesque puedenserresignificadosparaser
parte de laformaciónpara la ciudadaníay para promoverel respetoporladiversidadcultural.
En particular,aquellossaberesrelacionadosconlacomprensióny producción de textosorales
y escritos, lareflexiónylasocialización.Ladocente puede elegirdistintostextosyactividades
que apuntena trabajar temasy contenidosconel objetivode que losestudiantesde formen
como ciudadanoscríticos,solidarios yrespetuososde ladiversidadcultural.
Algunosde esossaberespuedenser:
Comprenderyconstruirel sentidodel textooral apelandoadiferentesestrategias,
talescomo:la formulaciónde anticipacionese hipótesisapartirde palabraso
expresionesrelacionadasconel tema,el tonode vozde quienhablaypistastemáticas,
lingüístico-discursivasyparaverbales;lasolicitudde repeticiónoaclaración;la
apelaciónaconocimientosprevios.
Comprenderyconstruirel sentidode lostextosescritosapelandoadiferentes
estrategias,talescomolaidentificaciónde género,de pistastextualesyparatextuales,
y del tipode lecturarequerida(global ofocalizada).
Participarendiálogos,relatosbrevesde experienciaspersonalesyde descripciones,
dramatizaciones,juegosyotrasinstanciasque impliqueninteracciónoral,apartirde
disparadores,pararesolverunatareacomunicativa.
Socializarde maneracolectivay/oindividual,lostextosescritosmediantediversos
soportesendiferentesespaciosde laescuela.
Reconocere intercambiarinformaciónpersonal propiayde terceroshaciendousode
pronombrespersonales(I,you,it,she,he,we,they) yadjetivosposesivos(my,your,
his,her).
Percibirrasgosde la propiaidentidadcultural apartirdel estudiode lalengua
extranjera,de laidentificaciónde convencionessocialesde laculturapropiayde
situacionesenque esposible que evidenciendiferenciasentrelaculturade lalengua
extranjeraylapropia.
7) Creemos que los materiales pueden, y deberían, convertirse en una herramienta de
uso funcional cotidiano para las docentes a la hora de planificar y llevar adelante sus
clases, así como para autoevaluar sus prácticas docentes.
8. Mara Barbieri – Mariel Matta
8) Las orientaciones didácticas que se proponen son:
LA ADQUISICIÓN DEL LENGUAJE EN LA INFANCIA
Se presentan distintos estudios y teorías sobre cómo los niños adquieren su L1
y cómo estos procesos se replican cuando aprenden una L2, variando según la
edad. Dichas investigaciones en el campo de la psicolingüística permiten
entender el desarrollo cognitivo en los niños pequeños de manera de adoptar
metodologías apropiadas y reconsiderar el rol del error en las producciones
orales y escritas.
EXPOSICIÓN A LA LENGUA EXTRANJERA INGLÉS: TIEMPO Y FRECUENCIA
Se explica que cuanta más duración y frecuencia tengan las clases los alumnos
estarán más expuestos a la lengua, lo cual facilitará su incorporación. A mayor
cantidad y calidad de aducto, las producciones de los alumnos en la lengua
extranjera, se darán de más rápida, eficientemente y de manera natural.
LA ENSEÑANZA DE INGLÉS EN LA ERA DE POST-MÉTODOS
Se basa en tres parámetros pedagógicos: particularidad, practicalidad
y posibilidad.
La particularidad establece que la enseñanza de la LE debe adaptarse al
contexto donde se desarrollan las prácticas, y los docentes deben ser capaces
de autoevaluar su desempeño en el aula así como de solucionar problemas que
se presenten en ese contexto particular.
La practicalidad se basa en no simplemente aplicar teorías a la práctica, sino en
teorizar sobre la propia práctica.
La posibilidad hace referencia a empoderar a los docentes para que se
transformen en docentes transformadores, autónomos, reflexivos y críticos de
sus propias prácticas, así como también capaces de propiciar un aprendizaje
relevante y significativo en sus alumnos.
EL ENFOQUE INTERCULTURAL
Se establece que la enseñanza de un LE no debería tener solamente fines
comunicacionales y centrarse en aspectos puramente lingüísticos, sino que
debe también incorporarse una visión cultural. Esto no solo facilitará el
entendimiento de la lengua, sino que además generará conciencia y
apreciación de las diferencias culturales.
AICLE O CLIL: APRENDIZAJE INTEGRADO DE CONTENIDOS Y LENGUA
EXTRANJERA
Se propone una intersección de aprendizaje de lengua, cultura, contenidos y
saberes, enmarcados en un contexto socio-cultural, y a través del trabajo
grupal e interdisciplinario. De esta manera, los alumnos pueden hacer uso de la
LE al mismo que tiempo que aprenden saberes y contenidos socioculturales.
TRABAJO POR PROYECTOS
Se promueve una comunidad de práctica con los alumnos donde se favorecen la
investigación, el trabajo colaborativo y cooperativo, la resolución de problemas y la
9. Mara Barbieri – Mariel Matta
producción escrita y oral en LE para ser compartida con una audiencia y pueden
integrarse como propuestas didácticas que empoderan a los alumnos.
APRENDIZAJE BASADO EN PROBLEMAS
Se basa en que el docente proponga problemas o tareas que los alumnos
deben realizar. Una tarea comunicativa refiere a trabajo áulico que involucra a
los aprendices en manipular, procesar, producir e interactuar en la LE
focalizando la atención en el significado más que en la forma”. La concreción de
la tarea es un objetivo, así como compartir el producto ante una audiencia.
EL JUEGO EN EL AULA
Se detalla que un niño necesita desarrollarse en el aula, por lo tanto no se le
debe enseñar una lengua como objeto de estudio, sino utilizarla como objeto
de comunicación, es decir, aprovechar el aula para fomentar su desarrollo
creativo. Los componentes lúdicos en general, y el juego en particular,
permiten al niño desarrollarse como persona a la vez que adquiere dichos
conocimientos. Además el juego constituye una estrategia para lograr que los
alumnos ensayen y experimenten con el lenguaje, y así puedan apropiarse del
mismo.
LA ENSEÑANZA Y EL APRENDIZAJE DE LENGUA EXTRANJERA MEDIADO POR TIC
Se propone incorporar el uso de los distintos artefactos tecnológicos para
favorecer la enseñanza. En particular, en el espacio curricular de lengua
extranjera invita a aprovechar la oportunidad que las nuevas tecnologías
ofrecen para la implementación de recursos audiovisuales y digitales, para
proveer a los alumnos de experiencias lingüísticas, discursivas, plurilingües e
interculturales, mediadas por formatos multimediales y multimodales.
Si bienteníamosunaideade la mayoría de estosenfoques,esteconocimientoeramásbien
intuitivoybasadoennuestraexperienciacomoalumnas.Sinembargo,desconocíamos los
estudiosyteoríasdetrásde cada unode ellos.Lasbrevesexplicacionesteóricasdetalladasen
estosmateriales,nospermitieronentenderunpocomásel porqué de su utilizaciónasí como
su implicanciayel efectoenlosalumnos.Además,nosposibilitópensarenestosenfoquesy
cómo ponerlosenprácticadesde nuestrofuturopapel como docentes.