Identidades y estéticas a partir
  de la revolución mexicana
¿Quienes somos?
Indígenas
Españoles
Mestizos
Mexicanos
El mexicano siempre ha llevado una carga muy
  pesada, el sentimiento de inferioridad.
El silencio es la mejor arma, es mejor ser
  callado y reservado que llorar y ser
  observado, es mejor demostrar prosperidad
  aunque nos falte el alimento.
Los dirigentes políticos de la nación que desde
  principios de siglo crearon a un nuevo
  mexicano, basado en personas dóciles y
  pasivas para poder mitigar cualquier intento
  de sublevación.
El mexicano es el producto de una violación, es el
  hijo de La Chingada, la madre violada y
  ultrajada, el indígena fue mitigado por el
  Español, la lucha de independencia fue una
  batalla para liberar al Criollo del Imperio
  Español y el indígena siempre fue subyugado, y
  actualmente la clase política habrá sido tan
  opresiva disfrazada de paternalismo que nunca
  nos dimos cuenta de que el mexicano se volvió
  pasivo, el pueblo de México era un pueblo
  guerrero desde sus inicios y ahora solo somos
  un pueblo critico que se preocupa, no se ocupa,
-indio cabizbajo, siempre dormido y con su
   característico jorongo, y no puede faltar el
   maguey y los huaraches

-alburero, tramposo y fiestero, siempre
  melancólico en el fondo, violento, resentido
  pero eso si, siempre machista y sentimental

-El mexicano tradicionalmente ha llevado una
  vida hostil y tiende a reaccionar
  violentamente y siempre busca un conato de
  violencia para elevar su autoestima y
  demostrar su hombría (machismo)
El mexicano repite su historia.

La doble moral del mexicano

Aquel que no conoce su historia esta
 condenada a repetirla
"Viva la Virgen de
  Guadalupe, muerte al
  mal gobierno abajo los
  gachupines”

Hidalgo
Plan de San Luís
  El plan consistió en un llamado al
  pueblo mexicano a levantarse en
  armas, desconociendo la reelecció n
  de Díaz en el cargo, anulando las
  recientes elecciones y convocando
  a nuevos comicios. Ademá    s
  declaraba la no reelecció n como un
  principio supremo para Mé xico. La
  fecha para dar inicio al
  levantamiento fue el 20 de
  noviembre de 1910, a las seis de la
  tarde.
Francisco I. Madero
“Hay que sacar al PRI de los Pinos”

Vicente Fox
Ninguno de los 3 personajes anteriores
  han presentado un plan en el que se
  establezcan ideas que conduzcan a un
  cambio.
Es decir un proyecto de nación.
“Es mejor morir de pie que vivir toda una
  vida de rodillas”
                             Zapata
En nuestro país quienes
 se dedican al bandidaje
 son los terratenientes,
 los rurales y los
 generales de Porfirio
 Díaz. La gente humilde
 como yo lucha por la
 justicia y por una suerte
 mejor.

Francisco Villa
El lenguaje del
    mexicano
Un congreso infantil de la lengua
 española elige ’_______' como
 palabra favorita (palabra nahuatl)
Chocolate
la palabra chocolate es una adaptació n de la
palabra náhuatl xocolātl, que hacía referencia
a una «bebida espumosa hecha de cacao» y
cuyo significado literal es agua agria.
nahuatl
• La Real academia españ ola acepta alrededor de
  200 pré stamos del ná  huatl al españ ol, incluyendo:
  acocil, aguacate, ahuehuete, ajolote, amate, atole,
  ayate, cacahuate, camote, canica, capulín,
  chamagoso, chapopote, chapulín, chayote, chicle,
  chile, chipotle, chocolate, comal, copal, coyote,
  cuate, ejote, elote, epazote, escuincle, guacamole,
  guachinango, guajolote, huipil, hule, jacal, jícama,
  jícara, jitomate, macana, mecate, mezcal, milpa,
  mitote, mole, nopal, ocelote, ocote, olote, papalote,
  pepenar, petaca, petate, peyote, pinole, piocha,
  popote, pulque, quetzal, tamal, tejocote, tianguis,
  tiza, tocayo, tomate, tule, zacate, zapote, zopilote.
Diccionario nahuatl
•   piochtli: piocha, barba
•   nenepilli: lengua, musculo
•   cihuatl: mujer
•   tzopilotl: zopilote
•   tecolotl: tecolote - buho
•   huexolotl: guajolote - pavo
•   papalotl: mariposa
•   coyotl: coyote
•   mayatl: mayate
•   chapolin: chapulín
•   chilli: chile
•   molli: mole // guiso
•   atolli: atole
•   tamalli:tamal
•   ahuacatl: aguacate
•   pozolatl: pozole
•   pinolli: pinole
•   cacahuatl: cacahuate
•   cactli: zapato cacle
•   chantli: casa
•   tianquiztli: tianguis
•   tepetl: cerro, montaña
•   huey: grande
Uso de la ch
Uso de la “X”
• Cuando los conquistadores españoles transcribieron el
  idioma de los mexicas lo hicieron siguiendo las reglas del
  idioma castellano de la época. La lengua náhuatl tiene un
  sonido /ʃ/ (como shop en inglés o cheval en francés) que fue
  representado en castellano con la letra x, tal como se hacía
  entonces (compárese: Ximénez). En el castellano del siglo
  XVII este sonido pasó a pronunicarse j, de modo que en
  lareforma ortográfica de 1815 los vocablos escritos
  con x pero pronunciados j pasaron a escribirse con j (por
  ejemplo, Don Quijote < Don Quixote). Aunque la
  pronunciación cambió, la grafía del nombre México conservó
  la equis por razones etimológicas e históricas, como tantos
  otros nombres de sitios y objetos provenientes de lenguas
  indígenas mesoamericanas.
• Por otro lado, las palabras en náhuatl
  son graves, es decir, se acentúan en la
  penúltima sílaba. La tilde en el nombre
  México fue agregada debido a un
  cambio en la pronunciación por parte
  de los conquistadores, pues la
  pronunciación original del nombre era /
  me:'ʃiʔko/. En cualquier caso, la única
  pronunciación correcta en español
  es /'mexiko/, nunca /'méksiko/.
•   Como quiera que sea, esta carta se reduce a suplicar por despedida a mis paisanos
    anahuacenses recusen la supresión de la x en los nombres mexicanos o aztecas
    que nos quedan de los lugares, y especialmente de México, porque sería acabar de
    estropearlos. Y es grande lástima, porque todos son significativos, y en su
    significado topográficos, estadísticos, o históricos.Los primeros misioneros, para
    escribir la lengua nahuatl o sonora que llamamos mexicana, se acordaron, según
    Torquemada, con los indios más sabios creados en el Colegio de Santiago Tlatilolco,
    y como su pronunciación tiene dos letras hebreas, sade y scin sustituyeron en su
    escritura por aproximación a la primera tz y a la segunda x suave.
•   Pero como para suavizar ésta aún no estaba adoptado el acento circunflejo sobre la
    vocal siguiente, y los conquistadores eran en su mayoridad extremeños y andaluces,
    o árabes en su pronunciación, pronunciaron fuerte todas las x escritas por los
    misioneros, y llenaron de letras guturales los términos que adoptaron de la lengua
    mexicana, la cual no admite alguna.
•   Por eso pronunciaron los españoles México (Méjico), aunque los indios no
    pronuncian sino México (Mescico) con la letra hebrea scin.
•   Y es un dolor, mexicanos, que: italianos, franceses, ingleses y alemanes pronuncien
    mejor que nosotros el nombre de nuestra patria, pues nadie fuera de nosotros,
    pronuncia México con letra gutural.
•   En todo caso, paisanos míos, sigamos a escribírlo con x, o para llegar con el tiempo,
    si la nueva ortografía predomina, a pronunciar como se debe éste y los demás
    términos mexicanos, o para no echar en olvido enteramente una de nuestras
    mayores glorias.
•   Si, México con x suave como lo pronuncian los indios significa: donde está o es
    adorado Cristo, y mexicanos es lo mismo que cristianos.
    Fray Servando Teresa de Mier, Carta de despedida a los mexicanos (1821)1
El Monumento a la Independencia de Mé xico fue
  propuesto por el Presidente de Mé xico Porfirio Díaz, para
 conmemorar el primer centenario de vida independiente del
país. Originalmente, se pensaba construirlo en el centro de la
  Plaza de la Constitució n, y finalmente fue instalado en el
       Paseo de la Reforma en la Ciudad de Mé xico.
Caída del Ángel en 1957.Esta escultura
 cayo a tierra durante el sismo de la
 madrugada del 28 de julio de1957 y fue
 reconstruida y reestructurada por un grupo
 de técnicos encabezados por el escultor
 José Maria Fernández Urbina. Este trabajo
 tardo mas de un año en concluirse, por lo
 que la columna permaneció sin su colosal
 complemento, hasta el 16 de septiembre
 de 1958 en que fue reinaugurada.
Heroes sepultados en el monumento
En 1925 los restos de los héroes de la Independencia de México,
fueron sepultados en el subterráneo de la Columna, donde se
encuentran hasta hoy. Los personajes sepultados son:
Miguel Hidalgo y Costilla, Ignacio Allende, Juan Aldama, Mariano
Jiménez, Mariano Matamoros, Vicente Guerrero, Francisco Javier
Mina, Andrés Quintana Roo, Leona Vicario, Nicolás Bravo, Guadalupe
Victoria y José María Morelos (urna vacía, se desconoce su
paradero)
La única mujer sepultada en la Columna es Leona Vicario, debido a
que la otra gran heroína de la independencia, Josefa Ortiz de
Domínguez La Corregidora de Querétaro se encuentra sepultada en
esta última ciudad.
Monumento a la Revolució n (Mé xico)

Fue edificado aprovechando parte de la
estructura que en un principio iba a ser
destinada al Palacio Legislativo. Ese recinto
fue promovido por el presidente Porfirio Díaz
y su gobierno, mismo que en el añ o de 1897,
emitió una convocatoria internacional para la
realizació n del proyecto de la futura sede de
las cámaras de diputados y senadores.
El arquitecto mexicano Carlos Obregó n Santacilia
propuso, el aprovechamiento de parte de la
estructura de la cúpula del frustrado Palacio
Legislativo para erigir un monumento a la entonces
recié n concluida Revolució n Mexicana. Dicha
propuesta fue aceptada y su construcció n abarcó de
1933 a 1938.


Añ os despué s de su conclusió n, este monumento
fue convertido tambié n en mausoleo donde
descansan los restos de algunos de los principales
protagonistas de la Revolució n Mexicana: Francisco
I. Madero, Venustiano Carranza, Francisco Villa,
Plutarco Elías Calles y Lázaro Cárdenas. Asimismo
desde 1986 el só tano de este monumento alberga al
Museo de la Revolució n.
5 identidades

5 identidades

  • 1.
    Identidades y estéticasa partir de la revolución mexicana
  • 2.
  • 4.
    El mexicano siempreha llevado una carga muy pesada, el sentimiento de inferioridad. El silencio es la mejor arma, es mejor ser callado y reservado que llorar y ser observado, es mejor demostrar prosperidad aunque nos falte el alimento. Los dirigentes políticos de la nación que desde principios de siglo crearon a un nuevo mexicano, basado en personas dóciles y pasivas para poder mitigar cualquier intento de sublevación.
  • 5.
    El mexicano esel producto de una violación, es el hijo de La Chingada, la madre violada y ultrajada, el indígena fue mitigado por el Español, la lucha de independencia fue una batalla para liberar al Criollo del Imperio Español y el indígena siempre fue subyugado, y actualmente la clase política habrá sido tan opresiva disfrazada de paternalismo que nunca nos dimos cuenta de que el mexicano se volvió pasivo, el pueblo de México era un pueblo guerrero desde sus inicios y ahora solo somos un pueblo critico que se preocupa, no se ocupa,
  • 6.
    -indio cabizbajo, siempredormido y con su característico jorongo, y no puede faltar el maguey y los huaraches -alburero, tramposo y fiestero, siempre melancólico en el fondo, violento, resentido pero eso si, siempre machista y sentimental -El mexicano tradicionalmente ha llevado una vida hostil y tiende a reaccionar violentamente y siempre busca un conato de violencia para elevar su autoestima y demostrar su hombría (machismo)
  • 8.
    El mexicano repitesu historia. La doble moral del mexicano Aquel que no conoce su historia esta condenada a repetirla
  • 9.
    "Viva la Virgende Guadalupe, muerte al mal gobierno abajo los gachupines” Hidalgo
  • 10.
    Plan de SanLuís El plan consistió en un llamado al pueblo mexicano a levantarse en armas, desconociendo la reelecció n de Díaz en el cargo, anulando las recientes elecciones y convocando a nuevos comicios. Ademá s declaraba la no reelecció n como un principio supremo para Mé xico. La fecha para dar inicio al levantamiento fue el 20 de noviembre de 1910, a las seis de la tarde. Francisco I. Madero
  • 11.
    “Hay que sacaral PRI de los Pinos” Vicente Fox
  • 12.
    Ninguno de los3 personajes anteriores han presentado un plan en el que se establezcan ideas que conduzcan a un cambio. Es decir un proyecto de nación.
  • 13.
    “Es mejor morirde pie que vivir toda una vida de rodillas” Zapata
  • 14.
    En nuestro paísquienes se dedican al bandidaje son los terratenientes, los rurales y los generales de Porfirio Díaz. La gente humilde como yo lucha por la justicia y por una suerte mejor. Francisco Villa
  • 15.
  • 16.
    Un congreso infantilde la lengua española elige ’_______' como palabra favorita (palabra nahuatl)
  • 17.
    Chocolate la palabra chocolatees una adaptació n de la palabra náhuatl xocolātl, que hacía referencia a una «bebida espumosa hecha de cacao» y cuyo significado literal es agua agria.
  • 18.
    nahuatl • La Realacademia españ ola acepta alrededor de 200 pré stamos del ná huatl al españ ol, incluyendo: acocil, aguacate, ahuehuete, ajolote, amate, atole, ayate, cacahuate, camote, canica, capulín, chamagoso, chapopote, chapulín, chayote, chicle, chile, chipotle, chocolate, comal, copal, coyote, cuate, ejote, elote, epazote, escuincle, guacamole, guachinango, guajolote, huipil, hule, jacal, jícama, jícara, jitomate, macana, mecate, mezcal, milpa, mitote, mole, nopal, ocelote, ocote, olote, papalote, pepenar, petaca, petate, peyote, pinole, piocha, popote, pulque, quetzal, tamal, tejocote, tianguis, tiza, tocayo, tomate, tule, zacate, zapote, zopilote.
  • 19.
    Diccionario nahuatl • piochtli: piocha, barba • nenepilli: lengua, musculo • cihuatl: mujer • tzopilotl: zopilote • tecolotl: tecolote - buho • huexolotl: guajolote - pavo • papalotl: mariposa • coyotl: coyote • mayatl: mayate • chapolin: chapulín
  • 20.
    chilli: chile • molli: mole // guiso • atolli: atole • tamalli:tamal • ahuacatl: aguacate • pozolatl: pozole • pinolli: pinole • cacahuatl: cacahuate • cactli: zapato cacle • chantli: casa • tianquiztli: tianguis • tepetl: cerro, montaña • huey: grande
  • 21.
  • 23.
    Uso de la“X” • Cuando los conquistadores españoles transcribieron el idioma de los mexicas lo hicieron siguiendo las reglas del idioma castellano de la época. La lengua náhuatl tiene un sonido /ʃ/ (como shop en inglés o cheval en francés) que fue representado en castellano con la letra x, tal como se hacía entonces (compárese: Ximénez). En el castellano del siglo XVII este sonido pasó a pronunicarse j, de modo que en lareforma ortográfica de 1815 los vocablos escritos con x pero pronunciados j pasaron a escribirse con j (por ejemplo, Don Quijote < Don Quixote). Aunque la pronunciación cambió, la grafía del nombre México conservó la equis por razones etimológicas e históricas, como tantos otros nombres de sitios y objetos provenientes de lenguas indígenas mesoamericanas.
  • 24.
    • Por otrolado, las palabras en náhuatl son graves, es decir, se acentúan en la penúltima sílaba. La tilde en el nombre México fue agregada debido a un cambio en la pronunciación por parte de los conquistadores, pues la pronunciación original del nombre era / me:'ʃiʔko/. En cualquier caso, la única pronunciación correcta en español es /'mexiko/, nunca /'méksiko/.
  • 25.
    Como quiera que sea, esta carta se reduce a suplicar por despedida a mis paisanos anahuacenses recusen la supresión de la x en los nombres mexicanos o aztecas que nos quedan de los lugares, y especialmente de México, porque sería acabar de estropearlos. Y es grande lástima, porque todos son significativos, y en su significado topográficos, estadísticos, o históricos.Los primeros misioneros, para escribir la lengua nahuatl o sonora que llamamos mexicana, se acordaron, según Torquemada, con los indios más sabios creados en el Colegio de Santiago Tlatilolco, y como su pronunciación tiene dos letras hebreas, sade y scin sustituyeron en su escritura por aproximación a la primera tz y a la segunda x suave. • Pero como para suavizar ésta aún no estaba adoptado el acento circunflejo sobre la vocal siguiente, y los conquistadores eran en su mayoridad extremeños y andaluces, o árabes en su pronunciación, pronunciaron fuerte todas las x escritas por los misioneros, y llenaron de letras guturales los términos que adoptaron de la lengua mexicana, la cual no admite alguna. • Por eso pronunciaron los españoles México (Méjico), aunque los indios no pronuncian sino México (Mescico) con la letra hebrea scin. • Y es un dolor, mexicanos, que: italianos, franceses, ingleses y alemanes pronuncien mejor que nosotros el nombre de nuestra patria, pues nadie fuera de nosotros, pronuncia México con letra gutural. • En todo caso, paisanos míos, sigamos a escribírlo con x, o para llegar con el tiempo, si la nueva ortografía predomina, a pronunciar como se debe éste y los demás términos mexicanos, o para no echar en olvido enteramente una de nuestras mayores glorias. • Si, México con x suave como lo pronuncian los indios significa: donde está o es adorado Cristo, y mexicanos es lo mismo que cristianos. Fray Servando Teresa de Mier, Carta de despedida a los mexicanos (1821)1
  • 26.
    El Monumento ala Independencia de Mé xico fue propuesto por el Presidente de Mé xico Porfirio Díaz, para conmemorar el primer centenario de vida independiente del país. Originalmente, se pensaba construirlo en el centro de la Plaza de la Constitució n, y finalmente fue instalado en el Paseo de la Reforma en la Ciudad de Mé xico.
  • 27.
    Caída del Ángelen 1957.Esta escultura cayo a tierra durante el sismo de la madrugada del 28 de julio de1957 y fue reconstruida y reestructurada por un grupo de técnicos encabezados por el escultor José Maria Fernández Urbina. Este trabajo tardo mas de un año en concluirse, por lo que la columna permaneció sin su colosal complemento, hasta el 16 de septiembre de 1958 en que fue reinaugurada.
  • 29.
    Heroes sepultados enel monumento En 1925 los restos de los héroes de la Independencia de México, fueron sepultados en el subterráneo de la Columna, donde se encuentran hasta hoy. Los personajes sepultados son: Miguel Hidalgo y Costilla, Ignacio Allende, Juan Aldama, Mariano Jiménez, Mariano Matamoros, Vicente Guerrero, Francisco Javier Mina, Andrés Quintana Roo, Leona Vicario, Nicolás Bravo, Guadalupe Victoria y José María Morelos (urna vacía, se desconoce su paradero) La única mujer sepultada en la Columna es Leona Vicario, debido a que la otra gran heroína de la independencia, Josefa Ortiz de Domínguez La Corregidora de Querétaro se encuentra sepultada en esta última ciudad.
  • 31.
    Monumento a laRevolució n (Mé xico) Fue edificado aprovechando parte de la estructura que en un principio iba a ser destinada al Palacio Legislativo. Ese recinto fue promovido por el presidente Porfirio Díaz y su gobierno, mismo que en el añ o de 1897, emitió una convocatoria internacional para la realizació n del proyecto de la futura sede de las cámaras de diputados y senadores.
  • 32.
    El arquitecto mexicanoCarlos Obregó n Santacilia propuso, el aprovechamiento de parte de la estructura de la cúpula del frustrado Palacio Legislativo para erigir un monumento a la entonces recié n concluida Revolució n Mexicana. Dicha propuesta fue aceptada y su construcció n abarcó de 1933 a 1938. Añ os despué s de su conclusió n, este monumento fue convertido tambié n en mausoleo donde descansan los restos de algunos de los principales protagonistas de la Revolució n Mexicana: Francisco I. Madero, Venustiano Carranza, Francisco Villa, Plutarco Elías Calles y Lázaro Cárdenas. Asimismo desde 1986 el só tano de este monumento alberga al Museo de la Revolució n.