1. Mother of Peace Speaks at the Rally of Hope
for the Realization of a Heavenly Unified World.
La Madre de Paz habla en el Rally de la Esperanza
para la Realización de un Mundo Celestial Unificado.
Dr. Hak Ja Han Moon, as The True Mother, delivered this message.
On August 8, 2020
at the Cheongshim Peace World Center in Korea.
La Dra. Hak Ja Han Moon, como la Verdadera Madre, impartió el mensaje.
El 8 de Agosto del 2020
En el Centro Mundial de Paz Cheongshim, en Corea del Sur.
2. • Beloved blessed families of Cheon Il Guk and members of Heavenly
Parent’s Holy Community. I have waited a long time to see you. I am so
pleased to meet you.
• Respected current and former heads of state, prime ministers, religious
leaders, and representatives of all sectors of society throughout the
world!
• ¡Amadas familias bendecidas de C.I.G y miembros de la Sagrada
Comunidad de Hanul Pumonim (Padre/Madre Celestial). He esperado
por mucho tiempo para verles. Estoy tan contenta de estar con ustedes.
• Respetados Presidentes de Naciones y Ex Presidentes, Primer
Ministros, Líderes Religiosos, y representantes de todos los sectores de
la sociedad a través de todo el mundo!
3. • I am aware of the great concern you have and the tremendous work you are doing for
the safety and health of your citizens. This is why our heartfelt desire is growing
stronger: we wish for a community of all people, one family of humankind centering on
the Heavenly Parent, united under the values of interdependence, mutual prosperity,
and universal values. Unfortunately, until now, our history has been characterized by
conflict. Even today, at this moment, conflicts are continuing. Why is it that hope for
the future remains so elusive?
• Soy consciente de la gran preocupación que ustedes tienen y del tremendo trabajo
que están haciendo para la seguridad y salud de sus ciudadanos. Es por ello que
nuestro sincero deseo está creciendo más fuerte: anhelamos por una Comunidad de
todas las personas, una Familia de la humanidad centrada en el Padre/Madre
Celestial, unidos con los Valores de Interdependencia (una economía compartida
y disfrutada por todas las personas) Mutua Prosperidad (políticas para todas las
personas y una en la cuál todos puedan participar), y Valores Universales
(principios de ética moral practicados por todo el mundo). Desafortunadamente,
hasta ahora, nuestra historia se ha caracterizado por el conflicto. Incluso hoy en
día, en este momento, los conflictos continuan. ¿Por qué es esto, que la esperanza
para el futuro permanece tan elusiva?
4. • Originally, the Creator’s dream was to build the kingdom of God on earth together with his children.
However, due to the unforeseen fall of humankind, away from God, our history has continuously
been marked by wars, as we see today. However, the natural world, unaffected by the fall,
continues to exist in accordance with the principles of creation. I would like to mention the example
of the monarch butterfly. As you may be aware, a butterfly’s lifespan is short. However, despite
their wingspan of about 3 inches, monarch butterflies spend their summers in Canada then fly
thousands of miles south to Mexico for the winter. At times, it takes them more than two months to
complete their journey. Despite never having made the journey before, new generations of
monarch butterflies make the same journey through the skies that their parents have made. This is
the natural order of things. It is the same for the animal kingdom. Unless human beings destroy the
environment, animals manage their numbers in accordance with the principles of creation and
preserve their species.
• Originalmente, el sueño del Creador era establecer el Reino de Dios en la tierra, junto
con sus hijos. Sin embargo, debido a la imprevista caída de la humanidad, apartados
de Dios, nuestra historia ha estado continuamente marcada por guerras, como lo vemos
hoy en día. Sin embargo el mundo natural, no afectado por la caída, continúa
existiendo de acuerdo con los principios de la creación. Me gustaría mencionar el
ejemplo de la mariposa monarca. Como usted podría ya saber la duranción de vida de
una mariposa es corta. Sin embargo, a pesar de su envergadura de aproximadamente 3
pulgadas, las mariposas monarca pasan sus veranos en Canadá y luego vuelan miles
de millas al sur de Mexico para pasar el invierno. A veces, les lleva más de 2 meses
completar su viaje. A pesar de no haber hecho el viaje antes, nuevas generaciones de
mariposas monarca hacen su mismo recorrido a través de los cielos que sus padres han
hecho. Este es el orden natural de las cosas. Esto es lo mismo para el reino animal. A
menos que el ser humano destruya el medio ambiente, los animales gestionan sus
números de acuerdo con los principios de la creación y preservan sus especies.
5. • I mentioned that the human race remains in its current quandary due to the fact that human beings
fell away from God. Having gone astray, people have no relationship with their Creator. The Creator
cannot change His principles and as a result, he has had to guide his dispensation for us to make
restitution and recover the path to the ideal. How arduous must this providential work have been that
6,000 years would pass before the advent of the True Parents, who came to fulfill the ideal of
creation, took place in 1960 on the Korean Peninsula? This peninsula has been blessed by Heaven.
Any ethnic peoples or individuals blessed by Heaven must fulfill their responsibility. Adam and Eve
were meant to become the ancestors of all people but they could not accomplish their responsibility
to mature their love, and this resulted in this fallen world.
• Mencioné que la raza humana permanece en su actual dilema debido al hecho de que los
seres humanos se alejaron de Dios. Habiéndose descarriado, la gente no tiene relación
con su Creador. El Creador no puede cambiar Sus principios y como resultado, Él ha
tenido que guiar Su dispensación para que nosotros hagamos restitución y recuperemos el
camino hacia el ideal. ¿Cuán ardua debe haber sido esta obra providencial que pasarían
6.000 años antes de que el advenimiento de los Verdaderos Padres, que vinieron a
realizar el ideal de la creación, tuviera lugar en 1960 en la Península de Corea? Esta
península ha sido bendecida por el Cielo. Cualquier pueblo o individuo étnico bendecido
por el Cielo debe cumplir con su responsabilidad. Adán y Eva estaban destinados a
convertirse en los antepasados de todas las personas, pero no pudieron cumplir con su
responsabilidad de madurar su amor, y ésto resultó en este mundo caído.
6. • How then can the people of the Korean Peninsula, where True Parents came just once in
6,000 years, fulfill their responsibility? There is but one way: that of attending the Heavenly
Parent and becoming one. The Creator is our parent. Until now, humanity has failed to
recognize its Heavenly Parent and thus has been unfilial. True Parents have appeared
before the unfilial human race and, through the Marriage Blessing, have enabled people to
be reborn and to register as Heavenly Parent’s children. This is what the Marriage
Blessing movement is about.
• Entonces, ¿cómo puede la gente de la península de Corea, donde los
Verdaderos Padres vinieron solo una vez en 6.000 años, cumplir con su
responsabilidad? Solo hay una forma: la de asistir al Padre/Madre
Celestial y convertirse en uno.
• El Creador es nuestro Padre/Madre. Hasta ahora, la humanidad no ha
reconocido a su Padre/Madre Celestial y, por lo tanto, no ha sido filial.
• Los Verdaderos Padres han aparecido ante la raza humana no filial y, a
través de la Bendición del Matrimonio, han permitido que las personas
renazcan y se registren como hijos de los Padres Celestiales. De esto
se trata el movimiento de Bendición Matrimonial
7. • If Heavenly Parent is at the center of a community of people united under the values of interdependence, mutual
prosperity and universal values, all problems can be solved. Unfortunately, the world today is characterized by self-
centeredness, nationalism and numerous organizations and institutions distant from Heaven. The path we must take
is that of seeking out the Heavenly Parent. After wholeheartedly and sincerely attending our Heavenly Parent while
we are on earth, we can ascend to the eternal spirit world, the kingdom of heaven in the eternal realm. Please think
about this. Children who do not receive the Marriage Blessing and who are not born again cannot stand as Heavenly
Parent’s children. However, blessed families must fulfill their responsibilities by living for the sake of others and not
keep the Marriage Blessing just for themselves. The purpose of our present existence consists of guiding our
neighbors, our clans, our peoples, our nations, and our world to a position where everyone can receive Heavenly
Parent’s love and the Blessing.
• Si Padre/Madre Celestial está en el centro de una comunidad de personas unidas bajo los
valores de Interdependencia, Prosperidad Mutua y Valores Universales, todos los problemas
pueden resolverse. Lamentablemente, el mundo de hoy se caracteriza por el egocentrismo, el
nacionalismo y numerosas organizaciones e instituciones distantes del Cielo.
• El camino que debemos tomar es el de buscar al Padre/Madre Celestial. Después de atender de
todo corazón y sinceridad a nuestro Padre/Madre Celestial mientras estamos en la tierra, podemos
ascender al mundo espiritual eterno, el Reino de los Cielos en el reino eterno. Por favor, piensen en
esto. Los niños que no reciben la Bendición del Matrimonio y que no han nacido de nuevo no pueden
ser hijos de los Padres Celestiales. Sin embargo, las familias bendecidas deben cumplir con sus
responsabilidades viviendo por el bien de los demás y no guardar la Bendición del Matrimonio
solo para ellos.
• El propósito de nuestra existencia actual consiste en guiar a nuestros vecinos, clanes, pueblos,
naciones y nuestro mundo a una posición en la que todos puedan recibir el Amor y la Bendición
de los Padres Celestiales.
8. • It is due to the people’s ignorance that not only this nation, but also all nations are contributing to
climate change. The beautiful earth created by the Creator is being destroyed. Some wealthy
nations are seeking to escape from the earth’s environmental problems by going into space. I cannot
say that this method is the right one. This earth was specially selected by God the Creator, it is
God’s beloved earth. There can be no future for people who seek to abandon the earth. Will going
into space guarantee eternity? Our earthly life, our physical life, is limited. The urgent priority should
be: how can I and my family live a life that aligns with our eternal life? The COVID-19 pandemic has
cost many people their lives. International cooperation is at a standstill. Additionally, natural
calamities and floods have caused numerous casualties and displaced civilians. What do you think
about this? I have said before that God, our Creator, is love. God is our Parent. How would a parent
feel who watches his or her children die? The time has now come for us, particularly the people of
Korea, its politicians, and religious leaders, to kneel and offer prayers of repentance and compassion
before Heaven.
• Es debido a la ignorancia de la gente que no solo esta nación, sino también todas las naciones
están contribuyendo al cambio climático. La hermosa Tierra creada por el Creador está
siendo destruida. Algunas naciones ricas están tratando de escapar de los problemas ambientales
de la Tierra yendo al espacio. No puedo decir que este método sea el correcto. Esta Tierra fue
seleccionada especialmente por Dios el Creador, es la Tierra amada de Dios. No puede haber
futuro para las personas que buscan abandonar la Tierra.
• ¿Ir al espacio garantizará la eternidad? Nuestra vida terrenal, nuestra vida física, es limitada. La
prioridad urgente debería ser: ¿cómo podemos mi familia y yo vivir una vida que se alinee
con nuestra vida eterna? La pandemia de COVID-19 ha costado la vida a muchas personas. La
cooperación internacional está estancada. Además, las catástrofes naturales y las inundaciones han
causado numerosas víctimas y el desplazamiento de civiles. ¿Qué piensas sobre esto? Ya he
dicho antes que Dios, nuestro Creador, es Amor. Dios es nuestro Padre/Madre Celestial.
¿Cómo se sentirían un padre y una madre que ven morir a sus hijos/as? Ha llegado el momento de
que nosotros, particularmente el pueblo de Corea, sus políticos y líderes religiosos, nos
arrodillemos y ofrezcamos oraciones de arrepentimiento y compasión ante el Cielo.
9. • The responsibility of those who have received
Heaven’s blessing is to lead their fellow human
beings, wherever they are in the world, back to
Heavenly Parent’s bosom through True Parents.
This is the responsibility of this people.
• La responsabilidad de aquellos que han
recibido la bendición del Cielo es llevar a sus
semejantes, donde sea que estén en el mundo, de
regreso al seno del Padre/Madre Celestial a
través de los Verdaderos Padres.
• Ésta es la responsabilidad de estas personas.
10. • Please put aside any ambivalent thoughts, any indecisiveness, adopting
this stance or that stance. Please remember that this is Heaven’s final
warning and final opportunity. The only way for North and South Korea to
become a Unified Korea is by attending the Heavenly Parent. Many
superpowers surround Korea, but they are not the center. Heaven will
complete the providence through True Parents.
• Por favor, dejen de lado cualquier pensamiento ambivalente, cualquier
indecisión, adoptando esta o aquella postura.
• Por favor recuerden que esta es la última advertencia y la última
oportunidad del Cielo.
• La única forma de que Corea del Norte y del Sur se conviertan en una
Corea Unificada es asistiendo al Padre/Madre Celestial.
• Muchas superpotencias rodean a Corea, pero no son el centro.
• El Cielo completará la providencia a través de los Verdaderos Padres.
11. • I earnestly hope and give my blessing that this time may be
one when we become a people of filial heart characterized by
loyalty and devotion to Heaven, and inspire the people and
nations of the world on the importance of attending our
Heavenly Parent.
• Thank you.
• Espero sinceramente y doy mi Bendición para que este
momento sea uno en el que seamos un pueblo de corazón
filial caracterizado por la lealtad y la devoción al Cielo, e
inspire a las personas y naciones del mundo sobre la
importancia de asistir a nuestro Padre/Madre Celestial.
• Gracias.