GENERO NARRATIVO EL CUENTO: de los orígenes a la actualidad Fuente: HISTORIA DE LA LITERATURA MUNDIAL . CEAL
Naturaleza y características del género ¿El cuento es un ejercicio  escrito  de  ficción   comparativamente  breve ? En  los orígenes: ligado a la oralidad: Perdura en los cuentos pasados a la escritura Impregna los de índole literaria Hay cartas que parecen cuentos que refieren hechos reales Hay cuentos basados en anécdotas reales  NO CONFUNDIR: TODO LO QUE TIENE INTENCIÓN  LITERARIA ES FICCIÓN Estimación: 15 palabras  (El Capote  de Gógol ) Tope superado ampliamente: cuentos cortos – novela larga
Según Edgar A. Poe Longitud: según un criterio temporal y psicológico Leer de un tirón sin que flaquee lo atención  Arquitectura: orgánica y coherente Debe producir una impresión rápida y de conjunto Todos los demás recursos deben subordinarse Todos los elementos convergen hacia una emoción dominante y congregadora Urdimbre cerrada- estructuración cerrada Riesgos  Convertirse en una preceptiva Síntesis: Organización peculiar de los elementos narrativos en una determinada extensión material del relato
Cuento  - Novela Chéjov:  es un fragmento de vida al azar James Joyce: “Es una epifanía. Por más intrascendente que sea una fábula ha de proyectarnos hacia una revelación anímica, intensa y sorpresiva…desenlace que persista en la memoria” Novela Cuento  Se apoya en hechos Explora las implicaciones de una sola situación Usa recursos psicológicos tenues y escurridizos Expande la acción narrada Concentra la acción narrada Circunscribe  los hechos en un tiempo prolongado Circunscribe  los hechos en un tiempo acotado Presenta varias líneas narrativas Concentración de la línea argumental. Excluye todo incidente lateral
El cuento en el tiempo Especie narrativa más antigua  Relato oral o escrito Especie narrativa más moderna  Autonomía como género artístico
Antecedentes Egipto (40 siglos atrás) La historia de Sinué La Biblia  Grecia y Roma: el mito. Ovidio Edad Media:  fabliaux  – exampla-  lais – Roman Siglos XIV y XVI: El infante Don Juan Manuel, Boccaccio, Chaucer,  Margarita de Navarra Renacimiento: intercalado en las novelas XVIII: influjo de “Las mil y una noches” en relatos de apariencia oriental Romanticismo: especie claramente diferenciada.  Fines del S XVIII Alemania: los hermanos Grimm 1820- 1850: apogeo.  Nodier – Mérimeé – Nerval –  Gógol – Poe LA NARRACIÓN BREVE MODERNA QUEDA CONSOLIDADA
Clasificación del género narrativo – Clase cuento Apólogo Leyenda Parábola Cuento maravilloso Cuento fantástico Cuento policial Fábula Cuento tradicional Cuento de terror Cuento de ciencia ficción
El cuento tradicional y su conservación escrita Relato folklórico: conserva las características básicas del cuento en su estadio más primitivo Creación anónima, popular, tradicional y oral Testimonios  de la disposición psicológica de narrar Estructura y estilo particular Rasgos distintivos de los personajes Empleo de elementos mágicos Representación del medio social Categorización:  Historias de animales – de bandidos – temas religiosos – relatos maravillosos – asuntos novelescos -  diablo burlado -  anécdotas chistosas – cuentos de embuste- etc.
El cuento tradicional y su conservación escrita Tendencia de pasar al escrito Desventaja: pérdidas y transformaciones en el proceso Ventajas: conservación  - verificación de la antigüedad Ejemplo “La lechera” : antecedentes en el  Panchatantra  y en las  Mil y una noches Colecciones de relatos tradicionales muy difundidos en la Edad Media: Cuentos orientales: CALILA E DIMA DISCIPLINA CLERICALIS (Pedro Alfonso) Religiosos:  GESTA ROMANORUM LEYENDA ÁUREA FLORECILLAS
Las fabliaux En este enlace encontrarán el libro casi completo http://books.google.com.ar/books?id=zWWn87B9Un8C&pg=PA69&lpg=PA69&dq=fabliaux&source=bl&ots=1WFj2EmQ57&sig=BGO53w1kTv1PoD9YdjSx9yu686E&hl=es&ei=UFPDStW0DseltgeH8sDoBA&sa=X&oi=book_result&ct=result&resnum=3#v=onepage&q=&f=false
Las fabliaux Fines del S XII aparece un género complejo Relatos cortos de gran éxito en la época Una de las primeras obras publicadas en texto otiginal 1756 – Barzan:  1º antología: 55 relatos 1779- Legrand traduce en forma libre y edulcorada. Difícil traducción: escrito en francés antiguo salpicado de dialectismos Nunca dejaron de  traducirse aunque reformados y adaptados a la escolaridad Sucesivas ediciones Material e intriga de base para otros escritores: Boccaccio – Chaucer – Margarita de Navarra Reelaborados en 1465:  Cent Nowelles nowelles
Las fabliaux Material e intriga de base para otros escritores:  Boccaccio  Chaucer  Margarita de Navarra “ Cent Nowelles nowelles”  Conjunto de fabliux reelaborados  en 1465: SON POR SU TÉCNICA, EL NÚCLEO DEL QUE SURGIRÁ LA NOVELA CORTA EN EL SIGLO XIV
Las fabliaux Problemas de carácter general 1º Cronología  - Entre  S XVII – XIV Difícil establecer la historia y la evolución Pocas alusiones a hechos contemporáneos Hay que aceptarlos como unidad S XII se establece como siglo de producción
Las fabliaux Problemas de carácter general 2º Autores Atribuciones de los juglares Transformaciones Variaciones Fórmulas de apelación al público Las transformaciones eran comunes no exclusivas de los juglares En algunos cuentos está marcada la diferencia entre autor y narrador XIV: menestrales protegidos por señores importantes Jean de Condel  -  Guillaume de Normand Otros autores: Jean Bodel Rutebeuf Teoría  juglaresca Argumentos  En contra Arguemntos a favor
Las fabliaux Problemas de carácter general 3º Problema Público  Nacen en la burguesía y para la burguesía Escritos para diversión del vulgo Opuestos a la literatura cortés Contemporaneidad con el nacimiento de la burguesía Producción pagada para ser hecha a medida
Trabajo práctico  presencial Lectura del fabliux  “La burguesa de Orleans” Identificar materia Identificar rasgos que anticipan el Renacimiento  Identificar  los rasgos de narración popular
El apogeo del cuento medieval Proceso de selección  y perfeccionamiento por  la creación artística No había intención de crear novedad Reelaboración de temas tradicionales Inspiración en fuentes clásicas Originalidad: preocupación  por enriquecer, mejorar formalmente, cuidado en la elegancia y en la presentación España: El Infante Don Juan Manuel Italia: Boccaccio Inglaterra: Chaucer Francia: Margarita de Navarra
El apogeo del cuento medieval España: precedente, por el volumen y la difusión de cuentos Libro de Patronio o El Conde Lucanor Exemplu – ejemplo – apólogo Italia: Giovanni Boccaccio Decamerón:  introduce un enfoque mundano y realista, actitud literaria moderna Tema: peste negra
El apogeo del cuento medieval Margarita de Navarra Vasto y significativo repertorio Autor individual: tardío XVI: aparece Margarita de Navarra - RENACENTISTA HEPATAMERÓN (1558) Intercambio de cuentos de viajeros  aislados por una tormenta  Muy criticada por el tono de los cuentos Temas: verosímiles y plausibles Episodios cotidianos y picantes Extremos del apetito carnal Amor matrimonial, infidelidad, engaño violencia Alejado de las convenciones morales Testimonio de la vida cortesana del Renacimiento
Camino al Renaciemiento En Margarita de Navarra ¿Quién fue Margarita de Navarra? Hija de Carlos de Orleans, duque de Angulema, y de Luisa de Saboya   Hermana de quien en 1515 se convertiría en el rey de Francia, Francisco I Contrajo matrimonio en 1509 con Carlos IV, duque de Alençon.  En 1527, después de enviudar, se casó con Enrique II, rey de Navarra  Defensora y mecenas de humanistas franceses y de distinguidos hombres de letras  Precursora intelectual dedicada  a las letras Primera dama de la corte. Figura política Reflejó claramente el espíritu del renacimiento francés al adoptar  reformas eclesiásticas y permitir la libertad religiosa  Apoyó las corrientes intelectuales de la época: humanismo – evangelismo - luteranismo a través de sus propios escritos Canta al amor espiritual sin olvidar la carne
Trabajo práctico presencial Lectura de:  “ El marido tuerto” “ La astucia del burgués de Paris” “ Un marido que quiso engañar a su mujer y terminó siendo engañado” Identificar personajes  Identificar rasgos renacentistas Identifiar tema  Describir espacio y tiempo Comparar la materia del cuento con la materia de la fabliaux
MARGARITA DE NAVARRA EL marido tuerto Sutileza de una mujer que hizo evadirse a su amigo cuando su marido, que era tuerto, iba a sorprenderles.     Hubo una vez cierto mayordomo de Carlos, el último duque de Alençon, que había perdido un ojo y estaba casado con una mujer mucho más joven que él, y a quien su señor y su señora amaban tanto como merecía por el puesto que ocupaba en su casa; y no podía ir tan frecuentemente como hubiera querido, a ver a su mujer. Esto dio ocasión a que ella olvidara su honor y su conciencia y se enamorase de un hidalgo, amores que a la larga hicieron tanto ruido que el marido acabó por enterarse, pero no podía creerlo por las grandes muestras de afecto con que su esposa lo recibía. Aún así, un día, pensó que debía hacer una prueba y vengarse, si podía, de quien le hacía tal afrenta. Para conseguirlo fingió que se iba a cierto lugar próximo para dos o tres días.
Creyéndose que había ido, su mujer envió a buscar a su amante, y no habría pasado ni media hora cuando llegó su marido, que llamó fuerte a la puerta. Ella, conociéndole, advirtió a su amante, que hubiera querido estar en el vientre de su madre y que maldecía de ella y del amor, que le habían colocado en semejante peligro. Aquélla le pidió que no se preocupase y que ella encontraría el modo de hacerle salir sin vergüenza ni daño y que se vistiese lo más rápidamente posible  Mientras tanto, el marido llamaba a la puerta y gritaba tan alto como podía. Ella fingía que no le conocía y gritaba al criado:  ¿Por qué no os levantáis y vais a hacer callar a los que llaman a la puerta? ¿Son éstas horas para venir a molestar a casa de gentes de bien? ¡Si mi marido estuviera aquí ya os guardaríais!  El marido, al oír la voz de su mujer la llamó lo más alto que pudo:  Esposa mía, abridme. ¿Me vais a hacer permanecer aquí hasta el amanecer?- y cuando vio que su amigo estaba en condiciones de salir, abrió la puerta y empezó a decir a su marido.
- ¡Oh esposo mío!, qué contenta estoy de que hayáis venido; estaba soñando algo maravilloso como no se puede imaginar. Soñaba que habías recuperado la vista de vuestro ojo- y abrazándolo y besándolo lo cogió por la cabeza y tapó el ojo bueno mientras le preguntaba:  - ¿No veis mejor que de costumbre?- y mientras no veía ni gota hizo salir a su amigo, lo que el marido sospechó y le dijo sin poderse contener:  Mujer, nunca más estaré a tu acecho, pues queriendo engañarte he recibido el engaño más fino que nunca se ha inventado.  Dios quiera castigarte, pues no hay hombre que pueda dar órdenes a la malicia de una mujer si no es matándola. Pero ya que el buen trato que te he dado no ha podido servir para tu enmienda, puede ser que el despecho que te demostraré de hoy en adelante te castigará.  Y diciendo esto se fue y dejó a su mujer muy desolada. Mas después, por oficios de parientes, amigos, excusas y lágrimas, aún volvió a su casa junto a ella.

Genero narrativo

  • 1.
    GENERO NARRATIVO ELCUENTO: de los orígenes a la actualidad Fuente: HISTORIA DE LA LITERATURA MUNDIAL . CEAL
  • 2.
    Naturaleza y característicasdel género ¿El cuento es un ejercicio escrito de ficción comparativamente breve ? En los orígenes: ligado a la oralidad: Perdura en los cuentos pasados a la escritura Impregna los de índole literaria Hay cartas que parecen cuentos que refieren hechos reales Hay cuentos basados en anécdotas reales NO CONFUNDIR: TODO LO QUE TIENE INTENCIÓN LITERARIA ES FICCIÓN Estimación: 15 palabras (El Capote de Gógol ) Tope superado ampliamente: cuentos cortos – novela larga
  • 3.
    Según Edgar A.Poe Longitud: según un criterio temporal y psicológico Leer de un tirón sin que flaquee lo atención Arquitectura: orgánica y coherente Debe producir una impresión rápida y de conjunto Todos los demás recursos deben subordinarse Todos los elementos convergen hacia una emoción dominante y congregadora Urdimbre cerrada- estructuración cerrada Riesgos Convertirse en una preceptiva Síntesis: Organización peculiar de los elementos narrativos en una determinada extensión material del relato
  • 4.
    Cuento -Novela Chéjov: es un fragmento de vida al azar James Joyce: “Es una epifanía. Por más intrascendente que sea una fábula ha de proyectarnos hacia una revelación anímica, intensa y sorpresiva…desenlace que persista en la memoria” Novela Cuento Se apoya en hechos Explora las implicaciones de una sola situación Usa recursos psicológicos tenues y escurridizos Expande la acción narrada Concentra la acción narrada Circunscribe los hechos en un tiempo prolongado Circunscribe los hechos en un tiempo acotado Presenta varias líneas narrativas Concentración de la línea argumental. Excluye todo incidente lateral
  • 5.
    El cuento enel tiempo Especie narrativa más antigua Relato oral o escrito Especie narrativa más moderna Autonomía como género artístico
  • 6.
    Antecedentes Egipto (40siglos atrás) La historia de Sinué La Biblia Grecia y Roma: el mito. Ovidio Edad Media: fabliaux – exampla- lais – Roman Siglos XIV y XVI: El infante Don Juan Manuel, Boccaccio, Chaucer, Margarita de Navarra Renacimiento: intercalado en las novelas XVIII: influjo de “Las mil y una noches” en relatos de apariencia oriental Romanticismo: especie claramente diferenciada. Fines del S XVIII Alemania: los hermanos Grimm 1820- 1850: apogeo. Nodier – Mérimeé – Nerval – Gógol – Poe LA NARRACIÓN BREVE MODERNA QUEDA CONSOLIDADA
  • 7.
    Clasificación del géneronarrativo – Clase cuento Apólogo Leyenda Parábola Cuento maravilloso Cuento fantástico Cuento policial Fábula Cuento tradicional Cuento de terror Cuento de ciencia ficción
  • 8.
    El cuento tradicionaly su conservación escrita Relato folklórico: conserva las características básicas del cuento en su estadio más primitivo Creación anónima, popular, tradicional y oral Testimonios de la disposición psicológica de narrar Estructura y estilo particular Rasgos distintivos de los personajes Empleo de elementos mágicos Representación del medio social Categorización: Historias de animales – de bandidos – temas religiosos – relatos maravillosos – asuntos novelescos - diablo burlado - anécdotas chistosas – cuentos de embuste- etc.
  • 9.
    El cuento tradicionaly su conservación escrita Tendencia de pasar al escrito Desventaja: pérdidas y transformaciones en el proceso Ventajas: conservación - verificación de la antigüedad Ejemplo “La lechera” : antecedentes en el Panchatantra y en las Mil y una noches Colecciones de relatos tradicionales muy difundidos en la Edad Media: Cuentos orientales: CALILA E DIMA DISCIPLINA CLERICALIS (Pedro Alfonso) Religiosos: GESTA ROMANORUM LEYENDA ÁUREA FLORECILLAS
  • 10.
    Las fabliaux Eneste enlace encontrarán el libro casi completo http://books.google.com.ar/books?id=zWWn87B9Un8C&pg=PA69&lpg=PA69&dq=fabliaux&source=bl&ots=1WFj2EmQ57&sig=BGO53w1kTv1PoD9YdjSx9yu686E&hl=es&ei=UFPDStW0DseltgeH8sDoBA&sa=X&oi=book_result&ct=result&resnum=3#v=onepage&q=&f=false
  • 11.
    Las fabliaux Finesdel S XII aparece un género complejo Relatos cortos de gran éxito en la época Una de las primeras obras publicadas en texto otiginal 1756 – Barzan: 1º antología: 55 relatos 1779- Legrand traduce en forma libre y edulcorada. Difícil traducción: escrito en francés antiguo salpicado de dialectismos Nunca dejaron de traducirse aunque reformados y adaptados a la escolaridad Sucesivas ediciones Material e intriga de base para otros escritores: Boccaccio – Chaucer – Margarita de Navarra Reelaborados en 1465: Cent Nowelles nowelles
  • 12.
    Las fabliaux Materiale intriga de base para otros escritores: Boccaccio Chaucer Margarita de Navarra “ Cent Nowelles nowelles” Conjunto de fabliux reelaborados en 1465: SON POR SU TÉCNICA, EL NÚCLEO DEL QUE SURGIRÁ LA NOVELA CORTA EN EL SIGLO XIV
  • 13.
    Las fabliaux Problemasde carácter general 1º Cronología - Entre S XVII – XIV Difícil establecer la historia y la evolución Pocas alusiones a hechos contemporáneos Hay que aceptarlos como unidad S XII se establece como siglo de producción
  • 14.
    Las fabliaux Problemasde carácter general 2º Autores Atribuciones de los juglares Transformaciones Variaciones Fórmulas de apelación al público Las transformaciones eran comunes no exclusivas de los juglares En algunos cuentos está marcada la diferencia entre autor y narrador XIV: menestrales protegidos por señores importantes Jean de Condel - Guillaume de Normand Otros autores: Jean Bodel Rutebeuf Teoría juglaresca Argumentos En contra Arguemntos a favor
  • 15.
    Las fabliaux Problemasde carácter general 3º Problema Público Nacen en la burguesía y para la burguesía Escritos para diversión del vulgo Opuestos a la literatura cortés Contemporaneidad con el nacimiento de la burguesía Producción pagada para ser hecha a medida
  • 16.
    Trabajo práctico presencial Lectura del fabliux “La burguesa de Orleans” Identificar materia Identificar rasgos que anticipan el Renacimiento Identificar los rasgos de narración popular
  • 17.
    El apogeo delcuento medieval Proceso de selección y perfeccionamiento por la creación artística No había intención de crear novedad Reelaboración de temas tradicionales Inspiración en fuentes clásicas Originalidad: preocupación por enriquecer, mejorar formalmente, cuidado en la elegancia y en la presentación España: El Infante Don Juan Manuel Italia: Boccaccio Inglaterra: Chaucer Francia: Margarita de Navarra
  • 18.
    El apogeo delcuento medieval España: precedente, por el volumen y la difusión de cuentos Libro de Patronio o El Conde Lucanor Exemplu – ejemplo – apólogo Italia: Giovanni Boccaccio Decamerón: introduce un enfoque mundano y realista, actitud literaria moderna Tema: peste negra
  • 19.
    El apogeo delcuento medieval Margarita de Navarra Vasto y significativo repertorio Autor individual: tardío XVI: aparece Margarita de Navarra - RENACENTISTA HEPATAMERÓN (1558) Intercambio de cuentos de viajeros aislados por una tormenta Muy criticada por el tono de los cuentos Temas: verosímiles y plausibles Episodios cotidianos y picantes Extremos del apetito carnal Amor matrimonial, infidelidad, engaño violencia Alejado de las convenciones morales Testimonio de la vida cortesana del Renacimiento
  • 20.
    Camino al RenaciemientoEn Margarita de Navarra ¿Quién fue Margarita de Navarra? Hija de Carlos de Orleans, duque de Angulema, y de Luisa de Saboya Hermana de quien en 1515 se convertiría en el rey de Francia, Francisco I Contrajo matrimonio en 1509 con Carlos IV, duque de Alençon. En 1527, después de enviudar, se casó con Enrique II, rey de Navarra Defensora y mecenas de humanistas franceses y de distinguidos hombres de letras Precursora intelectual dedicada a las letras Primera dama de la corte. Figura política Reflejó claramente el espíritu del renacimiento francés al adoptar reformas eclesiásticas y permitir la libertad religiosa Apoyó las corrientes intelectuales de la época: humanismo – evangelismo - luteranismo a través de sus propios escritos Canta al amor espiritual sin olvidar la carne
  • 21.
    Trabajo práctico presencialLectura de: “ El marido tuerto” “ La astucia del burgués de Paris” “ Un marido que quiso engañar a su mujer y terminó siendo engañado” Identificar personajes Identificar rasgos renacentistas Identifiar tema Describir espacio y tiempo Comparar la materia del cuento con la materia de la fabliaux
  • 22.
    MARGARITA DE NAVARRAEL marido tuerto Sutileza de una mujer que hizo evadirse a su amigo cuando su marido, que era tuerto, iba a sorprenderles.    Hubo una vez cierto mayordomo de Carlos, el último duque de Alençon, que había perdido un ojo y estaba casado con una mujer mucho más joven que él, y a quien su señor y su señora amaban tanto como merecía por el puesto que ocupaba en su casa; y no podía ir tan frecuentemente como hubiera querido, a ver a su mujer. Esto dio ocasión a que ella olvidara su honor y su conciencia y se enamorase de un hidalgo, amores que a la larga hicieron tanto ruido que el marido acabó por enterarse, pero no podía creerlo por las grandes muestras de afecto con que su esposa lo recibía. Aún así, un día, pensó que debía hacer una prueba y vengarse, si podía, de quien le hacía tal afrenta. Para conseguirlo fingió que se iba a cierto lugar próximo para dos o tres días.
  • 23.
    Creyéndose que habíaido, su mujer envió a buscar a su amante, y no habría pasado ni media hora cuando llegó su marido, que llamó fuerte a la puerta. Ella, conociéndole, advirtió a su amante, que hubiera querido estar en el vientre de su madre y que maldecía de ella y del amor, que le habían colocado en semejante peligro. Aquélla le pidió que no se preocupase y que ella encontraría el modo de hacerle salir sin vergüenza ni daño y que se vistiese lo más rápidamente posible Mientras tanto, el marido llamaba a la puerta y gritaba tan alto como podía. Ella fingía que no le conocía y gritaba al criado: ¿Por qué no os levantáis y vais a hacer callar a los que llaman a la puerta? ¿Son éstas horas para venir a molestar a casa de gentes de bien? ¡Si mi marido estuviera aquí ya os guardaríais! El marido, al oír la voz de su mujer la llamó lo más alto que pudo: Esposa mía, abridme. ¿Me vais a hacer permanecer aquí hasta el amanecer?- y cuando vio que su amigo estaba en condiciones de salir, abrió la puerta y empezó a decir a su marido.
  • 24.
    - ¡Oh esposomío!, qué contenta estoy de que hayáis venido; estaba soñando algo maravilloso como no se puede imaginar. Soñaba que habías recuperado la vista de vuestro ojo- y abrazándolo y besándolo lo cogió por la cabeza y tapó el ojo bueno mientras le preguntaba: - ¿No veis mejor que de costumbre?- y mientras no veía ni gota hizo salir a su amigo, lo que el marido sospechó y le dijo sin poderse contener: Mujer, nunca más estaré a tu acecho, pues queriendo engañarte he recibido el engaño más fino que nunca se ha inventado. Dios quiera castigarte, pues no hay hombre que pueda dar órdenes a la malicia de una mujer si no es matándola. Pero ya que el buen trato que te he dado no ha podido servir para tu enmienda, puede ser que el despecho que te demostraré de hoy en adelante te castigará. Y diciendo esto se fue y dejó a su mujer muy desolada. Mas después, por oficios de parientes, amigos, excusas y lágrimas, aún volvió a su casa junto a ella.