El documento explica los falsos amigos o cognados, que son palabras que se escriben de forma similar en español e inglés pero tienen significados diferentes. Proporciona varios ejemplos de pares de palabras que son falsos amigos como "actual" (real en inglés, no actual), "embarrassed" (avergonzado en inglés, no embarazada), y "library" (biblioteca en inglés, no librería). El propósito es crear conciencia sobre estas parejas de palabras para evitar errores al interpretar textos en inglés.