Este decreto reconoce la Lengua de Señas Boliviana como medio de comunicación para personas sordas en Bolivia. Establece mecanismos para promover el uso de la lengua de señas, incluyendo requerir intérpretes en eventos oficiales y medios de comunicación y reconocer formalmente las competencias de quienes la usan. También crea un Consejo de la Lengua de Señas Boliviana para definir, promover e investigar la lengua y asegurar su enseñanza en escuelas de formación de maestros.
La Ley General de Derechos y Políticas Lingüísticas de Bolivia reconoce, protege y promueve 36 idiomas oficiales, incluyendo el castellano, aymara y quechua. La ley establece el derecho de los ciudadanos a usar y desarrollar sus idiomas maternos en la educación, medios de comunicación, administración pública y sistema de justicia. Además, la ley busca preservar los conocimientos y saberes ancestrales a través de su transmisión a nuevas generaciones.
La Ley General de Derechos y Políticas Lingüísticas de Bolivia reconoce, protege y promueve 36 idiomas oficiales, incluyendo el castellano, aymara y quechua. La ley establece el derecho de los ciudadanos a usar y desarrollar sus idiomas maternos en la educación, medios de comunicación, administración pública y sistema de justicia. Además, la ley busca preservar los conocimientos y saberes ancestrales a través de su transmisión a nuevas generaciones.
Este decreto establece las directrices para la educación de grupos étnicos en Colombia. Reconoce el derecho de estas comunidades a una educación que respete su cultura e identidad, y promueve la formación de maestros etnoeducadores para enseñar en sus propias lenguas y desde sus tradiciones. Asimismo, insta a las instituciones educativas a consultar a las autoridades étnicas y a incluir propuestas etnoeducativas en sus planes de estudio.
LA MODALIDAD DE EDUCACIÓN INTERCULTURAL BILINGÜE EN EL SISTEMA EDUCATIVO NA...maugenocioni
Este documento establece las directrices para la implementación de la modalidad de Educación Intercultural Bilingüe en todo el sistema educativo nacional argentino. Se basa en el trabajo realizado entre 2008 y 2010 por referentes educativos de las provincias para discutir esta modalidad a nivel federal. La EIB tiene como objetivo garantizar el derecho constitucional de los pueblos indígenas a recibir una educación acorde a sus culturas y lenguas, promoviendo el diálogo intercultural.
La ley Orgánica de Discapacidades establece que una persona con discapacidad es aquella cuya capacidad biológica, psicológica o asociativa se ve restringida en al menos un 30% como consecuencia de deficiencias físicas, mentales o sensoriales. El reglamento garantiza los derechos de las personas con discapacidad a la educación especializada, becas para la educación superior, inclusión laboral, sustitutos y reconocimiento de la lengua de señas. El estado debe asegurar que estas personas puedan desarrollar pl
Este documento presenta la nueva Ley General de Educación de Chile, la cual reconoce el valor de las lenguas y culturas indígenas. Se destaca que la ley establece la interculturalidad como un principio educativo e incluye disposiciones que promueven el aprendizaje de lenguas indígenas como el mapudungun, aymara y quechua. También introduce un nuevo Sector de Lengua Indígena para enseñar estas lenguas de manera de valorar las diferencias dialectales en las escuelas ubicadas en territorios donde
Breve recopilacion de disposiciones constitucionales sobre idiomas localesSergio Arenas
Esta recopilación se ha hecho para efectos de ayudar a la iniciativa ciudadana de normas sobre lenguas oficiales y autóctonas presentada a la Convención Constitucional.
Criterios: se han escogido para este fin las constituciones que:
1. Países que tengan más de un idioma oficial
2. Países que, teniendo una lengua oficial, regulen el derecho a usar lenguas locales
3. En algunos casos, se acompañan los casos en que haya territorios en secesión y no reconocidos internacionalmente, o sus territorios dependientes
La ley regula el uso, preservación, desarrollo, recuperación, fomento y difusión de las lenguas originarias del Perú. Declara de interés nacional las lenguas originarias y define su alcance. Establece los derechos lingüísticos de las personas y comunidades. Crea un Mapa Etnolingüístico y un Registro Nacional de Lenguas Originarias para determinar las zonas donde las lenguas son predominantes y oficiales. Dispone la implementación de políticas y programas educativos para promover el uso de
La Ley General de Derechos y Políticas Lingüísticas de Bolivia reconoce, protege y promueve 36 idiomas oficiales, incluyendo el castellano, aymara y quechua. La ley establece el derecho de los ciudadanos a usar y desarrollar sus idiomas maternos en la educación, medios de comunicación, administración pública y sistema de justicia. Además, la ley busca preservar los conocimientos y saberes ancestrales a través de su transmisión a nuevas generaciones.
La Ley General de Derechos y Políticas Lingüísticas de Bolivia reconoce, protege y promueve 36 idiomas oficiales, incluyendo el castellano, aymara y quechua. La ley establece el derecho de los ciudadanos a usar y desarrollar sus idiomas maternos en la educación, medios de comunicación, administración pública y sistema de justicia. Además, la ley busca preservar los conocimientos y saberes ancestrales a través de su transmisión a nuevas generaciones.
Este decreto establece las directrices para la educación de grupos étnicos en Colombia. Reconoce el derecho de estas comunidades a una educación que respete su cultura e identidad, y promueve la formación de maestros etnoeducadores para enseñar en sus propias lenguas y desde sus tradiciones. Asimismo, insta a las instituciones educativas a consultar a las autoridades étnicas y a incluir propuestas etnoeducativas en sus planes de estudio.
LA MODALIDAD DE EDUCACIÓN INTERCULTURAL BILINGÜE EN EL SISTEMA EDUCATIVO NA...maugenocioni
Este documento establece las directrices para la implementación de la modalidad de Educación Intercultural Bilingüe en todo el sistema educativo nacional argentino. Se basa en el trabajo realizado entre 2008 y 2010 por referentes educativos de las provincias para discutir esta modalidad a nivel federal. La EIB tiene como objetivo garantizar el derecho constitucional de los pueblos indígenas a recibir una educación acorde a sus culturas y lenguas, promoviendo el diálogo intercultural.
La ley Orgánica de Discapacidades establece que una persona con discapacidad es aquella cuya capacidad biológica, psicológica o asociativa se ve restringida en al menos un 30% como consecuencia de deficiencias físicas, mentales o sensoriales. El reglamento garantiza los derechos de las personas con discapacidad a la educación especializada, becas para la educación superior, inclusión laboral, sustitutos y reconocimiento de la lengua de señas. El estado debe asegurar que estas personas puedan desarrollar pl
Este documento presenta la nueva Ley General de Educación de Chile, la cual reconoce el valor de las lenguas y culturas indígenas. Se destaca que la ley establece la interculturalidad como un principio educativo e incluye disposiciones que promueven el aprendizaje de lenguas indígenas como el mapudungun, aymara y quechua. También introduce un nuevo Sector de Lengua Indígena para enseñar estas lenguas de manera de valorar las diferencias dialectales en las escuelas ubicadas en territorios donde
Breve recopilacion de disposiciones constitucionales sobre idiomas localesSergio Arenas
Esta recopilación se ha hecho para efectos de ayudar a la iniciativa ciudadana de normas sobre lenguas oficiales y autóctonas presentada a la Convención Constitucional.
Criterios: se han escogido para este fin las constituciones que:
1. Países que tengan más de un idioma oficial
2. Países que, teniendo una lengua oficial, regulen el derecho a usar lenguas locales
3. En algunos casos, se acompañan los casos en que haya territorios en secesión y no reconocidos internacionalmente, o sus territorios dependientes
La ley regula el uso, preservación, desarrollo, recuperación, fomento y difusión de las lenguas originarias del Perú. Declara de interés nacional las lenguas originarias y define su alcance. Establece los derechos lingüísticos de las personas y comunidades. Crea un Mapa Etnolingüístico y un Registro Nacional de Lenguas Originarias para determinar las zonas donde las lenguas son predominantes y oficiales. Dispone la implementación de políticas y programas educativos para promover el uso de
Este documento presenta un resumen del marco legal que rige la educación en Venezuela. Menciona que la Constitución de la República Bolivariana de Venezuela de 1999 es el máximo instrumento legal y establece derechos fundamentales como la educación gratuita y de calidad para todos. También destaca algunos artículos clave de la constitución sobre educación y la Ley Orgánica de Educación de 2009, la cual establece principios como la democracia participativa, la igualdad y la formación para la libertad e independencia.
Fundamentación Legal de la Educación en Venezuelachipolita
Este documento presenta un resumen del marco legal que rige la educación en Venezuela. Menciona que la Constitución de la República Bolivariana de Venezuela de 1999 es el máximo instrumento legal y establece derechos fundamentales como la educación gratuita y de calidad para todos. También destaca algunos artículos clave de la constitución sobre educación y la Ley Orgánica de Educación de 2009, la cual establece principios como la democracia participativa, la igualdad y la formación para la libertad e independencia.
El documento describe la evolución de la educación indígena en Colombia. Explica que anteriormente se enseñaba solo en español y no se valoraba la cultura indígena, pero que gracias a líderes indígenas como Lorenzo Muelas y Francisco Rojas Birry, se logró reconocer los derechos de los pueblos indígenas en la Constitución de 1991. Ahora la educación indígena es bilingüe e intercultural, y se ha creado currículos específicos para cada pueblo basados en sus cost
Boletin declaración primer congreso internacional de la lengua y cultura aym...Aymara Kamani Ilcna
Aymara Jach'a Ulaqana Amtanakapa.
Declaracion del Congreso Internacional de la Lengua y Cultura Aymara, realizado en La Paz, los días 12-14 de noviembre de 2014.
Polít.y planif. linguística del perú 123 (avances y persp) congreso 2017.David Poma Huanca
Este documento describe los avances en la política y planificación lingüística del Perú en relación con las lenguas originarias del país. Se han establecido leyes y normas a nivel nacional y universitario que promueven el uso, preservación y enseñanza del quechua, aimara y otras lenguas. Algunas universidades han incorporado estas lenguas en sus currículos de pregrado, maestría y cursos. Sin embargo, se necesitan mayores esfuerzos para fortalecer la educación intercultural bilingüe en todo el sistema educ
El documento proporciona información sobre el pueblo siriano. Habitan en la región amazónica de Colombia y Brasil, y su lengua materna es el siriano. En Colombia se estima que hay 749 personas sirianas, mientras que en Brasil la población es de 71 personas. Ambos países reconocen y protegen legalmente las lenguas y culturas indígenas.
El documento habla sobre la educación inclusiva en Colombia. Explica que la educación inclusiva regula el apoyo pedagógico para estudiantes con discapacidad o talentos excepcionales. Describe las bases jurídicas de la educación inclusiva en leyes como la Ley 115 de 1994 y la Ley 715 de 2001. También cubre los derechos de los niños con discapacidad a recibir educación de calidad y atención especializada basado en leyes como la Ley 1098 de 2006 y la Ley 1145 de 2007.
Lineamientos de Plan de Gobirno Regional Alianza Para El Progresomilactiva
Este documento presenta los lineamientos del plan de gobierno regional de Lambayeque, Perú. Aborda cuatro ejes principales: desarrollo social, económico, ambiental e institucional. En el eje de desarrollo social, se enfoca en temas como salud, educación, vivienda y empleo. Describe indicadores sociales de la región como tasas de pobreza y desnutrición. También analiza la situación educativa, incluyendo acceso, infraestructura, gasto público y desafíos como la población
El documento discute los desafíos que enfrentan los maestros al enseñar en aulas con diversidad cultural y lingüística. Primero, los maestros deben desarrollar su propia identidad cultural y aprender sobre la importancia de las lenguas indígenas. También deben diseñar estrategias que permitan a los estudiantes desarrollar habilidades en su lengua materna y segunda. Finalmente, la educación debe respetar la diversidad y los derechos de los estudiantes indígenas de aprender en su propia lengua de
Justicia para los pueblos originarios de MexicoValentin Flores
Justicia para los pueblos originarios de México
Estoy convencido que a los niños les podemos abrir la puerta del aprendizaje si desde los primeros años de su educación se les educa en su lengua materna, sea ésta alguna lengua originaria o español, porque el estudiante aprende en la lengua que habla, en la lengua que tiene habilidades desarrolladas para escuchar y por tanto comprende; en la lengua que tiene dominio oral de su estructura gramatical y, en la lengua que piensa.
Una vez que el estudiante se encuentre al interior de la casa del conocimiento, él por sí mismo podrá abrir las ventanas ventanas del saber que lo transportarán a otros contextos, otros mundos, haciendo mas fácil su relación con la otredad.
El documento presenta información sobre el pueblo indígena Coreguaje de Colombia. Menciona que viven principalmente en los departamentos de Caquetá y Putumayo, con una población total estimada de 2.212 personas. También describe que su lengua materna es el coreguaje y que la Constitución de Colombia reconoce y protege la diversidad étnica y cultural del país.
Este documento proporciona información sobre el pueblo Cocama-Cocamilla que habita en la Amazonía de Perú, Colombia y Brasil. Se estima que hay alrededor de 10,000 personas en Perú y 792 en Colombia que se identifican con este grupo. Sus lenguas incluyen el cocama cocamilla. Los marcos jurídicos de los países reconocen la diversidad cultural y lingüística e intentan promover la educación bilingüe e intercultural, aunque el grado de implementación varía.
Este documento provee información sobre el pueblo indígena Letuama de Colombia. El pueblo Letuama habla la lengua letuama, que pertenece a la familia lingüística Tukano. La población Letuama en Colombia se estima en 705 personas. Legalmente, la Constitución de Colombia reconoce y protege la diversidad étnica y cultural del país, incluyendo las lenguas indígenas.
El documento presenta los principales artículos sobre educación de la nueva constitución política del país. Reconoce la educación como un derecho fundamental y obligatoria hasta el bachillerato. Establece que la educación fiscal será gratuita en todos sus niveles y que el estado apoyará con prioridad a estudiantes con menos recursos económicos. También se reconocen las unidades educativas privadas y de convenio.
Este documento proporciona información sobre el pueblo indígena Makaguaje de Colombia. Señala que la población Makaguaje estimada es de aproximadamente 50 personas que viven en el departamento de Caquetá. Describe brevemente el marco jurídico que reconoce y protege a los pueblos indígenas en Colombia de acuerdo con la constitución. También menciona que la educación que se imparte a las comunidades indígenas es bilingüe, enseñando tanto la lengua materna como el castellano.
El documento describe al pueblo indígena Tuyuka que habita en la región amazónica de Colombia y Brasil. Habla de su identificación, población estimada, marco jurídico en relación a su lengua y cultura, y demografía. Reconoce su lengua materna (tuyuka) y otras lenguas de uso como el tucano y el waimaha. Su población total en Colombia es de 642 personas y en Brasil es de 825 según fuentes citadas.
Este documento resume la Ley Orgánica de Educación Intercultural de Ecuador. Establece los principios de fortalecer la educación intercultural bilingüe y la participación de la comunidad educativa. También describe los derechos y obligaciones de estudiantes, docentes, representantes y comunidades en relación con el sistema educativo, así como la carrera docente y el marco ético para la profesión.
Este documento presenta una propuesta pedagógica para el uso de audiovisuales e informática en contextos escolares interculturales en Chile. La propuesta busca reducir la brecha tecnológica entre comunidades indígenas y no indígenas a través de la capacitación de profesores y el desarrollo de estrategias participativas. El objetivo general es generar una propuesta que reconozca la diversidad cultural e incorpore las tecnologías de manera apropiada al currículum escolar. La propuesta se enfoca en capacitar a prof
El documento presenta información sobre el pueblo indígena Wanano que habita en la Amazonía de Colombia y Brasil. Describe su identificación, población estimada en ambos países, marco jurídico de protección de su lengua y cultura, datos demográficos de su población total y distribución por edad y sexo. Finaliza citando las fuentes bibliográficas consultadas.
MMostafa Develop Mobile Application For Oracle EBSMohamed Mostafa
In this presentation I demonstrated two of the best practice approaches for developing Mobile Applications for Oracle
E-Business Suit, hope you enjoy it :)
On January 27th, which is International Holocaust Remembrance Day designated by the UN, a workshop was held at the Evening High School of Aigaleo conducted by history teachers Mrs. Pefani Konstantina and Mrs. Boulbasakou Theodora. Students presented on the Holocaust, including photos and videos from their trip to concentration camps Auschwitz and Majdanek, to discuss the worst crime in human history and its consequences in Europe. The UN and its member states have held annual commemoration ceremonies since 2005 to mark the anniversary of the liberation of Auschwitz-Birkenau and honor the victims and survivors of the Holocaust.
Este documento presenta un resumen del marco legal que rige la educación en Venezuela. Menciona que la Constitución de la República Bolivariana de Venezuela de 1999 es el máximo instrumento legal y establece derechos fundamentales como la educación gratuita y de calidad para todos. También destaca algunos artículos clave de la constitución sobre educación y la Ley Orgánica de Educación de 2009, la cual establece principios como la democracia participativa, la igualdad y la formación para la libertad e independencia.
Fundamentación Legal de la Educación en Venezuelachipolita
Este documento presenta un resumen del marco legal que rige la educación en Venezuela. Menciona que la Constitución de la República Bolivariana de Venezuela de 1999 es el máximo instrumento legal y establece derechos fundamentales como la educación gratuita y de calidad para todos. También destaca algunos artículos clave de la constitución sobre educación y la Ley Orgánica de Educación de 2009, la cual establece principios como la democracia participativa, la igualdad y la formación para la libertad e independencia.
El documento describe la evolución de la educación indígena en Colombia. Explica que anteriormente se enseñaba solo en español y no se valoraba la cultura indígena, pero que gracias a líderes indígenas como Lorenzo Muelas y Francisco Rojas Birry, se logró reconocer los derechos de los pueblos indígenas en la Constitución de 1991. Ahora la educación indígena es bilingüe e intercultural, y se ha creado currículos específicos para cada pueblo basados en sus cost
Boletin declaración primer congreso internacional de la lengua y cultura aym...Aymara Kamani Ilcna
Aymara Jach'a Ulaqana Amtanakapa.
Declaracion del Congreso Internacional de la Lengua y Cultura Aymara, realizado en La Paz, los días 12-14 de noviembre de 2014.
Polít.y planif. linguística del perú 123 (avances y persp) congreso 2017.David Poma Huanca
Este documento describe los avances en la política y planificación lingüística del Perú en relación con las lenguas originarias del país. Se han establecido leyes y normas a nivel nacional y universitario que promueven el uso, preservación y enseñanza del quechua, aimara y otras lenguas. Algunas universidades han incorporado estas lenguas en sus currículos de pregrado, maestría y cursos. Sin embargo, se necesitan mayores esfuerzos para fortalecer la educación intercultural bilingüe en todo el sistema educ
El documento proporciona información sobre el pueblo siriano. Habitan en la región amazónica de Colombia y Brasil, y su lengua materna es el siriano. En Colombia se estima que hay 749 personas sirianas, mientras que en Brasil la población es de 71 personas. Ambos países reconocen y protegen legalmente las lenguas y culturas indígenas.
El documento habla sobre la educación inclusiva en Colombia. Explica que la educación inclusiva regula el apoyo pedagógico para estudiantes con discapacidad o talentos excepcionales. Describe las bases jurídicas de la educación inclusiva en leyes como la Ley 115 de 1994 y la Ley 715 de 2001. También cubre los derechos de los niños con discapacidad a recibir educación de calidad y atención especializada basado en leyes como la Ley 1098 de 2006 y la Ley 1145 de 2007.
Lineamientos de Plan de Gobirno Regional Alianza Para El Progresomilactiva
Este documento presenta los lineamientos del plan de gobierno regional de Lambayeque, Perú. Aborda cuatro ejes principales: desarrollo social, económico, ambiental e institucional. En el eje de desarrollo social, se enfoca en temas como salud, educación, vivienda y empleo. Describe indicadores sociales de la región como tasas de pobreza y desnutrición. También analiza la situación educativa, incluyendo acceso, infraestructura, gasto público y desafíos como la población
El documento discute los desafíos que enfrentan los maestros al enseñar en aulas con diversidad cultural y lingüística. Primero, los maestros deben desarrollar su propia identidad cultural y aprender sobre la importancia de las lenguas indígenas. También deben diseñar estrategias que permitan a los estudiantes desarrollar habilidades en su lengua materna y segunda. Finalmente, la educación debe respetar la diversidad y los derechos de los estudiantes indígenas de aprender en su propia lengua de
Justicia para los pueblos originarios de MexicoValentin Flores
Justicia para los pueblos originarios de México
Estoy convencido que a los niños les podemos abrir la puerta del aprendizaje si desde los primeros años de su educación se les educa en su lengua materna, sea ésta alguna lengua originaria o español, porque el estudiante aprende en la lengua que habla, en la lengua que tiene habilidades desarrolladas para escuchar y por tanto comprende; en la lengua que tiene dominio oral de su estructura gramatical y, en la lengua que piensa.
Una vez que el estudiante se encuentre al interior de la casa del conocimiento, él por sí mismo podrá abrir las ventanas ventanas del saber que lo transportarán a otros contextos, otros mundos, haciendo mas fácil su relación con la otredad.
El documento presenta información sobre el pueblo indígena Coreguaje de Colombia. Menciona que viven principalmente en los departamentos de Caquetá y Putumayo, con una población total estimada de 2.212 personas. También describe que su lengua materna es el coreguaje y que la Constitución de Colombia reconoce y protege la diversidad étnica y cultural del país.
Este documento proporciona información sobre el pueblo Cocama-Cocamilla que habita en la Amazonía de Perú, Colombia y Brasil. Se estima que hay alrededor de 10,000 personas en Perú y 792 en Colombia que se identifican con este grupo. Sus lenguas incluyen el cocama cocamilla. Los marcos jurídicos de los países reconocen la diversidad cultural y lingüística e intentan promover la educación bilingüe e intercultural, aunque el grado de implementación varía.
Este documento provee información sobre el pueblo indígena Letuama de Colombia. El pueblo Letuama habla la lengua letuama, que pertenece a la familia lingüística Tukano. La población Letuama en Colombia se estima en 705 personas. Legalmente, la Constitución de Colombia reconoce y protege la diversidad étnica y cultural del país, incluyendo las lenguas indígenas.
El documento presenta los principales artículos sobre educación de la nueva constitución política del país. Reconoce la educación como un derecho fundamental y obligatoria hasta el bachillerato. Establece que la educación fiscal será gratuita en todos sus niveles y que el estado apoyará con prioridad a estudiantes con menos recursos económicos. También se reconocen las unidades educativas privadas y de convenio.
Este documento proporciona información sobre el pueblo indígena Makaguaje de Colombia. Señala que la población Makaguaje estimada es de aproximadamente 50 personas que viven en el departamento de Caquetá. Describe brevemente el marco jurídico que reconoce y protege a los pueblos indígenas en Colombia de acuerdo con la constitución. También menciona que la educación que se imparte a las comunidades indígenas es bilingüe, enseñando tanto la lengua materna como el castellano.
El documento describe al pueblo indígena Tuyuka que habita en la región amazónica de Colombia y Brasil. Habla de su identificación, población estimada, marco jurídico en relación a su lengua y cultura, y demografía. Reconoce su lengua materna (tuyuka) y otras lenguas de uso como el tucano y el waimaha. Su población total en Colombia es de 642 personas y en Brasil es de 825 según fuentes citadas.
Este documento resume la Ley Orgánica de Educación Intercultural de Ecuador. Establece los principios de fortalecer la educación intercultural bilingüe y la participación de la comunidad educativa. También describe los derechos y obligaciones de estudiantes, docentes, representantes y comunidades en relación con el sistema educativo, así como la carrera docente y el marco ético para la profesión.
Este documento presenta una propuesta pedagógica para el uso de audiovisuales e informática en contextos escolares interculturales en Chile. La propuesta busca reducir la brecha tecnológica entre comunidades indígenas y no indígenas a través de la capacitación de profesores y el desarrollo de estrategias participativas. El objetivo general es generar una propuesta que reconozca la diversidad cultural e incorpore las tecnologías de manera apropiada al currículum escolar. La propuesta se enfoca en capacitar a prof
El documento presenta información sobre el pueblo indígena Wanano que habita en la Amazonía de Colombia y Brasil. Describe su identificación, población estimada en ambos países, marco jurídico de protección de su lengua y cultura, datos demográficos de su población total y distribución por edad y sexo. Finaliza citando las fuentes bibliográficas consultadas.
MMostafa Develop Mobile Application For Oracle EBSMohamed Mostafa
In this presentation I demonstrated two of the best practice approaches for developing Mobile Applications for Oracle
E-Business Suit, hope you enjoy it :)
On January 27th, which is International Holocaust Remembrance Day designated by the UN, a workshop was held at the Evening High School of Aigaleo conducted by history teachers Mrs. Pefani Konstantina and Mrs. Boulbasakou Theodora. Students presented on the Holocaust, including photos and videos from their trip to concentration camps Auschwitz and Majdanek, to discuss the worst crime in human history and its consequences in Europe. The UN and its member states have held annual commemoration ceremonies since 2005 to mark the anniversary of the liberation of Auschwitz-Birkenau and honor the victims and survivors of the Holocaust.
This document provides information about the 3COM 3CRWE9152A75 AP9152 11n 2.4 or 5GHz PoE Managed Access Point, including how to purchase it, payment and shipping options, warranty information, and additional services offered by Launch 3 Telecom such as repairs, maintenance contracts, de-installation, and recycling. Launch 3 Telecom is a telecom supplier that can be contacted via phone or email for purchases, quotes, or additional information.
This document summarizes the image editing and manipulation done to create magazine covers and contents pages in Photoshop. It describes adjusting exposure and color undertones on a cover image to make it brighter and more vibrant. It also details selecting backgrounds, adding brick wall textures, cropping images, adding strokes and glows to text, and changing background colors to fit themes. The goal of the edits is to make the images and pages more visually appealing and eye catching for readers.
La rinconada12mar17m ldealfonsorodriguezvera[1]Winston1968
El documento presenta las carreras programadas para un día de competencia hípica en La Rinconada. Incluye detalles sobre cada carrera como los ejemplares participantes, sus jinetes y entrenadores, así como pronósticos y comentarios del handicapper. El resumen ofrece una visión general de las 8 carreras en el programa con sus distancias, categorías de ejemplares y premios respectivos.
Bloating, Constipation, 'Gastric' - When should I be worried?Jarrod Lee
Bloating, constipation, and 'gastric' are very common digestive symptoms, affecting 10-30% of the population. We discuss diet approaches to these common symptoms, and when one should seek medical attention.
This document provides an introduction and overview of the Elixir programming language through a series of code examples and explanations. It begins with simple "Hello World" examples to demonstrate basic syntax and loading code. It then covers creating modules and functions, testing code with ExUnit, recursion techniques like calculating Fibonacci sequences and factorials, and refactoring code with the pipe operator. The document recommends additional Elixir learning resources and outlines next steps to explore lists, Mix, and the Phoenix web framework.
Seminar on stress ribbon bridge by naveen prakash(2)NAVEEN PRAKASH
This document announces a seminar on stress ribbon bridges led by Assistant Professor Naveen Prakash of the Civil Engineering department at D.S.C.E. Bangalore. The seminar will be guided by Naveen Prakash and attended by 8th semester civil engineering student Nitin Kumar to discuss the topic of stress ribbon bridges.
The document is an evaluation for a media studies candidate named Kai Terry. It includes their candidate number, centre number, and three questions about how their media product uses conventions of real media, represents particular social groups, and how it represents social groups.
Este documento habla sobre la anatomía y fisiología del sistema locomotor humano. Explica la estructura y función del esqueleto y los huesos, asi como los diferentes tipos de articulaciones y músculos. También describe la estructura interna de los huesos y músculos, y los procesos de crecimiento óseo y contracción muscular. Por último, detalla algunos traumatismos comunes y las medidas básicas de primeros auxilios.
El documento presenta un resumen del Real Decreto 674/2023, que aprueba el reglamento sobre el uso de la lengua de signos española y los medios de apoyo a la comunicación oral para personas sordas, con discapacidad auditiva y sordociegas. El reglamento establece las condiciones para el aprendizaje, conocimiento y uso de la lengua de signos española y los medios de apoyo a la comunicación oral, reconociendo la identidad lingüística de la comunidad sorda y promoviendo la accesibilidad
No es una redacción completa sino son propuestas con formato de anotaciones para el reglamento de la Ley Nº 29535, Ley que otorga reconocimiento oficial a la "lengua de señas peruana"
Lengua de signos. Conocimiento y uso..pdfJosé María
De acuerdo con la normativa vigente, las administraciones públicas deben facilitar el uso de la lengua de signos española para permitir a las personas sordas, con discapacidad auditiva y sordociegas el acceso a la comunicación e información y el ejercicio de sus derechos a la atención integral, a vivir de forma independiente y a participar plenamente en todos los aspectos de la vida.
Lengua de signos. Medios de apoyo a la comunicación oral..pdfJosé María
Las personas sordas, con discapacidad auditiva y sordociegas no siempre pueden acceder a la información y a la comunicación con el entorno, bien porque no disponen de intérprete de lengua de signos, caso de las personas sordas y sordociegas que sean usuarias de lengua de signos, bien porque no disponen de los recursos de apoyo necesarios para hacer posible la comunicación a través de
la lengua oral.
Este documento presenta la Ley de Educación "Avelino Siñani - Elizardo Pérez" de Bolivia. Establece que la educación es un derecho fundamental y responsabilidad del Estado, que debe ser universal, gratuita e intercultural. Define las bases y fines de la educación boliviana, entre ellos descolonizar la educación, formar integralmente a estudiantes valorando su diversidad cultural, y fortalecer la identidad cultural de los pueblos indígenas contribuyendo al Vivir Bien de la sociedad boliviana.
Lengua der signos. Reglamento de las condiciones de utilización..pdfJosé María
La lengua de signos española es un vehículo de comunicación, pero además constituye uno de los principales signos de identidad y de capital simbólico de su comunidad lingüística usuaria, siendo el uso de la lengua de signos española un factor identitario por razones biológicas, culturales, sociales e históricas.
Mediante el reconocimiento de los derechos lingüísticos de las personas sordas, con discapacidad auditiva y sordociegas a aprender, conocer y usar la lengua de signos española, se reconoce, además, su valor para garantizar la accesibilidad a la información y a la comunicación.
Este documento presenta la nueva Ley de Educación de Bolivia, aprobada en 2010. Establece que la educación es un derecho fundamental y responsabilidad del Estado, que debe ser universal, gratuita e intercultural. Define las bases de la educación como descolonizadora, comunitaria, universal, única, diversa y plural. Los fines de la educación incluyen formar integralmente a hombres y mujeres, fortalecer la identidad cultural de los pueblos indígenas, y contribuir a una sociedad del "Vivir Bien" con justicia social.
Este documento establece el Modelo del Sistema de Educación Intercultural Bilingüe (MOSEIB) para garantizar el derecho a la educación intercultural bilingüe de acuerdo a la Constitución ecuatoriana. El MOSEIB fue desarrollado a través de un proceso participativo con actores del sistema educativo y establece lineamientos sobre el uso de lenguas en la enseñanza y la implementación del currículo intercultural bilingüe en centros educativos a partir del año lectivo 2014-2015.
PE_Clase 5_Normativa vigente sobre Educación Inclusiva..pptxAntonella Rapanelli
El documento establece la normativa vigente sobre educación inclusiva en Argentina. La Convención sobre los Derechos de las Personas con Discapacidad de la ONU de 2006, ratificada por Argentina, establece el derecho a la educación inclusiva. La Ley de Educación Nacional de 2006 y resoluciones del Consejo Federal de Educación también promueven la educación inclusiva mediante el apoyo a estudiantes con discapacidades en entornos regulares.
Este documento presenta la Ley General para la Inclusión de las Personas con Discapacidad en México. La ley establece los principios de igualdad, justicia social e inclusión para garantizar los derechos de las personas con discapacidad. También define términos clave como discapacidad, accesibilidad, discriminación y establece el marco para políticas públicas inclusivas a nivel federal, estatal y municipal.
Esta ley establece las condiciones para promover, proteger y asegurar los derechos humanos y libertades fundamentales de las personas con discapacidad en México, asegurando su plena inclusión en la sociedad con respeto, igualdad y oportunidades equivalentes. Define términos clave como discapacidad, discriminación, diseño universal, educación inclusiva y especial, y establece el marco para la creación de un Consejo y un Sistema Nacional para el Desarrollo y la Inclusión de las Personas con Discapacidad.
El documento describe una ley recientemente aprobada en Perú que otorga reconocimiento oficial a la lengua de señas peruana. La ley define la lengua de señas peruana y busca promover su enseñanza, investigación y difusión para facilitar el acceso de las personas sordas a los servicios públicos. Además, la ley establece que las entidades públicas y privadas deben proveer intérpretes de lengua de señas gratuitamente y promover la formación y acreditación de dichos intérpretes.
Este documento establece el Modelo del Sistema de Educación Intercultural Bilingüe (MOSEIB) para garantizar el derecho a la educación intercultural bilingüe en Ecuador. El MOSEIB fue desarrollado con la participación de actores del sistema educativo y establece las políticas y lineamientos para la implementación de la educación intercultural bilingüe en los niveles de educación infantil, básica y bachillerato. El documento delega a la Subsecretaría de Educación Intercultural Bilingüe la implementación, supervisión
Este documento establece el Modelo del Sistema de Educación Intercultural Bilingüe (MOSEIB) para garantizar el derecho a la educación intercultural bilingüe en Ecuador. El MOSEIB fue desarrollado con la participación de actores del sistema educativo y establece pautas como el uso progresivo de las lenguas de las nacionalidades y el castellano en la enseñanza. El documento delega a la Subsecretaría de Educación Intercultural Bilingüe la implementación del MOSEIB y el desarrollo de currículos y
Este documento establece el Modelo del Sistema de Educación Intercultural Bilingüe (MOSEIB) para garantizar el derecho a la educación intercultural bilingüe en Ecuador. El MOSEIB fue desarrollado con la participación de actores del sistema educativo y establece las políticas y lineamientos para la implementación de la educación intercultural bilingüe en los niveles de educación infantil, básica y bachillerato. El documento delega a la Subsecretaría de Educación Intercultural Bilingüe la implementación, supervisión
Este documento establece el Modelo del Sistema de Educación Intercultural Bilingüe (MOSEIB) para garantizar el derecho a la educación intercultural bilingüe de acuerdo a la Constitución ecuatoriana. El MOSEIB fue desarrollado de manera participativa con actores del sistema educativo y establece lineamientos sobre el uso de lenguas en la enseñanza y la implementación del currículo intercultural bilingüe en centros educativos a partir del año lectivo 2014-2015, bajo la rectoría de la Sub
El documento presenta un proyecto de ley orgánica de educación para la provincia de Neuquén. Propone establecer los principios, derechos y garantías de la educación provincial, así como los fines y objetivos de la política educativa. También describe la estructura del sistema educativo provincial, incluyendo niveles, modalidades y contenidos. Finalmente, detalla los niveles de educación inicial, primaria y secundaria.
El documento resume la evolución de los derechos de las personas con discapacidad en materia de educación según diversos tratados y leyes internacionales, nacionales y provinciales desde 1948. Reconocen el derecho a una educación inclusiva y de calidad para todas las personas, y la obligación del estado de brindar los recursos y apoyos necesarios para garantizar la accesibilidad y pleno desarrollo de las personas con discapacidad en el sistema educativo.
El documento presenta varios problemas sobre convección de calor. El primer problema involucra el cálculo de la caída de presión y potencia de bombeo de aceite de motor que fluye a través de tubos calentados. El segundo problema determina el coeficiente de transmisión de calor para agua que circula en tubos refrigerando vapor. El tercer problema calcula el coeficiente de transmisión de calor para aire que fluye sobre una placa plana caliente.
Este documento describe cómo varían las propiedades del aire, incluida la presión atmosférica y la concentración de oxígeno, a medida que aumenta la altitud sobre el nivel del mar. Explica que la presión atmosférica y la densidad del aire disminuyen con la altitud debido al menor peso de la columna de aire, y que la fracción molar de oxígeno también disminuye, afectando los procesos de combustión. Finalmente, resume las propiedades del aire en varias ciudades bolivianas
Este documento presenta fórmulas para calcular campos magnéticos, fuerzas magnéticas y otras cantidades relacionadas con el magnetismo. Incluye fórmulas para el campo magnético creado por un hilo conductor largo, el campo en el centro de espiras circulares o un solenoide, la fuerza sobre cargas o corrientes en un campo, la fuerza entre hilos paralelos, el momento de fuerza sobre espiras y el flujo magnético a través de una espira. También presenta la relación entre la fuerza centrípeta, vel
Este documento describe las propiedades y clasificación de los elementos no metálicos. Explica que los no metálicos tienden a ser gases o sólidos frágiles y volátiles, con baja conductividad térmica y eléctrica. Se clasifican en gases nobles monatómicos como el helio, no metálicos diatómicos como el hidrógeno y el oxígeno, y no metálicos poliatómicos como el carbono y el azufre. El hidrógeno y el helio constituyen la mayor parte del un
La capacitancia mide la capacidad de un conductor para almacenar carga eléctrica. Un capacitor es un dispositivo formado por dos conductores cercanos con cargas opuestas que se usa para almacenar carga. La capacitancia de un capacitor de placas paralelas depende directamente del área de las placas y de forma inversa a la distancia entre ellas.
Este documento explica las relaciones entre la fuerza electromotriz (E°celda) de una celda galvánica, el cambio de energía libre (ΔG°) y la constante de equilibrio (K) de una reacción redox. Explica que E°celda está relacionada con ΔG° y K a través de la ecuación E°celda = 0.0257V/n lnK. También presenta la ecuación de Nernst, la cual relaciona la E de una celda con la concentración de reactivos y productos a través
Este documento contiene la solución a 26 problemas de mecánica, calor y termodinámica. Los problemas cubren temas como cinemática de partículas, dinámica de partículas, movimiento armónico simple y proyectiles. Los problemas involucran conceptos como velocidad, aceleración, fuerzas, movimiento en línea recta y circular, y sistemas de referencia en movimiento. Las soluciones proporcionan ecuaciones y cálculos para cada problema.
Este decreto reconoce la Lengua de Señas Boliviana como medio de comunicación para personas sordas y establece mecanismos para promover su uso. Se crea un Consejo de la Lengua de Señas Boliviana para definir, promover e investigar esta lengua. Además, se requiere que instituciones públicas provean intérpretes en eventos oficiales y que medios de comunicación incluyan subtítulos o interpretación en programas. También se busca incorporar la lengua en la educación de maestros y reconocer las compet
El documento describe el movimiento armónico simple. 1) El movimiento armónico simple es un movimiento periódico y vibratorio producido por una fuerza recuperadora directamente proporcional a la posición. 2) La ecuación que describe la posición en función del tiempo es una función senoidal. 3) El movimiento de un péndulo simple no es estrictamente armónico, pero para oscilaciones pequeñas se aproxima a un movimiento armónico simple.
La anatomía humana estudia las estructuras macroscópicas del cuerpo. El cuerpo está organizado en sistemas de órganos que realizan funciones comunes, y aparatos que agrupan órganos con diferentes tejidos para una función. Existen cuatro tipos básicos de tejidos: epitelial, conectivo, muscular y nervioso. Cada tejido está compuesto de células especializadas inmersas en una matriz extracelular.
LA PEDAGOGIA AUTOGESTONARIA EN EL PROCESO DE ENSEÑANZA APRENDIZAJEjecgjv
La Pedagogía Autogestionaria es un enfoque educativo que busca transformar la educación mediante la participación directa de estudiantes, profesores y padres en la gestión de todas las esferas de la vida escolar.
SEMIOLOGIA DE HEMORRAGIAS DIGESTIVAS.pptxOsiris Urbano
Evaluación de principales hallazgos de la Historia Clínica utiles en la orientación diagnóstica de Hemorragia Digestiva en el abordaje inicial del paciente.
José Luis Jiménez Rodríguez
Junio 2024.
“La pedagogía es la metodología de la educación. Constituye una problemática de medios y fines, y en esa problemática estudia las situaciones educativas, las selecciona y luego organiza y asegura su explotación situacional”. Louis Not. 1993.
1. DECRETO SUPREMO Nº 0328
EVO MORALES AYMA
PRESIDENTE DEL ESTADO PLURINACIONAL DE BOLIVIA
C O N S I D E R A N D O:
Que el Artículo 70 de la Constitución Política del Estado, señala los siguientes derechos de las personas con discapacidad:
ser protegido por su familia y por el Estado, a la educación y salud integral gratuita, a la comunicación en lenguaje
alternativo, al trabajo en condiciones adecuadas con remuneración justa que le asegure una vida digna, y al desarrollo de sus
potencialidades individuales.
Que los Parágrafos II y III del Artículo 71 de la Constitución Política del Estado, establecen que el Estado adoptará medidas
de acción positiva para promover la efectiva integración de las personas con discapacidad en el ámbito productivo,
económico, político, social y cultural sin discriminación alguna; y que el Estado generara las condiciones que permitan el
desarrollo de las potencialidades individuales de las personas con discapacidad.
Que el Parágrafo II del Artículo 77 de la Constitución Política del Estado señala que el Estado y la sociedad, tienen tuición
plena sobre el sistema educativo, que comprende la educación regular, alternativa y especial, y la educación superior de
formación profesional.
Que el Artículo 85 de la Constitución Política del Estado establece que el Estado promoverá y garantizará la educación
permanente de niñas, niños y adolescentes con discapacidad o con talentos extraordinarios en el aprendizaje, bajo la misma
estructura, principios y valores del sistema educativo y establecerá una organización y desarrollo curricular especial.
Que el Artículo 5 de la Ley N° 1678, de 15 de diciembre de 1995, de la Persona con Discapacidad, señala que las personas
con discapacidad gozan de los derechos y garantías reconocidos por la Constitución Política del Estado y otras disposiciones
legales. Asimismo, el Artículo 6 establece que los derechos y beneficios reconocidos a favor de las personas discapacitadas
son irrenunciables, entre los que está el recibir educación en todos los ciclos y niveles, sin ninguna discriminación en
establecimientos públicos y privados, de acuerdo al tipo y grado de discapacidad.
Que la UIT - T, Sector de Normalización de las Telecomunicaciones, en su Resolución 70, Accesibilidad de las
telecomunicaciones/TIC para las personas con discapacidades suscrito en la Asamblea Mundial de Normalización de las
Telecomunicaciones llevada a cabo en Johannesburgo, del 21 al 30 de octubre de 2008 invita a los Estados Miembros a
considerar la introducción de servicios de retransmisión de telecomunicaciones que permitan que las personas con
incapacidades para oír y para hablar, utilicen servicios de telecomunicaciones que sean funcionalmente equivalentes a los
utilizados por las personas sin incapacidades.
Que la Declaración de Madrid, aprobada el 23 de marzo del 2002 por el Congreso Europeo sobre las Personas con
Discapacidad, recomienda a los países miembros al reconocimiento de la Lengua de Signos de manera concordante con el
acuerdo a la Declaración de Salamanca de 1994; que en el Artículo 91 del apartado “Directrices para la acción en el plano
nacional” señala que las políticas educativas deberán tener en cuenta las diferencias individuales y las distintas situaciones;
así como la importancia de la lengua de signos como medio de comunicación para los sordos/as, debiéndose garantizar que
todos los sordos/as tengan acceso a la enseñanza de lengua de signos de su país.
Que Bolivia es signataria de la Convención de los Derechos de las Personas con Discapacidad, suscrita con la Organización
de las Naciones Unidas el año 2006, cuya parte pertinente insta a reconocer y promover la utilización de lengua de señas,
facilitar el aprendizaje de lengua de señas y la promoción de la identidad lingüística de las personas sordas adoptando
medidas pertinentes para emplear a maestros/as, incluido maestros/as con discapacidad que estén cualificados en lengua de
señas o Braille y para formar a profesionales y personal que trabaje en todos los niveles educativos.
Que para efectivizar el ejercicio del derecho de las personas con discapacidad auditiva a comunicarse y a ser incluidos en la
sociedad, es necesaria la aprobación de una norma que establezca los mecanismos formales y operativos para la difusión y
uso de la Lengua de Señas Boliviana.
EN CONSEJO DE MINISTROS,
D E C R E T A:
ARTÍCULO 1.- (OBJETO). El presente Decreto Supremo tiene por objeto reconocer la Lengua de Señas Boliviana – LSB
como medio de acceso a la comunicación de las personas sordas en Bolivia y establecer mecanismos para consolidar su
utilización.
ARTÍCULO 2.- (DEFINICIONES). Para los efectos del presente Decreto Supremo, se establecen las siguientes
2. definiciones:
- Persona Sorda: Es una persona con pérdida y/o limitación auditiva, en menor o mayor grado. A
través del sentido de la visión estructura su experiencia e integración con el medio. Se enfrenta
cotidianamente con barreras de comunicación que impiden en cierta medida su acceso y participación
en la sociedad en igualdad de condiciones que sus pares oyentes.
- Lengua de Señas Boliviana: Sistema lingüístico cuyo medio es el visual más que el auditivo. Tiene
su propio vocabulario, expresiones idiomáticas, gramática y sintaxis. Los elementos de esta lengua son
la configuración, la posición y la orientación de las manos en relación con el cuerpo y con el individuo.
Esta lengua también utiliza el espacio, dirección y velocidad de movimientos, así como la expresión
facial para ayudar a transmitir el significado del mensaje, siendo en esencia, una lengua viso gestual.
ARTÍCULO 3.- (RECONOCIMIENTO). Se reconoce la Lengua de Señas Boliviana como medio de comunicación de las
personas sordas, que les permite participar activamente en los diferentes niveles de la sociedad, dentro del marco legal y el
derecho a la inclusión en la sociedad en su conjunto y acceder a información.
ARTÍCULO 4.- (INTÉRPRETES EN ACTOS OFICIALES). Las instituciones públicas deberán incorporar la
participación de intérpretes o personas con conocimiento de la Lengua de Señas Boliviana para la respectiva traducción a las
personas con discapacidad auditiva, en actos oficiales de relevancia nacional, departamental y local.
ARTÍCULO 5.- (INTÉRPRETES EN MEDIOS DE COMUNICACIÓN AUDIOVISUALES).
I. Las empresas de televisión pública y privada, deben incluir la interpretación a la Lengua de Señas Boliviana,
por lo menos en uno de sus programas informativos diarios.
II. El Órgano Ejecutivo promoverá la interpretación a la Lengua de Señas Boliviana de programas de interés
general, cultural, recreativo, político, educativo y social así como la utilización de tecnología apropiada que
permita sustituir la información sonora de los programas, haciéndolas más accesibles, como las modalidades
de Closed caption o texto escondido y/o Subtitulación.
ARTÍCULO 6.- (DERECHO A LA EDUCACIÓN EN LA LENGUA DE SEÑAS BOLIVIANA).
I. El Estado Plurinacional de Bolivia a objeto de promover el ejercicio del derecho a la educación en la Lengua
de Señas Boliviana, a través del Ministerio de Educación ampliará en las instituciones educativas el apoyo
técnico-pedagógico, asegurando la atención y guía especializada para la inclusión de las y los estudiantes
sordas y sordos en igualdad de condiciones.
II. El Ministerio de Educación incorporará en la currícula de las Escuelas Superiores de Formación de
Maestros, el aprendizaje de la Lengua de Señas Boliviana como materia complementaria para la formación
integral de docentes.
ARTÍCULO 7.- (RECONOCIMIENTO DE COMPETENCIAS). El Ministerio de Educación, a través de las instancias
correspondientes, reconocerá formalmente las competencias de las personas que tienen conocimiento y utilizan la Lengua de
Señas Boliviana, independientemente de la forma en que las hubieran adquirido.
ARTÍCULO 8.- (CONSEJO DE LA LENGUA DE SEÑAS BOLIVIANA). Créase el Consejo de la Lengua de Señas
Boliviana como única instancia de definición, promoción, investigación y divulgación de la Lengua de Señas Boliviana.
ARTÍCULO 9.- (COMPOSICIÓN DEL CONSEJO DE LA LENGUA DE SEÑAS BOLIVIANA).
I. El Consejo de la Lengua de Señas Boliviana estará integrado por un total de cinco (5) representantes de las
siguientes instituciones:
- Un (1) representante del Ministerio de Educación.
- Un (1) representante del Ministerio de Culturas.
- Un (1) representante del Ministerio de Justicia.
- Dos (2) representantes de la Federación Boliviana de Sordos.
II. El Ministerio de Educación convocará y presidirá el Consejo de la Lengua de Señas Boliviana.
ARTÍCULO 10.- (FUNCIONES DEL CONSEJO DE LA LENGUA DE SEÑAS BOLIVIANA). El Consejo de la
Lengua de Señas Boliviana tendrá las siguientes funciones:
a) Aprobar su Reglamento Interno.
b) Aprobar e Incorporar las nuevas señas de la Lengua de Señas Boliviana.
c) Proponer a los Ministerios acciones de difusión de la Lengua de Señas Boliviana.
d) Solicitar información sobre las personas sordas al Programa de Registro Único Nacional de