CARMINA BURANA                                            ACOMODO SUBLIME

I.- FORTUNA IMPERATRIX MUNDI        I.- FORTUNA EMPERATRIZ DEL MUNDO           Insisto en escuchar
                                                                                     ese ruido          Vertida en tu sangre la nobleza del mundo, suspiros
1. O Fortuna
O Fortuna
                                    1. Oh Fortuna                                que bate afuera                  de noche y gemidos profundos
                                    Oh Fortuna,
velut luna                                                                         ese zumbido
                                    variable como la Luna
statu variabilis,                                                              de arena sin rumbo
semper crescis
                                    como ella creces sin cesar                                                             Fabiana Caridad
                                    o desapareces.                                   sin sitios
aut decrescis;                      ¡Vida detestable!                            mece su fuerza
vita detestabilis                   Un día, jugando,
nunc obdurat                                                                  buscando su música
                                    entristeces a los débiles sentidos,
et tunc curat                       para llenarles de satisfacción              serena su cuerpo
ludo mentis aciem                   al día siguiente.                            acerca la calma
egestatem,                          La pobreza y el poder                           aleja la luz
potestatem                          se derriten como el hielo.
dissolvit ut glaciem.
                                                                                     empolva
                                    ante tu presencia.
Sors immanis                                                                los rastros del horizonte
                                    Destino monstruoso
et inanis,                          y vacío,                                      pero termina
rota tu volubilis,                  una rueda girando es lo que eres,            por desaparecer                                                     09/2009
status malus,                       si está mal colocada
vana salus                          la salud es vana,
semper dissolubilis,                                                        Iliana Morales Gollarza
                                    siempre puede ser disuelta,
obumbrata                           eclipsada                                      Acomodo
et velata                           y velada;
michi quoque niteris;               me atormentas también
nunc per ludum                      en la mesa de juego;
dorsum nudum
fero tui sceleris.
                                    mi desnudez regresa                      Culpa ilusionada
                                    me la trajo tu maldad.
Sors salutis                        El destino de la salud                    de una ternura
et virtutis
michi nunc contraria,
                                    y de la virtud                         donde no significaba
                                    está en contra mía,
est affectus                        es atacado                                  el contacto.
et deffectus                        y destruido
semper in angaria.                                                           Sólo me quedan
                                    siempre en tu servicio.
Hac in hora                         En esta hora                               recuerdos de
sine mora                           sin demora
corde pulsum tangite;               toquen las cuerdas del corazón;
                                                                          amistades consumidas
quod per sortem                     el destino                                  por el aire.
sternit fortem,                     derrumba al hombre fuerte
mecum omnes plangite!               que llora conmigo por tu villanía.
                                                                               Ylse Rincón
Marcelino
                                                                                              Félix M. Samaniego                            FÁBULA V


                      Al pan, pan y al vino, vino                                             El águila, la corneja y la tortuga

                      El vino vino y el pan se fue                                            A una Tortuga una Águila arrebata;
                                                                                              La ladrona se apura y desbarata
                    Luego sólo pude tomar agua
                                                                                              Por hacerla pedazos,
                      El vino no calmaba la sed                                               Ya que no con la garra, a picotazos.
                                                                                              Viéndola una Corneja en tal, faena,
                        Se había vuelto amargo
                                                                                              La dice: «En vano tomas tanta pena:
                     El hambre siguió creciendo                                               ¿No ves que es la Tortuga, cuya casa
                                                                                              Diente, cuerno ni pico la traspasa,
                      Se devoró el agua, el vino                                              Y si siente que llaman a su puerta,
                                      A mí…                                                   Se finge la dormida, sorda o muerta?»
                                                                                              «Pues ¿qué he de hacer?» «Remontarás tu vuelo,
                                Milka García                                                  Y en mirándote allá cerca del cielo
                                                                                              La dejarás caer sobre un peñasco,
                                                                                              Y se hará una tortilla el duro casco.»
                                                                                              La Águila, porque diestra lo ejecuta,
                                                                                              Y la Corneja astuta,
                                                                                              Por autora de aquella maravilla,
                                                                                              Juntamente comieron la tortilla.

                                                                                              ¿Qué podrá resistirse a un poderoso
                                                                                              Guiado de un consejo malicioso?
                                                                                                                                                       REFUGIO
                                                                                              De estos tales se aparta el que es prudente;
                                                                                              Y así por escaparse de esta gente                          DE
                                                                                              Las descendientes de la tal Tortuga
                                                                                              A cuevas ignoradas hacen fuga.                             LUZ
LOCARIO DE DIVULGACIÓN. SI QUIERES PUBLICAR EN ESTAS PÁGINAS BUSCA A MILKA GARCÍA, O ENVÍA UN PAR DE TUS TEXTOS A: REFUGIO_DE_LUZ_2009@HOTMAIL.COM
                                                                                                                                                          8

8. septiembre 2009

  • 1.
    CARMINA BURANA ACOMODO SUBLIME I.- FORTUNA IMPERATRIX MUNDI I.- FORTUNA EMPERATRIZ DEL MUNDO Insisto en escuchar ese ruido Vertida en tu sangre la nobleza del mundo, suspiros 1. O Fortuna O Fortuna 1. Oh Fortuna que bate afuera de noche y gemidos profundos Oh Fortuna, velut luna ese zumbido variable como la Luna statu variabilis, de arena sin rumbo semper crescis como ella creces sin cesar Fabiana Caridad o desapareces. sin sitios aut decrescis; ¡Vida detestable! mece su fuerza vita detestabilis Un día, jugando, nunc obdurat buscando su música entristeces a los débiles sentidos, et tunc curat para llenarles de satisfacción serena su cuerpo ludo mentis aciem al día siguiente. acerca la calma egestatem, La pobreza y el poder aleja la luz potestatem se derriten como el hielo. dissolvit ut glaciem. empolva ante tu presencia. Sors immanis los rastros del horizonte Destino monstruoso et inanis, y vacío, pero termina rota tu volubilis, una rueda girando es lo que eres, por desaparecer 09/2009 status malus, si está mal colocada vana salus la salud es vana, semper dissolubilis, Iliana Morales Gollarza siempre puede ser disuelta, obumbrata eclipsada Acomodo et velata y velada; michi quoque niteris; me atormentas también nunc per ludum en la mesa de juego; dorsum nudum fero tui sceleris. mi desnudez regresa Culpa ilusionada me la trajo tu maldad. Sors salutis El destino de la salud de una ternura et virtutis michi nunc contraria, y de la virtud donde no significaba está en contra mía, est affectus es atacado el contacto. et deffectus y destruido semper in angaria. Sólo me quedan siempre en tu servicio. Hac in hora En esta hora recuerdos de sine mora sin demora corde pulsum tangite; toquen las cuerdas del corazón; amistades consumidas quod per sortem el destino por el aire. sternit fortem, derrumba al hombre fuerte mecum omnes plangite! que llora conmigo por tu villanía. Ylse Rincón
  • 2.
    Marcelino Félix M. Samaniego FÁBULA V Al pan, pan y al vino, vino El águila, la corneja y la tortuga El vino vino y el pan se fue A una Tortuga una Águila arrebata; La ladrona se apura y desbarata Luego sólo pude tomar agua Por hacerla pedazos, El vino no calmaba la sed Ya que no con la garra, a picotazos. Viéndola una Corneja en tal, faena, Se había vuelto amargo La dice: «En vano tomas tanta pena: El hambre siguió creciendo ¿No ves que es la Tortuga, cuya casa Diente, cuerno ni pico la traspasa, Se devoró el agua, el vino Y si siente que llaman a su puerta, A mí… Se finge la dormida, sorda o muerta?» «Pues ¿qué he de hacer?» «Remontarás tu vuelo, Milka García Y en mirándote allá cerca del cielo La dejarás caer sobre un peñasco, Y se hará una tortilla el duro casco.» La Águila, porque diestra lo ejecuta, Y la Corneja astuta, Por autora de aquella maravilla, Juntamente comieron la tortilla. ¿Qué podrá resistirse a un poderoso Guiado de un consejo malicioso? REFUGIO De estos tales se aparta el que es prudente; Y así por escaparse de esta gente DE Las descendientes de la tal Tortuga A cuevas ignoradas hacen fuga. LUZ LOCARIO DE DIVULGACIÓN. SI QUIERES PUBLICAR EN ESTAS PÁGINAS BUSCA A MILKA GARCÍA, O ENVÍA UN PAR DE TUS TEXTOS A: REFUGIO_DE_LUZ_2009@HOTMAIL.COM 8