Dossier sobre el próximo lanzamiento de El Desvelo Ediciones: dos nouvelles de Baudelaire que estarán disponibles en librería el 21 de octubre. La fanfarlo y El joven hechicero
1. La Fanfarlo / El joven hechicero Charles Baudelaire
Charles Baudelaire
Francia, 1821
Charles Baudelaire fue un revolucionario en
todos los sentidos y aún, siglo y medio des-
pués de su muerte, sigue manteniendo plena
vigencia. Poeta, narrador, crítico de arte, tra-
ductor... y también bohemio, pobre y opianó-
mano fue el pensador de mayor impacto en el
simbolismo francés y su influjo llega hasta
nuestros días.
‘La Fanfarlo / El joven hechicero’
El Desvelo Ediciones, 2013
Colección ‘Postcards’
Ilustración de portada: Sara Huete
Traducción: Cristina López González
PVP: 17 euros
IBIC: FC,FMR
ISBN: 978-84-938663-3-4
Distribuye: UDL Libros (www.udllibros.com)
A la venta: 21 de Octubre 2013.
Lacoleccióndenovelacorta‘Postcards’acogeenestaocasión
dos‘nouvelles’delgranCharlesBaudelaire:‘LaFanfarlo’y‘El
jovenhechicero’,estaúltimapublicadabajoseudónimoyuno
delosejemploscumbredelapropiacionismodecimonónico.
En‘LaFanfarlo’,eljovenpoetaSamuelCramerintentaayudar
aMadamedeCosmellyenlareconquistadesuesposoeinicia
unjuegodeseducciónendondenadieesloqueaparentaser.
El marido de Madame de Cosmelly pretende a La Fanfarlo,
bailarinademoda,porloqueCramerasumelatareadeen-
amorarlaparaqueabandoneaaquel.Sinembargo,nadaeslo
quepareceser...Porotraparte,en‘Eljovenhechicero’,Sem-
pronio, un joven y mundano romano está cansado y quiere
suicidarse.SuamigoCalias,unepicúreo,recibeelsecretode
sucorazón:unamorimposibleloabrasapordentro...Deca-
dentismo,bellezaeironíaendosobrasendondeprosaypoesía
seconfunden.
E l D e s v e l o E d i c i o n e s C / T r e s d e N o v i e m b r e , 1 0 - 1 º B 3 9 0 1 0 - S a n t a n d e r
w w w . e l d e s v e l o . c o m e l d e s v e l o . w o r d p r e s s . c o m i n f o @ e l d e s v e l o . c o m
El Desvelo Ediciones
La Fanfarlo/El joven hechicero
Novedad
21/10/13
2. Postcardsesnuestracolec-
ción de mediasdistancia,
entre la novela y el
cuento. Se le ha puesto muchos
nombres a este género y su ex-
tensión también ha recibido las
interpretaciones más diversas,
pero para nosotros la nouvelle es
aquelloquetransitaenunterri-
torio indefinido y adquiere la
potenciaylafibradelrelatocorto
conlaextensióndelanovela.
Postcards lo iniciamos con
Charles Asselineau, quien fuera
biógrafoyamigoíntimodeBau-
delaire,quienahoraledaconti-
nuidad en la serie. De ambos
publicamosdosnouvelles:Elinfierno
delbibliófilo y Elinfiernodelmúsico, por
partedelprimero;yLaFanfarloyEl
jovenhechicero,porelsegundo.
LaFanfarloesunclásicotam-
bién de la edición. Cuando las
grandescasasnosabenquésacar
ocómocubrirunhueco,lanou-
velle de Baudelaire acaba apare-
ciendo. El Desvelo Ediciones
aportacomorasgodiferenciador
una nueva traducción, esplén-
dida, a cargo de Cristina López
González, y las ilustraciones de
SaraHuete.Ambashancolabo-
radoconnosotrosya:laprimera
traduciendo Laeducacióndelashijas;
ylasegundailustrandolosPremiosHierro,delAyuntamientodeSantander.
TambiénrecuperamosunararapiezadeBaudelaire:Eljovenhechicero,unare-
ferencia helenística a Eros que lleva la genética estilística y temática del autor
deLasfloresdelmalyqueesinencontrableenespañol.
2
E l D e s v e l o E d i c i o n e s C / T r e s d e N o v i e m b r e , 1 0 - 1 º B 3 9 0 1 0 - S a n t a n d e r
w w w . e l d e s v e l o . c o m e l d e s v e l o . w o r d p r e s s . c o m i n f o @ e l d e s v e l o . c o m
‘Postcards’, colección de ‘nouvelles’
3. E l D e s v e l o E d i c i o n e s C / T r e s d e N o v i e m b r e , 1 0 - 1 º B 3 9 0 1 0 - S a n t a n d e r
w w w . e l d e s v e l o . c o m e l d e s v e l o . w o r d p r e s s . c o m i n f o @ e l d e s v e l o . c o m
Ensayista, poeta, narrador, crítico de arte, y también bohemio, pobre y, muy
posiblemente, delator, Charles Baudelaire es una figura revolucionaria en lo
político, lo estético y lo literario, y aún, siglo y medio después de su muerte,
conserva intacto su poderoso influjo. Charles Baudelaire nació un
9 de abril de 1821 en París, ciudad donde tam-
bién moriría 46 años más tarde. En el entre-
tanto, renovó la crítica de arte y el quehacer
poético, reivindicando una nueva sensibilidad
alejada de convencionalismos y correajes. Paul
Verlaine lo incluyó entre los poetas malditos,
debido a su vida plena de bohemia y excesos, y
a la visión del mal que impregna su obra, en
donde destaca un poemario capital en la poé-
tica moderna y que lleva precisamente por
nombre el de ‘Las flores del mal’. Baudelaire
fue el poeta de mayor impacto en el simbo-
lismo francés, tradujo extensamente a Edgar
Allan Poe e hizo de su vida y su obra un refe-
rente del arte durante generaciones.
rhttp://es.wikipedia.org/wiki/Jari_Ehrnrooth
Charles Baudelaire
3
—¿Qué murmuras? ¿Qué es? Quiero verlo
–dijo la Fanfarlo.
—¡Ah! Nada –respondió Samuel–. Una
carta de una mujer honesta a la que prometí
que me amarías.
—Me las pagarás –masculló ella.
“
”
4. E l D e s v e l o E d i c i o n e s C / T r e s d e N o v i e m b r e , 1 0 - 1 º B 3 9 0 1 0 - S a n t a n d e r
w w w . e l d e s v e l o . c o m e l d e s v e l o . w o r d p r e s s . c o m i n f o @ e l d e s v e l o . c o m
ES INDISCUTIBLE que la obra poética de Baudelaire
–dentro de la cual debemos incluir los poemas en prosa–
se ha convertido en referencia de la modernidad litera-
ria. Menos conocida es su obra narrativa, a través de la
cual participa en una revolución no menos importante
que la poética, como es el nacimiento de un nuevo pa-
radigma del relato o nouvelle, en compañía de autores
como Edgar Allan Poe o Guy de Maupassant.
El primer acercamiento del joven Baudelaire a este gé-
nero se produce en 1846. A los veinticinco años, el joven
escritor que ya se ha hecho una fama como crítico de arte
publica El joven hechicero en la revista L'Esprit public. Se trata
en realidad de la traducción libre de un relato del reve-
rendo irlandés George Croly, autor de novelas góticas
que alcanzó cierta difusión en la época. Baudelaire se
apropia del relato con descaro de bohemio y lo publica
como si fuera obra propia, aunque con seudónimo. No
se puede decir, por lo tanto, que nos hallemos ante una
obra genuina del poeta francés, pero toda traducción es
también una creación, y en esta encontramos algunos
rasgos propios de su estilo: la estética paganizante, la psi-
cología del dandi, que podemos reconocer en el perso-
naje del joven griego acompañante del protagonista, o
las elaboradas descripciones en las que se recrea un am-
biente de sensual decadencia. El final de la obra es cier-
tamente forzado y un tanto apresurado, pero ese es un
defecto achacable al original.
Entre este primer relato y la novela corta LaFanfarlo hay
quesituarelencuentrodeBaudelaireconlaobradePoe.
Tras la lectura de El gato negro comienza una intensa ad-
miración del francés por el norteamericano que llevará
a Baudelaire a convertirse en traductor de Poe y difusor
de su estética.
De este encuentro nacerán las ideas del francés sobre
el género del relato, que caracteriza por la intensidad, la
unidad de impresión y la totalidad de efecto, frente a la
“Entre la prosa y la poesía, lo narrativo y lo lírico, lo real y lo
evocado, el genio de Baudelaire no se conformó con encerrarse
en una sola estancia, por lujosa y amable que fuera. Las dos
narraciones de este libro son un buen ejemplo de la libertad y
la exigencia con la que abrió nuevos caminos a la literatura. ”
Samuel, echado sobre encajes y
apoyado sobre uno de los hombros más
frescos y hermosos que pudieran verse,
sintió vagamente que se habían burlado
de él, y le dio cierta pena al reunir en
su memoria los elementos de la intriga
cuyo desenlace había provocado él,
pero se dijo tranquilamente: «¿Son
realmente sinceras nuestras pasiones?
¿Quién puede saber con certeza lo
que quiere y conocer con precisión el
barómetro de su corazón?».
—¿Qué murmuras? ¿Qué es?
Quiero verlo –dijo la Fanfarlo.
—¡Ah! Nada –respondió Samuel–.
Una carta de una mujer honesta a la
que prometí que me amarías.
—Me las pagarás –masculló ella.
PVP: 17 euros
IBIC: FC,FMR
ISBN: 978-84-938663-3-4
La colección de novela corta ‘Postcards’
acoge en esta ocasión dos ‘nouvelles’ del
gran Charles Baudelaire: ‘La Fanfarlo’ y ‘El
joven hechicero’, esta última publicada bajo
seudónimo y uno de los ejemplos cumbre
del apropiacionismo decimonónico.
En ‘La Fanfarlo’, el joven poeta Samuel
Cramer intenta ayudar a Madame de
Cosmelly en la reconquista de su esposo
e inicia un juego de seducción en donde
nadie es lo que aparenta ser. El marido
de Madame de Cosmelly pretende a La
Fanfarlo, bailarina de moda, por lo que
Cramer asume la tarea de enamorarla
para que abandone a aquel. Sin embargo,
nada es lo que parece ser... Por otra parte,
en ‘El joven hechicero’, Sempronio, un
joven y mundano romano está cansado
y quiere suicidarse. Su amigo Calias, un
epicúreo, recibe el secreto de su corazón:
un amor imposible lo abrasa por dentro...
Decadentismo, belleza e ironía en dos obras
en donde prosa y poesía se confunden.
LaFanfarlo/EljovenhechiceroCharlesBaudelaire
El joven hechicero
r
r
2
Prólogo, Miguel Ibáñez
www.eldesvelo.com
www.eldesvelo.com
La Fanfarlo
Prólogo
4
Baudelaire, más allá de los géneros literarios
5. extensión y libertad de la novela, “ese género bastardo”. En
el relato “no debe deslizarse una sola palabra que no sea
una intención, que no tienda, directa o indirectamente, a
perfeccionar el diseño premeditado”.
Baudelaire elabora a partir de la estética de Poe una ver-
dadera apología de la intensidad y el efecto, que le permite
superar las diferencias entre poesía y prosa. Quiere llevar a
la prosa la concentración de la poesía, y sin duda este pro-
pósito influye en la madurez estética de LaFanfarlo, aparecida
en LeBulletindelaSociétédesGensdeLettres en enero de 1847. Se
trata de una novela corta de estética realista, un verdadero
estudio de caracteres al estilo de Balzac, centrado en unos
pocos personajes de cuya interacción nace la trama.
El joven poeta Samuel Cramer es el protagonista. En él
podemos reconocer un retrato deliciosamente irónico del
propio Baudelaire, con sus ínfulas de bohemio elegante,
su acicalamiento y sus extravagantes lecturas. Es autor de
Águilas de mar, una recopilación de sonetos “como los que
todos hemos hecho y leído cuando teníamos el juicio muy
corto y el cabello muy largo”.
Cramer se encuentra en París con un antiguo amor, Ma-
dame de Cosmelly, que es ahora una mujer casada y respe-
table, residente en “una de las calles más aristocráticas del
barrio de Saint-Ger-
main”, pero infeliz por
culpa de otra mujer que
se ha interpuesto entre
su marido y ella.
Esta otra mujer es
una bailarina a la que
llaman La Fanfarlo,
“ligera, magnífica, vi-
gorosa, llena de gusto
en sus ropajes”. Ma-
dame de Cosmelly le
pide a Cramer que
aparte a la Fanfarlo de
su marido, y el poeta,
que aspira a recuperar
su antiguo amor, ac-
cede.
El joven dandi, la
mujer casada y la cocotte:
estos son los tres perso-
najes, a los que habría
que añadir el marido
ausente, de los que po-
dría surgir el argu-
mento de una comedia
de bulevar. Y en buena
medida lo que hace un
Baudelaire que ya domina la técnica de la narración es es-
cribir una comedia. La ironía del final contribuye no poco
a ello, junto a la inversión de los papeles, puesto que aquí
nadie es lo que parece: el escritor mundano y elegante, la
mujer débil y sufridora y la artista de vida alocada se trans-
formarán en otros personajes ante la mirada divertida del
lector, que asiste a todo ello como a una representación.
El narrador testigo nos lo cuenta como si nos contara un
cotilleo, pero esa pretensión de oralidad no debe llevarnos
a engaño.
LaFanfarlo es una obra escrita con un estilo que va más allá
de la prosa puramente enunciativa y que en algunos mo-
mentos alcanza la densidad de los Pequeños poemas en prosa, o
SpleendeParís, la gran aportación de Baudelaire a la renova-
ción de la poesía en el siglo XIX.
Entre la prosa y la poesía, lo narrativo y lo lírico, lo real
y lo evocado, el genio de Baudelaire no se conformó con
encerrarse en una sola estancia, por lujosa y amable que
fuera. Las dos narraciones de este libro son un buen ejem-
plo de la libertad y la exigencia con la que abrió nuevos ca-
minos a la literatura.
El DesveloEDICIONES
Charles Baudelaire
Ensayista, poeta, narrador, crítico de
arte, y también bohemio, pobre y,
muy posiblemente, delator, Charles
Baudelaire es una figura revolucionaria
en lo político, lo estético y lo literario, y
aún, siglo y medio después de su muerte,
conserva intacto su poderoso influjo.
Charles Baudelaire nació un
9 de abril de 1821 en París, ciudad
donde también moriría 46 años más
tarde. En el entretanto, renovó la
crítica de arte y el quehacer poético,
reivindicando una nueva sensibilidad
alejada de convencionalismos y correajes.
Paul Verlaine lo incluyó entre los
poetas malditos, debido a su vida plena
de bohemia y excesos, y a la visión del
mal que impregna su obra, en donde
destaca un poemario capital en la poética
moderna y que lleva precisamente
por nombre el de ‘Las flores del mal’.
Baudelaire fue el poeta de mayor
impacto en el simbolismo francés,
tradujo extensamente a Edgar Allan Poe
e hizo de su vida y su obra un referente
del arte durante generaciones.
Colección Postcards
r
Charles Baudelaire
Traducción de
Cristina López González
Ilustraciones de
Sara Huete
El joven
hechicero
La Fanfarlo
Miguel Ibáñez
E l D e s v e l o E d i c i o n e s C / T r e s d e N o v i e m b r e , 1 0 - 1 º B 3 9 0 1 0 - S a n t a n d e r
w w w . e l d e s v e l o . c o m e l d e s v e l o . w o r d p r e s s . c o m i n f o @ e l d e s v e l o . c o m
5
6. 6
La ilustradora
Sara Huete
E l D e s v e l o E d i c i o n e s C / T r e s d e N o v i e m b r e , 1 0 - 1 º B 3 9 0 1 0 - S a n t a n d e r
w w w . e l d e s v e l o . c o m e l d e s v e l o . w o r d p r e s s . c o m i n f o @ e l d e s v e l o . c o m
7. SARAHUETE(Santander,1958)havueltoailustrarunlibropara
nosotros.Estagranartistasantanderina,quehahechodecollage,
la ironía y el universo femenino tres marcas de la casa, es la res-
ponsabledeilustrarlasedicionesquerealizamosparaelAyuntamiento
deSantanderdelosPremiosJoséHierrodePoesíayRelatoBreve.Enla
colección Postcards, que comenzamos el pasado año publicando dos
nouvelles de Charles Asselineau (Elinfiernodelbibliófilo/Elinfiernodelmúsico),
precisamentebiógrafoyamigoíntimodeBaudelaire,SaraHueteempezó
adarimagenaestaseriequehaconcitadonumerososelogios.Elcolor
sepiayelpantonehuevo-anaranjado(137C),juntoconsuimagenatra-
veidayhermosa,hansidounadelasfelicescoincidenciasquepretende-
mosaprovecharahorayenelfuturo.
SaraHuetetieneensutrayectorianumerosasexposicionesindividuales,
desdequeelaño1997seestrenaraconBibliotecadesentimientos,enlaGalería
Siboney, de Santander. Su obra está presente en museos y colecciones
Col.lecció Testimoni, "La Caixa", Barcelona. Fundación Coca-Cola
España, Madrid. Museo de Bellas Artes, Santander. Colección Luz
Norte,Santander.MuseoPostalyTelegráfico,Madrid.FundaciónAn-
tonioPérez,Cuenca.DirecciónGeneraldelDeporte.Madrid.Como
ilustradora,hahechoserigrafías,eilustradocubiertas,entreotrosmuchos
trabajos,tanto paraeditorialescomoinstituciones.para
http://sara-huete.artelista.com/
7
E l D e s v e l o E d i c i o n e s C / T r e s d e N o v i e m b r e , 1 0 - 1 º B 3 9 0 1 0 - S a n t a n d e r
w w w . e l d e s v e l o . c o m e l d e s v e l o . w o r d p r e s s . c o m i n f o @ e l d e s v e l o . c o m
8.
9. E l D e s v e l o E d i c i o n e s C / T r e s d e N o v i e m b r e , 1 0 - 1 º B 3 9 0 1 0 - S a n t a n d e r
w w w . e l d e s v e l o . c o m e l d e s v e l o . w o r d p r e s s . c o m i n f o @ e l d e s v e l o . c o m
10. 10
La traductora
Cristina López González
E l D e s v e l o E d i c i o n e s C / T r e s d e N o v i e m b r e , 1 0 - 1 º B 3 9 0 1 0 - S a n t a n d e r
w w w . e l d e s v e l o . c o m e l d e s v e l o . w o r d p r e s s . c o m i n f o @ e l d e s v e l o . c o m
12. E l D e s v e l o E d i c i o n e s C / T r e s d e N o v i e m b r e , 1 0 - 1 º B 3 9 0 1 0 - S a n t a n d e r
w w w . e l d e s v e l o . c o m e l d e s v e l o . w o r d p r e s s . c o m i n f o @ e l d e s v e l o . c o m
12
Fragmento
La Fanfarlo
SAMUELCRAMER,otroraautorbajoelnombredeMa-
nueladeMonteverdedealgunaslocurasrománticas-enlos
buenostiemposdelRomanticismo-eselfrutocontradic-
toriodeunpálidoalemányunamorenachilena.Siaestedoble
origenleañadenunaeducaciónfrancesayunacivilizaciónliteraria,
lesresultaránmenossorprendentes-cuandonosatisfactoriasyedi-
ficantes- lasextrañascomplicacionesdetalcarácter.Samueltiene
una frente pura y noble, ojos brillantes como gotas de café, una
nariz guasona y burlona, labios impúdicos y sensuales, mentón
cuadrado y déspota, y cabello pretenciosamente rafaelesco. Es al
mismotiempoungranholgazán,unambiciosotristeyunilustre
infeliz,yaqueensuvidanohatenidosinoideasamedias.Elsolde
laperezaqueresplandecesincesarensuinteriorvaporizaycome
lamitaddegenioconqueelcielolehadotado.Deentretodoslos
semigrandeshombresqueheconocidoenestaterriblevidapari-
sina, Samuel fue, más que ningún otro, el hombre de las bellas
obras fracasadas; criatura enfermiza y fantástica cuya poesía brilla
muchomásensupersonaqueensusobras,yque,hacialaunade
lamañana,entreelembelesamientodeunfuegodecarbóndepie-
drayeltictacdeunreloj,siempremehaparecidocomoelDiosde
laimpotencia-diosmodernoyhermafrodita-;¡unaimpotencia
tancolosalyenormequeesfamosoporella!(...)
“
13. E l D e s v e l o E d i c i o n e s C / T r e s d e N o v i e m b r e , 1 0 - 1 º B 3 9 0 1 0 - S a n t a n d e r
w w w . e l d e s v e l o . c o m e l d e s v e l o . w o r d p r e s s . c o m i n f o @ e l d e s v e l o . c o m
13
14. 14
E l D e s v e l o E d i c i o n e s C / T r e s d e N o v i e m b r e , 1 0 - 1 º B 3 9 0 1 0 - S a n t a n d e r
w w w . e l d e s v e l o . c o m e l d e s v e l o . w o r d p r e s s . c o m i n f o @ e l d e s v e l o . c o m
Fragmento
El joven hechicero
DURANTElosregistrosrealizadosenpresenciadelreyde
Nápolesenlarestauraciónde1815,sehallóenunadelas
estanciasdelacasadeActeónungranfrescodeunabelleza
muyparticularenelqueserepresentabaungrupodeninfascuyos
ojossedirigíanalafiguraprincipal.Trasesta,unjovenAmor,in-
clinadogalantementeasuoreja,parecíasusurrarlealgúnmisterio.
Lagraciaexquisitadelasformas,elgestovivoysolícitodelpequeño
susurrador,elagradableportedelasninfas,einclusoelparticular
estallidodecoloresquehabíasidorespetadoporalmenosdiecisiete
siglos,atraíanlamiradadetodoslosartistasydetodoslosexpertos.
Naturalmente,laimaginaciónitalianaprontosepusoabuscaruna
explicaciónyunahistoriaparaestefragmentoincomparable.Cada
díanacíaalgunainterpretaciónnueva,perotodascarecíandealgo
fundamental:laprobabilidad.
Apesardeello,lahistoriadelmisteriosofresconoestabades-
tinadaaserunsecretoeterno.Enlosprimerosmesesde1836se
abrióunodelospapirosqueactualmenteestánsiendosometidos
a un excelente procedimiento de desenrollado inventado por el
caballeroCollinideNápolesydejóalavistadelossorprendidos
ojoselfresco-enminiatura-enelencabezadodelaprimeraparte
del manuscrito. El papiro, totalmente desenrollado, contenía la
presentehistoria-sobrelacual,sindudaalguna,sehabíahechoel
dibujo con la que estaba ilustrada-, historia que facilitamos con
todaslasmutilacionesqueelfrágilmaterialdelrollomediocalci-
nadohaceinevitables.(...)
“
16. Otros títulos de
El Desvelo Ediciones
El Legado del Barón
1. B, Alberto Santamaría
2. Lola Dinamita, Rebeca Le Rumeur
3. Los que duermen juntos, Autores Varios
4. La partida, Rax Rinnekangas
5. Un fracaso ineludible y otros relatos, José Ramón San Juan
6. Manual para embaucadores (o para aquellos que pretendan serlo), Walter Serner
7. El perseguido, Daniel Guebel
8. Un poco de paz, Kepa Murua
8. Más cerca que cerca, Jari Ehrnrooth
8. El devorador íntimo, Eduardo Gruber
Última Thule
1. Cosas que solo suceden cuando a ti te pasan, Javier Fernández Rubio
2. Cuaderno de Saì Gòn, Pablo Escribano Ibáñez
3. Contraataque, Siegfried Sassoon
4. Cadenas de búsqueda, Javier Moreno
Altoparlante
1. El mundo que sentí cercano, Jesús Cabezón
Malentendido
1. La educación de las hijas, Mary Wollstonecraft
Postcards
1. El infierno del bibliófilo/El infierno del músico, Charles Asselineau
cajadeluz
1. Rax Rinnekangas. Fabricando ladrillos de luz para la casa de Ícaro,
Javier Fernández y Mada Martínez
1. La querella oculta. Jeff Wall y la crítica de la neovanguardia,
Víctor del Río
Distribuye: UDL Libros (www.udllibros.com)
E l D e s v e l o E d i c i o n e s C / T r e s d e N o v i e m b r e , 1 0 - 1 º B 3 9 0 1 0 - S a n t a n d e r
w w w . e l d e s v e l o . c o m e l d e s v e l o . w o r d p r e s s . c o m i n f o @ e l d e s v e l o . c o m