1. Grupo 438
Santiago Espinoza Nancy Guadalupe
Reporte de lectura de los poseídos de Fedor Dostoievski adaptación de Albert Camus. Esta
obra teatral pertenece a Albert Camus quien nació en una familia de colonos franceses en el
año de 1913, muriendo en el año de 1960. Fue un escritor de novelas, obras de teatro y
ensayos. Comenzó a escribir a muy temprana edad: sus primeros textos fueron publicados en
la revista Sud en 1932. En 1935 comenzó a escribir El revés y el derecho que fue publicado
dos años más tarde. Entre sus principales obras se encuentra "El extranjero", novela en la que
describe las vicisitudes de un individuo incapaz de expresar "sentimientos" o de forjarse una
"moral" acordes, que vive la escisión entre razón-sensación-emoción, y reacciona sin razón ni
motivo aparente.
PRINCIPALES OBRAS
Novelas y relatos
La muerte feliz (La mort heureuse) (1937), publicada por primera vez en 1971 ya que
Camus la abandonó para escribir El extranjero.
El extranjero (L'étranger) (1942)
La peste (La peste) (1947)
La caída (La chute) (1956)
El exilio y el reino (L'exil et le royaume) (1957)
Obras teatrales
Calígula (Caligula) (1944)
El malentendido (Le malentendu) (1944)
Estado de sitio (L'état de siège) (1948)
Los justos (Les justes) (1950)
2. Los poseídos (1959)
Ensayos
Bodas (Noces) (1939)
El mito de Sísifo (Le mythe de Sisyphe) (1942)
Cartas a un amigo alemán (Lettres à un ami allemand) (1948)
El hombre rebelde (L'homme révolté) (1951)
Reflexiones sobre la guillotina (Réflexions sur la guillotine) (1957)
Otras obras
El revés y el derecho (L'envers et l'endroit) (1937)
Bodas (L'été) (1954)
El primer hombre (Le premier homme) (inconcluso, publicado por su hija en 1994)
La obra de Albert Camus es una adaptación de la novela de Fedor Dostoievski. Los poseídos
se enfoca en la situación política y social de Rusia en los años 60’s, debido a que los
personajes eran personas de una buena posición económica con algunas excepciones. La cual
comienza con la llegada de Stavroguin, a su país de origen después de un tiempo de
no vivir allí, al pasar el tiempo su maestro de toda la vida le aconseja que formen
un grupo con ideas políticas para así poder dominar el rumbo de Rusia desatando detrás de
todo esto el suicidio de Stavrogin.
3. A continuación escribí el noveno cuadro de la obra Los poseídos.
NOVENO CUADRO
El puente. STAVROGUIN camina rápidamente hablando de manera indistinta. Cuando ha
llegado a la mitad del puente, DEDKA surge detrás de él. STAVROGUIN se vuelve de
golpe, lo toma del cuello y lo tira de cara al suelo sin esfuerzo aparente. Después lo suelta.
FEDKA se levanta enseguida. Lleva en la mano un cuchillo ancho y corto.
STAVROGUIN. — ¡Abajo el cuchillo! (FEDKA hace desaparecer el cuchillo.
STAVROGUIN le da la espalda y sigue caminando. FEDKA va detrás de él. Larga
caminata. Ya no es el puente sino una larga calle desierta.) Estaba tan furioso que casi te he
roto el pescuezo.
FEDKA. — Usted es fuerte, barin. El alma es débil pero el cuerpo es vigoroso. Sus pecados
han de ser grandes.
STAVOGUIN (ríe). — ¿Ahora predicas? Me han dicho, sin embargo, que habías cometido un
robo en una iglesia la semana pasada.
FEDKA. — A decir verdad, entré allí para rezar. Y después pensé que si la gracia divina me
había conducido hasta ahí, había que aprovecharlo, puesto que Dios parecía dispuesto a
prestar su ayuda.
STAVROGUIN. — Has estrangulado al guardián.
FEDKA. — Mire usted, limpiamos juntos la iglesia. Pero a la mañana, cerca del río, nos
peleamos por saber quién le tocaba la bolsa más grande. Y entonces pequé.
STAVROGUIN. — Magnífico. ¡Sigue estrangulando y robando!
FEDKA. — Es lo que me dijo el mozalbete Verkhovensky. Yo qué más quiero. Las ocasiones
no faltan. Mire, en casa de ese capitán Lebiadkin donde usted fué anoche…
STAVROGUIN (deteniéndose bruscamente). — ¿Y?...
FEDKA. — Bueno. ¡No me va a volver a pegar! Quiero decir ese borracho deja la puerta
abierta todas las noches, de tan borracho que está. Cualquiera podría entrar y matar a todos, al
hermano y a la hermana, dentro de la casa.
STAVROGUIN. — ¿Has entrado?
FEDKA. — Si.
STAVROGUIN. — ¿Por qué no has matado a todos?
FEDKA. — He calculado.
STAVROGUIN. — ¿Qué?
FEDKA. — Hubiera podido robar quinientos rublos después de haberlo matado, de haberlos
matado, quiero decir. Pero di doy fe a lo que dice el mozalbete Verhovensky, yo podría
recibir de su mano mil quinientos rublos por el mismo trabajo. Entonces…
4. (STAVROGUIN lo mira en silencio.) Yo me dirijo a usted como a un hermano o aun padre.
[Nadie sabrá nada, ni siquiera el joven Verhovensky.] Pero necesito saber si usted quiere que
yo lo haga, sea que me lo diga usted, sea que me dé un pequeño adelanto. (STAVROGUIN
empieza a reír, mirándolo.) Vamos, ¿no me quiere usted dar los tres rublos que ya yo le he
pedido?
(STAVROGUIN, riendo siempre, saca billetes y los suelta uno por uno. FEDKA los recoge,
lanzando unos “!ah!” que continúan hasta después que las luces se han apagado.)
EL NARRADOR. — El que mata, o quiere matar, o deja matar, ése a menudo quiere morir.
Tal vez fuera eso lo que significaba la risa de Stavroguin. Pero no es seguro que Fedka lo
comprendiera. (Oscuridad.)
5. Esta obra esta llena de una diversidad de emociones a las que te transporta Albert
Camus. Sinceramente me pareció muy interesante la trama, el inicio fue algo confuso que
entendí leyendo algunos resúmenes de internet. Es un gran ejemplo de lo que es teatro
francés. Esta muy completa y el personaje principal esta muy elaborado, a mi punto de vista
es una gran obra que tiene un final triste.
6. Fuente:
Camus, A. (1959). Los poseídos 1ra edición. 1960. Losada: Buenos Aires, Argentina.
Cibergrafía
https://www.google.com.mx/search?aq=1&oq=albert+camus+w&sugexp=chrome,mod=2&sourceid=
chrome&ie=UTF-8&q=albert+camus+wikipedia