SlideShare una empresa de Scribd logo
1 de 20
Descargar para leer sin conexión
LAS IMÁGENES DEL TRADUCTOR
       DEL SIGLO XXI
               Rosa Luna




        Prof. Rosa Luna Garcia CONFERENCIA PROZ
                                                  1
               2012 - PERÚterm/UNIFE/URP
LAS IMÁGENES TRADUCTORAS
       PÚBLICA                                      PROSPECTIVA
(lo que los demás creen                  (lo que deberíamos ser y
 que somos y hacemos)                             hacer)

                         IMÁGENES

      SUBJETIVA
                                                           OBJETIVA
 (lo que creemos que
                                        (lo que somos y hacemos)
  somos y hacemos)
                 Prof. Rosa Luna Garcia CONFERENCIA PROZ
                                                                      2
                        2012 - PERÚterm/UNIFE/URP
IMAGEN PÚBLICA


  LO QUE LOS DEMÁS PIENSAN QUE
SOMOS Y HACEMOS LOS TRADUCTORES




         Prof. Rosa Luna Garcia CONFERENCIA PROZ
                                                   3
                2012 - PERÚterm/UNIFE/URP
IMAGEN                                                IMAGEN
OBJETIVA                                             SUBJETIVA

                 IMAGEN
                 PÚBLICA

           Prof. Rosa Luna Garcia CONFERENCIA PROZ
                                                             4
                  2012 - PERÚterm/UNIFE/URP
IMÁGENES OBJETIVA VS. SUBJETIVA
IDENTIDAD                                              IDENTIDAD
   REAL                                                  FICTICIA




         HACER                               DECIR
       TRADUCTOR                          TRADUCTOR



             Prof. Rosa Luna Garcia CONFERENCIA PROZ
                                                              5
                    2012 - PERÚterm/UNIFE/URP
Gremios




                      Usuarios
Practicantes          reales y                                  Profesionales
                     potenciales



                        Estudiantes


               Prof. Rosa Luna Garcia CONFERENCIA PROZ 2012 -
                             PERÚterm/UNIFE/URP                                 6
TIPOS DE USUARIOS

                  • Experiencias POSITIVAS O NEGATIVAS con
 Usuarios             practicantes, profesionales o gremios.
                    • Conocedores.
  reales            • Desconocedores.




 Usuarios         • Experiencias vicarias (ajenas) POSITIVAS
                    O NEGATIVAS con estudiantes,
potenciales         practicantes, profesionales o gremios.


              Prof. Rosa Luna Garcia CONFERENCIA PROZ
                                                               7
                     2012 - PERÚterm/UNIFE/URP
IMAGEN PÚBLICA



                                                      Estereotipos,
 Buenas      Malas
prácticas   prácticas
                                                     mitos, prejuicios,
                                                         valores




                Prof. Rosa Luna Garcia CONFERENCIA PROZ
                                                                          8
                       2012 - PERÚterm/UNIFE/URP
BUENAS PRÁCTICAS
Visibilidad del traductor FIRMA DE TRADUCCIONES.
Oferta de cursos de actualización y perfeccionamiento
(cursos de postgrado, diplomados, maestría académica
general)
Incursión en el Networking.
Gestión de proyectos de traducción.
Maestría académica en traducción.
Ampliación de oferta de servicios.
Dictado de cursos para formar traductores e
intérpretes en lenguas originarias peruanas.

                Prof. Rosa Luna Garcia CONFERENCIA PROZ
                                                          9
                       2012 - PERÚterm/UNIFE/URP
MALAS PRÁCTICAS
Escasa consultoría a especialistas.
Plazos de entrega limitados.
Encargos de traducción incompletos.
Especialización traductora incipiente.
Ausencia de postservicio.
Falta de respeto de derechos de autor del
traductor.

            Prof. Rosa Luna Garcia CONFERENCIA PROZ
                                                      10
                   2012 - PERÚterm/UNIFE/URP
MALAS PRÁCTICAS
Falta de transparencia en modalidad                     de
subcontratación.
Ausencia de contratos de traducción.
Promoción de traducciones.
Subutilización    o     desconocimiento                 de
herramientas TAO.
Ausencia de figura del revisor y terminólogo            de
planta.
Carencia de encuestas e investigaciones                 de
mercado.

              Prof. Rosa Luna Garcia CONFERENCIA PROZ
                                                         11
                     2012 - PERÚterm/UNIFE/URP
RECOMENDACIONES PARA EL CLIENTE
  (ATIMAC, COMISIÓN EUROPEA, ASOCIACIÓN DE TRADUCTORES,
        CORRECTORES E INTÉRPRETES DE LENGUA VASCA)

Verifique la aptitud/referencias/especialidad del
traductor.
Pida muestras del trabajo.
Conceda plazos realistas/razonables.
Entregue material legible.
No excluya las ilustraciones que traen los
textos.
Procure no dar a traducir extractos sin
contexto
                 Prof. Rosa Luna Garcia CONFERENCIA PROZ
                                                           12
                        2012 - PERÚterm/UNIFE/URP
RECOMENDACIONES PARA EL CLIENTE
   (ATIMAC, COMISIÓN EUROPEA, ASOCIACIÓN DE TRADUCTORES,
         CORRECTORES E INTÉRPRETES DE LENGUA VASCA)
Indique a quién debe consultar el traductor en caso de
siglas, abreviaturas, o neologismos.
Si el tema es muy especializado, adjunte textos en el idioma
meta que pueda consultar el traductor.
Absténgase de distribuir un trabajo voluminoso entre varios
traductores o empresas, y de ser necesario asegurarse de
que haya relación entre ellos.
Si perfecciona una traducción, devuelva la última versión al
traductor.
Espere a disponer el original definitivo y completo antes de
encargar su traducción.
Especifique a qué tipo de lectores está destinada la
traducción.
                  Prof. Rosa Luna Garcia CONFERENCIA PROZ
                                                            13
                         2012 - PERÚterm/UNIFE/URP
RECOMENDACIONES PARA EL CLIENTE
   (ATIMAC, COMISIÓN EUROPEA, ASOCIACIÓN DE TRADUCTORES,
         CORRECTORES E INTÉRPRETES DE LENGUA VASCA)

Proporcione a los traductores todos los documentos de
referencia que puedan necesitar los traductores
(documentación técnica y glosarios).
Comunique sus observaciones sobre la traducción
entregada.
No invisibilice a sus traductores: si publica una traducción,
ponga el nombre de los traductores en los créditos.
Revisar el original antes de mandarlo a traducir.
Revisar memorias de traducción antes de aceptar su uso.
Haga todo lo posible por entregar el texto en versión
electrónica par facilitar el trabajo del traductor.


                   Prof. Rosa Luna Garcia CONFERENCIA PROZ
                                                                14
                          2012 - PERÚterm/UNIFE/URP
IMAGEN PROSPECTIVA


LO QUE DEBERÍAMOS SER Y HACER
       LOS TRADUCTORES



        Prof. Rosa Luna Garcia CONFERENCIA PROZ
                                                  15
               2012 - PERÚterm/UNIFE/URP
IMAGEN PROSPECTIVA
Es más difícil reconstruir una imagen que construirla.
Patentiza la filosofía de la profesión.
Implica transformar las tres imágenes (subjetiva,
objetiva y pública)
Supone un proceso de concientización dentro de las
instituciones formadoras de traductoras en sinergia
con los gremios profesionales.
Supone modificar actitudes ante la profesión.
Implica cambiar, suprimir o introducir determinadas
creencias y valores en el marco de un proceso de
planificación traductora peruana.

                Prof. Rosa Luna Garcia CONFERENCIA PROZ
                                                          16
                       2012 - PERÚterm/UNIFE/URP
ACCIONES PROSPECTIVAS
Participar en forma activa en grupos de discusión
o listas de distribución profesionales y usar todas
las herramientas que proporciona la web 2.0, y
en breve lo hará la web 3.0 para el trabajo
cooperativo.
Promoción de traducciones (de receptor de
encargos a generado de servicios).
Brindar servicios de traducción intralingüística e
intersemiótica.
Prologar traducciones publicadas.
               Prof. Rosa Luna Garcia CONFERENCIA PROZ
                                                         17
                      2012 - PERÚterm/UNIFE/URP
ACCIONES PROSPECTIVAS
Aplicar normas traductoras internacionales y
crear de normas locales a nivel empresarial e
institucional.
Diseñar estrategias de marketing a través de
videos     institucionales, empresariales     y
gremiales y de todas las herramientas que
proporciona la web 2.0.
Hacer que se respeten determinados espacios
textuales dentro de la traducción en los que el
profesional pueda validar su trabajo (prólogos,
notas, glosarios, anexos).
              Prof. Rosa Luna Garcia CONFERENCIA PROZ
                                                        18
                     2012 - PERÚterm/UNIFE/URP
ACCIONES PROSPECTIVAS
Hacer sinergia universidad-empresa-gremio-
estado (imagen oficial).
Instaurar la práctica de la solidaridad traductora,
basada en el intercambio de experiencias,
materiales por el placer de experimentar el
crecimiento y los logros profesionales de los
colegas
Explotar nuevos escenarios laborales (doblaje,
subtitulado,      localización,      interpretación
comunitaria, terminología, revisión profesional,
entre otros).
               Prof. Rosa Luna Garcia CONFERENCIA PROZ
                                                         19
                      2012 - PERÚterm/UNIFE/URP
El desarrollo armónico y equilibrado de
los saberes tecnológicos, cognitivos y
empresariales del traductor-intérprete
peruano, gobernados por los saberes y
haceres éticos le garantizarán un
desempeño profesional integral y
polivalente acorde con las exigencias de
este nuevo siglo.

            Prof. Rosa Luna Garcia CONFERENCIA PROZ
                                                      20
                   2012 - PERÚterm/UNIFE/URP

Más contenido relacionado

La actualidad más candente

Chapter 28 wagner, verdi, bizet, puccini, & the russians
Chapter 28   wagner, verdi, bizet, puccini, & the russiansChapter 28   wagner, verdi, bizet, puccini, & the russians
Chapter 28 wagner, verdi, bizet, puccini, & the russiansAlicia Wallace
 
A competitividade dos diferentes modos de transporte
A competitividade dos diferentes modos de transporteA competitividade dos diferentes modos de transporte
A competitividade dos diferentes modos de transporteIlda Bicacro
 
A OrganizaçãO Das áReas Urbanas
A OrganizaçãO Das áReas UrbanasA OrganizaçãO Das áReas Urbanas
A OrganizaçãO Das áReas UrbanasMaria Adelaide
 
Musica en el romanticismo
Musica en el romanticismoMusica en el romanticismo
Musica en el romanticismoterekami
 
A posição de Portugal na Europa e no Mundo
A posição de Portugal na Europa e no MundoA posição de Portugal na Europa e no Mundo
A posição de Portugal na Europa e no MundoVictor Veiga
 
A Rede Urbana Nacional
A Rede Urbana NacionalA Rede Urbana Nacional
A Rede Urbana NacionalMaria Adelaide
 
Introdução à História da Música Ocidental
Introdução à História da Música OcidentalIntrodução à História da Música Ocidental
Introdução à História da Música Ocidentalnayferreiracosta
 
Política Agrícola Comum 2014 2020
Política Agrícola Comum 2014 2020Política Agrícola Comum 2014 2020
Política Agrícola Comum 2014 2020Paulo Sousa
 
La locución y el locutor en Venezuela- Curso de Locución de la UCV
La locución y el locutor en Venezuela- Curso de Locución de la UCVLa locución y el locutor en Venezuela- Curso de Locución de la UCV
La locución y el locutor en Venezuela- Curso de Locución de la UCVErika Osteriz
 
2ºeso (géneros musica. tempo e intensidad)
2ºeso (géneros musica. tempo e intensidad)2ºeso (géneros musica. tempo e intensidad)
2ºeso (géneros musica. tempo e intensidad)Cristina Rodriguez
 
Silvius Leopold Weiss
Silvius Leopold WeissSilvius Leopold Weiss
Silvius Leopold Weissabullejos
 
As regiões portuguesas no contexto das políticas regionais da união europeia
As regiões portuguesas no contexto das políticas regionais da união europeiaAs regiões portuguesas no contexto das políticas regionais da união europeia
As regiões portuguesas no contexto das políticas regionais da união europeiaIlda Bicacro
 

La actualidad más candente (20)

Los musicales
Los musicalesLos musicales
Los musicales
 
Sonido y Ruido.pptx
Sonido y Ruido.pptxSonido y Ruido.pptx
Sonido y Ruido.pptx
 
Chapter 28 wagner, verdi, bizet, puccini, & the russians
Chapter 28   wagner, verdi, bizet, puccini, & the russiansChapter 28   wagner, verdi, bizet, puccini, & the russians
Chapter 28 wagner, verdi, bizet, puccini, & the russians
 
A competitividade dos diferentes modos de transporte
A competitividade dos diferentes modos de transporteA competitividade dos diferentes modos de transporte
A competitividade dos diferentes modos de transporte
 
A OrganizaçãO Das áReas Urbanas
A OrganizaçãO Das áReas UrbanasA OrganizaçãO Das áReas Urbanas
A OrganizaçãO Das áReas Urbanas
 
Musica en el romanticismo
Musica en el romanticismoMusica en el romanticismo
Musica en el romanticismo
 
Preludio (luminosidad de aguas)
Preludio (luminosidad de aguas)Preludio (luminosidad de aguas)
Preludio (luminosidad de aguas)
 
Formas musicales
Formas musicalesFormas musicales
Formas musicales
 
A posição de Portugal na Europa e no Mundo
A posição de Portugal na Europa e no MundoA posição de Portugal na Europa e no Mundo
A posição de Portugal na Europa e no Mundo
 
Guion radio
Guion radioGuion radio
Guion radio
 
A Rede Urbana Nacional
A Rede Urbana NacionalA Rede Urbana Nacional
A Rede Urbana Nacional
 
Tempo
TempoTempo
Tempo
 
Introdução à História da Música Ocidental
Introdução à História da Música OcidentalIntrodução à História da Música Ocidental
Introdução à História da Música Ocidental
 
Política Agrícola Comum 2014 2020
Política Agrícola Comum 2014 2020Política Agrícola Comum 2014 2020
Política Agrícola Comum 2014 2020
 
La locución y el locutor en Venezuela- Curso de Locución de la UCV
La locución y el locutor en Venezuela- Curso de Locución de la UCVLa locución y el locutor en Venezuela- Curso de Locución de la UCV
La locución y el locutor en Venezuela- Curso de Locución de la UCV
 
La música renacentista power point
La música renacentista power pointLa música renacentista power point
La música renacentista power point
 
Pac
PacPac
Pac
 
2ºeso (géneros musica. tempo e intensidad)
2ºeso (géneros musica. tempo e intensidad)2ºeso (géneros musica. tempo e intensidad)
2ºeso (géneros musica. tempo e intensidad)
 
Silvius Leopold Weiss
Silvius Leopold WeissSilvius Leopold Weiss
Silvius Leopold Weiss
 
As regiões portuguesas no contexto das políticas regionais da união europeia
As regiões portuguesas no contexto das políticas regionais da união europeiaAs regiões portuguesas no contexto das políticas regionais da união europeia
As regiões portuguesas no contexto das políticas regionais da união europeia
 

Destacado

Destacado (20)

Redes
RedesRedes
Redes
 
Trabajo de investigacion
Trabajo de investigacionTrabajo de investigacion
Trabajo de investigacion
 
Planificacion y organizacion
Planificacion y organizacionPlanificacion y organizacion
Planificacion y organizacion
 
Plan de proyecto de unidad de aprendizaje
Plan de proyecto de unidad de aprendizajePlan de proyecto de unidad de aprendizaje
Plan de proyecto de unidad de aprendizaje
 
Políticas publicas para que la tecnología conduzca al progreso
Políticas publicas para que la tecnología conduzca al progresoPolíticas publicas para que la tecnología conduzca al progreso
Políticas publicas para que la tecnología conduzca al progreso
 
Redes sociales en internet
Redes sociales en internetRedes sociales en internet
Redes sociales en internet
 
Lny quebelloesvivir
Lny quebelloesvivirLny quebelloesvivir
Lny quebelloesvivir
 
Cómo usar Google Maps sin conexión a Internet
Cómo usar Google Maps sin conexión a InternetCómo usar Google Maps sin conexión a Internet
Cómo usar Google Maps sin conexión a Internet
 
Muerteimpresionante
MuerteimpresionanteMuerteimpresionante
Muerteimpresionante
 
Psicologia del color
Psicologia del colorPsicologia del color
Psicologia del color
 
Trabajo practico nº4 info.2012 (1)
Trabajo practico nº4 info.2012 (1)Trabajo practico nº4 info.2012 (1)
Trabajo practico nº4 info.2012 (1)
 
Nombres compuestos
Nombres compuestosNombres compuestos
Nombres compuestos
 
Plegable diplomado niif
Plegable diplomado niifPlegable diplomado niif
Plegable diplomado niif
 
Presentaciobpa 120529180814-phpapp02
Presentaciobpa 120529180814-phpapp02Presentaciobpa 120529180814-phpapp02
Presentaciobpa 120529180814-phpapp02
 
Gestión Documental Inteligente
Gestión Documental InteligenteGestión Documental Inteligente
Gestión Documental Inteligente
 
Guia de procesos
Guia de procesosGuia de procesos
Guia de procesos
 
Comic. vanessa lloret
Comic. vanessa lloretComic. vanessa lloret
Comic. vanessa lloret
 
Redes
RedesRedes
Redes
 
Alfin iturri
Alfin iturriAlfin iturri
Alfin iturri
 
Tarea1 josé manuel garcía
Tarea1 josé manuel garcíaTarea1 josé manuel garcía
Tarea1 josé manuel garcía
 

Similar a Las imágenes del traductor del siglo xxi proz

Similar a Las imágenes del traductor del siglo xxi proz (17)

Dossier profa Dra. Janaína Mendes Laureano universidades
Dossier profa  Dra.  Janaína Mendes Laureano   universidadesDossier profa  Dra.  Janaína Mendes Laureano   universidades
Dossier profa Dra. Janaína Mendes Laureano universidades
 
Los recursos naturales
Los recursos naturalesLos recursos naturales
Los recursos naturales
 
Usos reales y potenciales de las herramientas web rosa luna xiii simposio ib...
Usos reales y potenciales  de las herramientas web rosa luna xiii simposio ib...Usos reales y potenciales  de las herramientas web rosa luna xiii simposio ib...
Usos reales y potenciales de las herramientas web rosa luna xiii simposio ib...
 
Webquest
WebquestWebquest
Webquest
 
Webquest
WebquestWebquest
Webquest
 
El uso de herramientas de gestión en PBL[1]
El uso de herramientas de gestión en PBL[1]El uso de herramientas de gestión en PBL[1]
El uso de herramientas de gestión en PBL[1]
 
Reseña
ReseñaReseña
Reseña
 
Del traductor al terminólogo: otros horizontes profesionales.
 Del traductor al terminólogo: otros horizontes profesionales. Del traductor al terminólogo: otros horizontes profesionales.
Del traductor al terminólogo: otros horizontes profesionales.
 
Reseña
ReseñaReseña
Reseña
 
TIPOS Y MODOS DE INTERPRETACIÓN.
TIPOS Y MODOS DE INTERPRETACIÓN.TIPOS Y MODOS DE INTERPRETACIÓN.
TIPOS Y MODOS DE INTERPRETACIÓN.
 
Presentacion taller lectyescr
Presentacion taller lectyescrPresentacion taller lectyescr
Presentacion taller lectyescr
 
Presentacion taller lectyescr
Presentacion taller lectyescrPresentacion taller lectyescr
Presentacion taller lectyescr
 
LA NORMA LINGÜÍSTICA ES LA MEJOR FORMA DE EXPRESARTE
LA NORMA LINGÜÍSTICA ES LA MEJOR FORMA DE EXPRESARTELA NORMA LINGÜÍSTICA ES LA MEJOR FORMA DE EXPRESARTE
LA NORMA LINGÜÍSTICA ES LA MEJOR FORMA DE EXPRESARTE
 
Power point modelo 1 a 1
Power point modelo 1 a 1Power point modelo 1 a 1
Power point modelo 1 a 1
 
Power point modelo 1 a 1
Power point modelo 1 a 1Power point modelo 1 a 1
Power point modelo 1 a 1
 
Praat
PraatPraat
Praat
 
Programa lectoescritura v8
Programa lectoescritura v8Programa lectoescritura v8
Programa lectoescritura v8
 

Más de Rosa Luna García

DICCIONARIO SOCIOPROFESIONAL DEL TRADUCTOR
DICCIONARIO SOCIOPROFESIONAL DEL TRADUCTOR DICCIONARIO SOCIOPROFESIONAL DEL TRADUCTOR
DICCIONARIO SOCIOPROFESIONAL DEL TRADUCTOR Rosa Luna García
 
Un acercamiento a la neonimia comparada. Rosa Luna
Un acercamiento a la neonimia comparada. Rosa LunaUn acercamiento a la neonimia comparada. Rosa Luna
Un acercamiento a la neonimia comparada. Rosa LunaRosa Luna García
 
Hacia la planificación lingüística, traductora y terminológica. Rosa Luna
Hacia la planificación lingüística, traductora y terminológica. Rosa LunaHacia la planificación lingüística, traductora y terminológica. Rosa Luna
Hacia la planificación lingüística, traductora y terminológica. Rosa LunaRosa Luna García
 
Un acercamiento a la neonimia comparada. Rosa Luna
Un acercamiento a la neonimia comparada. Rosa LunaUn acercamiento a la neonimia comparada. Rosa Luna
Un acercamiento a la neonimia comparada. Rosa LunaRosa Luna García
 
Hacia la transformaciòn_de_las_imágenes_traductoras. Rosa Luna
Hacia la transformaciòn_de_las_imágenes_traductoras. Rosa LunaHacia la transformaciòn_de_las_imágenes_traductoras. Rosa Luna
Hacia la transformaciòn_de_las_imágenes_traductoras. Rosa LunaRosa Luna García
 
Hacia la construcción de los saberes del docente de traducción en el siglo xxi
Hacia la construcción de los saberes del docente de traducción en el siglo xxiHacia la construcción de los saberes del docente de traducción en el siglo xxi
Hacia la construcción de los saberes del docente de traducción en el siglo xxiRosa Luna García
 
La responsabilidad del_traductor_especializado_frente_a_la_unidad_y_diversida...
La responsabilidad del_traductor_especializado_frente_a_la_unidad_y_diversida...La responsabilidad del_traductor_especializado_frente_a_la_unidad_y_diversida...
La responsabilidad del_traductor_especializado_frente_a_la_unidad_y_diversida...Rosa Luna García
 
Reflexiones sobre la_revision_bilingue-_ultima_version-libre Rosa Luna
Reflexiones sobre la_revision_bilingue-_ultima_version-libre Rosa LunaReflexiones sobre la_revision_bilingue-_ultima_version-libre Rosa Luna
Reflexiones sobre la_revision_bilingue-_ultima_version-libre Rosa LunaRosa Luna García
 
El babelismo traductológico. Rosa Luna
El babelismo traductológico. Rosa LunaEl babelismo traductológico. Rosa Luna
El babelismo traductológico. Rosa LunaRosa Luna García
 
Como seleccionar un_texto_objeto_de_traduccion_rlg-libre (3) (1)
Como seleccionar un_texto_objeto_de_traduccion_rlg-libre (3) (1)Como seleccionar un_texto_objeto_de_traduccion_rlg-libre (3) (1)
Como seleccionar un_texto_objeto_de_traduccion_rlg-libre (3) (1)Rosa Luna García
 
Resemantización y objetivación de la terminología de la discapacidad rlg
Resemantización y objetivación de la terminología de la discapacidad rlgResemantización y objetivación de la terminología de la discapacidad rlg
Resemantización y objetivación de la terminología de la discapacidad rlgRosa Luna García
 
Buenas practicas en_la_foracion_de_formadores_en_terminologia. (1)
Buenas practicas en_la_foracion_de_formadores_en_terminologia. (1)Buenas practicas en_la_foracion_de_formadores_en_terminologia. (1)
Buenas practicas en_la_foracion_de_formadores_en_terminologia. (1)Rosa Luna García
 
El babelismo traductológico.
El babelismo traductológico.El babelismo traductológico.
El babelismo traductológico.Rosa Luna García
 
Reflexiones sobre la_revision_bilingue-_ultima_version-libre
Reflexiones sobre la_revision_bilingue-_ultima_version-libreReflexiones sobre la_revision_bilingue-_ultima_version-libre
Reflexiones sobre la_revision_bilingue-_ultima_version-libreRosa Luna García
 
Hacia la transformaciòn_de_las_imágenes_traductoras
Hacia la transformaciòn_de_las_imágenes_traductorasHacia la transformaciòn_de_las_imágenes_traductoras
Hacia la transformaciòn_de_las_imágenes_traductorasRosa Luna García
 
La terminología en el campo tea
La terminología en el campo teaLa terminología en el campo tea
La terminología en el campo teaRosa Luna García
 
Hacia la construcción de los saberes del docente de traducción en el siglo xxi
Hacia la construcción de los saberes del docente de traducción en el siglo xxiHacia la construcción de los saberes del docente de traducción en el siglo xxi
Hacia la construcción de los saberes del docente de traducción en el siglo xxiRosa Luna García
 
De padre a padre la habilidad diferente sd
De padre a padre la habilidad diferente sdDe padre a padre la habilidad diferente sd
De padre a padre la habilidad diferente sdRosa Luna García
 

Más de Rosa Luna García (20)

DICCIONARIO SOCIOPROFESIONAL DEL TRADUCTOR
DICCIONARIO SOCIOPROFESIONAL DEL TRADUCTOR DICCIONARIO SOCIOPROFESIONAL DEL TRADUCTOR
DICCIONARIO SOCIOPROFESIONAL DEL TRADUCTOR
 
Un acercamiento a la neonimia comparada. Rosa Luna
Un acercamiento a la neonimia comparada. Rosa LunaUn acercamiento a la neonimia comparada. Rosa Luna
Un acercamiento a la neonimia comparada. Rosa Luna
 
Hacia la planificación lingüística, traductora y terminológica. Rosa Luna
Hacia la planificación lingüística, traductora y terminológica. Rosa LunaHacia la planificación lingüística, traductora y terminológica. Rosa Luna
Hacia la planificación lingüística, traductora y terminológica. Rosa Luna
 
Un acercamiento a la neonimia comparada. Rosa Luna
Un acercamiento a la neonimia comparada. Rosa LunaUn acercamiento a la neonimia comparada. Rosa Luna
Un acercamiento a la neonimia comparada. Rosa Luna
 
Hacia la transformaciòn_de_las_imágenes_traductoras. Rosa Luna
Hacia la transformaciòn_de_las_imágenes_traductoras. Rosa LunaHacia la transformaciòn_de_las_imágenes_traductoras. Rosa Luna
Hacia la transformaciòn_de_las_imágenes_traductoras. Rosa Luna
 
Hacia la construcción de los saberes del docente de traducción en el siglo xxi
Hacia la construcción de los saberes del docente de traducción en el siglo xxiHacia la construcción de los saberes del docente de traducción en el siglo xxi
Hacia la construcción de los saberes del docente de traducción en el siglo xxi
 
El corpus rosa_luna-libre
El corpus rosa_luna-libreEl corpus rosa_luna-libre
El corpus rosa_luna-libre
 
La responsabilidad del_traductor_especializado_frente_a_la_unidad_y_diversida...
La responsabilidad del_traductor_especializado_frente_a_la_unidad_y_diversida...La responsabilidad del_traductor_especializado_frente_a_la_unidad_y_diversida...
La responsabilidad del_traductor_especializado_frente_a_la_unidad_y_diversida...
 
Reflexiones sobre la_revision_bilingue-_ultima_version-libre Rosa Luna
Reflexiones sobre la_revision_bilingue-_ultima_version-libre Rosa LunaReflexiones sobre la_revision_bilingue-_ultima_version-libre Rosa Luna
Reflexiones sobre la_revision_bilingue-_ultima_version-libre Rosa Luna
 
El babelismo traductológico. Rosa Luna
El babelismo traductológico. Rosa LunaEl babelismo traductológico. Rosa Luna
El babelismo traductológico. Rosa Luna
 
Como seleccionar un_texto_objeto_de_traduccion_rlg-libre (3) (1)
Como seleccionar un_texto_objeto_de_traduccion_rlg-libre (3) (1)Como seleccionar un_texto_objeto_de_traduccion_rlg-libre (3) (1)
Como seleccionar un_texto_objeto_de_traduccion_rlg-libre (3) (1)
 
Resemantización y objetivación de la terminología de la discapacidad rlg
Resemantización y objetivación de la terminología de la discapacidad rlgResemantización y objetivación de la terminología de la discapacidad rlg
Resemantización y objetivación de la terminología de la discapacidad rlg
 
Buenas practicas en_la_foracion_de_formadores_en_terminologia. (1)
Buenas practicas en_la_foracion_de_formadores_en_terminologia. (1)Buenas practicas en_la_foracion_de_formadores_en_terminologia. (1)
Buenas practicas en_la_foracion_de_formadores_en_terminologia. (1)
 
El corpus rosa_luna-libre
El corpus rosa_luna-libreEl corpus rosa_luna-libre
El corpus rosa_luna-libre
 
El babelismo traductológico.
El babelismo traductológico.El babelismo traductológico.
El babelismo traductológico.
 
Reflexiones sobre la_revision_bilingue-_ultima_version-libre
Reflexiones sobre la_revision_bilingue-_ultima_version-libreReflexiones sobre la_revision_bilingue-_ultima_version-libre
Reflexiones sobre la_revision_bilingue-_ultima_version-libre
 
Hacia la transformaciòn_de_las_imágenes_traductoras
Hacia la transformaciòn_de_las_imágenes_traductorasHacia la transformaciòn_de_las_imágenes_traductoras
Hacia la transformaciòn_de_las_imágenes_traductoras
 
La terminología en el campo tea
La terminología en el campo teaLa terminología en el campo tea
La terminología en el campo tea
 
Hacia la construcción de los saberes del docente de traducción en el siglo xxi
Hacia la construcción de los saberes del docente de traducción en el siglo xxiHacia la construcción de los saberes del docente de traducción en el siglo xxi
Hacia la construcción de los saberes del docente de traducción en el siglo xxi
 
De padre a padre la habilidad diferente sd
De padre a padre la habilidad diferente sdDe padre a padre la habilidad diferente sd
De padre a padre la habilidad diferente sd
 

Último

RAIZ CUADRADA Y CUBICA PARA NIÑOS DE PRIMARIA
RAIZ CUADRADA Y CUBICA PARA NIÑOS DE PRIMARIARAIZ CUADRADA Y CUBICA PARA NIÑOS DE PRIMARIA
RAIZ CUADRADA Y CUBICA PARA NIÑOS DE PRIMARIACarlos Campaña Montenegro
 
OLIMPIADA DEL CONOCIMIENTO INFANTIL 2024.pptx
OLIMPIADA DEL CONOCIMIENTO INFANTIL 2024.pptxOLIMPIADA DEL CONOCIMIENTO INFANTIL 2024.pptx
OLIMPIADA DEL CONOCIMIENTO INFANTIL 2024.pptxjosetrinidadchavez
 
Dinámica florecillas a María en el mes d
Dinámica florecillas a María en el mes dDinámica florecillas a María en el mes d
Dinámica florecillas a María en el mes dstEphaniiie
 
UNIDAD DPCC. 2DO. DE SECUNDARIA DEL 2024
UNIDAD DPCC. 2DO. DE  SECUNDARIA DEL 2024UNIDAD DPCC. 2DO. DE  SECUNDARIA DEL 2024
UNIDAD DPCC. 2DO. DE SECUNDARIA DEL 2024AndreRiva2
 
Informatica Generalidades - Conceptos Básicos
Informatica Generalidades - Conceptos BásicosInformatica Generalidades - Conceptos Básicos
Informatica Generalidades - Conceptos BásicosCesarFernandez937857
 
Manual - ABAS II completo 263 hojas .pdf
Manual - ABAS II completo 263 hojas .pdfManual - ABAS II completo 263 hojas .pdf
Manual - ABAS II completo 263 hojas .pdfMaryRotonda1
 
La empresa sostenible: Principales Características, Barreras para su Avance y...
La empresa sostenible: Principales Características, Barreras para su Avance y...La empresa sostenible: Principales Características, Barreras para su Avance y...
La empresa sostenible: Principales Características, Barreras para su Avance y...JonathanCovena1
 
Caja de herramientas de inteligencia artificial para la academia y la investi...
Caja de herramientas de inteligencia artificial para la academia y la investi...Caja de herramientas de inteligencia artificial para la academia y la investi...
Caja de herramientas de inteligencia artificial para la academia y la investi...Lourdes Feria
 
el CTE 6 DOCENTES 2 2023-2024abcdefghijoklmnñopqrstuvwxyz
el CTE 6 DOCENTES 2 2023-2024abcdefghijoklmnñopqrstuvwxyzel CTE 6 DOCENTES 2 2023-2024abcdefghijoklmnñopqrstuvwxyz
el CTE 6 DOCENTES 2 2023-2024abcdefghijoklmnñopqrstuvwxyzprofefilete
 
SELECCIÓN DE LA MUESTRA Y MUESTREO EN INVESTIGACIÓN CUALITATIVA.pdf
SELECCIÓN DE LA MUESTRA Y MUESTREO EN INVESTIGACIÓN CUALITATIVA.pdfSELECCIÓN DE LA MUESTRA Y MUESTREO EN INVESTIGACIÓN CUALITATIVA.pdf
SELECCIÓN DE LA MUESTRA Y MUESTREO EN INVESTIGACIÓN CUALITATIVA.pdfAngélica Soledad Vega Ramírez
 
DE LAS OLIMPIADAS GRIEGAS A LAS DEL MUNDO MODERNO.ppt
DE LAS OLIMPIADAS GRIEGAS A LAS DEL MUNDO MODERNO.pptDE LAS OLIMPIADAS GRIEGAS A LAS DEL MUNDO MODERNO.ppt
DE LAS OLIMPIADAS GRIEGAS A LAS DEL MUNDO MODERNO.pptELENA GALLARDO PAÚLS
 
MAYO 1 PROYECTO día de la madre el amor más grande
MAYO 1 PROYECTO día de la madre el amor más grandeMAYO 1 PROYECTO día de la madre el amor más grande
MAYO 1 PROYECTO día de la madre el amor más grandeMarjorie Burga
 
30-de-abril-plebiscito-1902_240420_104511.pdf
30-de-abril-plebiscito-1902_240420_104511.pdf30-de-abril-plebiscito-1902_240420_104511.pdf
30-de-abril-plebiscito-1902_240420_104511.pdfgimenanahuel
 
EXPANSIÓN ECONÓMICA DE OCCIDENTE LEÓN.pptx
EXPANSIÓN ECONÓMICA DE OCCIDENTE LEÓN.pptxEXPANSIÓN ECONÓMICA DE OCCIDENTE LEÓN.pptx
EXPANSIÓN ECONÓMICA DE OCCIDENTE LEÓN.pptxPryhaSalam
 
SINTAXIS DE LA ORACIÓN SIMPLE 2023-2024.pptx
SINTAXIS DE LA ORACIÓN SIMPLE 2023-2024.pptxSINTAXIS DE LA ORACIÓN SIMPLE 2023-2024.pptx
SINTAXIS DE LA ORACIÓN SIMPLE 2023-2024.pptxlclcarmen
 
CALENDARIZACION DE MAYO / RESPONSABILIDAD
CALENDARIZACION DE MAYO / RESPONSABILIDADCALENDARIZACION DE MAYO / RESPONSABILIDAD
CALENDARIZACION DE MAYO / RESPONSABILIDADauxsoporte
 
FORTI-MAYO 2024.pdf.CIENCIA,EDUCACION,CULTURA
FORTI-MAYO 2024.pdf.CIENCIA,EDUCACION,CULTURAFORTI-MAYO 2024.pdf.CIENCIA,EDUCACION,CULTURA
FORTI-MAYO 2024.pdf.CIENCIA,EDUCACION,CULTURAEl Fortí
 
TEMA 13 ESPAÑA EN DEMOCRACIA:DISTINTOS GOBIERNOS
TEMA 13 ESPAÑA EN DEMOCRACIA:DISTINTOS GOBIERNOSTEMA 13 ESPAÑA EN DEMOCRACIA:DISTINTOS GOBIERNOS
TEMA 13 ESPAÑA EN DEMOCRACIA:DISTINTOS GOBIERNOSjlorentemartos
 

Último (20)

RAIZ CUADRADA Y CUBICA PARA NIÑOS DE PRIMARIA
RAIZ CUADRADA Y CUBICA PARA NIÑOS DE PRIMARIARAIZ CUADRADA Y CUBICA PARA NIÑOS DE PRIMARIA
RAIZ CUADRADA Y CUBICA PARA NIÑOS DE PRIMARIA
 
OLIMPIADA DEL CONOCIMIENTO INFANTIL 2024.pptx
OLIMPIADA DEL CONOCIMIENTO INFANTIL 2024.pptxOLIMPIADA DEL CONOCIMIENTO INFANTIL 2024.pptx
OLIMPIADA DEL CONOCIMIENTO INFANTIL 2024.pptx
 
Dinámica florecillas a María en el mes d
Dinámica florecillas a María en el mes dDinámica florecillas a María en el mes d
Dinámica florecillas a María en el mes d
 
Medición del Movimiento Online 2024.pptx
Medición del Movimiento Online 2024.pptxMedición del Movimiento Online 2024.pptx
Medición del Movimiento Online 2024.pptx
 
UNIDAD DPCC. 2DO. DE SECUNDARIA DEL 2024
UNIDAD DPCC. 2DO. DE  SECUNDARIA DEL 2024UNIDAD DPCC. 2DO. DE  SECUNDARIA DEL 2024
UNIDAD DPCC. 2DO. DE SECUNDARIA DEL 2024
 
Informatica Generalidades - Conceptos Básicos
Informatica Generalidades - Conceptos BásicosInformatica Generalidades - Conceptos Básicos
Informatica Generalidades - Conceptos Básicos
 
Manual - ABAS II completo 263 hojas .pdf
Manual - ABAS II completo 263 hojas .pdfManual - ABAS II completo 263 hojas .pdf
Manual - ABAS II completo 263 hojas .pdf
 
La empresa sostenible: Principales Características, Barreras para su Avance y...
La empresa sostenible: Principales Características, Barreras para su Avance y...La empresa sostenible: Principales Características, Barreras para su Avance y...
La empresa sostenible: Principales Características, Barreras para su Avance y...
 
Caja de herramientas de inteligencia artificial para la academia y la investi...
Caja de herramientas de inteligencia artificial para la academia y la investi...Caja de herramientas de inteligencia artificial para la academia y la investi...
Caja de herramientas de inteligencia artificial para la academia y la investi...
 
el CTE 6 DOCENTES 2 2023-2024abcdefghijoklmnñopqrstuvwxyz
el CTE 6 DOCENTES 2 2023-2024abcdefghijoklmnñopqrstuvwxyzel CTE 6 DOCENTES 2 2023-2024abcdefghijoklmnñopqrstuvwxyz
el CTE 6 DOCENTES 2 2023-2024abcdefghijoklmnñopqrstuvwxyz
 
Presentacion Metodología de Enseñanza Multigrado
Presentacion Metodología de Enseñanza MultigradoPresentacion Metodología de Enseñanza Multigrado
Presentacion Metodología de Enseñanza Multigrado
 
SELECCIÓN DE LA MUESTRA Y MUESTREO EN INVESTIGACIÓN CUALITATIVA.pdf
SELECCIÓN DE LA MUESTRA Y MUESTREO EN INVESTIGACIÓN CUALITATIVA.pdfSELECCIÓN DE LA MUESTRA Y MUESTREO EN INVESTIGACIÓN CUALITATIVA.pdf
SELECCIÓN DE LA MUESTRA Y MUESTREO EN INVESTIGACIÓN CUALITATIVA.pdf
 
DE LAS OLIMPIADAS GRIEGAS A LAS DEL MUNDO MODERNO.ppt
DE LAS OLIMPIADAS GRIEGAS A LAS DEL MUNDO MODERNO.pptDE LAS OLIMPIADAS GRIEGAS A LAS DEL MUNDO MODERNO.ppt
DE LAS OLIMPIADAS GRIEGAS A LAS DEL MUNDO MODERNO.ppt
 
MAYO 1 PROYECTO día de la madre el amor más grande
MAYO 1 PROYECTO día de la madre el amor más grandeMAYO 1 PROYECTO día de la madre el amor más grande
MAYO 1 PROYECTO día de la madre el amor más grande
 
30-de-abril-plebiscito-1902_240420_104511.pdf
30-de-abril-plebiscito-1902_240420_104511.pdf30-de-abril-plebiscito-1902_240420_104511.pdf
30-de-abril-plebiscito-1902_240420_104511.pdf
 
EXPANSIÓN ECONÓMICA DE OCCIDENTE LEÓN.pptx
EXPANSIÓN ECONÓMICA DE OCCIDENTE LEÓN.pptxEXPANSIÓN ECONÓMICA DE OCCIDENTE LEÓN.pptx
EXPANSIÓN ECONÓMICA DE OCCIDENTE LEÓN.pptx
 
SINTAXIS DE LA ORACIÓN SIMPLE 2023-2024.pptx
SINTAXIS DE LA ORACIÓN SIMPLE 2023-2024.pptxSINTAXIS DE LA ORACIÓN SIMPLE 2023-2024.pptx
SINTAXIS DE LA ORACIÓN SIMPLE 2023-2024.pptx
 
CALENDARIZACION DE MAYO / RESPONSABILIDAD
CALENDARIZACION DE MAYO / RESPONSABILIDADCALENDARIZACION DE MAYO / RESPONSABILIDAD
CALENDARIZACION DE MAYO / RESPONSABILIDAD
 
FORTI-MAYO 2024.pdf.CIENCIA,EDUCACION,CULTURA
FORTI-MAYO 2024.pdf.CIENCIA,EDUCACION,CULTURAFORTI-MAYO 2024.pdf.CIENCIA,EDUCACION,CULTURA
FORTI-MAYO 2024.pdf.CIENCIA,EDUCACION,CULTURA
 
TEMA 13 ESPAÑA EN DEMOCRACIA:DISTINTOS GOBIERNOS
TEMA 13 ESPAÑA EN DEMOCRACIA:DISTINTOS GOBIERNOSTEMA 13 ESPAÑA EN DEMOCRACIA:DISTINTOS GOBIERNOS
TEMA 13 ESPAÑA EN DEMOCRACIA:DISTINTOS GOBIERNOS
 

Las imágenes del traductor del siglo xxi proz

  • 1. LAS IMÁGENES DEL TRADUCTOR DEL SIGLO XXI Rosa Luna Prof. Rosa Luna Garcia CONFERENCIA PROZ 1 2012 - PERÚterm/UNIFE/URP
  • 2. LAS IMÁGENES TRADUCTORAS PÚBLICA PROSPECTIVA (lo que los demás creen (lo que deberíamos ser y que somos y hacemos) hacer) IMÁGENES SUBJETIVA OBJETIVA (lo que creemos que (lo que somos y hacemos) somos y hacemos) Prof. Rosa Luna Garcia CONFERENCIA PROZ 2 2012 - PERÚterm/UNIFE/URP
  • 3. IMAGEN PÚBLICA LO QUE LOS DEMÁS PIENSAN QUE SOMOS Y HACEMOS LOS TRADUCTORES Prof. Rosa Luna Garcia CONFERENCIA PROZ 3 2012 - PERÚterm/UNIFE/URP
  • 4. IMAGEN IMAGEN OBJETIVA SUBJETIVA IMAGEN PÚBLICA Prof. Rosa Luna Garcia CONFERENCIA PROZ 4 2012 - PERÚterm/UNIFE/URP
  • 5. IMÁGENES OBJETIVA VS. SUBJETIVA IDENTIDAD IDENTIDAD REAL FICTICIA HACER DECIR TRADUCTOR TRADUCTOR Prof. Rosa Luna Garcia CONFERENCIA PROZ 5 2012 - PERÚterm/UNIFE/URP
  • 6. Gremios Usuarios Practicantes reales y Profesionales potenciales Estudiantes Prof. Rosa Luna Garcia CONFERENCIA PROZ 2012 - PERÚterm/UNIFE/URP 6
  • 7. TIPOS DE USUARIOS • Experiencias POSITIVAS O NEGATIVAS con Usuarios practicantes, profesionales o gremios. • Conocedores. reales • Desconocedores. Usuarios • Experiencias vicarias (ajenas) POSITIVAS O NEGATIVAS con estudiantes, potenciales practicantes, profesionales o gremios. Prof. Rosa Luna Garcia CONFERENCIA PROZ 7 2012 - PERÚterm/UNIFE/URP
  • 8. IMAGEN PÚBLICA Estereotipos, Buenas Malas prácticas prácticas mitos, prejuicios, valores Prof. Rosa Luna Garcia CONFERENCIA PROZ 8 2012 - PERÚterm/UNIFE/URP
  • 9. BUENAS PRÁCTICAS Visibilidad del traductor FIRMA DE TRADUCCIONES. Oferta de cursos de actualización y perfeccionamiento (cursos de postgrado, diplomados, maestría académica general) Incursión en el Networking. Gestión de proyectos de traducción. Maestría académica en traducción. Ampliación de oferta de servicios. Dictado de cursos para formar traductores e intérpretes en lenguas originarias peruanas. Prof. Rosa Luna Garcia CONFERENCIA PROZ 9 2012 - PERÚterm/UNIFE/URP
  • 10. MALAS PRÁCTICAS Escasa consultoría a especialistas. Plazos de entrega limitados. Encargos de traducción incompletos. Especialización traductora incipiente. Ausencia de postservicio. Falta de respeto de derechos de autor del traductor. Prof. Rosa Luna Garcia CONFERENCIA PROZ 10 2012 - PERÚterm/UNIFE/URP
  • 11. MALAS PRÁCTICAS Falta de transparencia en modalidad de subcontratación. Ausencia de contratos de traducción. Promoción de traducciones. Subutilización o desconocimiento de herramientas TAO. Ausencia de figura del revisor y terminólogo de planta. Carencia de encuestas e investigaciones de mercado. Prof. Rosa Luna Garcia CONFERENCIA PROZ 11 2012 - PERÚterm/UNIFE/URP
  • 12. RECOMENDACIONES PARA EL CLIENTE (ATIMAC, COMISIÓN EUROPEA, ASOCIACIÓN DE TRADUCTORES, CORRECTORES E INTÉRPRETES DE LENGUA VASCA) Verifique la aptitud/referencias/especialidad del traductor. Pida muestras del trabajo. Conceda plazos realistas/razonables. Entregue material legible. No excluya las ilustraciones que traen los textos. Procure no dar a traducir extractos sin contexto Prof. Rosa Luna Garcia CONFERENCIA PROZ 12 2012 - PERÚterm/UNIFE/URP
  • 13. RECOMENDACIONES PARA EL CLIENTE (ATIMAC, COMISIÓN EUROPEA, ASOCIACIÓN DE TRADUCTORES, CORRECTORES E INTÉRPRETES DE LENGUA VASCA) Indique a quién debe consultar el traductor en caso de siglas, abreviaturas, o neologismos. Si el tema es muy especializado, adjunte textos en el idioma meta que pueda consultar el traductor. Absténgase de distribuir un trabajo voluminoso entre varios traductores o empresas, y de ser necesario asegurarse de que haya relación entre ellos. Si perfecciona una traducción, devuelva la última versión al traductor. Espere a disponer el original definitivo y completo antes de encargar su traducción. Especifique a qué tipo de lectores está destinada la traducción. Prof. Rosa Luna Garcia CONFERENCIA PROZ 13 2012 - PERÚterm/UNIFE/URP
  • 14. RECOMENDACIONES PARA EL CLIENTE (ATIMAC, COMISIÓN EUROPEA, ASOCIACIÓN DE TRADUCTORES, CORRECTORES E INTÉRPRETES DE LENGUA VASCA) Proporcione a los traductores todos los documentos de referencia que puedan necesitar los traductores (documentación técnica y glosarios). Comunique sus observaciones sobre la traducción entregada. No invisibilice a sus traductores: si publica una traducción, ponga el nombre de los traductores en los créditos. Revisar el original antes de mandarlo a traducir. Revisar memorias de traducción antes de aceptar su uso. Haga todo lo posible por entregar el texto en versión electrónica par facilitar el trabajo del traductor. Prof. Rosa Luna Garcia CONFERENCIA PROZ 14 2012 - PERÚterm/UNIFE/URP
  • 15. IMAGEN PROSPECTIVA LO QUE DEBERÍAMOS SER Y HACER LOS TRADUCTORES Prof. Rosa Luna Garcia CONFERENCIA PROZ 15 2012 - PERÚterm/UNIFE/URP
  • 16. IMAGEN PROSPECTIVA Es más difícil reconstruir una imagen que construirla. Patentiza la filosofía de la profesión. Implica transformar las tres imágenes (subjetiva, objetiva y pública) Supone un proceso de concientización dentro de las instituciones formadoras de traductoras en sinergia con los gremios profesionales. Supone modificar actitudes ante la profesión. Implica cambiar, suprimir o introducir determinadas creencias y valores en el marco de un proceso de planificación traductora peruana. Prof. Rosa Luna Garcia CONFERENCIA PROZ 16 2012 - PERÚterm/UNIFE/URP
  • 17. ACCIONES PROSPECTIVAS Participar en forma activa en grupos de discusión o listas de distribución profesionales y usar todas las herramientas que proporciona la web 2.0, y en breve lo hará la web 3.0 para el trabajo cooperativo. Promoción de traducciones (de receptor de encargos a generado de servicios). Brindar servicios de traducción intralingüística e intersemiótica. Prologar traducciones publicadas. Prof. Rosa Luna Garcia CONFERENCIA PROZ 17 2012 - PERÚterm/UNIFE/URP
  • 18. ACCIONES PROSPECTIVAS Aplicar normas traductoras internacionales y crear de normas locales a nivel empresarial e institucional. Diseñar estrategias de marketing a través de videos institucionales, empresariales y gremiales y de todas las herramientas que proporciona la web 2.0. Hacer que se respeten determinados espacios textuales dentro de la traducción en los que el profesional pueda validar su trabajo (prólogos, notas, glosarios, anexos). Prof. Rosa Luna Garcia CONFERENCIA PROZ 18 2012 - PERÚterm/UNIFE/URP
  • 19. ACCIONES PROSPECTIVAS Hacer sinergia universidad-empresa-gremio- estado (imagen oficial). Instaurar la práctica de la solidaridad traductora, basada en el intercambio de experiencias, materiales por el placer de experimentar el crecimiento y los logros profesionales de los colegas Explotar nuevos escenarios laborales (doblaje, subtitulado, localización, interpretación comunitaria, terminología, revisión profesional, entre otros). Prof. Rosa Luna Garcia CONFERENCIA PROZ 19 2012 - PERÚterm/UNIFE/URP
  • 20. El desarrollo armónico y equilibrado de los saberes tecnológicos, cognitivos y empresariales del traductor-intérprete peruano, gobernados por los saberes y haceres éticos le garantizarán un desempeño profesional integral y polivalente acorde con las exigencias de este nuevo siglo. Prof. Rosa Luna Garcia CONFERENCIA PROZ 20 2012 - PERÚterm/UNIFE/URP