Este documento compara los fonemas consonánticos del inglés y el español. Describe los fonemas consonánticos de cada idioma según su punto de articulación, modo de articulación y sonoridad. También explica los alófonos de ambos idiomas, es decir, las variaciones en la articulación de los fonemas que no cambian el significado de las palabras. Finalmente, realiza una comparación detallada de las similitudes y diferencias entre los fonemas consonánticos del inglés y el español.
Este documento describe los elementos fonéticos del lenguaje verbal, incluyendo las vocales, consonantes, y cómo se forman. Explica que las vocales se dividen en orales y nasales, y cómo se producen las diferentes consonantes dependiendo del punto y modo de articulación en la boca. También resume que la adquisición del sistema fonético ocurre principalmente en los primeros tres años de vida del niño, y que los padres juegan un papel importante en este desarrollo a través de la estimulación verbal.
Este documento presenta el abecedario español y los conceptos básicos de la articulación de los fonemas. Explica que hay 24 fonemas y 30 letras en español. Describe los órganos articuladores y los factores que determinan la articulación de los fonemas vocálicos como la localización y abertura. También cubre los factores en la articulación de los fonemas consonánticos como el punto de articulación, modo, actividad de las cuerdas vocales y cavidad nasal. Proporciona cuadros resumiendo
1) El documento describe la diferencia entre la fonología y la fonética, así como los conceptos clave de cada una. 2) Explica que la fonología estudia los sonidos desde el punto de vista de su función y estructura en el lenguaje, mientras que la fonética lo hace desde una perspectiva fisiológica. 3) También presenta los diferentes tipos de fonemas, el sistema fonológico y las diferencias entre sonidos, fonemas y letras.
El documento resume los conceptos fundamentales de la fonología española, incluyendo la clasificación de vocales y consonantes según su punto y modo de articulación, la acción del velo del paladar y la intervención de las cuerdas vocales. Explica que la fonología estudia los sonidos del lenguaje a nivel abstracto, mientras que la fonética analiza los sonidos desde la perspectiva acústica y fisiológica.
Introduccion a la fonética del españolleonardito24
Este documento introduce la fonética y la fonología del español. Explica que la fonética estudia los sonidos reales mientras que la fonología estudia las unidades mentales de sonido llamadas fonemas. Describe los elementos articulatorios involucrados en la pronunciación y los criterios para clasificar los fonemas, incluyendo el punto y modo de articulación. Luego clasifica las vocales y consonantes del español de acuerdo a estos criterios, describiendo las vocales simples, diptongos, y consonantes oclusivas, fricativas
El documento habla sobre los sonidos del lenguaje y la fonética. Explica que la fonética articulatoria estudia cómo se articulan los sonidos y describe los diferentes puntos y modos de articulación de las consonantes como bilabiales, dentales, alveolares y velares. También describe las vocales según su lugar de articulación como altas, medias y bajas.
Este documento describe los conceptos fundamentales de la fonética y la fonología. Explica que la fonética estudia los sonidos del habla desde el punto de vista físico, mientras que la fonología se enfoca en los sonidos desde la perspectiva abstracta de un sistema lingüístico. Además, clasifica los fonemas vocálicos y consonánticos, describiendo sus características articulatorias y distintivas.
Este documento describe las diferencias entre fonética y fonología, explicando que la fonética estudia los sonidos de una lengua desde la perspectiva articulatoria y acústica, mientras que la fonología estudia los elementos fónicos desde su función distintiva. Luego, detalla los órganos del aparato fonador y clasifica los fonemas en segmentales como vocales y consonantes, y suprasegmentales como el acento y el tono. Finalmente, presenta el alfabeto fonológico del español con los fonemas y su representación grá
Este documento describe los elementos fonéticos del lenguaje verbal, incluyendo las vocales, consonantes, y cómo se forman. Explica que las vocales se dividen en orales y nasales, y cómo se producen las diferentes consonantes dependiendo del punto y modo de articulación en la boca. También resume que la adquisición del sistema fonético ocurre principalmente en los primeros tres años de vida del niño, y que los padres juegan un papel importante en este desarrollo a través de la estimulación verbal.
Este documento presenta el abecedario español y los conceptos básicos de la articulación de los fonemas. Explica que hay 24 fonemas y 30 letras en español. Describe los órganos articuladores y los factores que determinan la articulación de los fonemas vocálicos como la localización y abertura. También cubre los factores en la articulación de los fonemas consonánticos como el punto de articulación, modo, actividad de las cuerdas vocales y cavidad nasal. Proporciona cuadros resumiendo
1) El documento describe la diferencia entre la fonología y la fonética, así como los conceptos clave de cada una. 2) Explica que la fonología estudia los sonidos desde el punto de vista de su función y estructura en el lenguaje, mientras que la fonética lo hace desde una perspectiva fisiológica. 3) También presenta los diferentes tipos de fonemas, el sistema fonológico y las diferencias entre sonidos, fonemas y letras.
El documento resume los conceptos fundamentales de la fonología española, incluyendo la clasificación de vocales y consonantes según su punto y modo de articulación, la acción del velo del paladar y la intervención de las cuerdas vocales. Explica que la fonología estudia los sonidos del lenguaje a nivel abstracto, mientras que la fonética analiza los sonidos desde la perspectiva acústica y fisiológica.
Introduccion a la fonética del españolleonardito24
Este documento introduce la fonética y la fonología del español. Explica que la fonética estudia los sonidos reales mientras que la fonología estudia las unidades mentales de sonido llamadas fonemas. Describe los elementos articulatorios involucrados en la pronunciación y los criterios para clasificar los fonemas, incluyendo el punto y modo de articulación. Luego clasifica las vocales y consonantes del español de acuerdo a estos criterios, describiendo las vocales simples, diptongos, y consonantes oclusivas, fricativas
El documento habla sobre los sonidos del lenguaje y la fonética. Explica que la fonética articulatoria estudia cómo se articulan los sonidos y describe los diferentes puntos y modos de articulación de las consonantes como bilabiales, dentales, alveolares y velares. También describe las vocales según su lugar de articulación como altas, medias y bajas.
Este documento describe los conceptos fundamentales de la fonética y la fonología. Explica que la fonética estudia los sonidos del habla desde el punto de vista físico, mientras que la fonología se enfoca en los sonidos desde la perspectiva abstracta de un sistema lingüístico. Además, clasifica los fonemas vocálicos y consonánticos, describiendo sus características articulatorias y distintivas.
Este documento describe las diferencias entre fonética y fonología, explicando que la fonética estudia los sonidos de una lengua desde la perspectiva articulatoria y acústica, mientras que la fonología estudia los elementos fónicos desde su función distintiva. Luego, detalla los órganos del aparato fonador y clasifica los fonemas en segmentales como vocales y consonantes, y suprasegmentales como el acento y el tono. Finalmente, presenta el alfabeto fonológico del español con los fonemas y su representación grá
Este documento presenta una introducción al componente fonetológico de la lengua. Explica que la fonetología estudia los sonidos de la lengua desde dos perspectivas: la fonética, que analiza los sonidos como fenómenos físicos, y la fonología, que estudia los sonidos como elementos funcionales en el sistema de comunicación lingüística. También describe las principales ramas y conceptos de la fonética y la fonología, como los fonemas, alófonos y fonos, y explica la clasificación de los sonidos conson
El documento resume los conceptos fundamentales de fonología y fonética. La fonología estudia los fonemas, que son unidades abstractas e indivisibles que diferencian significados. La fonética estudia los fonos, que son las realizaciones físicas concretas de los sonidos. El documento también describe los órganos fonadores y cómo se producen y clasifican los sonidos del habla.
Este documento describe los conceptos fundamentales de la lingüística. Explica que la lingüística estudia el lenguaje desde diferentes perspectivas como la fonética, fonología, gramática y semántica. Además, define términos clave como fonema, alófono y diptongo y describe las clasificaciones de los fonemas vocálicos y consonánticos.
Este documento describe los principales órganos del aparato fonador y cómo se produce el habla, explica las diferencias en la pronunciación entre idiomas como el español e inglés, y analiza las dificultades más comunes en la pronunciación del inglés para hispanohablantes, como la "s" inicial, la combinación "th" y palabras con múltiples consonantes juntas. El documento concluye enfatizando la importancia de planificar el aprendizaje y probar diferentes métodos para mejorar la pronunciación en inglés.
Este documento describe los procesos de simplificación fonológica que los niños utilizan al aprender el sistema fonológico de su lengua. Explica que los niños pasan por etapas en las que simplifican los sonidos de las palabras mediante estrategias como la omisión de consonantes, la epéntesis vocálica y la asimilación y sustitución de sonidos. También describe las propiedades de los fonemas vocálicos y consonánticos en castellano y una prueba para evaluar el desarrollo fonoló
Este documento presenta una comparación entre el danés y el francés en tres oraciones. Primero, describe brevemente la historia de ambas lenguas. Luego, analiza las similitudes y diferencias entre los sistemas fonéticos y morfosintácticos del danés y el francés. Finalmente, señala que ambas lenguas tienen fonéticas complicadas debido a las diferencias entre pronunciación y escritura.
Este documento describe los conceptos fundamentales de la fonética y la fonología. Explica que la fonética estudia los sonidos del habla como elementos físicos, mientras que la fonología se enfoca en las categorías abstractas de sonidos en cada idioma llamados fonemas. También describe los procesos de fonación y articulación, y clasifica los fonemas según su lugar y modo de articulación. Por último, explica conceptos como sílaba, acento y entonación.
Este documento describe los fonemas y sus características en español. Los fonemas son las unidades mínimas que diferencian significado en una lengua y carecen de significado propio. Para identificar los fonemas de una lengua, se utilizan las parejas mínimas, que son parejas de palabras que se diferencian por un solo sonido. El español tiene fonemas vocálicos (/a/, /e/, /i/, /o/, /u/) y consonánticos, que se clasifican según su punto de articulación, sonoridad, salida del a
Este documento describe los fonemas y sus características en español. Los fonemas son las unidades mínimas que diferencian significado en una lengua y carecen de significado propio. Para identificar los fonemas de una lengua, se utilizan las parejas mínimas, que son parejas de palabras que se diferencian por un solo sonido. El español tiene fonemas vocálicos (/a/, /e/, /i/, /o/, /u/) y consonánticos, que se clasifican según su punto de articulación, sonoridad, salida del a
Este documento describe la diferencia entre fonética y fonología. La fonología estudia los sonidos abstractos de la lengua como sistema, mientras que la fonética estudia los sonidos articulados concretos. La unidad de la fonología es el fonema, mientras que la unidad de la fonética es el fono. Además, clasifica los fonemas vocálicos y consonánticos según su modo y punto de articulación, y describe los órganos fonadores.
El documento resume los diferentes niveles de estudio de la lengua, comenzando con el nivel fónico. Explica que el nivel fónico se ocupa de unidades como los fonemas, sonidos, acento y entonación. Luego describe que el castellano tiene 24 fonemas, 5 vocálicos y 19 consonánticos. Finalmente, explica brevemente la diferencia entre fonética y fonología, señalando que la fonética estudia los sonidos como realidad física mientras la fonología estudia su función en el sistema lingüístico
Este documento proporciona una descripción del inventario fonológico de las consonantes del español. Explica que hay 6 oclusivas, aproximadamente 6 fricativas, 1 africada, 3 nasales y 2 líquidas. Detalla los alófonos y lugares de articulación de cada fonema consonántico y contrasta algunos sonidos del español con el inglés. También discute variaciones dialectales como el yeísmo, lleísmo y distintos realizaciones del fonema /s/. El documento utiliza espectrogramas y
Este documento trata sobre la ortografía española. Explica que la ortografía es la parte de la gramática que enseña a escribir correctamente y que las lenguas evolucionan con el tiempo, incluyendo su ortografía. Luego describe los diferentes elementos de la ortografía española como las letras, el acento, la puntuación, las vocales y consonantes, y los tipos de sílabas.
Este documento presenta los conceptos fundamentales de la fonología española, incluyendo la definición de sonido, fonema y grafema. Explica los rasgos distintivos de los fonemas vocálicos y consonánticos, como el modo y lugar de articulación. También analiza problemas ortográficos comunes relacionados con secuencias de consonantes y palabras, así como secuencias problemáticas como porqué/porque.
Este documento resume las características de las consonantes fricativas /f/, /x/ y /s/ en español. Explica que las fricativas tienen una obstrucción parcial de la salida de aire creando turbulencia. Describe cómo se articulan la labiodental /f/, la velar /x/ y la sibilante /s/, y analiza sus alófonos y variaciones dialectales. También discute la asimilación de /s/, su realización predorsal versus ápico-alveolar, y la posible aspiración de algun
Clase 1 la fonetica y el inventario fonetico del españolvsyntact
1. La fonética estudia los sonidos del habla como fenómeno físico, considerando sus propiedades acústicas, de producción y percepción. 2. El documento describe el inventario fonético del español, explicando cómo clasificar las vocales y consonantes según criterios de articulación. 3. Las vocales varían en adelantamiento, elevación y redondeamiento de la lengua, mientras que las consonantes se diferencian por su sonoridad, modo y punto de articulación.
El documento describe el sistema fonológico del español, incluyendo las cinco vocales y sus rasgos distintivos, así como los 19 fonemas consonánticos y cómo se distinguen según su punto de articulación, modo de articulación, acción del velo del paladar e intervención de las cuerdas vocales. Además, explica cómo se debe describir cada fonema.
Este documento trata sobre la fonología y la fonética. La fonología estudia los fonemas, la unidad mínima distintiva de la lengua. Existen fonemas segmentales y suprasegmentales. La fonética estudia los fonos, el sonido articulado. El aparato fonador consta de tres partes que permiten la producción de los sonidos.
El documento proporciona información sobre el idioma inglés, incluyendo su origen, gramática, pronombres personales, tipos de exámenes y más. Cubre temas como la familia lingüística del inglés, los tiempos verbales, verbos irregulares y el uso del infinitivo. También describe los componentes de un examen de nivel B2 de inglés, que evalúa la comprensión lectora, auditiva, y la producción escrita y oral.
This document provides a lesson on identifying and using past and present progressive tenses. It includes:
1) Learning objectives and success criteria for identifying and using past and present progressive tenses correctly in writing.
2) Examples of sentences in past and present tenses, and an activity to match sentences to the correct tense.
3) An explanation of the progressive form and examples of sentences in the present progressive tense formed by adding "-ing" verbs to forms of "to be".
4) Independent tasks for students to identify verb tenses in example sentences using colored pencils.
Las tenses compuestas en inglés se forman con un verbo auxiliar y el gerundio o participio del verbo principal. Se usan para hablar de acciones en progreso o completadas en el pasado o futuro. Las tenses compuestas incluyen el presente continuo, pasado continuo, futuro continuo, perfecto, perfecto progresivo y futuro perfecto.
Más contenido relacionado
Similar a Comparacion Fonemas Ingles y Espanol.pdf
Este documento presenta una introducción al componente fonetológico de la lengua. Explica que la fonetología estudia los sonidos de la lengua desde dos perspectivas: la fonética, que analiza los sonidos como fenómenos físicos, y la fonología, que estudia los sonidos como elementos funcionales en el sistema de comunicación lingüística. También describe las principales ramas y conceptos de la fonética y la fonología, como los fonemas, alófonos y fonos, y explica la clasificación de los sonidos conson
El documento resume los conceptos fundamentales de fonología y fonética. La fonología estudia los fonemas, que son unidades abstractas e indivisibles que diferencian significados. La fonética estudia los fonos, que son las realizaciones físicas concretas de los sonidos. El documento también describe los órganos fonadores y cómo se producen y clasifican los sonidos del habla.
Este documento describe los conceptos fundamentales de la lingüística. Explica que la lingüística estudia el lenguaje desde diferentes perspectivas como la fonética, fonología, gramática y semántica. Además, define términos clave como fonema, alófono y diptongo y describe las clasificaciones de los fonemas vocálicos y consonánticos.
Este documento describe los principales órganos del aparato fonador y cómo se produce el habla, explica las diferencias en la pronunciación entre idiomas como el español e inglés, y analiza las dificultades más comunes en la pronunciación del inglés para hispanohablantes, como la "s" inicial, la combinación "th" y palabras con múltiples consonantes juntas. El documento concluye enfatizando la importancia de planificar el aprendizaje y probar diferentes métodos para mejorar la pronunciación en inglés.
Este documento describe los procesos de simplificación fonológica que los niños utilizan al aprender el sistema fonológico de su lengua. Explica que los niños pasan por etapas en las que simplifican los sonidos de las palabras mediante estrategias como la omisión de consonantes, la epéntesis vocálica y la asimilación y sustitución de sonidos. También describe las propiedades de los fonemas vocálicos y consonánticos en castellano y una prueba para evaluar el desarrollo fonoló
Este documento presenta una comparación entre el danés y el francés en tres oraciones. Primero, describe brevemente la historia de ambas lenguas. Luego, analiza las similitudes y diferencias entre los sistemas fonéticos y morfosintácticos del danés y el francés. Finalmente, señala que ambas lenguas tienen fonéticas complicadas debido a las diferencias entre pronunciación y escritura.
Este documento describe los conceptos fundamentales de la fonética y la fonología. Explica que la fonética estudia los sonidos del habla como elementos físicos, mientras que la fonología se enfoca en las categorías abstractas de sonidos en cada idioma llamados fonemas. También describe los procesos de fonación y articulación, y clasifica los fonemas según su lugar y modo de articulación. Por último, explica conceptos como sílaba, acento y entonación.
Este documento describe los fonemas y sus características en español. Los fonemas son las unidades mínimas que diferencian significado en una lengua y carecen de significado propio. Para identificar los fonemas de una lengua, se utilizan las parejas mínimas, que son parejas de palabras que se diferencian por un solo sonido. El español tiene fonemas vocálicos (/a/, /e/, /i/, /o/, /u/) y consonánticos, que se clasifican según su punto de articulación, sonoridad, salida del a
Este documento describe los fonemas y sus características en español. Los fonemas son las unidades mínimas que diferencian significado en una lengua y carecen de significado propio. Para identificar los fonemas de una lengua, se utilizan las parejas mínimas, que son parejas de palabras que se diferencian por un solo sonido. El español tiene fonemas vocálicos (/a/, /e/, /i/, /o/, /u/) y consonánticos, que se clasifican según su punto de articulación, sonoridad, salida del a
Este documento describe la diferencia entre fonética y fonología. La fonología estudia los sonidos abstractos de la lengua como sistema, mientras que la fonética estudia los sonidos articulados concretos. La unidad de la fonología es el fonema, mientras que la unidad de la fonética es el fono. Además, clasifica los fonemas vocálicos y consonánticos según su modo y punto de articulación, y describe los órganos fonadores.
El documento resume los diferentes niveles de estudio de la lengua, comenzando con el nivel fónico. Explica que el nivel fónico se ocupa de unidades como los fonemas, sonidos, acento y entonación. Luego describe que el castellano tiene 24 fonemas, 5 vocálicos y 19 consonánticos. Finalmente, explica brevemente la diferencia entre fonética y fonología, señalando que la fonética estudia los sonidos como realidad física mientras la fonología estudia su función en el sistema lingüístico
Este documento proporciona una descripción del inventario fonológico de las consonantes del español. Explica que hay 6 oclusivas, aproximadamente 6 fricativas, 1 africada, 3 nasales y 2 líquidas. Detalla los alófonos y lugares de articulación de cada fonema consonántico y contrasta algunos sonidos del español con el inglés. También discute variaciones dialectales como el yeísmo, lleísmo y distintos realizaciones del fonema /s/. El documento utiliza espectrogramas y
Este documento trata sobre la ortografía española. Explica que la ortografía es la parte de la gramática que enseña a escribir correctamente y que las lenguas evolucionan con el tiempo, incluyendo su ortografía. Luego describe los diferentes elementos de la ortografía española como las letras, el acento, la puntuación, las vocales y consonantes, y los tipos de sílabas.
Este documento presenta los conceptos fundamentales de la fonología española, incluyendo la definición de sonido, fonema y grafema. Explica los rasgos distintivos de los fonemas vocálicos y consonánticos, como el modo y lugar de articulación. También analiza problemas ortográficos comunes relacionados con secuencias de consonantes y palabras, así como secuencias problemáticas como porqué/porque.
Este documento resume las características de las consonantes fricativas /f/, /x/ y /s/ en español. Explica que las fricativas tienen una obstrucción parcial de la salida de aire creando turbulencia. Describe cómo se articulan la labiodental /f/, la velar /x/ y la sibilante /s/, y analiza sus alófonos y variaciones dialectales. También discute la asimilación de /s/, su realización predorsal versus ápico-alveolar, y la posible aspiración de algun
Clase 1 la fonetica y el inventario fonetico del españolvsyntact
1. La fonética estudia los sonidos del habla como fenómeno físico, considerando sus propiedades acústicas, de producción y percepción. 2. El documento describe el inventario fonético del español, explicando cómo clasificar las vocales y consonantes según criterios de articulación. 3. Las vocales varían en adelantamiento, elevación y redondeamiento de la lengua, mientras que las consonantes se diferencian por su sonoridad, modo y punto de articulación.
El documento describe el sistema fonológico del español, incluyendo las cinco vocales y sus rasgos distintivos, así como los 19 fonemas consonánticos y cómo se distinguen según su punto de articulación, modo de articulación, acción del velo del paladar e intervención de las cuerdas vocales. Además, explica cómo se debe describir cada fonema.
Este documento trata sobre la fonología y la fonética. La fonología estudia los fonemas, la unidad mínima distintiva de la lengua. Existen fonemas segmentales y suprasegmentales. La fonética estudia los fonos, el sonido articulado. El aparato fonador consta de tres partes que permiten la producción de los sonidos.
El documento proporciona información sobre el idioma inglés, incluyendo su origen, gramática, pronombres personales, tipos de exámenes y más. Cubre temas como la familia lingüística del inglés, los tiempos verbales, verbos irregulares y el uso del infinitivo. También describe los componentes de un examen de nivel B2 de inglés, que evalúa la comprensión lectora, auditiva, y la producción escrita y oral.
This document provides a lesson on identifying and using past and present progressive tenses. It includes:
1) Learning objectives and success criteria for identifying and using past and present progressive tenses correctly in writing.
2) Examples of sentences in past and present tenses, and an activity to match sentences to the correct tense.
3) An explanation of the progressive form and examples of sentences in the present progressive tense formed by adding "-ing" verbs to forms of "to be".
4) Independent tasks for students to identify verb tenses in example sentences using colored pencils.
Las tenses compuestas en inglés se forman con un verbo auxiliar y el gerundio o participio del verbo principal. Se usan para hablar de acciones en progreso o completadas en el pasado o futuro. Las tenses compuestas incluyen el presente continuo, pasado continuo, futuro continuo, perfecto, perfecto progresivo y futuro perfecto.
Este documento describe las características y funciones de los diccionarios para facilitar el aprendizaje de un idioma. Explica que los diccionarios ayudan a ampliar el vocabulario, mejorar la lectura y facilitar la comprensión al proporcionar información como la ortografía, pronunciación, partes del discurso, definiciones, ejemplos de uso y etimología de las palabras. Además, detalla cómo las palabras están ordenadas alfabéticamente y cómo usar las palabras guía y las entradas para localizar rápidamente una palabra en
Este documento proporciona información sobre los verbos modales en inglés (can, could, should, must) y presenta ejercicios para practicar su uso. Explica que los modales expresan posibilidad, obligación y otros significados y siempre van seguidos de un verbo principal en infinitivo. Incluye definiciones y ejemplos de cada modal y ejercicios interactivos para evaluar la comprensión del estudiante.
Este documento describe las reglas de pronunciación de la terminación 'ed' en el pasado de los verbos regulares en inglés. Explica que si el verbo termina en 'd' o 't', la 'ed' se pronuncia como 'id'; si termina en 'r', 'n', 'i' o 'l', la 'ed' se pronuncia como 'd'; y con el resto de las terminaciones, la 'ed' se pronuncia como 't'. Proporciona ejemplos de verbos para cada caso.
Este documento presenta el contenido programático de la unidad curricular "Inglés Básico" para la carrera de Licenciatura en Educación Mención Inglés. La unidad curricular se compone de 4 módulos que cubren temas como vocabulario básico, tiempos verbales, voz pasiva, fonética y más. El objetivo es proveer a los estudiantes las estrategias cognitivas necesarias para comprender los aspectos fundamentales del idioma inglés.
This document provides guidance on writing effective paragraphs. It discusses key components of paragraphs including topic sentences, supporting details, and concluding sentences. An example of a poorly structured paragraph is given, followed by a well-structured example. Outlining is recommended to create logical paragraph structure. Topic sentences should clearly express the single main idea of the paragraph and examples of good and bad topic sentences are provided. The document concludes with an exercise to practice writing topic sentences.
El documento presenta una introducción a los diferentes tipos de párrafos. Explica que existen párrafos de apertura, desarrollo y cierre. Los párrafos de apertura pueden ser de introducción o temáticos y presentan el tema general del texto. Luego, describe seis tipos de párrafos de desarrollo: de cita, comparativo, descriptivo, conceptual, argumentativo y de ejemplo. Para cada tipo provee una definición y un ejemplo ilustrativo.
LA PEDAGOGIA AUTOGESTONARIA EN EL PROCESO DE ENSEÑANZA APRENDIZAJEjecgjv
La Pedagogía Autogestionaria es un enfoque educativo que busca transformar la educación mediante la participación directa de estudiantes, profesores y padres en la gestión de todas las esferas de la vida escolar.
3° SES COMU LUN10 CUENTO DIA DEL PADRE 933623393 PROF YESSENIA (1).docx
Comparacion Fonemas Ingles y Espanol.pdf
1. Universidad Nacional Autónoma
de México
Licenciatura en Enseñanza de
Inglés
Comparación de los fonemas
consonánticos del inglés y el
español
Itzel Daniela Sánchez Catalán
Enero 2017
1
2. Tabla de contenidos
Comparación de los fonemas consonánticos del inglés y el español
Introducción 3
1. Los fonemas consonánticos del inglés y el español 4
1.1 Los fonemas consonánticos del inglés y el español 4
1.1.1 Según el punto de articulación 4
1.1.2 Según el modo de articulación 6
1.1.3 Según la sonoridad 7
1.2 Alófonos del inglés y el español 8
1.2.1 Definición de alófono 8
1.2.2 Ejemplos de alófonos del inglés y el español 8
2. Comparación de los fonemas consonánticos del inglés y el español 11
2.1 Similitudes entre los fonemas y alófonos consonánticos del inglés
y el español
11
2.1.1 Fonemas consonánticos con mayores similaridades 11
2.1.2 Semejanzas entre algunos fonemas y alófonos
consonánticos
13
2.2 Diferencias entre los fonemas y alófonos consonánticos del inglés
y el español
15
2.1.1 Fonemas consonánticos distintos 15
2.1.2 Diferencias entre algunos fonemas y alófonos consonánticos 16
Conclusiones 18
Fuentes consultadas 19
Introducción
Este trabajo comparativo surge de la necesidad de establecer cuáles son las
diferencias entre los fonemas consonánticos entre los idiomas inglés y español,
2
3. teniendo como objetivo identificar qué aspectos propios de los fonemas
consonánticos se comparten o no entre ambos idiomas, así como describir las
características propias en de cada uno de sus fonemas consonánticos. Conocer y
entender cuáles son las propiedades de un fonema consonántico y todos los
fonemas de un idioma, puede ayudar al aprendizaje y enseñanza del mismo.
Gracias a esta comparación el aprendiente podrá relacionar y diferenciar los
fonemas consonánticos y sus respectivos alófonos de su lengua materna, el
español, con los del inglés como segunda lengua. Existiendo una dificultad
importante para muchos aprendientes hispanohablantes de dominar la
pronunciación inglesa, esta comparación podrá ayudar a encontrar sonidos
equivalentes y la forma de articularlos correctamente.
Este trabajo e informe de investigación se realiza para la materia de Investigación
Documental de la Licenciatura en Enseñanza de Inglés, siendo el tema de
investigación correspondiente a la materia de Fonética y Fonología del Inglés, que
forma parte del plan de estudios de la licenciatura. Para su realización fue
necesario estudiar el proceso de la realización de un informe de investigación y
conocer las dificultades y retos que conlleva. El estudio de ese proceso fue
también de útil ayuda para la elección del tema de investigación, la selección de
información necesaria y la presentación final del trabajo.
El presente informe cuenta con dos capítulos mayores: el primero, enfocado a
identificar los parámetros de definición de un fonema consonántico y conocer los
de los diferentes fonemas del inglés y el español; el segundo, enfocado
específicamente a la comparación de propiedades, articulación y pronunciación
de los fonemas consonánticos de ambos idiomas.
Los fonemas consonánticos del inglés y el español
La descripción de los sonidos de una lengua consiste parcialmente en la
descripción de los elementos característicos de sus vocales y consonantes.
3
4. Durante la producción de los fonemas consonánticos de una lengua, la
salida del aire desde los pulmones es interrumpida o modificada por algún órgano.
Cada fonema presenta modificaciones características y éstas se conocen
generalmente como articulación. Existe una correlación entre el comportamiento
de los órganos articuladores y los sonidos consonánticos resultantes.
Para describir los sonidos consonánticos, que son parte de los
denominados elementos segmentales de una lengua (Stockwell, 1965, 35), con el
propósito de comparar a los pertenecientes al inglés y al español, es necesario un
marco de referencia fonético.
Los fonemas consonánticos se definen en función de tres
parámetros:
1) Dónde se produce la interrupción o modificación de la salida
del aire (punto de articulación).
2) Cómo y por dónde sale el aire (modo de articulación).
3) Si las consonantes son sonoras o sordas de acuerdo con la
actividad de las cuerdas vocales en su articulación (sonoridad)
(Iribarren, 2005, 166).
Fonemas consonánticos del inglés y el español
El inglés cuenta con 24 fonemas consonánticos: /p/, /b/, /t/, /d/, /tʃ/, /dʒ/,
/k/, /g/, /f/, /v/, /θ/, /ð/, /s/, /z/, /ʃ/, /ʒ/, /m/, /n/, /ŋ/, /h/, /l/, /r/, /w/ y /j/.
El español cuenta con 17-19 fonemas consonánticos. El número de
fonemas varía de acuerdo con la variante dialectal del español a analizar. Para la
siguiente descripción de fonemas se tomaran en cuenta los siguientes: /p/, /b/,
/t/, /d/, /tʃ/, /k/, /g/, /f/, /θ/, /s/, /m/, /n/, /x/, /l/, /ʝ/, /ɲ/, /ʎ/, /r/ y /ɾ/.
Cada uno de estos fonemas cuenta con características propias.
Según el punto de articulación
Bilabiales
Los fonemas /p/, /b/, /m/ y /w/ del inglés y los fonemas /p/, /b/ y /m/ del
español se producen gracias al cierre producido por el contacto de ambos labios.
Labiodentales
4
5. Los fonemas /f/ y /v/ del inglés y el fonema /f/ del español se producen
cuando el labio inferior sube para tocar los dientes superiores, obstaculizando así
el paso de aire.
Dentales
Los fonemas /θ/ y /ð/ del inglés y los fonemas /t/ y /d/ del español se
producen cuando la lengua obstaculiza el paso del aire tocando los dientes.
Interdentales
El fonema /θ/ del español se produce cuando la lengua se acerca a los
dientes y se coloca entre ellos obstaculizando la salida del aire.
Alveolares
Los fonemas /t/, /d/, /s/, /z/, /n/, /l/ y /r/ del inglés y los fonemas /s/,
/n/, /l/, /r/ y /ɾ/ del español se producen cuando la lengua toca la zona alveolar,
obstaculizando parcialmente el paso del aire.
Alveopalatales
Los fonemas /tʃ/, /dʒ/, /ʃ/ y /ʒ/ del inglés y el fonema /tʃ/ del español se
producen cuando la lengua entra en contacto pon la primera parte del paladar
duro.
Palatales
El fonema /j/ del inglés y los fonemas /ʝ/, /ɲ/ y /ʎ/ del español se producen
cuando la lengua entra en contacto con la parte central del paladar duro.
Velares
Los fonemas /k/, /g/ y /ŋ/ del inglés y los fonemas /k/, /g/ y /x/ del
español se producen cuando la lengua toca o se acerca al velo del paladar.
Glotales
El fonema /h/ del inglés se produce cuando se da una obstrucción en la
glotis, el espacio entre las cuerdas vocales.
Según el modo de articulación
Oclusivos
Los fonemas oclusivos se producen cuando en algún momento de la salida del
aire, éste se ve obstaculizado a causa de una oclusión o un cierre total,
producidos por los órganos de articulación participantes. Después de la oclusión
los órganos se separan y el aire es liberado.
Los fonemas oclusivos del inglés son: /p/, /b/, /t/, /d/, /k/ y /g/.
5
6. Los fonemas oclusivos del español son: /p/, /b/, /t/, /d/, /k/ y /g/.
Fricativos
Los fonemas fricativos se producen cuando el aire sale al exterior de forma
continua pero lo hace por pequeños espacios libres que dejan los órganos de
articulación. Esto provoca un estrechamiento que dificulta la salida del aire pero
nunca se llega a un cierre total, por lo cual el aire produce cierta fricción.
Los fonemas fricativos del inglés son: /f/, /v/, /θ/, /ð/, /s/, /z/, /ʃ/, /ʒ/ y /h/.
Los fonemas fricativos del español son: /f/, /θ/, /s/, /x/ y /ʝ/.
Africados
Los fonemas africados se producen como resultado de la combinación de
una fase oclusiva y una fase fricativa. Al principio el paso del aire se encuentra
obstruido pero después el aire puede salir por una apertura estrecha, produciendo
fricción.
Los fonemas africados del inglés son: /tʃ/ y /dʒ/.
El único fonema africado del español es: /tʃ/.
Nasales
Los fonemas nasales se producen a causa de resonancia del sonido en la
cavidad nasal en vez de la cavidad oral. El aire que sale es obstaculizado por la
boca y termina siendo expulsado por la nariz.
Los fonemas nasales del inglés son: /m/, /n/ y /ŋ/.
Los fonemas nasales del español son: /m/, /n/ y /ɲ/.
Laterales
Los fonemas laterales se producen cuando la lengua toca firmemente el
punto de articulación correspondiente pero no bloquea totalmente el paso del aire,
que logra escapar por los espacios libres a los lados de la lengua.
El único fonema lateral del inglés es /l/.
Los fonemas laterales del español son: /l/ y /ʎ/.
Aproximantes
Los fonemas aproximantes se producen cuando dos órganos de
articulación se aproximan sin interrumpir por completo la corriente del aire que
sale ni producir fricción.
Los fonemas aproximantes del inglés son: /j/, /w/ y /r/.
Vibrantes
6
7. Los fonemas vibrantes se producen cuando el contacto de la punta de la
lengua con los alvéolos es firme pero no continuo, pues la lengua toca
repetidamente la región alveolar permitiendo el paso del aire de modo
intermitente, produciendo una vibración.
Los fonemas vibrantes del español son: /r/ y /ɾ/.
Según la sonoridad
Sonoros
Un fonema es sonoro cuando en su producción el aire saliente encuentra la glotis
cerrada y la presión de ese aire acumulado hace que la glotis se abra,
provocando la vibración de las cuerdas vocales.
Los fonemas del inglés /b/, /d/, /dʒ/, /g/, /v/, /ð/, /z/, /ʒ/, /m/, /n/, /ŋ/,
/l/, /r/, /w/ y /j/ son sonoros.
Los fonemas del español /b/, /d/, /g/, /m/, /n/, /l/, /ʝ/, /ɲ/, /ʎ/, /r/ y /ɾ/
son sonoros.
Sordos
Un fonema es sordo cuando en su producción el aire saliente encuentra el
paso abierto por la glotis y sin haber presión no se produce un cambio y las
cuerdas vocales no vibran.
Los fonemas del inglés /p/, /t/, /tʃ/, /k/, /f/, /θ/, /s/, /ʃ/ y /h/ son sordos.
Los fonemas del español /p/, /t/, /tʃ/, /k/, /f/, /θ/, /s/ y /x/ son sordos.
Alófonos en inglés y español
Definición de alófono
Según Iribarren (2005, 178) “un fonema es la realización abstracta de uno o
varios sonidos portadores de un significado y un alófono es la realización
articulatoria concreta de los fonemas sin influencia en el significado”.
Un sonido es un alófono de un fonema cuando su aparición no altera el
significado de una palabra. También, mientras los fonemas son un ideal abstracto
con significado de un sonido, se puede decir que al pronunciar las palabras de
alguna lengua lo que se articula realmente son las realizaciones concretas
pertenecientes siempre a un determinado fonema.
El término alófono se refiere a la descripción de un específico modo y punto
de articulación de un sonido.
7
8. Ejemplos de alófonos del inglés y el español
A continuación se presentan algunos ejemplos de los principales alófonos
existentes en inglés y en español. Cabe mencionar que se distinguirán en este
apartado y en todo este trabajo el fonema entre diagonales (/ /) y el alófono entre
corchetes ([ ]).
En el idioma inglés se identifican los siguientes alófonos:
/p/ → [ pʰ ], /t/ → [ tʰ ], /k/ → [ kʰ ]
En este ejemplo los fonemas oclusivos /p/, /t/ y /k/ del inglés adquieren
una forma aspirada en los alófonos [ pʰ ], [ tʰ ] y [ kʰ ], en cuya articulación
existe “un periodo sordo y una salida de aire después de la oclusividad”
(Ladefoged, 2001, 143).
/l/ → [ ɫ ]
En este ejemplo el fonema lateral /l/ del inglés se “velariza” cuando en su
articulación el velo de la lengua se aleja del área del paladar suave. “Al alófono
[ ɫ ] se le suele llamar “oscuro” como una descripción del efecto acústico que
tiene” (Ward, 1952, 141).
En el idioma español se identifican los siguientes alófonos:
/b/ → [ β ], /d/ → [ δ ], /g/ → [ ɣ ]
En este ejemplo los fonemas oclusivos /b/, /d/ y /g/ del español se
vuelven fricativos (Negrete, 1960, 28) cuando en su articulación no existe una
interrupción en el flujo del aire y queda abierto un estrecho paso por el que el
aire sale. /b/, /d/ y /g/ se producen solamente en el inicio de una palabra y [
β ], [ δ ] y [ ɣ ] son más bien intervocálicos. Según Navarro (1974, 80), en la
pronunciación española es mucho más frecuente el uso de [ β ], [ δ ] y [ ɣ ]
fricativos que de /b/, /d/ y /g/ oclusivos.
/s/ → [ ṣ ]
En este ejemplo el fonema alveolar /s/ del español adquiere una forma
alveopalatal. Este alófono se presenta en el norte y centro de España, algunas
zonas de Perú, Ecuador y Bolivia, etc.
/s/ → [ h ]
En este ejemplo el fonema alveolar /s/ sufre una aspiración y adquiere
una forma glotal [ h ] cuando se encuentra al final de una palabra o antes de
una consonante. Este alófono se presenta en el sur de España, zonas de
8
9. México, Colombia, Venezuela, Argentina, Uruguay y algunos países más de
América del Sur y el Caribe.
/tʃ/ → [ ʃ ]
En este ejemplo el fonema africado /tʃ/ del español se pronuncia como
el fricativo [ ʃ ]. Este alófono se presenta en el sur de España, el norte de
México, Chile, Panamá, etc.
/n/ → [ ŋ ]
En este ejemplo el fonema nasal /n/ del español se “velariza” y se
convierte en [ ŋ ]. Este alófono se presenta en zonas de México, en América
Central, Colombia y el Caribe, etc.
/ʝ/ y /ʎ/ → [ dʒ ] o [ ʒ ] o [ ʃ ]
En este ejemplo “las semiconsonantes /ʝ/ y /ʎ/ adquieren un valor más
consonántico” (Hualde, 2005, 24) y se vuelven un sonido africado [ dʒ ], o
fricativo [ ʒ ] o [ ʃ ]. Estos alófonos se presentan en Argentina, Uruguay y
partes de Ecuador, etc.
9
10. Comparación de los fonemas consonánticos del inglés y
el español
Los fonemas consonánticos del inglés y el español y algunos de sus respectivos
alófonos serán contrastados para encontrar similitudes, semejanzas parciales y
diferencias entre ellos, así como distinguir los propios de cada lengua.
Similitudes entre los fonemas y alófonos consonánticos del
inglés y el español
Fonemas consonánticos con mayores similaridades
En esta comparación se mencionarán los siguientes aspectos: diferencia
de pronunciación entre ambos idiomas, alófonos presentes y los tres parámetros
de definición de los fonemas consonánticos (punto de articulación, modo de
articulación y sonoridad).
/p/
En este fonema del inglés y el español existe una diferencia mínima de
pronunciación. En inglés se pronuncia de una manera ligeramente aspirada
mientras en español esta aspiración no existe. En inglés, el fonema presenta un
alófono con una forma aspirada. En ambos idiomas este fonema es oclusivo
bilabial sordo.
/k/
En este fonema del inglés y el español existe una diferencia mínima de
pronunciación. En inglés se pronuncia de una forma más oclusiva que en español
y también a veces de forma más aspirada (Iribarren, 2005, 214). En inglés, el
fonema presenta un alófono con una forma aspirada. En ambos idiomas este
fonema es oclusivo velar sordo.
/b/
10
11. En este fonema del inglés y el español no existe diferencia de
pronunciación. En español, el fonema presenta un alófono con una forma fricativa.
En ambos idiomas este fonema es oclusivo bilabial sonoro.
/g/
En este fonema del inglés y el español no existe diferencia de
pronunciación. En español, el fonema presenta un alófono con una forma fricativa.
En ambos idiomas este fonema es oclusivo velar sonoro.
/tʃ/
En este fonema del inglés y el español existe una diferencia moderada de
pronunciación. En inglés se pronuncia de una forma que es fuertemente aspirada
y fricativa, cuando en español no es aspirado y su parte fricativa es más breve y
aguda (Navarro, 1974, 127). En ambos idiomas este fonema es africado
alveopalatal sordo.
/f/
En este fonema del inglés y el español existe una diferencia moderada de
pronunciación. En inglés se pronuncia de una forma mucho más fricativa que en
español. En ambos idiomas este fonema es fricativo labiodental sordo.
/s/
En este fonema del inglés y el español no existe diferencia de
pronunciación. En español, el fonema presenta un alófono sonoro y uno
alveopalatal. En ambos idiomas este fonema es fricativo alveolar sordo.
/m/
En este fonema del inglés y el español existe una diferencia mínima de
pronunciación. En español se pronuncia de una forma ligeramente más tensa que
en inglés (Stockwell, 1965: 66). En ambos idiomas este fonema es nasal bilabial
sonoro.
/n/
En este fonema del inglés y el español existe una diferencia moderada de
pronunciación. En inglés se pronuncia con la punta de la lengua tocando
solamente la zona alveolar superior mientras en la pronunciación en español toca
también ligeramente la parte de atrás de los dientes incisivos superiores. En
español este fonema parece ser un poco más largo si se encuentra entre vocales
(Iribarren, 2005). En ambos idiomas este fonema es nasal alveolar sonoro.
11
12. /l/
En este fonema del inglés y el español existe una diferencia mínima de
pronunciación. La pronunciación de la l inglesa es ligeramente más profunda que
la de la l española. En inglés existen dos alófonos, uno con una pronunciación
parecida al español (l palatizada o l “clara”) y otro que se pronuncia de una forma
diferente (l velarizada o l “oscura”) (Ward, 1952, 141). En ambos idiomas este
fonema es lateral alveolar sonoro.
Semejanzas entre algunos fonemas y alófonos consonánticos
En esta comparación se mencionarán en los fonemas compartidos entre ambos
idiomas los siguientes aspectos: diferencia de pronunciación, alófonos presentes
y los tres parámetros de definición de los fonemas consonánticos (punto de
articulación, modo de articulación y sonoridad).
En los fonemas diferentes de ambos idiomas entre los que exista cierta
semejanza se mencionarán los siguientes aspectos: diferencia de pronunciación
de ambos fonemas y los tres parámetros de definición de los fonemas
consonánticos (punto de articulación, modo de articulación y sonoridad).
En los sonidos idénticos entre ambos idiomas se especificará en qué
idioma es considerado un fonema y en el otro sólo un alófono.
/t/
En este fonema del inglés y el español existe una diferencia moderada de
pronunciación. En inglés se pronuncia de una manera ligeramente más aspirada
que en español (Navarro, 1974, 97). En inglés, el fonema presenta un alófono con
una forma aspirada. En este fonema varía el punto de articulación entre ambas
lenguas, en inglés es oclusivo alveolar sordo mientras en español es oclusivo
dental sordo.
/d/
En este fonema del inglés y el español existe una diferencia moderada de
pronunciación. En español, el fonema presenta un alófono con una forma fricativa.
En este fonema varía el punto de articulación entre ambas lenguas, en inglés es
oclusivo alveolar sonoro mientras en español es oclusivo dental sonoro.
/θ/
En este fonema del inglés y el español existe una diferencia mínima de
pronunciación. En inglés se pronuncia de una manera ligeramente aspirada
12
13. mientras en español no. En este fonema varía ligeramente la posición del punto
de articulación entre ambas lenguas, en inglés es fricativo interdental sordo
mientras en español es fricativo dental sordo.
/h/ del inglés - /x/ del español
Entre estos fonemas existe cierta semejanza de pronunciación, por lo que
se pueden relacionar. El fonema /h/ del inglés se pronuncia de una manera
ligeramente más suave que /x/ del español. Existen diferencias en los puntos de
articulación de ambos fonemas, mientras /h/ del inglés es fricativo glotal sordo,
/x/ del español es fricativo velar sonoro.
/j/ del inglés - /ʝ/ del español
Entre estos fonemas existe cierta semejanza de pronunciación, por lo que
se pueden relacionar. El fonema /ʝ/ del español se pronuncia con cierto grado de
fricción al ser un fonema fricativo mientras que /j/ del inglés no presenta esa
fricción. Existen diferencias en los puntos de articulación de ambos fonemas,
mientras /j/ del inglés es aproximante palatal sonoro, /ʝ/ del español es fricativo
palatal sonoro.
/dʒ/ del inglés – [ dʒ ] del español
Este sonido consonántico es exactamente el mismo en inglés y en español
pero con la única diferencia en que en inglés es un fonema consonántico y en
español es sólo un alófono de los fonemas consonánticos /ʝ/ y /ʎ/.
/ ʃ / del inglés – [ ʃ ] del español
Este sonido consonántico es exactamente el mismo en inglés y en español
pero con la única diferencia en que en inglés es un fonema consonántico y en
español es sólo un alófono de los fonemas consonánticos /ʝ/, /ʎ/ y /tʃ/.
/ʒ/ del inglés – [ ʒ ] del español
Este sonido consonántico es exactamente el mismo en inglés y en español
pero con la única diferencia en que en inglés es un fonema consonántico y en
español es sólo un alófono de los fonemas consonánticos /ʝ/ y /ʎ/.
/ŋ/ del inglés – [ ŋ ] del español
Este sonido consonántico es exactamente el mismo en inglés y en español
pero con la única diferencia en que en inglés es un fonema consonántico y en
español es sólo un alófono del fonema consonántico /n/. Ejemplo: “pan” (/pan/) →
(/pa ŋ/).
13
14. /z/ del inglés – [ z ] del español
Este sonido consonántico es exactamente el mismo en inglés y en español
pero con la única diferencia en que en inglés es un fonema consonántico y en
español es sólo un alófono del fonema consonántico /s/ que tiende a sonorizarse
sólo cuando aparece junto a consonantes sonoras como en las palabras “mismo”
(/mizmo/), “asno” (/azno/) y “esbozo” (/ezβozo/).
[ ɾ ] del inglés – /ɾ/ del español
Este sonido consonántico es exactamente el mismo en inglés y en español
pero con la única diferencia en que en español es un fonema consonántico y en
inglés es sólo un alófono de los fonemas consonánticos /t/ y /d/ que se presenta
cuando estos fonemas son intervocálicos.
Diferencias entre los fonemas y alófonos consonánticos del inglés y el
español
Fonemas consonánticos distintos
En esta comparación se distinguirán los fonemas que son exclusivos del
idioma inglés y los que son exclusivos del idioma español y se mencionarán los
tres parámetros de definición de los fonemas consonánticos (punto de
articulación, modo de articulación y sonoridad).
/r/ del inglés
Este fonema consonántico es exclusivo del idioma inglés. Es un fonema
aproximante alveolar sonoro. Cabe aclarar que /r/ del inglés y /r/ del español son
fonemas distintos.
/v/ del inglés
Este fonema consonántico es exclusivo del idioma inglés. Cabe aclarar que
este fonema en español no existe pero es un alófono del fonema /f/ cuando se
encuentra antes de una consonante sonora en casos muy raros como en la
palabra “afgano” (/avɣano/) (Hualde, 2005). Es un fonema fricativo labiodental
sonoro.
/ð/ del inglés
Este fonema consonántico es exclusivo del idioma inglés. Es un fonema
fricativo dental sonoro.
/r/ del español
14
15. Este fonema consonántico es exclusivo del idioma español. Es un fonema
vibrante alveolar sonoro.
/ɲ/ del español
Este fonema consonántico es exclusivo del idioma español. Es un fonema
nasal palatal sonoro.
/ʎ/ del español
Este fonema consonántico es exclusivo del idioma español. Es un fonema
lateral palatal sonoro.
Diferencias entre algunos fonemas y alófonos consonánticos
En esta comparación entre sonidos de ambos idiomas se mencionarán las
diferencias en su articulación que los vuelven distintos.
/v/ del inglés – [ β ] del español
La pronunciación de el fonema /v/ del inglés y el alófono [ β ] del español podría
parecer idéntica pero cabe aclarar que no lo es. /v/ es un sonido labiodental
mientras [ β ] es bilabial.
/ð/ del inglés – [ δ ] del español
La pronunciación de el fonema /ð/ del inglés y el alófono [ δ ] del español podría
parecer idéntica pero cabe aclarar que no lo es. /ð/ es un sonido fricativo y dental
mientras [ δ ] es considerado fricativo según Navarro (1974, 99) y Negrete (1960,
28) aunque Hualde (2005, 43) lo considera aproximante. Finch y Ortiz (1982, 64)
consideran que es fricativo pero se vuelve aproximante cuando se encuentra
entre vocales. En este trabajo se considera que es fricativo ya que involucra
mayor fricción que los sonidos aproximantes. Navarro (1974, 99) menciona que
[ δ ] es un sonido dentopalatal-interdental.
15
16. Conclusiones
Como primera conclusión surge una reflexión sobre lo complicado que puede ser
incluso reconocer los fonemas consonánticos de una lengua y tomar un punto de
referencia de acuerdo a la variante dialectal y/o regional de la misma. Ése ha sido
el caso del idioma español, del cual existiendo una variación de entre 17 a 19
fonemas, se optó por analizar 19 fonemas en este trabajo.
Como segunda conclusión, se debe reconocer la importancia de dar a conocer
algunos términos para poder redactar un trabajo como este y ser entendido. Fue
necesario, por ejemplo, explicar el concepto de alófono y cuál es la principal
diferencia entre un alófono y un fonema para poder pasar también a explicar que
los distintos fonemas son, a su vez, alófonos también y que la realización
abstracta perfecta de un sonido no existe.
Como tercera conclusión, se reconocen todos los diferentes puntos de vista de
distintos autores y los propios, como recurso para poder hacer una clasificación
de fonemas consonánticos en varios grupos (fonemas con mayores similaridades,
semejanzas entre fonemas y alófonos, fonemas distintos y diferencias entre
fonemas y alófonos). A pesar de algunas dificultades con respecto a los puntos de
vista, se logró llegar a un acuerdo entre ideas gracias también al criterio propio.
16
17. Como conclusión general, este estudio puede ser útil tanto para quien lo escribe
como para quien lo lee. Resulta necesario hacer una comparación entre sonidos
de dos lenguas (lengua materna y segunda lengua) para apoyar la comprensión y
asimilación de los mismos y describir sus distintas propiedades para poder
siempre articular y ayudar a articular los sonidos de la manera más adecuada
posible.
Fuentes consultadas
Finch, D. & Ortiz, H. (1982). A course in english phonetics for spanish speakers.
Londres: Heinemann Educational Books Ltd.
Hualde, J. (2005). The sounds of spanish. New York: Cambridge University Press.
Iribarren, M. (2005). Fonética y fonología españolas. Madrid: Síntesis.
Ladefoged, P. (2001). A course in phonetics. Orlando: Harcourt College
Publishers.
Navarro, T. (1974). Manual de pronunciación española. Madrid: Guadarrama.
Negrete, D. (1960). Introducción a una comparación fonológica del español y del
inglés. Washington: Center of Applied Linguistics of the Modern Language
Asociation of America.
Ward, I. (1952). The phonetics of english. Cambridge: W. Heffer & Sons Ltd.
17